All language subtitles for Spenser For Hire S01E01 - No Room at the Inn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,500 --> 00:00:04,566 (male narrator) Tonight on "Spenser: For Hire.." 2 00:00:05,300 --> 00:00:06,433 [woman screams] 3 00:00:06,500 --> 00:00:07,966 Well, I've been asked to go on a line 4 00:00:08,033 --> 00:00:09,466 'and provide private security' 5 00:00:09,533 --> 00:00:11,266 'that I can vouch for personally.' 6 00:00:11,333 --> 00:00:12,700 Name is Spenser, private cop. 7 00:00:12,766 --> 00:00:15,066 My witness is the wife of a prominent member 8 00:00:15,133 --> 00:00:16,366 of the organization. 9 00:00:16,433 --> 00:00:18,700 - You hired Hawk as backup? - Hawk's the best. 10 00:00:18,766 --> 00:00:21,466 Somebody tried to kill you once, baby, they keep on trying. 11 00:00:21,533 --> 00:00:22,833 [explosions] 12 00:00:22,900 --> 00:00:25,233 They intended to blow me away along with the witness. 13 00:00:25,300 --> 00:00:26,433 Spenser, are you alright? 14 00:00:26,500 --> 00:00:27,433 I love you, Suz. 15 00:00:27,500 --> 00:00:28,533 I love you too. 16 00:00:28,600 --> 00:00:29,866 You ever kill a woman? 17 00:00:29,933 --> 00:00:30,866 No. 18 00:00:34,533 --> 00:00:36,466 [theme music] 19 00:01:00,500 --> 00:01:03,500 [music continues] 20 00:01:30,500 --> 00:01:33,433 [music continues] 21 00:02:07,300 --> 00:02:09,233 [siren wailing] 22 00:02:17,200 --> 00:02:18,300 Okay, they're all out. 23 00:02:18,366 --> 00:02:20,600 Barry, Helen, get everybody back together. 24 00:02:25,100 --> 00:02:26,200 (Helen) 'Spenser.' 25 00:02:33,366 --> 00:02:34,400 (male #1) 'Let's go.' 26 00:02:42,333 --> 00:02:43,800 'Move it back, Move it back.' 27 00:02:46,366 --> 00:02:48,133 - Anybody, still up there? - No. 28 00:02:50,166 --> 00:02:51,766 [coughing] 29 00:03:00,833 --> 00:03:02,266 [explosion] 30 00:03:04,500 --> 00:03:05,800 [groans] 31 00:03:11,066 --> 00:03:12,133 Over here. 32 00:03:13,400 --> 00:03:14,800 Where are ya? 33 00:03:16,366 --> 00:03:17,433 [grunts] 34 00:03:20,333 --> 00:03:21,733 'Where are ya?' 35 00:03:21,800 --> 00:03:23,500 Hey! 36 00:03:23,566 --> 00:03:24,833 Over here. 37 00:03:24,900 --> 00:03:25,833 Where? 38 00:03:25,900 --> 00:03:27,433 First apartment. 39 00:03:34,633 --> 00:03:35,800 [Spenser grunts] 40 00:03:44,833 --> 00:03:47,200 Chief, we're missing a man on ladder 17. 41 00:03:47,266 --> 00:03:48,466 'Callahan.' 42 00:03:52,500 --> 00:03:53,633 I'm going in. Come on. 43 00:04:04,733 --> 00:04:06,433 Anybody else in there? 44 00:04:08,133 --> 00:04:09,066 No, sir. 45 00:04:10,700 --> 00:04:11,833 (male #2) 'Open them wide.' 46 00:04:28,666 --> 00:04:30,000 (Spenser) "The foxes have holes 47 00:04:30,066 --> 00:04:32,000 "and the birds of the air have nests 48 00:04:32,066 --> 00:04:35,100 the son of man hath not where to lay his head." 49 00:04:35,166 --> 00:04:37,066 I couldn't remember, if it was from Luke or John 50 00:04:37,133 --> 00:04:40,233 but it looked like I'd just joined a very exclusive club. 51 00:04:45,100 --> 00:04:48,033 It was Mathew, and reading the rest of the chapter 52 00:04:48,100 --> 00:04:51,333 before I fell asleep, helped me get over the feeling I had 53 00:04:51,400 --> 00:04:53,100 when I watched almost everything I own 54 00:04:53,166 --> 00:04:54,700 go up in smoke. 55 00:04:54,766 --> 00:04:57,166 I tried to drown the rest of my thoughts in beer 56 00:04:57,233 --> 00:04:58,766 that never really works. 57 00:04:58,833 --> 00:05:01,066 And the alcohol in my blood didn't make an August night 58 00:05:01,133 --> 00:05:02,833 in Boston any cooler. 59 00:05:02,900 --> 00:05:04,833 [alarm buzzing] 60 00:05:13,333 --> 00:05:14,300 [knocking on door] 61 00:05:18,100 --> 00:05:20,966 (Frank) 'Spenser.' 62 00:05:21,033 --> 00:05:22,100 'Hey, Spenser.' 63 00:05:25,966 --> 00:05:27,033 Can you believe this heat? 64 00:05:28,800 --> 00:05:31,133 Hey, I went by your apartment, it, uh.. 65 00:05:31,200 --> 00:05:34,333 ...got a little hot there last night too, I guess, huh? 66 00:05:34,400 --> 00:05:35,533 Why don't you come on in, sergeant. 67 00:05:37,200 --> 00:05:39,333 Air conditioning. This is new. 68 00:05:39,400 --> 00:05:40,733 With first class clients 69 00:05:40,800 --> 00:05:43,133 you gotta keep up a first class front. 70 00:05:43,200 --> 00:05:46,933 Yeah, yes, really looking like the Ritz. 71 00:05:47,000 --> 00:05:48,333 You know, maybe, if you're lucky, Spenser 72 00:05:48,400 --> 00:05:50,466 you can get the guy who torched your apartment to come by 73 00:05:50,533 --> 00:05:51,933 'and burn this place down too.' 74 00:05:52,000 --> 00:05:53,300 Can I get you something to drink, Frank? 75 00:05:53,366 --> 00:05:55,833 A warm tap water, maybe a splash of baking soda? 76 00:05:57,400 --> 00:05:58,733 You can get yourself dressed. 77 00:05:58,800 --> 00:06:01,300 Nine o'clock mass, lieutenant don't like to be late. 78 00:06:01,366 --> 00:06:04,333 Mass? Frank. 79 00:06:04,400 --> 00:06:07,066 So far all we've established is that you did not come by here 80 00:06:07,133 --> 00:06:08,700 for a social drink, we have yet to divulge 81 00:06:08,766 --> 00:06:10,100 just what the hell it is you're doing. 82 00:06:10,166 --> 00:06:11,433 I got my orders, you know, Spenser. 83 00:06:11,500 --> 00:06:13,633 My orders are to pick you up. 84 00:06:13,700 --> 00:06:15,100 On a Sunday morning, for what? 85 00:06:15,166 --> 00:06:17,600 How about I make it.. 86 00:06:17,666 --> 00:06:19,666 ...living on a dump, that ain't zoned for residential. 87 00:06:19,733 --> 00:06:20,966 How about I bounce you outta here 88 00:06:21,033 --> 00:06:22,266 and charge police brutality? 89 00:06:23,733 --> 00:06:25,100 I'll be in the car. 90 00:06:26,100 --> 00:06:27,133 Fraidy cat. 91 00:06:27,800 --> 00:06:29,266 [Frank laughs] 92 00:06:33,033 --> 00:06:35,933 [church bell tolls] 93 00:06:36,000 --> 00:06:38,433 Part of my work is solving mysteries 94 00:06:38,500 --> 00:06:41,200 but I didn't have a clue as to what I could for Marty Quirk 95 00:06:41,266 --> 00:06:43,733 on a Sunday morning that he couldn't do for himself. 96 00:06:46,933 --> 00:06:48,900 You know a federal prosecutor named Farrell? 97 00:06:49,666 --> 00:06:51,133 Yeah, Meghan Farrell. 98 00:06:51,200 --> 00:06:52,600 Law and order freak. 99 00:06:52,666 --> 00:06:54,366 Wouldn't mind being the first lady governor 100 00:06:54,433 --> 00:06:55,366 of the Commonwealth. 101 00:06:56,733 --> 00:06:59,266 She has just been appointed deputy chief 102 00:06:59,333 --> 00:07:01,500 to an organized-crime strike force. 103 00:07:01,566 --> 00:07:02,800 How nice for her. 104 00:07:02,866 --> 00:07:05,000 She's got a witness that's giving secret testimony 105 00:07:05,066 --> 00:07:08,166 to the grand jury, she needs a body guard for 24 hours. 106 00:07:08,233 --> 00:07:09,666 You don't have the man power? 107 00:07:10,933 --> 00:07:13,000 Farrell doesn't trust the department. 108 00:07:13,066 --> 00:07:14,833 She says our standards aren't high enough 109 00:07:14,900 --> 00:07:16,533 and she's not gonna lose her witness 110 00:07:16,600 --> 00:07:18,700 because somebody gets to a cop. 111 00:07:18,766 --> 00:07:20,866 Doesn't sound like she is after your vote, Marty. 112 00:07:23,333 --> 00:07:24,666 You smell smoke? 113 00:07:24,733 --> 00:07:26,200 It's me. 114 00:07:26,266 --> 00:07:28,066 My building burned down last night. 115 00:07:28,133 --> 00:07:29,700 Hey, we got an extra place, you know. 116 00:07:29,766 --> 00:07:30,800 You need a place, Kate won't mind-- 117 00:07:30,866 --> 00:07:32,333 No, no, it's okay. 118 00:07:32,400 --> 00:07:33,833 Tell me about this job. 119 00:07:33,900 --> 00:07:35,866 Well, I've been asked to go on a line, Spenser 120 00:07:35,933 --> 00:07:39,933 and provide private security that I can vouch for personally. 121 00:07:40,000 --> 00:07:42,100 And I'm the first guy you thought of, huh? 122 00:07:42,166 --> 00:07:43,233 Only one. 123 00:07:43,300 --> 00:07:46,100 Gee willikers, Marty, that's touching. 124 00:07:46,166 --> 00:07:47,300 What's the catch? 125 00:07:47,366 --> 00:07:48,966 There is a contract out on our witness. 126 00:07:49,033 --> 00:07:50,333 Ah, that makes it easier. 127 00:07:50,400 --> 00:07:52,300 I said, I'd never work for the department again. 128 00:07:52,366 --> 00:07:54,200 And Shanley said he'd never let ya. 129 00:07:54,266 --> 00:07:55,966 What'd he say, when you brought up my name? 130 00:07:56,033 --> 00:07:57,900 I didn't bring it up. 131 00:07:57,966 --> 00:07:59,700 No, he did. 132 00:07:59,766 --> 00:08:02,900 He asked me what I thought, I said, we couldn't do any better. 133 00:08:02,966 --> 00:08:05,733 Shanley wants me on it, it's gotta be a suicide run. 134 00:08:05,800 --> 00:08:08,733 You know your job, he respects that. 135 00:08:08,800 --> 00:08:09,766 Family's inside. 136 00:08:10,966 --> 00:08:12,700 What do you say? 137 00:08:12,766 --> 00:08:14,300 Where does it put you if I say no? 138 00:08:15,766 --> 00:08:17,066 Clock starts at noon. 139 00:08:18,366 --> 00:08:20,866 Twenty four hours. 140 00:08:20,933 --> 00:08:23,433 I'm only working on two hours of sleep now. 141 00:08:23,500 --> 00:08:24,633 I'll need some back up. 142 00:08:26,100 --> 00:08:27,833 You play it how you see it. 143 00:08:27,900 --> 00:08:30,166 Farrell's a young woman but she's old money. 144 00:08:30,233 --> 00:08:32,033 Whatever it takes, she can afford it. 145 00:08:34,300 --> 00:08:35,733 Here's her address. 146 00:08:35,800 --> 00:08:36,933 Shanley will meet you there. 147 00:08:37,000 --> 00:08:39,800 There will be no department contact after that. 148 00:08:39,866 --> 00:08:43,300 Farrell's worried about a leak, she trusts Shanley. 149 00:08:43,366 --> 00:08:45,500 Tom Shanley and I broke in together, Spenser. 150 00:08:45,566 --> 00:08:47,433 He got the job that you should've got. 151 00:08:47,500 --> 00:08:49,733 You don't make captain on.. you make it on merit. 152 00:08:49,800 --> 00:08:51,500 I got no problems working for Tom Shanley. 153 00:08:51,566 --> 00:08:53,033 Okay, okay. 154 00:08:53,100 --> 00:08:54,400 I'll see ya when I can see ya. 155 00:08:55,866 --> 00:08:57,766 Spenser. 156 00:08:57,833 --> 00:08:59,500 Heads up. 157 00:08:59,566 --> 00:09:01,500 Better heads than toes. 158 00:09:01,566 --> 00:09:03,766 (male #3) 'Taxi.' 159 00:09:03,833 --> 00:09:06,766 [instrumental music] 160 00:09:12,266 --> 00:09:14,166 Play it how you see it, he said. 161 00:09:14,233 --> 00:09:16,500 As sleepy as I was, the only thing I could see 162 00:09:16,566 --> 00:09:18,033 was that I might need Hawk. 163 00:09:18,100 --> 00:09:21,500 So, I gave him a call and cut him in for half my action. 164 00:09:21,566 --> 00:09:22,733 I figured, he might be interested 165 00:09:22,800 --> 00:09:25,300 since he just bought a $50,000 car. 166 00:09:26,500 --> 00:09:28,633 - Take it for you, sir? - No, I don't think so. 167 00:09:38,900 --> 00:09:41,833 [instrumental music] 168 00:09:59,633 --> 00:10:01,233 [indistinct chattering] 169 00:10:11,866 --> 00:10:12,933 Meghan. 170 00:10:14,400 --> 00:10:15,433 Here's our man. 171 00:10:21,500 --> 00:10:24,433 [music continues] 172 00:10:39,966 --> 00:10:41,000 Spenser. 173 00:10:42,933 --> 00:10:44,033 Captain. 174 00:10:44,900 --> 00:10:46,766 This is Meghan Farrell. 175 00:10:46,833 --> 00:10:48,933 Mr. Spenser. 176 00:10:49,000 --> 00:10:49,933 Scotch eggs. 177 00:10:57,233 --> 00:10:58,933 - 'Good morning, Meghan.' - Good morning, Mrs. Ryan. 178 00:10:59,000 --> 00:10:59,933 - Judge. - Hello. 179 00:11:02,533 --> 00:11:04,033 You do this every Sunday? 180 00:11:04,100 --> 00:11:06,033 When I'm in the city. 181 00:11:06,100 --> 00:11:08,133 - Want a suggestion? - What's that? 182 00:11:08,200 --> 00:11:11,333 - The sausage could be thinner. - What? 183 00:11:11,400 --> 00:11:13,933 The scotch eggs, bulk sausages, fine, but it has to be thin. 184 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 Then, you really should paint it with a little more of the egg 185 00:11:16,066 --> 00:11:17,200 before you roll them in breadcrumbs. 186 00:11:17,266 --> 00:11:18,833 You must be a gourmet? 187 00:11:18,900 --> 00:11:19,900 I like to cook. 188 00:11:19,966 --> 00:11:21,833 That's funny, I've never enjoyed it. 189 00:11:21,900 --> 00:11:24,433 Well, that sets some ground rules, doesn't it? 190 00:11:24,500 --> 00:11:26,600 - Pardon? - For us. 191 00:11:26,666 --> 00:11:29,633 What you see as comedy, I see as tragedy. 192 00:11:29,700 --> 00:11:32,633 So, while I might be only 24 hours.. 193 00:11:32,700 --> 00:11:35,266 ...maybe you'd like to be very precise about our relationship. 194 00:11:35,333 --> 00:11:37,400 Well, I'm certainly not expecting you to make 195 00:11:37,466 --> 00:11:39,500 a charitable contribution, Mr. Spenser. 196 00:11:39,566 --> 00:11:42,000 Although it is for an important cause. 197 00:11:42,066 --> 00:11:43,000 For Marty Quirk? 198 00:11:43,066 --> 00:11:44,000 I respect that. 199 00:11:45,700 --> 00:11:48,033 My witness is the wife of a prominent member 200 00:11:48,100 --> 00:11:49,700 of the organization. 201 00:11:49,766 --> 00:11:51,500 She's given me names and figures 202 00:11:51,566 --> 00:11:53,333 that can expose certain public officials 203 00:11:53,400 --> 00:11:55,833 as being under the influence of the organization. 204 00:11:55,900 --> 00:11:57,400 Somebody would rather see her dead 205 00:11:57,466 --> 00:12:00,433 than walk into that grand jury session tomorrow. 206 00:12:00,500 --> 00:12:01,433 Apparently. 207 00:12:03,833 --> 00:12:05,566 You said you already have your testimony. 208 00:12:05,633 --> 00:12:06,666 I have deposition. 209 00:12:06,733 --> 00:12:08,533 She still has to appear before the grand jury. 210 00:12:09,733 --> 00:12:12,400 I'm depending on you to protect her. 211 00:12:12,466 --> 00:12:15,000 With your own life if necessary. 212 00:12:15,066 --> 00:12:17,266 I value my life a great deal, Ms. Farrell. 213 00:12:17,333 --> 00:12:19,533 Would $5000 be appropriate? 214 00:12:19,600 --> 00:12:22,200 For my life? No. 215 00:12:22,266 --> 00:12:25,733 One day of it, I'd say you were getting royally ripped off. 216 00:12:27,700 --> 00:12:29,100 But I guess we can shake hands on it. 217 00:12:30,200 --> 00:12:32,500 The witness is Angela Zemeckis. 218 00:12:32,566 --> 00:12:34,266 She just checked into a building I own. 219 00:12:34,333 --> 00:12:36,566 'A condominium structure next to Mass General.' 220 00:12:36,633 --> 00:12:38,833 - What unit? - 425, on a corner. 221 00:12:39,933 --> 00:12:42,033 - Can that be changed? - No, why? 222 00:12:42,100 --> 00:12:43,566 Too many windows. 223 00:12:43,633 --> 00:12:44,900 That's my problem. 224 00:12:44,966 --> 00:12:48,066 Yours doesn't start again till tomorrow noon. 225 00:12:48,133 --> 00:12:51,100 Mr. Spenser, I don't know what your ambitions are 226 00:12:51,166 --> 00:12:53,700 but I'm not ashamed of my own. 227 00:12:53,766 --> 00:12:55,300 This case can start a groundswell that could 228 00:12:55,366 --> 00:12:57,966 carry me straight into the statehouse. 229 00:12:58,033 --> 00:12:59,700 I'll make it a point to remember everyone 230 00:12:59,766 --> 00:13:01,000 who helps get me there. 231 00:13:02,666 --> 00:13:04,066 Just remember the sausage. 232 00:13:26,500 --> 00:13:28,600 - 'So?' - She's a class act. 233 00:13:28,666 --> 00:13:30,600 Didn't say anything about my smokey suit. 234 00:13:30,666 --> 00:13:32,166 Maybe, she got a summer cold. 235 00:13:32,233 --> 00:13:34,066 She got a cold for all seasons. 236 00:13:34,133 --> 00:13:36,166 Let's get out of here before it snows. 237 00:13:36,233 --> 00:13:38,133 So just, where is this babysitting job we got? 238 00:13:38,200 --> 00:13:40,400 Across from Mass General, condo. 239 00:13:40,466 --> 00:13:42,833 Roll down the window, huh? 240 00:13:42,900 --> 00:13:44,900 Hawk, you buy a new car, the first thing you gotta do 241 00:13:44,966 --> 00:13:45,966 is read the owner's manual. 242 00:13:46,033 --> 00:13:47,000 You got air in this. 243 00:13:48,733 --> 00:13:51,200 Makes it cool. Don't help that smell. 244 00:13:55,866 --> 00:13:58,800 [instrumental music] 245 00:14:07,066 --> 00:14:09,866 Mass General is the biggest hospital in Boston 246 00:14:09,933 --> 00:14:11,466 and the best in the country. 247 00:14:11,533 --> 00:14:13,766 It was founded in 1811 but it couldn't open 248 00:14:13,833 --> 00:14:16,366 until we won the war of 1812. 249 00:14:16,433 --> 00:14:18,800 It was comforting to know it was right down the block. 250 00:14:18,866 --> 00:14:21,600 I figured I could have a little war of my own going on soon. 251 00:14:33,466 --> 00:14:34,800 Name is Spenser, private cop. 252 00:14:34,866 --> 00:14:36,133 Going up to 425. 253 00:14:36,200 --> 00:14:38,533 Uh, Spenser... yes, sir. 254 00:14:38,600 --> 00:14:39,866 The elevator's right over there. 255 00:14:39,933 --> 00:14:41,100 Stairs? 256 00:14:41,166 --> 00:14:42,500 - Sir? - Got it. 257 00:14:52,400 --> 00:14:53,766 [sobbing] 258 00:14:55,633 --> 00:14:57,933 [knocking on door] 259 00:14:58,000 --> 00:14:59,833 Just a minute. 260 00:15:04,100 --> 00:15:05,200 Oh. 261 00:15:05,266 --> 00:15:06,533 [knocking continues] 262 00:15:06,600 --> 00:15:07,800 Just a minute. 263 00:15:09,800 --> 00:15:11,166 (Spenser) 'Mrs. Zemeckis.' 264 00:15:11,233 --> 00:15:12,833 Oh, my God. 265 00:15:15,433 --> 00:15:17,733 Oh, my God. 266 00:15:19,900 --> 00:15:22,500 My name is...Spenser. 267 00:15:22,566 --> 00:15:23,833 Meghan Farrell sent me. 268 00:15:23,900 --> 00:15:25,700 'Oh, my God.' 269 00:15:27,833 --> 00:15:29,033 What is it? 270 00:15:29,100 --> 00:15:30,700 'It's "Camille"' 271 00:15:30,766 --> 00:15:32,933 Greta...Garbo just died. 272 00:15:33,000 --> 00:15:34,600 Robert George just got there. 273 00:15:37,200 --> 00:15:38,500 What are you doing? 274 00:15:38,566 --> 00:15:40,200 Closing the drapes, this place is a fish bowl. 275 00:15:40,266 --> 00:15:41,966 You know his father thought.. 276 00:15:42,033 --> 00:15:44,333 ...that she wasn't good enough for him. 277 00:15:44,400 --> 00:15:45,333 [sobbing] 278 00:15:45,400 --> 00:15:46,800 You know, I've seen this eight.. 279 00:15:46,866 --> 00:15:49,933 I've seen it nine times and still does this to me. 280 00:15:50,000 --> 00:15:51,300 Maybe you shouldn't watch it. 281 00:15:55,033 --> 00:15:57,266 Oh, gosh, I look such a mess. 282 00:15:58,133 --> 00:15:59,433 (Angela) 'I'm sorry.' 283 00:15:59,500 --> 00:16:01,333 'I just...I took a shower when I got here' 284 00:16:01,400 --> 00:16:02,500 ''cause it was...it was so hot.' 285 00:16:02,566 --> 00:16:05,066 Bedroom and bath are both clean, no fire escape. 286 00:16:06,166 --> 00:16:07,133 Who's he? 287 00:16:07,200 --> 00:16:08,800 (Hawk) 'It's alright, missy.' 288 00:16:08,866 --> 00:16:11,866 I don't do nothing master don't tell me to. 289 00:16:11,933 --> 00:16:13,533 This is Hawk. 290 00:16:13,600 --> 00:16:15,700 Don't worry, he knows his place. 291 00:16:15,766 --> 00:16:17,200 - What did you say? - I said-- 292 00:16:17,266 --> 00:16:18,366 (Angela) 'I heard what you said' 293 00:16:18,433 --> 00:16:20,500 and you should never say anything like that. 294 00:16:20,566 --> 00:16:21,500 Really? 295 00:16:23,866 --> 00:16:26,566 And you don't have to accept an insult like that. 296 00:16:26,633 --> 00:16:28,366 You're as good as any person on this Earth. 297 00:16:28,433 --> 00:16:29,466 Better. 298 00:16:29,533 --> 00:16:30,466 Top two maybe. 299 00:16:33,000 --> 00:16:35,100 [sniffs] 300 00:16:35,166 --> 00:16:36,366 Something burning? 301 00:16:37,533 --> 00:16:40,066 [laughing] 302 00:16:40,133 --> 00:16:41,366 I had to get out of the suit 303 00:16:41,433 --> 00:16:43,600 before it started smelling normal to me. 304 00:16:43,666 --> 00:16:45,166 And I needed a couple of hours sleep 305 00:16:45,233 --> 00:16:48,300 to keep my brain from turning to steel wool. 306 00:16:48,366 --> 00:16:50,633 If there was going to be a hit it figured to happen at night 307 00:16:50,700 --> 00:16:52,933 or when we made the delivery the next day. 308 00:16:53,000 --> 00:16:55,033 But I was still a little anxious about being away 309 00:16:55,100 --> 00:16:56,600 from the condo for very long. 310 00:16:56,666 --> 00:16:58,266 Well.. 311 00:16:58,333 --> 00:17:00,233 First a fire and then a whirlwind. 312 00:17:00,300 --> 00:17:01,633 Oh, Spenser. 313 00:17:01,700 --> 00:17:04,000 Look, ma, both hands, both feet, got all my teeth. 314 00:17:04,066 --> 00:17:05,466 [sighs] Hug. 315 00:17:11,466 --> 00:17:12,833 [sniffs] 316 00:17:12,900 --> 00:17:14,966 It's little like hugging Smokey the Bear. 317 00:17:15,033 --> 00:17:16,000 Sorry. 318 00:17:16,833 --> 00:17:18,200 Well, what do you think? 319 00:17:18,266 --> 00:17:20,166 Oh, I know what I think. 320 00:17:20,233 --> 00:17:21,733 I don't know about the people who might wanna hire me 321 00:17:21,800 --> 00:17:23,166 are gonna think. 322 00:17:23,233 --> 00:17:26,566 You're right, they'd like it better scattered all around. 323 00:17:26,633 --> 00:17:28,866 Look, I appreciate it. I'm just a little strung out. 324 00:17:29,733 --> 00:17:31,633 You lost everything, didn't you? 325 00:17:31,700 --> 00:17:33,933 "'Tis better to have loved and lost then.. 326 00:17:34,000 --> 00:17:35,233 ...to never have loved at all." 327 00:17:35,300 --> 00:17:37,166 Whoever it was, I don't think that's what he meant 328 00:17:37,233 --> 00:17:38,766 when he wrote the line. 329 00:17:38,833 --> 00:17:42,066 Alfred Tennyson, first baron of the realm 330 00:17:42,133 --> 00:17:44,033 and if he didn't mean it that way.. 331 00:17:44,100 --> 00:17:46,100 ...it's because he never got to love you. 332 00:17:47,200 --> 00:17:49,133 [instrumental music] 333 00:17:51,166 --> 00:17:52,700 Sleepy? 334 00:17:52,766 --> 00:17:54,266 Way past that. 335 00:17:54,333 --> 00:17:55,866 Maybe you just need to relax. 336 00:17:56,766 --> 00:17:58,366 I can't. 337 00:17:58,433 --> 00:18:00,433 Maybe I could help. 338 00:18:00,500 --> 00:18:01,900 We're going to have a picnic. 339 00:18:03,100 --> 00:18:05,600 We could have it right here right now. 340 00:18:05,666 --> 00:18:08,800 No little kids running around, no ants, no sudden rainstorms. 341 00:18:08,866 --> 00:18:10,033 I gotta go to work. 342 00:18:10,100 --> 00:18:11,433 - When? - Two hours. 343 00:18:11,500 --> 00:18:12,666 Doing what? 344 00:18:12,733 --> 00:18:14,233 Confidential. 345 00:18:14,300 --> 00:18:15,233 Oh. 346 00:18:17,633 --> 00:18:19,333 Well, we've got two hours. 347 00:18:19,400 --> 00:18:21,700 Any way I could drag it out of you. 348 00:18:21,766 --> 00:18:24,033 You can start with the tie. 349 00:18:24,100 --> 00:18:26,100 [siren wailing] 350 00:18:28,700 --> 00:18:30,000 Not again. 351 00:18:35,933 --> 00:18:37,933 Hey, Spenser. 352 00:18:38,000 --> 00:18:39,166 Come on down. 353 00:18:39,833 --> 00:18:40,800 What? 354 00:18:40,866 --> 00:18:42,033 That has to Chief Flynn. 355 00:18:42,100 --> 00:18:43,533 His unit covered the fire last night. 356 00:18:43,600 --> 00:18:45,500 He left a message on your machine. 357 00:18:45,566 --> 00:18:46,700 Any other messages on there? 358 00:18:46,766 --> 00:18:47,866 Uh-uh, just this one. 359 00:18:49,500 --> 00:18:51,366 (Joe on recorder) 'Spenser, this is Joe Flynn.' 360 00:18:51,433 --> 00:18:52,766 'Boston Fire Department.' 361 00:18:52,833 --> 00:18:53,866 [indistinct chattering] 362 00:18:53,933 --> 00:18:55,766 'Uh, Johnny Callahan and I..' 363 00:18:55,833 --> 00:18:58,300 'He's the kid you pulled out last night.' 364 00:18:58,366 --> 00:19:00,166 'Johnny and I were trying to figure out a way' 365 00:19:00,233 --> 00:19:03,433 'to say thanks for doing what you did like that..' 366 00:19:03,500 --> 00:19:05,866 '...and, uh, we thank maybe we found the way.' 367 00:19:16,066 --> 00:19:17,233 So what do you think? 368 00:19:17,300 --> 00:19:18,433 Well, I don't know what to think. 369 00:19:18,500 --> 00:19:20,000 Will it work? 370 00:19:20,066 --> 00:19:21,566 - Yeah it'll work. - Okay then. 371 00:19:21,633 --> 00:19:22,700 Johnny, give him the keys. 372 00:19:26,100 --> 00:19:28,400 Uh, chief, how do I just move in here? 373 00:19:28,466 --> 00:19:31,100 Uh, it's an auxiliary house but the...funds ain't dry. 374 00:19:31,166 --> 00:19:32,333 (Joe) 'It's a white elephant.' 375 00:19:32,400 --> 00:19:34,233 I need some kind of permit from the city though, right? 376 00:19:34,300 --> 00:19:37,266 After last night, whatever's needed I'll make happen. 377 00:19:40,400 --> 00:19:41,733 Listen, uh, chief.. 378 00:19:42,700 --> 00:19:44,133 - Joe. - Joe. 379 00:19:47,400 --> 00:19:49,066 It's almost 11:00. Can I use your phone? 380 00:19:49,133 --> 00:19:51,300 It's, uh, disconnected, there's a payphone over there. 381 00:19:55,400 --> 00:19:56,333 Thanks. 382 00:19:58,900 --> 00:19:59,866 It's gonna work. 383 00:20:02,633 --> 00:20:04,566 Well, I'm going upstairs. 384 00:20:04,633 --> 00:20:05,833 That'll be a first. 385 00:20:18,266 --> 00:20:19,233 Hawk. 386 00:20:19,300 --> 00:20:22,233 [instrumental music] 387 00:20:47,366 --> 00:20:49,400 Are you sure you don't want some iced tea? 388 00:20:49,466 --> 00:20:51,066 No thank you. 389 00:20:51,133 --> 00:20:52,833 Shall I turn on the sound? 390 00:20:54,266 --> 00:20:55,566 No thank you. 391 00:20:55,633 --> 00:20:56,833 You can't hear anything. 392 00:20:56,900 --> 00:20:58,466 I can hear what I need to hear. 393 00:20:59,333 --> 00:21:01,166 So, you like the fights. 394 00:21:01,233 --> 00:21:02,900 - Depends. - On? 395 00:21:02,966 --> 00:21:04,200 Who's fighting. 396 00:21:04,266 --> 00:21:05,233 [chuckles] 397 00:21:10,566 --> 00:21:12,466 I still hadn't had any sleep. 398 00:21:12,533 --> 00:21:14,933 And I knew I wouldn't get any if I left Hawk's new car 399 00:21:15,000 --> 00:21:16,566 sitting in my old neighborhood. 400 00:21:17,500 --> 00:21:18,466 Any calls? 401 00:21:18,533 --> 00:21:19,966 No, but where'd you get that? 402 00:21:20,033 --> 00:21:22,033 Friend of mine, there's another five bucks in the jar 403 00:21:22,100 --> 00:21:23,766 to make sure nobody touches it, okay? 404 00:21:23,833 --> 00:21:25,166 Okay. 405 00:21:25,233 --> 00:21:26,333 Come and get me if there are any calls. 406 00:21:26,400 --> 00:21:28,633 - We will. - Hey, dude, check that out. 407 00:21:34,266 --> 00:21:36,800 [sighs] My boyfriend used to take me to fights. 408 00:21:36,866 --> 00:21:38,666 What did your husband think about that? 409 00:21:38,733 --> 00:21:39,666 [chuckles] 410 00:21:39,733 --> 00:21:40,900 I'm not married. 411 00:21:44,100 --> 00:21:45,500 So.. 412 00:21:45,566 --> 00:21:46,833 You wanna see something else? 413 00:21:48,366 --> 00:21:49,666 No. 414 00:21:49,733 --> 00:21:51,433 I don't think so. 415 00:21:51,500 --> 00:21:52,433 [phone rings] 416 00:21:55,466 --> 00:21:57,266 Hey. 417 00:21:57,333 --> 00:21:59,866 - Yeah? - 'Visitors for Mrs. Zemeckis.' 418 00:21:59,933 --> 00:22:02,500 - They got names? - 'Shanley and Farrell.' 419 00:22:02,566 --> 00:22:03,933 Farrell got a first name? 420 00:22:04,000 --> 00:22:05,600 (male #4) 'Come on, I'm not gonna ask him that.' 421 00:22:05,666 --> 00:22:07,000 'He says he owns the building.' 422 00:22:08,566 --> 00:22:11,066 Tell him to wait ten minutes, lady's taking a bath. 423 00:22:12,400 --> 00:22:13,833 What's going on? 424 00:22:13,900 --> 00:22:15,233 Get dressed. 425 00:22:15,300 --> 00:22:16,666 Well, who was that? 426 00:22:16,733 --> 00:22:19,033 I said get dressed, company's coming. 427 00:22:25,766 --> 00:22:26,733 Hawk? 428 00:22:26,800 --> 00:22:28,333 [knock on door] 429 00:22:32,266 --> 00:22:33,400 (Spenser over phone) 'Hawk?' 430 00:22:36,533 --> 00:22:37,633 [gunshot] 431 00:22:38,233 --> 00:22:39,400 [screaming] 432 00:22:44,066 --> 00:22:45,300 Hawk. 433 00:22:45,366 --> 00:22:48,300 [intense music] 434 00:22:50,433 --> 00:22:51,700 [tires screeching] 435 00:23:06,600 --> 00:23:08,533 [siren wailing] 436 00:23:12,966 --> 00:23:14,900 [indistinct chattering] 437 00:23:28,966 --> 00:23:31,333 Ladies, I'm sorry. I have to get through. 438 00:23:31,400 --> 00:23:33,033 I have to get through. I'm sorry. 439 00:23:33,100 --> 00:23:34,866 Zip it up, Charlie, nobody gets through that door. 440 00:23:34,933 --> 00:23:37,100 [indistinct chattering] 441 00:23:37,166 --> 00:23:39,000 - He's yours. - I got it. 442 00:23:39,066 --> 00:23:40,866 - Fourth floor, lieutenant. - What's your name, officer? 443 00:23:40,933 --> 00:23:42,833 William, sir. Michael Williams. 444 00:23:42,900 --> 00:23:44,766 I want makes on both John Does 445 00:23:44,833 --> 00:23:46,333 before they go in the locker. 446 00:23:47,433 --> 00:23:48,533 Think you can handle that, Williams? 447 00:23:48,600 --> 00:23:49,700 Yes, sir. 448 00:23:58,166 --> 00:23:59,333 (Spenser) 'Closer to the phone.' 449 00:23:59,400 --> 00:24:01,400 - How the hell do you know? - Wild guess. 450 00:24:01,466 --> 00:24:02,400 Harry, you're sure the only blood 451 00:24:02,466 --> 00:24:03,733 in the room is by the door? 452 00:24:03,800 --> 00:24:05,200 Not a drop any place else. 453 00:24:05,266 --> 00:24:06,633 [phone rings] I got it. 454 00:24:07,333 --> 00:24:08,900 Spenser. 455 00:24:08,966 --> 00:24:10,900 Yeah, Herb, give it to me. 456 00:24:10,966 --> 00:24:12,366 - Paul. - Lieutenant. 457 00:24:14,766 --> 00:24:16,066 (Martin) 'You print him already?' 458 00:24:16,133 --> 00:24:17,800 One of your boys did, lieutenant. 459 00:24:17,866 --> 00:24:19,600 Had me send it on in with a cruiser. 460 00:24:19,666 --> 00:24:20,866 One of my boys? 461 00:24:22,400 --> 00:24:23,700 [whispering] Over here. 462 00:24:25,800 --> 00:24:27,133 Okay. Thanks, Herb. 463 00:24:28,800 --> 00:24:30,466 Is that something I might be interested in? 464 00:24:31,566 --> 00:24:32,700 Got a make on the hitters. 465 00:24:32,766 --> 00:24:35,466 Both from Jersey, Phil Masack and Sunny Cardoza. 466 00:24:35,533 --> 00:24:36,766 You burned 'em? 467 00:24:36,833 --> 00:24:38,266 - Hawk. - Hawk? 468 00:24:38,333 --> 00:24:39,566 You hired Hawk as backup? 469 00:24:39,633 --> 00:24:41,066 - Hawk's the best. - Where is he? 470 00:24:41,133 --> 00:24:43,133 - I don't know. - What? Where's the woman? 471 00:24:43,200 --> 00:24:44,233 With Hawk. 472 00:24:44,300 --> 00:24:45,233 Well, how do you know that 473 00:24:45,300 --> 00:24:46,400 if you don't know where Hawk is? 474 00:24:46,466 --> 00:24:47,533 I know Hawk. 475 00:24:47,600 --> 00:24:50,000 Look, Hawk works for these people. 476 00:24:50,066 --> 00:24:51,733 What makes you think that he's not making a plan 477 00:24:51,800 --> 00:24:53,866 of own right now? Cutting a deal for himself. 478 00:24:53,933 --> 00:24:55,466 He wouldn't do that, he was working for me. 479 00:24:55,533 --> 00:24:57,833 You were working for me, where the hell were you? 480 00:24:57,900 --> 00:24:58,966 Charles Street Firehouse. 481 00:24:59,033 --> 00:25:00,333 I want straight answer, Spenser. 482 00:25:00,400 --> 00:25:02,333 So do I, Marty. 483 00:25:02,400 --> 00:25:05,533 Two contractors from Jersey knew to come to this condominium. 484 00:25:05,600 --> 00:25:08,266 They knew to ask the clerk for the right name. 485 00:25:08,333 --> 00:25:10,500 'They identify themselves as Shanley and Farrell.' 486 00:25:10,566 --> 00:25:14,133 And since they intended to blow me away along with the witness 487 00:25:14,200 --> 00:25:16,666 I wanna know who else knew we were here. 488 00:25:16,733 --> 00:25:17,833 'And I'm gonna find out.' 489 00:25:20,633 --> 00:25:22,900 Hey, lieutenant, something hinky's going on around here. 490 00:25:22,966 --> 00:25:24,133 The guy at the front desk at the front desk 491 00:25:24,200 --> 00:25:26,133 said the two stiffs identified themselves as-- 492 00:25:26,200 --> 00:25:27,666 Shanley and Farrell. 493 00:25:27,733 --> 00:25:29,533 How'd you get that? 494 00:25:29,600 --> 00:25:31,466 Yeah, well, I guess I better go find out who they really were. 495 00:25:31,533 --> 00:25:32,800 Contractors from Jersey. 496 00:25:34,066 --> 00:25:35,566 What, do you got a crystal ball around here? 497 00:25:36,600 --> 00:25:38,266 What else did the desk clerk give you? 498 00:25:38,333 --> 00:25:39,633 That's all he had. 499 00:25:39,700 --> 00:25:41,900 Look, pal, my head hurts, okay? 500 00:25:41,966 --> 00:25:44,700 Now, I already told the sergeant everything I remember. 501 00:25:44,766 --> 00:25:46,833 About the two men, what about the woman? 502 00:25:46,900 --> 00:25:48,466 - Woman? - Did you see her leave? 503 00:25:48,533 --> 00:25:50,900 It's hard to see a whole lot out here from inside a closet. 504 00:25:50,966 --> 00:25:52,400 Yeah, alright, what about when she arrived? 505 00:25:52,466 --> 00:25:53,433 What do you mean? 506 00:25:53,500 --> 00:25:55,066 When she checked in this morning. 507 00:25:55,133 --> 00:25:56,300 Do you know where she was coming from? 508 00:25:56,366 --> 00:25:57,766 - No. - How she got here? 509 00:25:57,833 --> 00:25:58,866 Car, limo, cab? 510 00:25:58,933 --> 00:26:00,833 I-I-I...uh.. 511 00:26:00,900 --> 00:26:02,266 - Cab, I think. - What company? 512 00:26:02,333 --> 00:26:03,833 Come on, how do I know what company? 513 00:26:03,900 --> 00:26:05,900 You could see through those glass doors, right? 514 00:26:05,966 --> 00:26:07,166 Yeah. 515 00:26:07,233 --> 00:26:08,700 Sexy dame like that comes in 516 00:26:08,766 --> 00:26:10,133 you got to take a good look, right? 517 00:26:11,900 --> 00:26:12,833 Yeah. 518 00:26:14,600 --> 00:26:15,733 Dynamite body. 519 00:26:16,966 --> 00:26:18,566 Wrapped in a tight red dress. 520 00:26:18,633 --> 00:26:21,200 Look past the body through the doors, what color's the cab? 521 00:26:21,266 --> 00:26:22,966 Oh, come on. What color is the.. 522 00:26:25,600 --> 00:26:26,566 Blue and White. 523 00:26:27,633 --> 00:26:28,600 Bay State. 524 00:26:32,800 --> 00:26:34,900 [instrumental music] 525 00:26:34,966 --> 00:26:37,300 (Spenser) Bay State Cab Company. 526 00:26:37,366 --> 00:26:38,766 I could have made the call from the condo 527 00:26:38,833 --> 00:26:41,100 but I didn't think Quirk and Belson would appreciate it. 528 00:26:43,433 --> 00:26:46,466 (man over phone) 'Bay State Cab, dispatch office.' 529 00:26:46,533 --> 00:26:48,133 (Spenser) 'Yeah, this is Sergeant Belson, Homicide.' 530 00:26:48,200 --> 00:26:50,033 'I need some information on a fare to the condo' 531 00:26:50,100 --> 00:26:53,566 'across Mass General at about 10:00 this morning.' 532 00:26:53,633 --> 00:26:56,633 (man over phone) 'Hey, you guys know I can't give that stuff on a phone.' 533 00:26:56,700 --> 00:26:58,466 (Spenser) 'I think maybe we got a bad connection here, pal.' 534 00:26:58,533 --> 00:27:01,033 'I want the cabbie's name and number and I'll take yours too.' 535 00:27:02,200 --> 00:27:03,400 - 'Hey, listen--' - 'I am listening.' 536 00:27:03,466 --> 00:27:05,033 (Spenser on phone) 'But I'm not hearing anything.' 537 00:27:05,100 --> 00:27:06,600 'Now, maybe you'd rather have a unit pick you up' 538 00:27:06,666 --> 00:27:07,966 'and bring you downtown.' 539 00:27:08,033 --> 00:27:10,333 'It should only take four or five hours of your time.' 540 00:27:11,766 --> 00:27:13,533 - Joe Fontana. - Yeah. 541 00:27:13,600 --> 00:27:16,133 Spenser, field rep, Bay State Cab. 542 00:27:16,200 --> 00:27:18,466 Billy the dispatch test tells me you picked up a fare 543 00:27:18,533 --> 00:27:19,933 at nine o'clock this morning. 544 00:27:20,000 --> 00:27:22,233 At that bus station, dropped her off to the condos 545 00:27:22,300 --> 00:27:23,433 over by Mass General. 546 00:27:23,500 --> 00:27:25,333 - Yeah. - Took you 50 minutes, Joe. 547 00:27:25,400 --> 00:27:26,766 Now, that's a ten minute fare at best 548 00:27:26,833 --> 00:27:28,133 that time of day what happened? 549 00:27:28,200 --> 00:27:30,333 - Look, pal, I don't hustle. - I just got a job to do. 550 00:27:30,400 --> 00:27:31,966 Just like you, only different, you know what I mean? 551 00:27:32,033 --> 00:27:34,500 Now, I figured she had you make a stop or two, right? 552 00:27:34,566 --> 00:27:35,666 Yeah. 553 00:27:35,733 --> 00:27:37,333 (Spenser) 'Okay, okay, so just help me' 554 00:27:37,400 --> 00:27:38,533 'get the record right, that's all.' 555 00:27:38,600 --> 00:27:39,833 (Joe) 'Alright, two stops.' 556 00:27:39,900 --> 00:27:42,100 'First one was a travel agency on Commonwealth' 557 00:27:42,166 --> 00:27:43,466 'but she didn't get out.' 558 00:27:43,533 --> 00:27:44,666 'She just had me double parked' 559 00:27:44,733 --> 00:27:46,433 'so she could look in the window.' 560 00:27:46,500 --> 00:27:47,800 'Hey, I told her it was her nickel.' 561 00:27:47,866 --> 00:27:50,233 'I'd park all day if that's what she wanted.' 562 00:27:50,300 --> 00:27:52,333 'We only sat a couple minutes though.' 563 00:27:52,400 --> 00:27:54,433 (Spenser) 'You said two stops. Where else?' 564 00:27:54,500 --> 00:27:56,166 - 'The Ritz.' - 'The Ritz?' 565 00:27:56,233 --> 00:27:57,666 (Spencer) 'How long were you there?' 566 00:27:57,733 --> 00:28:00,800 (Joe) 'Thirty five minutes maybe, forty tops.' 567 00:28:00,866 --> 00:28:02,033 Taxi, taxi please. 568 00:28:02,100 --> 00:28:03,733 Alright, thank you, sir. 569 00:28:12,400 --> 00:28:14,266 Hey, Spenser, what did you do? Change jobs? 570 00:28:14,333 --> 00:28:16,333 - Ah, it's a loner. - 'Yeah.' 571 00:28:16,400 --> 00:28:17,666 Some fancy machine. 572 00:28:17,733 --> 00:28:19,933 Yeah, listen, Eddie, I'm looking for a woman. 573 00:28:20,000 --> 00:28:21,266 Wrong hotel, sir. 574 00:28:21,333 --> 00:28:22,933 Cab driver said he dropped her here this morning. 575 00:28:23,000 --> 00:28:25,033 She spent about a half an hour inside and left. 576 00:28:25,100 --> 00:28:27,466 Blonde, good figure, about 30-32. 577 00:28:27,533 --> 00:28:28,466 She was wearing a red dress. 578 00:28:28,533 --> 00:28:30,433 Would have been around 9:15 this morning. 579 00:28:30,500 --> 00:28:32,566 Ah, you mean Mrs. Simmons. 580 00:28:32,633 --> 00:28:34,033 - Simmons? - Yeah. 581 00:28:34,100 --> 00:28:35,866 She was in and out of here in a cab this morning 582 00:28:35,933 --> 00:28:37,666 but she's been with us about three days. 583 00:28:37,733 --> 00:28:39,066 She stayed here? 584 00:28:39,133 --> 00:28:41,333 Yeah, checked in Thursday, checked out today. 585 00:28:43,666 --> 00:28:44,766 - Thank you. - Sure. 586 00:28:51,533 --> 00:28:53,566 She checked out once she took the cab. 587 00:28:53,633 --> 00:28:56,300 No, she checked out about an hour and a half ago. 588 00:28:56,366 --> 00:28:58,266 Was anybody with her? 589 00:28:58,333 --> 00:28:59,966 No. Is she in trouble? 590 00:29:01,100 --> 00:29:02,633 Maybe not as much as me. 591 00:29:03,766 --> 00:29:04,966 How did she leave? 592 00:29:05,033 --> 00:29:06,300 Limo. 593 00:29:06,366 --> 00:29:07,533 You know the driver? 594 00:29:08,500 --> 00:29:09,933 Jackie Hurley. 595 00:29:10,000 --> 00:29:12,600 Thanks, Eddie, I have two behind the penalty box for you. 596 00:29:12,666 --> 00:29:15,100 Thank you, Spenser. 597 00:29:15,166 --> 00:29:17,333 Jackie Hurley was from South Boston. 598 00:29:17,400 --> 00:29:19,033 He spoke the truth. 599 00:29:19,100 --> 00:29:21,033 And the truth he spoke to me was that he had delivered 600 00:29:21,100 --> 00:29:22,766 the woman from the Ritz to the airport 601 00:29:22,833 --> 00:29:24,866 and put her on a plane for San Francisco. 602 00:29:24,933 --> 00:29:27,966 The woman that the doorman thought was the woman I thought 603 00:29:28,033 --> 00:29:30,333 was the witness Martin Quirk thought I was guarding. 604 00:29:32,166 --> 00:29:33,833 That can only mean one thing.. 605 00:29:33,900 --> 00:29:35,533 ...there were two women. 606 00:29:35,600 --> 00:29:37,533 The one that stayed at the Ritz and then got on the plane 607 00:29:37,600 --> 00:29:41,000 to San Francisco and the one with Hawk right now. 608 00:29:41,066 --> 00:29:42,266 I didn't know who was who 609 00:29:42,333 --> 00:29:44,566 or what was what, but I was pretty sure 610 00:29:44,633 --> 00:29:46,000 that the woman with Hawk 611 00:29:46,066 --> 00:29:48,233 wasn't the real Angela Zemeckis. 612 00:29:48,300 --> 00:29:49,800 Time to find Hawk. 613 00:30:09,333 --> 00:30:10,266 [phone ringing] 614 00:30:12,266 --> 00:30:13,600 - Hello - 'Suz.' 615 00:30:13,666 --> 00:30:15,266 Spenser, where are you? 616 00:30:15,333 --> 00:30:17,700 I can't talk now, did Hawk call? 617 00:30:17,766 --> 00:30:19,966 Yes, he gave me a number. Spenser, are you alright? 618 00:30:20,033 --> 00:30:21,333 Yeah, I'm fine, listen.. 619 00:30:21,400 --> 00:30:23,500 does anybody know you and I went to the firehouse? 620 00:30:23,566 --> 00:30:26,433 Uh, just Chief Flynn and Johnny Callahan. 621 00:30:26,500 --> 00:30:29,266 Okay, keep it that way, and don't go back to my office. 622 00:30:29,333 --> 00:30:31,100 I'm not leaving this phone. 623 00:30:31,166 --> 00:30:32,200 I love you, Suz. 624 00:30:33,300 --> 00:30:34,600 I love you too 625 00:30:34,666 --> 00:30:36,233 Shoot me that number. 626 00:30:36,300 --> 00:30:38,433 [intense music] 627 00:30:38,500 --> 00:30:39,966 Got it. 628 00:30:40,033 --> 00:30:42,433 Hawk didn't say anything to Susan about being in danger 629 00:30:42,500 --> 00:30:45,100 so I figured I could get through to him a little later. 630 00:30:45,166 --> 00:30:47,166 It was time to find something else out now. 631 00:30:49,033 --> 00:30:50,300 Now what? 632 00:30:50,366 --> 00:30:51,300 I got him. 633 00:31:00,500 --> 00:31:03,500 [music continues] 634 00:31:30,500 --> 00:31:33,433 [music continues] 635 00:32:03,233 --> 00:32:04,533 Both hands on the wheel. 636 00:32:05,600 --> 00:32:07,133 One down, one to go. 637 00:32:07,200 --> 00:32:10,300 Until the city of Boston booted Hawk's car. 638 00:32:10,366 --> 00:32:12,400 But I couldn't do anything about that at the moment. 639 00:32:14,766 --> 00:32:17,700 [intense music] 640 00:32:29,433 --> 00:32:30,566 I lost him. 641 00:32:33,100 --> 00:32:34,600 Peekaboo. 642 00:32:34,666 --> 00:32:36,633 Two for two. Not bad. 643 00:32:36,700 --> 00:32:39,366 Bad would be telling Hawk what I let happen to his car. 644 00:32:47,066 --> 00:32:49,933 [instrumental music] 645 00:32:50,000 --> 00:32:52,166 Boston has more PhDs per square foot 646 00:32:52,233 --> 00:32:53,633 than any city in the country. 647 00:32:53,700 --> 00:32:55,400 Harvard University and Cambridge 648 00:32:55,466 --> 00:32:57,033 just across the Charles River. 649 00:32:57,100 --> 00:32:59,033 You'd think with all that brain power around me 650 00:32:59,100 --> 00:33:00,633 some of it would rub off. 651 00:33:00,700 --> 00:33:02,333 But I was still stumped. 652 00:33:03,266 --> 00:33:04,600 The two thugs I deposited 653 00:33:04,666 --> 00:33:06,500 on Quirk's doorstep for questioning 654 00:33:06,566 --> 00:33:08,633 weren't going to supply any answers. 655 00:33:08,700 --> 00:33:10,566 After all, all they had to admit to 656 00:33:10,633 --> 00:33:12,633 was following a guy who was lost. 657 00:33:13,866 --> 00:33:15,900 I did have a fix on Hawk though. 658 00:33:15,966 --> 00:33:18,100 I figured he left the condo and caught the Red Line 659 00:33:18,166 --> 00:33:19,633 across the Charles. 660 00:33:19,700 --> 00:33:21,633 Kendall Square is the first stop. 661 00:33:21,700 --> 00:33:23,566 And it's close to a first class hotel. 662 00:33:25,200 --> 00:33:27,766 It did surprise me that the number Hawk gave Susan 663 00:33:27,833 --> 00:33:29,833 was the number for the hotel. 664 00:33:29,900 --> 00:33:32,066 Hawk always goes first class. 665 00:33:32,133 --> 00:33:34,066 [instrumental music] 666 00:33:35,866 --> 00:33:37,100 I wasn't sure how to bring up 667 00:33:37,166 --> 00:33:39,300 what had happened to his new car just yet. 668 00:33:39,366 --> 00:33:41,466 I figured I better let that slide for now. 669 00:33:43,833 --> 00:33:46,633 You sure that doorman's not jiving you? 670 00:33:46,700 --> 00:33:48,666 I talked to the limo driver too, Jackie Hurley. 671 00:33:48,733 --> 00:33:49,933 He's straight. 672 00:33:50,000 --> 00:33:52,200 'Honey, who are you talking to?' 673 00:33:54,400 --> 00:33:55,733 What is it? 674 00:33:55,800 --> 00:33:57,900 You like this place, right, baby? 675 00:33:57,966 --> 00:33:59,266 Yeah, it's nice. 676 00:33:59,333 --> 00:34:00,900 Nicer than the Ritz? 677 00:34:02,100 --> 00:34:03,033 What? 678 00:34:04,700 --> 00:34:07,633 Angela...such a pretty name. 679 00:34:07,700 --> 00:34:09,400 Angela. 680 00:34:09,466 --> 00:34:12,366 - 'What's your real name, baby?' - 'Please.' 681 00:34:12,433 --> 00:34:15,533 I thought we was going to bed, baby, now you all freshened up. 682 00:34:15,600 --> 00:34:16,933 I wanna talk to Mrs. Farrell 683 00:34:17,000 --> 00:34:18,833 I'm only supposed to talk to Mrs. Farrell. 684 00:34:18,900 --> 00:34:20,033 What about your husband? 685 00:34:20,100 --> 00:34:21,566 She doesn't have one. 686 00:34:23,700 --> 00:34:26,633 You wouldn't know Meghan Farrell if you tripped over her. 687 00:34:26,700 --> 00:34:28,766 You were just taking a job, right? 688 00:34:28,833 --> 00:34:30,966 Yeah, is there anything wrong with working? 689 00:34:31,033 --> 00:34:32,933 There's worse things a person can do. 690 00:34:33,933 --> 00:34:35,433 Farrell didn't hire you. 691 00:34:36,266 --> 00:34:37,233 Who did? 692 00:34:38,766 --> 00:34:41,800 Somebody tried to kill you once, baby, they keep on trying. 693 00:34:42,900 --> 00:34:45,400 - A woman. - Angela Zemeckis. 694 00:34:45,466 --> 00:34:46,666 She hired a double? 695 00:34:46,733 --> 00:34:48,666 She bought an insurance policy. 696 00:34:48,733 --> 00:34:50,366 It already paid off. 697 00:34:50,433 --> 00:34:52,033 You spend half your life with a crime boss 698 00:34:52,100 --> 00:34:53,966 you'll learn not to trust anybody. 699 00:34:54,033 --> 00:34:56,466 She didn't give me no name. 700 00:34:56,533 --> 00:34:58,933 Mrs. Farrell was all she said. 701 00:34:59,000 --> 00:35:01,033 She went to the agency and picked my picture 702 00:35:01,100 --> 00:35:06,166 out of a file and she gave me a job. An honest job. 703 00:35:06,233 --> 00:35:08,333 She said if I didn't screw up 704 00:35:08,400 --> 00:35:11,033 'she'd give me a... a trip to the Bahamas.' 705 00:35:11,900 --> 00:35:14,133 I've never been to the Bahamas. 706 00:35:15,400 --> 00:35:17,500 I've never been anywhere. 707 00:35:17,566 --> 00:35:18,666 It's going to be okay. 708 00:35:22,133 --> 00:35:23,733 Can you handle this? 709 00:35:23,800 --> 00:35:25,600 Just take care of my car as good. 710 00:35:26,700 --> 00:35:28,233 It's all locked up safe and sound. 711 00:35:29,166 --> 00:35:30,233 You got a plan? 712 00:35:30,300 --> 00:35:33,100 Maybe, I'll be in touch after I talk with Quirk. 713 00:35:38,333 --> 00:35:41,533 Ain't nothin' gonna hurt you now, Angela. 714 00:35:43,633 --> 00:35:44,633 Shirley. 715 00:35:44,700 --> 00:35:46,233 [chuckles] 716 00:35:46,300 --> 00:35:48,700 - Huh. - Uh-huh. 717 00:35:48,766 --> 00:35:51,633 Shirley, huh. 718 00:35:51,700 --> 00:35:53,133 [chuckles] 719 00:35:57,800 --> 00:35:59,866 Quirk didn't get anything from the two men I gave him 720 00:35:59,933 --> 00:36:01,633 but he didn't have to. 721 00:36:01,700 --> 00:36:03,866 The fact that they were following me while the real 722 00:36:03,933 --> 00:36:06,866 Angela Zemeckis was taking off for San Francisco 723 00:36:06,933 --> 00:36:09,866 gave me a pretty good idea whose payroll they were on. 724 00:36:09,933 --> 00:36:12,400 And what I had to do to prove it. 725 00:36:12,466 --> 00:36:14,400 You said protect her. 726 00:36:14,466 --> 00:36:15,933 'I didn't know it had to be from you.' 727 00:36:16,000 --> 00:36:17,533 You're out of line, Spenser. 728 00:36:17,600 --> 00:36:19,966 That's why I never fit in your department, remember? 729 00:36:20,033 --> 00:36:21,433 I'll have your tail for kidnapping. 730 00:36:21,500 --> 00:36:23,900 I'll watch you sweat attempted murder. 731 00:36:23,966 --> 00:36:26,266 With what for evidence? 732 00:36:26,333 --> 00:36:28,400 You have a prosecutor in the room. 733 00:36:28,466 --> 00:36:30,133 'Why don't I try my case on her?' 734 00:36:30,200 --> 00:36:32,366 - Spenser. - It's alright. 735 00:36:32,433 --> 00:36:34,966 If charges are goin' to be made, they might as well be made here. 736 00:36:37,166 --> 00:36:39,266 You already have a deposition. 737 00:36:39,333 --> 00:36:41,100 All the connections, names, numbers 738 00:36:41,166 --> 00:36:43,466 you want the public to have. 739 00:36:43,533 --> 00:36:46,233 You don't want Angela Zemeckis in that grand jury session. 740 00:36:46,300 --> 00:36:47,700 And why is that? 741 00:36:47,766 --> 00:36:49,433 Because if she goes in.. 742 00:36:49,500 --> 00:36:51,433 ...the defense can tear down what you wanna build up. 743 00:36:52,566 --> 00:36:54,100 (Spenser) 'You want the statehouse.' 744 00:36:54,166 --> 00:36:56,100 'You want city hall.' 745 00:36:56,166 --> 00:36:57,900 You run on law and order. 746 00:36:57,966 --> 00:37:00,700 Point the finger at people in power, scare tactics. 747 00:37:00,766 --> 00:37:03,333 Backed up with a dead woman's deposition. 748 00:37:03,400 --> 00:37:05,700 You present the perfect evidence. 749 00:37:05,766 --> 00:37:07,733 Evidence that people can deny but can't disprove 750 00:37:07,800 --> 00:37:08,933 'because they can't cross examine.' 751 00:37:09,000 --> 00:37:11,733 You get elected. You run on her coat tails. 752 00:37:11,800 --> 00:37:13,533 Everybody remembers how tough you were 753 00:37:13,600 --> 00:37:16,500 in going after organized crime. 754 00:37:16,566 --> 00:37:19,166 Nobody remembers about an unsolved hit on a witness. 755 00:37:19,233 --> 00:37:20,266 Or the death of an ex-cop 756 00:37:20,333 --> 00:37:22,200 you tag as irresponsible. 757 00:37:24,800 --> 00:37:27,133 So you tell Marty Quirk that somebody wants to kill her. 758 00:37:27,200 --> 00:37:28,500 And you contract for a murder. 759 00:37:30,066 --> 00:37:33,266 You have a vivid imagination, Mr. Spenser. 760 00:37:33,333 --> 00:37:34,700 What about hard evidence? 761 00:37:36,366 --> 00:37:38,400 I've got Angela Zemeckis. 762 00:37:38,466 --> 00:37:40,866 Imagine her telling the people of Massachusetts 763 00:37:40,933 --> 00:37:43,733 you were the only ones who knew where she was supposed to be. 764 00:37:43,800 --> 00:37:45,833 That doesn't prove anything. 765 00:37:45,900 --> 00:37:48,166 'I'm just taking a leaf out of Mrs. Farrell's book.' 766 00:37:48,233 --> 00:37:49,466 You don't have to prove anything. 767 00:37:49,533 --> 00:37:51,600 You just point your finger and bring in the press. 768 00:37:53,200 --> 00:37:55,900 Oh, you might not fall. 769 00:37:55,966 --> 00:37:58,700 But you both can forget about climbing any higher. 770 00:37:58,766 --> 00:38:00,700 You do know how preposterous 771 00:38:00,766 --> 00:38:02,800 all that would sound outside this room. 772 00:38:08,200 --> 00:38:11,200 (Spenser) It doesn't have to be heard outside this room. 773 00:38:11,266 --> 00:38:13,933 You said you didn't know what my ambitions are. 774 00:38:14,000 --> 00:38:15,366 They're very simple. 775 00:38:15,433 --> 00:38:17,900 A 40 foot sloop off the coast of Bora Bora. 776 00:38:17,966 --> 00:38:20,300 Enough cash to, uh, keep me in shorts 777 00:38:20,366 --> 00:38:22,400 and sun tan oil for a year or two. 778 00:38:24,200 --> 00:38:26,233 I could be sending postcards back to the first 779 00:38:26,300 --> 00:38:29,133 female governor of the Commonwealth. 780 00:38:29,200 --> 00:38:31,100 We don't even know you've found the woman. 781 00:38:31,166 --> 00:38:33,700 I'll bring her to you. 782 00:38:33,766 --> 00:38:34,833 But I won't pull the trigger. 783 00:38:34,900 --> 00:38:37,100 He's gotta do that. 784 00:38:37,166 --> 00:38:39,866 It's either that or I turn her over to Quirk. 785 00:38:39,933 --> 00:38:41,533 To march her into that hearing tomorrow. 786 00:38:43,666 --> 00:38:44,833 What about your friend? 787 00:38:44,900 --> 00:38:46,600 Hawk? 788 00:38:46,666 --> 00:38:47,966 He's a professional. 789 00:38:48,033 --> 00:38:49,400 He'll be reasonable. 790 00:38:49,466 --> 00:38:50,966 It's Marty Quirk you can't buy. 791 00:38:52,566 --> 00:38:54,133 And if Marty gets hurt. 792 00:38:54,200 --> 00:38:55,600 'You're gonna find out just how good' 793 00:38:55,666 --> 00:38:57,433 'a department you're running.' 794 00:38:57,500 --> 00:38:59,733 Marty's got a lot of friends. 795 00:39:09,800 --> 00:39:11,933 It's almost 7:00. 796 00:39:12,000 --> 00:39:13,266 There's the truck. 797 00:39:15,033 --> 00:39:16,300 Where's my witness? 798 00:39:33,266 --> 00:39:35,633 - Climb aboard. - She's not here? 799 00:39:35,700 --> 00:39:37,000 The best-laid plans of mice and men. 800 00:39:37,066 --> 00:39:39,633 You said six o'clock, we've been here almost an hour. 801 00:39:39,700 --> 00:39:41,600 Took me longer to get the truck than I thought. 802 00:39:44,000 --> 00:39:46,333 Hawk doesn't show up until he sees you get in. 803 00:39:49,233 --> 00:39:50,633 Shanley's back there, isn't he? 804 00:40:03,766 --> 00:40:06,700 [instrumental music] 805 00:40:18,933 --> 00:40:20,166 Cat's in the bag. 806 00:40:21,000 --> 00:40:22,666 Bag's almost in the river. 807 00:40:25,833 --> 00:40:28,766 [intense music] 808 00:40:46,433 --> 00:40:49,366 [seagulls squawking] 809 00:41:33,500 --> 00:41:35,100 That finishes me. 810 00:41:35,166 --> 00:41:36,266 Just about. 811 00:41:37,466 --> 00:41:38,500 Wait in the car. 812 00:41:41,466 --> 00:41:43,366 Wait, I-I'm not driving the truck out. 813 00:41:45,000 --> 00:41:46,100 Open the door. 814 00:41:46,166 --> 00:41:48,033 (Spenser) 'I gave you what you wanted.' 815 00:41:48,100 --> 00:41:49,033 Open it. 816 00:42:04,133 --> 00:42:05,233 It's all over, Tom. 817 00:42:09,533 --> 00:42:12,466 [dramatic music] 818 00:42:14,066 --> 00:42:16,000 [tires screeching] 819 00:42:39,666 --> 00:42:40,600 [grunts] 820 00:42:47,133 --> 00:42:49,500 [indistinct radio chatter] 821 00:42:54,000 --> 00:42:56,600 (woman on radio) 'Go ahead, Alpha 10-19 on channel seven.' 822 00:42:56,666 --> 00:42:59,500 (male #5) 'Have H&H send an ambulance to South end of pier one.' 823 00:42:59,566 --> 00:43:02,366 Got a gunshot victim, possibly dead. 824 00:43:02,433 --> 00:43:05,366 [sirens wailing] 825 00:43:17,233 --> 00:43:20,166 [tires screeching] 826 00:43:25,233 --> 00:43:28,166 [melancholic music] 827 00:43:54,500 --> 00:43:57,433 [music continues] 828 00:44:13,400 --> 00:44:14,733 I'll cover that as soon as I can. 829 00:44:14,800 --> 00:44:16,733 Damn straight. 830 00:44:16,800 --> 00:44:18,300 Might take me a little longer to come up 831 00:44:18,366 --> 00:44:20,166 with what I owe you for your help. 832 00:44:20,233 --> 00:44:22,700 Hope you're through working for the cops for good this time. 833 00:44:24,266 --> 00:44:27,800 "Experience is the fruit of the tree of errors." 834 00:44:27,866 --> 00:44:31,033 Yeah, well, one mistake's enough for this fool. 835 00:44:37,166 --> 00:44:38,466 See you around. 836 00:44:38,533 --> 00:44:40,033 Not for a while. 837 00:44:40,100 --> 00:44:42,033 I'll be in the Bahamas. 838 00:44:45,333 --> 00:44:47,066 - Spenser? - Yeah. 839 00:44:47,133 --> 00:44:50,700 You were a cop, you think all crooks head is messed up bad? 840 00:44:53,000 --> 00:44:55,166 Me and Shanley went back a long way. 841 00:44:55,233 --> 00:44:56,500 What about you? 842 00:44:57,533 --> 00:44:58,600 You ever kill a woman? 843 00:45:03,033 --> 00:45:03,966 No. 844 00:45:06,500 --> 00:45:07,766 Not a great feeling. 845 00:45:09,066 --> 00:45:10,000 Hmm. 846 00:45:16,166 --> 00:45:19,566 Play it by the rules, babe, that's what counts. 847 00:45:19,633 --> 00:45:22,066 'This kinda work's hard enough just doin' that.' 848 00:45:23,300 --> 00:45:26,100 Ain't no room at the inn for feelings. 849 00:45:30,000 --> 00:45:30,933 [engine cranking] 850 00:45:37,733 --> 00:45:40,666 [instrumental music] 851 00:45:57,500 --> 00:46:00,500 [music continues] 852 00:46:09,500 --> 00:46:12,700 "Home again, home again. Jiggity jig." 853 00:46:12,766 --> 00:46:15,400 Only problem was, a man's home is where his heart is. 854 00:46:17,066 --> 00:46:19,633 And mine was with Susan Silverman out in Smithfield. 855 00:46:25,200 --> 00:46:27,566 [chuckles] 856 00:46:33,133 --> 00:46:36,066 [instrumental music] 857 00:46:40,400 --> 00:46:41,333 Suz. 858 00:46:49,033 --> 00:46:51,233 You got it all wrong. 859 00:46:51,300 --> 00:46:54,033 If you stay here you gotta put out fires. 860 00:46:54,100 --> 00:46:55,433 Well, before you can put one out 861 00:46:55,500 --> 00:46:56,933 you gotta get one started. 862 00:46:59,266 --> 00:47:02,266 [chuckling] 863 00:47:36,133 --> 00:47:38,266 (Susan) 'Welcome home, sir knight. 864 00:47:38,333 --> 00:47:39,800 (Spenser) 'Thank you, milady. 865 00:47:55,200 --> 00:47:58,133 [theme music] 866 00:48:25,533 --> 00:48:28,433 [music continues] 57595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.