All language subtitles for Police.Story.-.Immer.im.Einsatz.S05E02.Stigma - Teil 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,360 --> 00:00:54,720
So I'm in this bar, see, and I'm talking
to this chick when all of a sudden my
2
00:00:54,720 --> 00:00:58,740
ex -old lady spots me and comes walking
over. At that time, she wasn't your ex,
3
00:00:58,800 --> 00:00:59,779
huh? Right.
4
00:00:59,780 --> 00:01:03,700
And she says, working overtime, huh? So
this is what you do in your spare time.
5
00:01:03,760 --> 00:01:05,440
And I say, shh, I'm undercover.
6
00:01:06,080 --> 00:01:09,760
She says, not yet, you're not, buddy.
And before I can do anything, she turns
7
00:01:09,760 --> 00:01:10,499
the chick.
8
00:01:10,500 --> 00:01:14,820
1945 Concord, 415 man with a gun, family
dispute.
9
00:01:15,240 --> 00:01:16,880
7 out of 33, handle the call.
10
00:01:18,640 --> 00:01:19,920
1945, we're right there.
11
00:01:20,200 --> 00:01:21,200
Why not?
12
00:01:21,290 --> 00:01:24,730
R -23, we'll back up the call. Here we
go again.
13
00:01:30,250 --> 00:01:35,110
Wives with knives, husbands with guns,
all kinds of cuckoos, as my lovely
14
00:01:35,110 --> 00:01:36,250
grandmother used to say.
15
00:01:54,380 --> 00:01:55,900
My old man, he's got a gun.
16
00:01:56,120 --> 00:02:01,520
All right, you wait here by the car, all
right? What are you going to do? You're
17
00:02:01,520 --> 00:02:02,980
going to arrest him? Lady, wait by the
car.
18
00:02:05,840 --> 00:02:07,260
Don't kill him. Please don't kill him.
19
00:02:07,820 --> 00:02:09,340
Oh, Lord, please don't kill him.
20
00:02:15,060 --> 00:02:16,060
Oh,
21
00:02:18,080 --> 00:02:19,080
damn you, woman.
22
00:02:19,120 --> 00:02:20,120
Hold it right there.
23
00:02:22,060 --> 00:02:25,260
Officer, something might happen with
that pop gun. It might be an accident.
24
00:02:25,620 --> 00:02:28,360
You be careful. He's got a gun. I know
he's got a gun.
25
00:02:28,580 --> 00:02:35,560
I've got no gun. You have to, you
rotten... Like
26
00:02:35,560 --> 00:02:37,160
I say it, officer, it ain't no real gun.
27
00:02:41,260 --> 00:02:44,520
Give it a shot. I tell you. Looks like
the real thing, a real work of art.
28
00:02:44,760 --> 00:02:47,220
No wonder that old lady was screaming
her head off. Look at this thing.
29
00:02:48,340 --> 00:02:50,900
In the meantime, that guy could have
gotten his head blown off.
30
00:02:51,240 --> 00:02:52,240
Because of a water pistol.
31
00:02:52,520 --> 00:02:53,339
Happened before?
32
00:02:53,340 --> 00:02:56,360
Turned out the guy wasn't such a bad
dude, but his old lady was something
33
00:02:56,520 --> 00:02:57,840
Boy, you sure that's not mild.
34
00:02:58,400 --> 00:03:03,320
All right, all right, all right. If it's
not too much trouble, can I have your
35
00:03:03,320 --> 00:03:04,520
attention up here? Come on.
36
00:03:05,900 --> 00:03:07,820
Let's go, let's go. Come on, move it
now.
37
00:03:08,780 --> 00:03:09,860
All right, now pay attention.
38
00:03:11,740 --> 00:03:12,740
Lieutenant.
39
00:03:13,520 --> 00:03:14,520
Okay.
40
00:03:18,080 --> 00:03:20,140
Okay, now these are the Casper bandits.
41
00:03:20,910 --> 00:03:22,650
After their honcho, Casper Banks.
42
00:03:23,190 --> 00:03:24,630
Now, he's a bad dude.
43
00:03:24,990 --> 00:03:25,990
Real bad.
44
00:03:26,430 --> 00:03:31,210
But he just skated out of the joint on
parole after doing a whole seven years
45
00:03:31,210 --> 00:03:34,090
his life sentence for offering a
policeman up in San Francisco.
46
00:03:35,510 --> 00:03:37,910
Now, the other two ain't exactly dolls.
47
00:03:38,590 --> 00:03:44,170
But our snitches tell us that Casper was
a trigger man on that supermarket job
48
00:03:44,170 --> 00:03:45,009
the other day.
49
00:03:45,010 --> 00:03:48,230
Now, as you can see from the photos and
the handouts,
50
00:03:48,940 --> 00:03:52,640
One of the guys wears a field jacket and
the other one a raincoat. Now, they're
51
00:03:52,640 --> 00:03:57,920
armed. They've got a .45, a carbine, and
the layoff man has a sawed -off 12
52
00:03:57,920 --> 00:04:00,600
-gauge on a rawhide sling inside his
coat.
53
00:04:01,000 --> 00:04:06,060
Now, their usual M .O. is to check out
the store and do their thing, in and out
54
00:04:06,060 --> 00:04:07,060
in a matter of seconds.
55
00:04:07,940 --> 00:04:09,080
They're very slick.
56
00:04:09,400 --> 00:04:11,280
That's what all the squeezes say about
me.
57
00:04:12,620 --> 00:04:17,279
Don't you Metro guys ever change after
one serious one in a whole bunch? All
58
00:04:17,279 --> 00:04:21,260
right. Now, you animals know as much
about stakeouts as I did. But just a
59
00:04:21,260 --> 00:04:24,880
reminder, we don't want any shooting
inside the store.
60
00:04:25,300 --> 00:04:30,100
Now, you watch the 211 go down. Then you
keep your response teams informed of
61
00:04:30,100 --> 00:04:31,100
exactly what's happening.
62
00:04:31,680 --> 00:04:35,100
And then you take those suckers down
outside the store.
63
00:04:35,640 --> 00:04:37,460
I guess they don't want any blood on the
floor.
64
00:04:37,700 --> 00:04:38,880
I think that makes sense.
65
00:04:39,580 --> 00:04:42,680
Okay, and I have to remind you that
these creeps are as lethal as a bomb.
66
00:04:43,080 --> 00:04:44,320
Twice as apt to go off.
67
00:04:44,620 --> 00:04:46,540
They're responsible for one dead
officer.
68
00:04:47,080 --> 00:04:48,700
And Ron Butler was one good cop.
69
00:04:50,020 --> 00:04:53,480
So, don't go playing lonesome cowboy out
there.
70
00:04:53,720 --> 00:04:54,820
Call for your backups.
71
00:04:55,860 --> 00:04:57,560
Get those suckers in the streets.
72
00:04:59,000 --> 00:05:02,740
And if you've got her, cancel their
tickets.
73
00:05:04,840 --> 00:05:05,840
Permanently.
74
00:05:12,240 --> 00:05:13,760
Well, after you, old buddy.
75
00:05:18,220 --> 00:05:21,980
I got a great idea. Why don't you go up
on the roof, and I'll wait here in the
76
00:05:21,980 --> 00:05:25,620
alley. See, that way... You can't see
the market from there, remember? It's on
77
00:05:25,620 --> 00:05:26,620
the other side of the building.
78
00:05:27,320 --> 00:05:29,800
I knew there must be a reason.
79
00:05:38,140 --> 00:05:43,660
I can't believe this, you know.
80
00:05:44,260 --> 00:05:48,150
When I was a kid, I got a nosebleed
if... My folks put me in a high chair.
81
00:05:48,350 --> 00:05:50,290
Oh, don't worry about a thing, Grady.
I'm right behind you.
82
00:05:51,710 --> 00:05:53,050
What's that got to do with a nosebleed?
83
00:06:04,050 --> 00:06:07,950
You know, I... I got a feeling if you
open your eyes, you'll make it a little
84
00:06:07,950 --> 00:06:09,230
faster. What, are you crazy?
85
00:06:09,490 --> 00:06:13,050
At this rate, by the time we get up
there, the grandkids could rob that
86
00:06:13,850 --> 00:06:15,110
Aren't you glad you're not a mailman?
87
00:06:15,530 --> 00:06:16,530
You know...
88
00:06:16,760 --> 00:06:20,200
I passed the civil service exam for the
police department and the fire
89
00:06:20,200 --> 00:06:24,640
department. And I said, what, be a
fireman? Climb those tall buildings on
90
00:06:24,640 --> 00:06:25,940
ladders? Not me, that's crazy.
91
00:06:26,240 --> 00:06:29,540
Let's go. So I became a cop. You're
gonna make it all right, Grady.
92
00:06:29,920 --> 00:06:31,040
It's a tall ladder.
93
00:06:31,480 --> 00:06:32,480
Yeah.
94
00:06:34,060 --> 00:06:38,240
Oh, Manny, this is a very tall ladder.
Almost there. Don't worry about a thing,
95
00:06:38,340 --> 00:06:39,340
Grady. Oh.
96
00:07:03,660 --> 00:07:05,220
OP -4 to 23, how's it going?
97
00:07:08,100 --> 00:07:09,880
Let's put it this way, OP -4.
98
00:07:10,240 --> 00:07:13,160
What do you want to bet they don't hit
this place till next week when we're off
99
00:07:13,160 --> 00:07:16,740
someplace else? And by that time, I'll
bet you my stomach's complete of ruin.
100
00:07:18,060 --> 00:07:22,760
No, no, no. The way our luck runs,
they'll stop hitting supermarkets by
101
00:07:22,760 --> 00:07:23,880
start hitting pharmacies.
102
00:07:26,020 --> 00:07:29,000
Great way to make a living, huh? Camping
out in the rooftop for hours?
103
00:07:29,300 --> 00:07:31,040
Yeah, just be glad you're not a fireman.
104
00:07:31,300 --> 00:07:32,300
Glad.
105
00:07:32,460 --> 00:07:33,740
Give thanks every night.
106
00:08:04,300 --> 00:08:06,160
It's going down. What? It's going down.
107
00:08:07,200 --> 00:08:10,320
OP -4 to 23, it's going down. OP -4,
give us a description.
108
00:08:10,700 --> 00:08:13,440
It's the Caspers, boys. One's in a field
jacket and the other one a raincoat.
109
00:08:13,840 --> 00:08:15,940
One with a carbine and the other one
with a shotgun.
110
00:08:16,560 --> 00:08:18,820
Watch your butts, 23. They're packing
heavy artillery.
111
00:08:38,059 --> 00:08:39,059
All right, Grady.
112
00:08:39,360 --> 00:08:40,360
Hey, dig it, man.
113
00:08:40,600 --> 00:08:41,880
I'll catch you as soon as I can.
114
00:08:49,040 --> 00:08:50,040
Oh!
115
00:10:16,240 --> 00:10:17,240
Are you okay?
116
00:10:18,280 --> 00:10:19,280
Manny, are you all right?
117
00:10:20,860 --> 00:10:22,440
I heard shots. What happened to Casper?
118
00:10:23,460 --> 00:10:24,500
Mandela, what the hell happened?
119
00:10:25,440 --> 00:10:26,440
He got away.
120
00:10:26,880 --> 00:10:27,880
What do you mean?
121
00:10:28,320 --> 00:10:29,600
I said he got away, okay?
122
00:10:41,700 --> 00:10:43,560
All right, man, you got everything in
that report you need?
123
00:10:44,160 --> 00:10:45,820
Without a doubt, it's all on down there,
right?
124
00:10:46,200 --> 00:10:47,200
Hey, Manny!
125
00:10:47,780 --> 00:10:51,140
All right, man. Manny, Grady, did you
see it? We got him, man. We got him,
126
00:10:52,000 --> 00:10:53,000
Right?
127
00:10:53,620 --> 00:10:57,280
Go back down to Metro. I'll ride into
the jerk. Did you see it, man? We wasted
128
00:10:57,280 --> 00:11:00,840
them suckers. Me and my main man right
here, we wasted them suckers.
129
00:11:01,180 --> 00:11:02,900
Did you see? We were right there.
130
00:11:03,120 --> 00:11:06,080
We were right there. We do a job like
this. We do a job, huh?
131
00:11:06,600 --> 00:11:08,600
Huh? Hey, Tate, come here, bud.
132
00:11:09,020 --> 00:11:10,880
All right, man. You got everything in
that report you need?
133
00:11:11,440 --> 00:11:13,340
Without a doubt, it's all on there. We
did the right thing, right?
134
00:11:13,640 --> 00:11:15,640
There was nothing else you could do.
135
00:11:20,240 --> 00:11:25,720
Now let me show you what went down
there. They are the Lemons.
136
00:11:27,420 --> 00:11:28,460
Cooney Lemons.
137
00:11:28,760 --> 00:11:30,620
And we are the Sweet Chimney.
138
00:11:32,720 --> 00:11:37,420
Time out, time out. Now Manny's up here
and Grady's up there. Hernandez is down
139
00:11:37,420 --> 00:11:40,940
the street, right? And then my partner's
right next to me where he belongs. And
140
00:11:40,940 --> 00:11:42,800
here they come, the Cooney Lemons are
coming.
141
00:11:43,310 --> 00:11:45,850
My goodness, you're a beautiful
sweetheart. Didn't we go to different
142
00:11:45,850 --> 00:11:46,850
schools together?
143
00:11:48,190 --> 00:11:51,250
Here they come right on down the way,
and they stop right there, and they get
144
00:11:51,250 --> 00:11:54,150
out, and they put these stocking masks
on, you know, these stocking masks. They
145
00:11:54,150 --> 00:11:57,950
were so ugly, man. They made that man
fell in the ghost. He looked like Mary
146
00:11:57,950 --> 00:12:03,010
Poppins. Oh, hot shot. Everybody was,
hey, is Metro number one, or is Metro
147
00:12:03,010 --> 00:12:04,010
number one?
148
00:12:04,050 --> 00:12:05,230
Metro number one.
149
00:12:05,770 --> 00:12:08,290
Some of the rest is number one.
150
00:12:29,520 --> 00:12:32,820
The money ball drops out of sight.
Nobody breathe. Nobody move. Honey, get
151
00:12:32,820 --> 00:12:34,640
hands off the table. Step back.
152
00:12:35,000 --> 00:12:37,200
All right, now watch.
153
00:12:37,560 --> 00:12:38,560
Oh, there.
154
00:12:39,300 --> 00:12:42,320
Over a measly $5.
155
00:12:42,580 --> 00:12:46,380
All right, suckers. That's it. Let's see
the money. My associate, Tiny Tim, will
156
00:12:46,380 --> 00:12:50,160
now pass among you, taking contribution
to the Brady Dolan Defense Fund.
157
00:12:50,560 --> 00:12:52,140
Oh, beautiful, beautiful.
158
00:12:52,400 --> 00:12:55,240
All right, who's next? Come on, chumps
of the world. I'm on a hot streak.
159
00:12:55,700 --> 00:12:56,700
Uh, hot, huh?
160
00:12:57,120 --> 00:12:59,420
You wouldn't be trying to hustle me,
would you, greedy me boy?
161
00:12:59,780 --> 00:13:00,780
Uh -huh.
162
00:13:01,060 --> 00:13:05,340
You're so hot, it's like, uh, how come
you two guys lost Casper today?
163
00:13:06,780 --> 00:13:08,800
Things happen, man. Why don't you talk
to my partner?
164
00:13:09,680 --> 00:13:12,000
Is that an interest -bearing account, my
dear?
165
00:13:12,900 --> 00:13:13,900
Okay,
166
00:13:14,240 --> 00:13:17,680
any other suckers? Here, keep this going
for me. Come on, gentlemen, get it out.
167
00:13:18,380 --> 00:13:19,380
Manny?
168
00:13:20,760 --> 00:13:22,820
How's it going? I'm loading no money in
showroom.
169
00:13:23,560 --> 00:13:26,480
Just watching old Grady and Tiny Tim
hustling.
170
00:13:26,860 --> 00:13:27,860
Yeah.
171
00:13:28,580 --> 00:13:29,580
Mind if I sit down?
172
00:13:31,020 --> 00:13:32,020
Want a drink?
173
00:13:35,800 --> 00:13:40,400
I don't know if you remember, but the
first time we talked was up at the rifle
174
00:13:40,400 --> 00:13:41,400
range.
175
00:13:41,680 --> 00:13:43,480
I remember.
176
00:13:45,240 --> 00:13:46,640
Funny we end up working together.
177
00:13:47,140 --> 00:13:48,140
Yeah.
178
00:13:52,650 --> 00:13:54,950
I always wondered what it would be like
if it ever happened to me.
179
00:13:57,730 --> 00:13:58,730
Everybody does.
180
00:14:00,770 --> 00:14:05,370
The whole thing was a mess. It was
boggled, but we did what we had to do,
181
00:14:05,370 --> 00:14:07,390
was a good day's work. Thank you, my
dear.
182
00:14:07,690 --> 00:14:08,690
I mean, Peters.
183
00:14:11,290 --> 00:14:12,970
It's like he's on an adrenaline high.
184
00:14:14,330 --> 00:14:15,330
Can't come down.
185
00:14:18,330 --> 00:14:19,330
How about you?
186
00:14:23,950 --> 00:14:24,950
I'll be able to sleep tonight.
187
00:14:29,530 --> 00:14:30,530
Yeah, what do you mean?
188
00:14:31,250 --> 00:14:32,810
I can see it all so clear.
189
00:14:39,930 --> 00:14:40,930
Is it well?
190
00:14:41,530 --> 00:14:44,070
If it does, I'll let you know.
191
00:14:57,000 --> 00:14:57,939
what, baby?
192
00:14:57,940 --> 00:15:02,240
Well, I was thinking, do you think Dad
could come to my school tomorrow so all
193
00:15:02,240 --> 00:15:03,540
the kids could see a real hero?
194
00:15:03,760 --> 00:15:06,860
I don't know, sweetheart. He's got a new
job. His shifts aren't like they used
195
00:15:06,860 --> 00:15:07,619
to be.
196
00:15:07,620 --> 00:15:09,640
You mean he isn't a policeman anymore?
197
00:15:09,960 --> 00:15:11,380
No, he's still a policeman.
198
00:15:11,660 --> 00:15:13,800
It's just that he works in a different
place, that's all.
199
00:15:14,620 --> 00:15:17,300
Oh. Well, I told everybody he'd come.
200
00:15:17,640 --> 00:15:20,940
Maybe show off his badge. Oh, what are
you jabbering about, Linda?
201
00:15:22,880 --> 00:15:26,550
Well, Miss Rich hoped that maybe you
would... Talked about my class tomorrow.
202
00:15:27,010 --> 00:15:28,010
Forget it.
203
00:15:28,310 --> 00:15:30,570
Dad, I told him you were coming.
204
00:15:30,910 --> 00:15:33,710
I said no.
205
00:15:34,090 --> 00:15:35,090
N -O.
206
00:15:39,230 --> 00:15:44,630
Be careful at the closing.
207
00:15:45,890 --> 00:15:46,910
I love you.
208
00:15:48,550 --> 00:15:50,010
I love you too, Mom.
209
00:15:51,190 --> 00:15:52,450
And I still love you.
210
00:15:59,500 --> 00:16:02,620
It's kind of early for that, isn't it?
What? Come on. You're my mother?
211
00:16:03,180 --> 00:16:04,980
No. I'm your wife.
212
00:16:06,780 --> 00:16:10,340
And that beautiful little girl that you
just sent off to school with tears in
213
00:16:10,340 --> 00:16:11,920
her eyes is our daughter.
214
00:16:17,240 --> 00:16:18,900
She worships you, Manny.
215
00:16:19,100 --> 00:16:20,100
You're her daddy.
216
00:16:20,300 --> 00:16:22,080
Maybe that's the problem around here.
217
00:16:22,580 --> 00:16:24,280
Everybody expects too much out of me.
218
00:16:24,960 --> 00:16:28,980
Somehow I'm supposed to live up to
everybody's idea of who or what I am.
219
00:16:29,290 --> 00:16:31,450
Or maybe you just want too much
sympathy.
220
00:16:50,930 --> 00:16:54,290
Ah, there he was, my kind old daddy.
221
00:16:54,830 --> 00:16:57,650
And three very mad whites that was out
for blood.
222
00:16:59,020 --> 00:17:00,180
No way out for him.
223
00:17:00,900 --> 00:17:04,280
Not for somebody as kind, gentle, and
law -abiding as him.
224
00:17:04,540 --> 00:17:05,680
And they made their move.
225
00:17:06,380 --> 00:17:11,339
That night when the clan met, there were
three less guys to put the torch to the
226
00:17:11,339 --> 00:17:12,339
cross.
227
00:17:14,060 --> 00:17:16,700
Say, Manny, what do you like about him?
228
00:17:18,119 --> 00:17:19,560
Ain't no good as his nature.
229
00:17:21,160 --> 00:17:25,040
Well, free life and inhumanity, Henry.
230
00:17:26,280 --> 00:17:28,260
Most men associate with other men.
231
00:17:28,730 --> 00:17:30,130
Because of what they can do for them.
232
00:17:30,350 --> 00:17:32,250
Well, things are different now, that's
for sure.
233
00:17:33,090 --> 00:17:34,310
Not for you, Henry.
234
00:17:34,970 --> 00:17:35,969
Just me.
235
00:17:35,970 --> 00:17:37,010
I'm still a cop.
236
00:17:37,250 --> 00:17:38,270
Well, at least you're honest.
237
00:17:42,990 --> 00:17:43,990
Am I, Henry?
238
00:18:06,120 --> 00:18:07,120
Man have any info?
239
00:18:07,400 --> 00:18:09,780
Our man said nothing was happening.
Maybe tomorrow.
240
00:18:14,720 --> 00:18:19,140
R -23, meet 7 William 10 at Oak and
Powell regarding a 187 assessment.
241
00:18:19,600 --> 00:18:21,900
Hey, they're going to let us play in the
big league after all.
242
00:18:29,040 --> 00:18:31,680
Okay, you're not going to have any
trouble on the second floor. You've got
243
00:18:31,680 --> 00:18:34,140
20 feet there in the clear. Now, when
you get up to the second floor...
244
00:18:35,160 --> 00:18:37,940
The stairway's all the way in the back.
Now, that's a long way that you're going
245
00:18:37,940 --> 00:18:38,940
to be there in the open.
246
00:18:39,000 --> 00:18:41,600
Now, be very careful about that.
Lieutenant, what you got? I thought you
247
00:18:41,600 --> 00:18:42,680
like another crack at him.
248
00:18:43,200 --> 00:18:47,760
You bet. We've been sitting on Casper's
crib since yesterday morning. It's just
249
00:18:47,760 --> 00:18:48,659
around the corner.
250
00:18:48,660 --> 00:18:50,040
He got back about 20 minutes ago.
251
00:18:50,240 --> 00:18:53,120
Now, Isaacs and Kessler are going to
take the front. You guys are going to go
252
00:18:53,120 --> 00:18:53,699
the back.
253
00:18:53,700 --> 00:18:54,700
Okay, now take off.
254
00:21:41,800 --> 00:21:42,800
Thank you.
255
00:22:12,170 --> 00:22:13,230
You're my ticket out of here.
256
00:22:14,610 --> 00:22:16,250
I'll kill you where you stand.
257
00:22:21,330 --> 00:22:22,330
Drop it!
258
00:22:31,210 --> 00:22:32,410
Don't even breathe, sucker.
259
00:22:33,010 --> 00:22:35,070
So much as twitch, you're dead.
260
00:22:35,970 --> 00:22:36,970
Give me the gun.
261
00:22:42,730 --> 00:22:44,110
You just gonna stand there?
262
00:22:55,950 --> 00:22:59,510
I was gonna blow you away. What the hell
happened to you?
263
00:23:00,670 --> 00:23:01,890
You packed it in.
264
00:23:02,210 --> 00:23:04,690
If I hadn't found you, he'd have smoked
you cold.
265
00:23:07,870 --> 00:23:08,870
I'll get us a unit.
266
00:23:09,150 --> 00:23:10,490
You think you can handle that?
267
00:24:35,240 --> 00:24:36,480
I should have called, I guess.
268
00:24:37,880 --> 00:24:40,520
Hey, I told you you didn't have to
explain.
269
00:24:47,680 --> 00:24:49,480
Oh, Manny, what's wrong?
270
00:24:50,580 --> 00:24:52,020
Why don't you talk to me?
271
00:24:53,480 --> 00:24:54,580
Please let me in.
272
00:24:55,780 --> 00:24:59,880
How can I explain it to you, D, when I
don't even understand it myself? All I
273
00:24:59,880 --> 00:25:01,120
know is I just don't...
274
00:25:03,080 --> 00:25:06,880
I just can't go back to work. I feel
empty.
275
00:25:08,960 --> 00:25:10,080
I know, babe.
276
00:25:13,420 --> 00:25:15,340
Only, what can you expect?
277
00:25:16,400 --> 00:25:18,700
Carrying around Roger's ghost.
278
00:25:19,200 --> 00:25:22,020
You don't know what you're talking
about. I do know, Manny.
279
00:25:22,560 --> 00:25:26,140
I do know. Wherever you go, he's right
there with you.
280
00:25:26,640 --> 00:25:30,960
I hate to admit this, but for a while I
actually thought...
281
00:25:31,790 --> 00:25:35,170
You, Lynn, and I were a triangle.
282
00:25:37,650 --> 00:25:42,610
Then I realized that it was Lynn, you,
and Roger.
283
00:25:45,650 --> 00:25:47,710
Look, you've always been such a great
fighter.
284
00:25:49,110 --> 00:25:51,410
You've got to fight what you're feeling
right now.
285
00:25:54,790 --> 00:25:56,850
And I'm trying to fight it.
286
00:26:00,400 --> 00:26:03,360
Sometimes I think I could have lived
with what happened to Roger.
287
00:26:05,000 --> 00:26:07,480
He just hadn't given me that damn medal.
288
00:26:09,380 --> 00:26:14,480
Other times I wonder who I'm kidding.
289
00:26:16,360 --> 00:26:18,040
Who besides me?
290
00:26:30,190 --> 00:26:33,370
Well, I've been in business a good many
years, and I say Mandel's good, but he
291
00:26:33,370 --> 00:26:34,370
ain't the best by far.
292
00:26:34,810 --> 00:26:39,090
The shooting he won the medal for was
one fine job. Yeah, real fine, only his
293
00:26:39,090 --> 00:26:40,090
partner got wasted.
294
00:26:40,770 --> 00:26:44,030
And it was Mandel who lost Casper Baby
the first time, and Grady who got him
295
00:26:44,030 --> 00:26:47,510
second. I'm not even sure I want a
commendation. I have to give him away
296
00:26:47,510 --> 00:26:48,510
bubblegum prizes.
297
00:26:49,510 --> 00:26:50,510
You're nuts, Peters.
298
00:26:51,410 --> 00:26:52,850
You don't know what you're talking
about.
299
00:26:53,070 --> 00:26:55,090
I know what I've seen. He ain't shown me
that much yet.
300
00:26:56,110 --> 00:26:59,310
Yeah, well, Manny carries his guts
around in a wheelbarrow, not in his big
301
00:26:59,310 --> 00:27:02,690
mouth. Oh, great. Tell this turkey
you're Mandel's partner.
302
00:27:04,190 --> 00:27:05,410
I'll tell you, turkey.
303
00:27:05,910 --> 00:27:08,550
I am his partner, which means you keep
your mouth shut.
304
00:27:09,290 --> 00:27:11,730
Hey, come here. Straighten this thing
out right now, man.
305
00:27:11,970 --> 00:27:12,970
Huh?
306
00:27:26,810 --> 00:27:27,810
Hey.
307
00:27:29,660 --> 00:27:30,900
If I'm lying, I'm flying.
308
00:27:31,240 --> 00:27:34,380
That was the ugliest woman I've ever
seen in my life. I used to call her
309
00:27:34,380 --> 00:27:36,720
Sugar. Now, that's the first woman that
I lived with.
310
00:27:49,620 --> 00:27:51,460
Take it easy. I'll announce myself.
311
00:27:53,680 --> 00:27:56,720
Now, the second woman was even uglier
than the first woman. I used to call
312
00:27:56,720 --> 00:27:57,720
her...
313
00:28:00,780 --> 00:28:01,820
Know what you're working on?
314
00:28:03,020 --> 00:28:05,080
None of your business. The hell it
isn't.
315
00:28:08,100 --> 00:28:09,120
All right, straight arrow.
316
00:28:09,860 --> 00:28:10,860
You want another partner?
317
00:28:11,440 --> 00:28:14,420
You got it. That's fine with me,
partner.
318
00:28:15,360 --> 00:28:18,240
But what about the poor slob I have to
turn you over to?
319
00:28:53,080 --> 00:28:54,080
Hey, that's bad.
320
00:28:54,240 --> 00:28:55,240
You're getting better.
321
00:28:59,360 --> 00:29:00,660
Tell me, Manny, how goes he?
322
00:29:01,720 --> 00:29:02,720
Never any better.
323
00:29:03,280 --> 00:29:04,280
How do you like Metro?
324
00:29:04,540 --> 00:29:05,540
Great. Fantastic.
325
00:29:05,940 --> 00:29:08,020
I'm the all -American hero. Fit right
in.
326
00:29:08,980 --> 00:29:09,980
Metal and all.
327
00:29:10,680 --> 00:29:15,480
Speaking of all -Americans, I was
talking with Grady Dolan. I hear you and
328
00:29:15,480 --> 00:29:18,320
partner is... You know my jock partner,
huh?
329
00:29:19,040 --> 00:29:24,780
I just ran into him. In other words, he
gave you a call.
330
00:29:26,480 --> 00:29:29,860
Well, he said that you're not going to
be playing football this year.
331
00:29:30,800 --> 00:29:34,680
No, it's too bad, Manny. I was looking
forward to bucking heads with you.
332
00:29:34,940 --> 00:29:37,880
Yeah, it just goes to prove it was very
good.
333
00:29:38,620 --> 00:29:40,600
You were the best, Manny. The very best.
334
00:29:42,780 --> 00:29:43,780
You know it.
335
00:29:51,060 --> 00:29:52,060
Same, huh?
336
00:30:01,320 --> 00:30:02,340
You've seen some action.
337
00:30:02,720 --> 00:30:07,040
You've lost your partner. But how many
cops on this force for 20 years have
338
00:30:07,040 --> 00:30:10,240
never pulled a gun? They wondered how
they would do it.
339
00:30:10,820 --> 00:30:11,820
You've been there.
340
00:30:12,200 --> 00:30:13,200
You've done it.
341
00:30:13,340 --> 00:30:14,340
You know it.
342
00:30:14,620 --> 00:30:15,620
And you're alive.
343
00:30:16,280 --> 00:30:18,400
How many cops do you think wouldn't
settle for that?
344
00:30:19,360 --> 00:30:20,620
Tag, come on.
345
00:30:20,880 --> 00:30:24,100
I don't give a damn what any other cop
would settle for. Don't you see that?
346
00:30:25,580 --> 00:30:27,200
I'll tell you what I'm beginning to see.
347
00:30:28,680 --> 00:30:34,200
You better do your job with the
department or get out of it before you
348
00:30:34,200 --> 00:30:35,200
yourself killed.
349
00:30:35,860 --> 00:30:36,860
Or somebody.
350
00:30:38,660 --> 00:30:40,120
This way you're no good to anybody.
351
00:30:40,460 --> 00:30:41,460
Not even yourself.
352
00:30:41,900 --> 00:30:42,900
Hey, Terry.
353
00:30:43,700 --> 00:30:44,700
You're my buddy, huh?
354
00:30:46,100 --> 00:30:48,420
Now, you've been listening to a lot of
lousy rumors.
355
00:30:48,700 --> 00:30:51,860
Rumors? What are you talking about? I'm
talking about rumors. I wouldn't listen
356
00:30:51,860 --> 00:30:52,659
to it.
357
00:30:52,660 --> 00:30:55,220
Now, I'm sick and tired of hearing you
block your lips.
358
00:30:55,420 --> 00:30:58,780
I'm sick and tired of everybody blocking
their lips. Now, why the hell... Don't
359
00:30:58,780 --> 00:30:59,840
you get off of my back!
360
00:31:20,700 --> 00:31:21,760
It's okay, baby.
361
00:31:22,040 --> 00:31:23,380
Well, it is. Nothing is okay.
362
00:31:25,260 --> 00:31:28,160
It happens, Manny. Yeah, sure, it
happens.
363
00:31:32,260 --> 00:31:33,640
Honey, you've been drinking.
364
00:31:34,720 --> 00:31:37,260
Don't give me a clinical reason for
failure.
365
00:31:37,720 --> 00:31:39,420
Then what do you want me to do?
366
00:31:42,540 --> 00:31:44,840
Nothing. Then that will solve the
problem.
367
00:31:45,720 --> 00:31:50,480
All I want to do is to try and
understand that I can't if you shut me
368
00:31:55,419 --> 00:31:58,000
Penny, I'm not on your case.
369
00:31:58,980 --> 00:32:01,440
You're not fighting anybody except
yourself.
370
00:32:27,980 --> 00:32:28,980
Oh, Dina.
371
00:32:31,600 --> 00:32:32,600
We had a fight.
372
00:32:33,760 --> 00:32:35,620
Oh, Manny. Come on, come on.
373
00:32:41,780 --> 00:32:43,220
I just came back from a date.
374
00:32:46,100 --> 00:32:47,100
A date?
375
00:32:47,560 --> 00:32:49,080
Uh -huh. Would you believe it?
376
00:32:50,680 --> 00:32:52,780
Pete Levin, the guy from my office.
377
00:32:52,980 --> 00:32:53,980
Nice man.
378
00:32:59,440 --> 00:33:05,400
I, uh... I just didn't know you were
being anyone.
379
00:33:07,460 --> 00:33:09,960
I'm trying to make a life for myself,
Nanny.
380
00:33:11,480 --> 00:33:13,240
I feel like a kid.
381
00:33:14,840 --> 00:33:16,420
Nervous, frightened.
382
00:33:21,160 --> 00:33:24,440
And sometimes even a little guilty about
Roger.
383
00:33:32,840 --> 00:33:34,360
I guess we both got our guilt.
384
00:33:36,520 --> 00:33:41,180
Dee, she said something about a
triangle, you, me, Raj.
385
00:33:41,800 --> 00:33:44,680
It's just that Raj and I, well, we
thought so much alike.
386
00:33:45,320 --> 00:33:49,240
I just feel like I should do something
to help you.
387
00:33:49,960 --> 00:33:53,760
Believe me, Lynn, I did all I could to
help him. I did everything I could.
388
00:33:55,000 --> 00:33:56,380
You don't know what it's like, Lynn.
389
00:34:01,740 --> 00:34:06,320
I see a man holding a gun on Raj, and
Raj just...
390
00:34:06,320 --> 00:34:12,159
just standing there saying nothing.
391
00:34:14,560 --> 00:34:15,760
Counting on me.
392
00:34:19,600 --> 00:34:23,280
Seeing it over and over and over.
393
00:34:26,580 --> 00:34:30,960
All I want to do is... is want to yell,
stop.
394
00:34:31,420 --> 00:34:33,280
Stop. You can, yeah.
395
00:34:33,800 --> 00:34:35,980
You can do anything because you're
alive.
396
00:34:37,540 --> 00:34:38,620
What about me?
397
00:34:39,699 --> 00:34:40,940
What about Randy?
398
00:34:42,940 --> 00:34:46,000
Where's the man that we loved and we
needed?
399
00:34:47,280 --> 00:34:48,860
Look, we've got to go on.
400
00:34:49,100 --> 00:34:53,780
We've both had a lot. It changed my
life. It doesn't have to change yours.
401
00:34:57,230 --> 00:35:01,330
Manny, I don't want you to ask my
permission to live.
402
00:35:02,310 --> 00:35:05,950
And I don't want to feel guilty about
living without Roger.
403
00:35:06,730 --> 00:35:10,350
Go live your life. Go home to Dee Dee,
to Linda.
404
00:35:11,170 --> 00:35:14,190
Roger isn't here anymore. He's dead.
405
00:35:18,650 --> 00:35:25,610
He's dead because
406
00:35:25,610 --> 00:35:26,610
some...
407
00:35:27,700 --> 00:35:30,000
scared, crazy man pulled a trigger.
408
00:35:33,100 --> 00:35:38,000
Now, are you going to let that man ruin
more lives?
409
00:35:41,680 --> 00:35:42,720
Because I'm not.
410
00:35:46,660 --> 00:35:47,660
Not anymore.
411
00:36:01,680 --> 00:36:02,680
Manny.
412
00:36:03,480 --> 00:36:05,980
Manny, stop torturing yourself.
413
00:36:06,560 --> 00:36:08,840
I've always believed you did everything
you could.
414
00:36:10,040 --> 00:36:12,340
Roger would never have believed anything
else.
415
00:36:12,780 --> 00:36:15,060
And you did your best, didn't you?
416
00:37:58,320 --> 00:37:59,279
What are you thinking?
417
00:37:59,280 --> 00:38:02,980
What are you thinking, for God's sake?
418
00:38:03,340 --> 00:38:07,340
I wasn't going to...
419
00:38:47,910 --> 00:38:49,250
I better get going.
420
00:38:51,010 --> 00:38:52,010
We okay?
421
00:39:13,360 --> 00:39:16,040
About the other day, Mandel, I jumped on
you pretty strong.
422
00:39:16,640 --> 00:39:17,640
I had a double.
423
00:39:18,540 --> 00:39:19,960
I came down pretty hard.
424
00:39:20,820 --> 00:39:21,840
You're right, Grady.
425
00:39:22,940 --> 00:39:26,380
I already talked to Raymond. He said
he'd make the change next week.
426
00:39:27,800 --> 00:39:32,640
All units in the Trinity and 7843 and
211 silent at the bank. 400 North
427
00:39:32,640 --> 00:39:33,640
Broadway.
428
00:39:33,920 --> 00:39:35,480
7843, handle the call. Code 2.
429
00:39:36,660 --> 00:39:38,400
Well, here we go again.
430
00:40:15,620 --> 00:40:17,260
Handling that case like it was a baby.
431
00:40:17,560 --> 00:40:18,560
They are a bomb.
432
00:40:19,760 --> 00:40:20,760
What's going on?
433
00:40:20,800 --> 00:40:22,660
Looks like we got a bomb. Better put out
a broadcast.
434
00:40:23,020 --> 00:40:24,020
Use a landline.
435
00:40:24,200 --> 00:40:27,280
Yeah, he's right. If that thing has an
electronic trigger, any of the truth key
436
00:40:27,280 --> 00:40:28,960
in the radio could make it blow. All
right.
437
00:40:31,660 --> 00:40:34,180
If he comes out, there ain't much we can
do but stop him.
438
00:40:35,900 --> 00:40:36,940
What if it is a bomb?
439
00:40:37,280 --> 00:40:39,140
I think he spotted the officers around
back.
440
00:40:39,340 --> 00:40:40,118
Oh, beautiful.
441
00:40:40,120 --> 00:40:42,200
That's beautiful. Now we got a hostage
situation.
442
00:40:43,320 --> 00:40:46,600
Secure the perimeter and get the people
out of the stores across the street. You
443
00:40:46,600 --> 00:40:47,600
got it.
444
00:40:57,700 --> 00:41:02,180
Oh, man.
445
00:41:08,240 --> 00:41:10,600
All right, bomb squad's on its way.
Squad's en route.
446
00:41:11,120 --> 00:41:12,120
Cover.
447
00:41:18,020 --> 00:41:19,100
All little things here.
448
00:41:19,900 --> 00:41:21,140
You better go around back.
449
00:41:31,380 --> 00:41:32,359
Hold it, mister.
450
00:41:32,360 --> 00:41:33,360
Police officers.
451
00:41:33,560 --> 00:41:34,560
I got a bomb.
452
00:41:35,160 --> 00:41:36,160
Back out of here.
453
00:41:45,200 --> 00:41:46,420
I don't want any trouble.
454
00:41:47,110 --> 00:41:48,690
You got it now, buddy.
455
00:41:48,950 --> 00:41:51,090
I mean it. You back off or I'll kill us
all.
456
00:41:51,730 --> 00:41:54,770
You don't understand, mister.
457
00:41:55,730 --> 00:42:01,430
We can't let you just run around the
city with a bomb and a couple of
458
00:42:02,030 --> 00:42:03,090
I mean it.
459
00:42:03,930 --> 00:42:04,930
I mean it.
460
00:42:06,870 --> 00:42:11,710
Take my finger off this detonator. In
five seconds.
461
00:42:12,010 --> 00:42:13,010
Five seconds.
462
00:42:13,550 --> 00:42:14,550
Boom.
463
00:42:18,650 --> 00:42:19,650
Now, listen.
464
00:42:19,810 --> 00:42:20,810
Manny, take it easy.
465
00:42:21,430 --> 00:42:23,770
I, uh, I know you're scared.
466
00:42:25,450 --> 00:42:26,450
I'm scared.
467
00:42:28,350 --> 00:42:29,470
My partner's scared.
468
00:42:30,350 --> 00:42:32,350
Don't, don't come any closer.
469
00:42:32,930 --> 00:42:34,190
It'll all be over.
470
00:42:36,150 --> 00:42:41,410
Now, look, there's no, uh, there's no
solving anything by blowing us to
471
00:42:41,410 --> 00:42:42,410
come.
472
00:42:42,810 --> 00:42:45,590
Why don't you just, uh, put that thing
down? I can't.
473
00:42:46,140 --> 00:42:47,140
It's already hard.
474
00:42:47,860 --> 00:42:51,000
There must be some way we can figure
this all out.
475
00:42:52,540 --> 00:42:53,540
There is.
476
00:42:54,120 --> 00:42:58,180
You could put that gun away and let me
walk out of here.
477
00:43:05,780 --> 00:43:06,780
Okay.
478
00:43:07,040 --> 00:43:08,540
Manny for crying out loud.
479
00:43:09,240 --> 00:43:10,240
Him too.
480
00:43:13,680 --> 00:43:14,700
Put the gun down.
481
00:43:16,300 --> 00:43:17,320
Put the gun down, Grady.
482
00:43:21,540 --> 00:43:26,360
And we're going to walk this gentleman
out to the parking lot where it's safe.
483
00:43:47,690 --> 00:43:54,390
Why don't you just let those people go
and we'll all walk out of here
484
00:43:54,390 --> 00:43:55,390
like you said.
485
00:44:03,190 --> 00:44:03,710
There
486
00:44:03,710 --> 00:44:12,350
ain't
487
00:44:12,350 --> 00:44:13,350
no bar.
488
00:44:14,330 --> 00:44:15,390
What did she say?
489
00:44:17,160 --> 00:44:19,600
I said there ain't no bomb.
490
00:44:22,700 --> 00:44:23,800
There ain't no bomb.
491
00:44:24,980 --> 00:44:25,980
There ain't no bomb.
492
00:44:35,940 --> 00:44:37,460
Manny, that was one fine job.
493
00:44:37,780 --> 00:44:39,660
That was one hell of a job, both of you.
494
00:44:50,600 --> 00:44:51,600
That rain feels good.
495
00:44:53,140 --> 00:44:54,140
Yeah.
496
00:44:59,600 --> 00:45:00,600
Good.
497
00:45:08,520 --> 00:45:09,520
Petropod.
498
00:45:10,160 --> 00:45:11,160
You?
499
00:45:11,620 --> 00:45:15,360
Oh, no. I just shake like this all the
time because I like it so much.
500
00:45:18,000 --> 00:45:20,800
Hey, Manny, what I said before about
changing cars.
501
00:45:21,720 --> 00:45:24,280
You don't, uh... I'm willing to give it
a try.
502
00:45:26,380 --> 00:45:27,380
Partner.
503
00:45:27,800 --> 00:45:28,800
Great.
504
00:45:30,240 --> 00:45:31,158
I'm hungry.
505
00:45:31,160 --> 00:45:33,540
I know just the spot. Over on Alvarado.
506
00:45:33,920 --> 00:45:36,440
Best chili in town. I'm buying chili.
507
00:45:36,720 --> 00:45:38,140
Hey, chili and football don't mix.
508
00:45:38,420 --> 00:45:40,160
Well, this isn't a special occasion,
huh?
509
00:45:41,320 --> 00:45:43,680
13 -0 -5. John Frank William...
37122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.