All language subtitles for Police.Story.-.Immer.im.Einsatz.S02E02.Requiem for C.Z. Smith
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,650 --> 00:00:01,650
You killed her!
2
00:00:02,330 --> 00:00:06,170
You want me in homicide permanently,
right? Yes. Well, at least that makes
3
00:00:06,170 --> 00:00:10,070
of us. So we have a psycho who likes to
pick up tall, red -headed prostitutes,
4
00:00:10,250 --> 00:00:14,230
mutilate them, dismember them, and leave
their remains on the beach. I gotta
5
00:00:14,230 --> 00:00:16,990
figure this guy is Jack the Ripper, and
I start yelling.
6
00:00:17,430 --> 00:00:19,230
Why, you were in a Tascadero State
Hospital.
7
00:00:19,490 --> 00:00:22,510
Yes, when I was a kid. For attacking a
teenage girl, right?
8
00:00:23,270 --> 00:00:24,410
With a knife, right?
9
00:00:25,030 --> 00:00:27,290
Well, you're not a kid now, Clyde!
10
00:00:33,319 --> 00:00:35,920
8 -8 -39, no water warrant. Roger.
11
00:00:37,020 --> 00:00:43,620
3 -8 -88, 3 -8 -88, see the woman. 4 -15
-5, 2 -7 -0 -1, Wilder.
12
00:00:43,660 --> 00:00:44,660
Code 2.
13
00:00:45,100 --> 00:00:48,180
13 -Secret -20, 13 -Z -20, go to check.
14
00:00:48,680 --> 00:00:50,260
Secret -2 -2 -3, roger.
15
00:01:05,200 --> 00:01:06,179
to me.
16
00:01:06,180 --> 00:01:08,220
Please. We love you.
17
00:01:09,100 --> 00:01:10,660
We'll help you.
18
00:01:11,540 --> 00:01:14,540
Julie, please don't.
19
00:01:15,600 --> 00:01:20,660
Look, you don't have to wait. I'll wait.
20
00:01:25,460 --> 00:01:32,040
George Robert Ocean, Lincoln Lincoln,
Edward Robert,
21
00:01:32,200 --> 00:01:34,460
23520 Bangor.
22
00:01:40,840 --> 00:01:42,140
How long has she been up there?
23
00:01:42,380 --> 00:01:43,380
About 20 minutes.
24
00:01:44,200 --> 00:01:45,440
You the guy, the vice cop?
25
00:01:45,680 --> 00:01:46,598
Yeah.
26
00:01:46,600 --> 00:01:47,600
Where'd they find you?
27
00:01:47,900 --> 00:01:50,340
I was shopping with my wife and it came
over the store PA.
28
00:01:50,860 --> 00:01:51,860
Anything else?
29
00:01:53,160 --> 00:01:54,840
She's been yelling for you. Who's with
her?
30
00:01:56,200 --> 00:01:58,600
Another hooker and an older dame. That's
Sue.
31
00:02:11,530 --> 00:02:13,070
Charlie, she's going to do it this time.
32
00:02:13,390 --> 00:02:14,770
It's going to be all right, son. It's
going to be all right.
33
00:02:22,230 --> 00:02:23,230
Jilly, it's me, Charlie.
34
00:02:24,310 --> 00:02:25,730
Don't try to stop me, Charlie.
35
00:02:26,230 --> 00:02:27,630
Come on, honey. You don't want to do
this.
36
00:02:28,890 --> 00:02:29,890
What do you know?
37
00:02:30,550 --> 00:02:33,410
Come on, Jilly. You're all wired up on
speed. You don't know what you're doing.
38
00:02:34,410 --> 00:02:36,330
I'm going down for burglary, Charlie.
39
00:02:36,710 --> 00:02:37,710
I'll do time.
40
00:02:38,250 --> 00:02:39,670
I told you about that.
41
00:02:41,190 --> 00:02:42,230
I'll see what I can do.
42
00:02:42,450 --> 00:02:44,850
You said you couldn't do anything.
43
00:02:45,810 --> 00:02:47,050
That's what you told me.
44
00:02:48,190 --> 00:02:50,930
I'll talk to them again, Julie. Believe
me, I'll talk to them again.
45
00:02:51,590 --> 00:02:53,330
Now, come on. This isn't going to solve
anything.
46
00:02:54,110 --> 00:02:55,110
Charlie.
47
00:02:57,370 --> 00:02:59,090
I just wanted you to know.
48
00:03:10,600 --> 00:03:13,340
I'll tell everybody you're their thief.
49
00:03:19,760 --> 00:03:20,760
Charlie?
50
00:03:20,960 --> 00:03:22,300
I told you not to come.
51
00:03:23,420 --> 00:03:24,920
You don't bring your wife along.
52
00:03:28,040 --> 00:03:29,260
Why did she do it?
53
00:03:31,420 --> 00:03:32,980
She was picked up on burglary.
54
00:03:33,840 --> 00:03:36,380
Had a big habit, couldn't support it by
prostitution laws.
55
00:03:38,540 --> 00:03:40,160
Picked up, called me to try to get her
off.
56
00:03:42,420 --> 00:03:43,420
I couldn't.
57
00:03:50,940 --> 00:03:52,660
Why don't you get out of police work?
58
00:03:53,180 --> 00:03:54,180
No.
59
00:03:54,940 --> 00:03:57,940
I know you. You're not going to sleep
tonight. You're going to be silent and
60
00:03:57,940 --> 00:03:58,940
moody for days.
61
00:03:59,760 --> 00:04:01,100
Because the prostitute's dead.
62
00:04:04,760 --> 00:04:05,760
Charlie.
63
00:04:09,429 --> 00:04:12,330
When we got married, you said you were
going to transfer out of vice.
64
00:04:12,990 --> 00:04:14,290
I don't want to talk about it now.
65
00:04:15,590 --> 00:04:16,670
It's almost a year.
66
00:04:16,930 --> 00:04:19,070
I know how long it is, honey. Come on,
not today, okay?
67
00:04:19,589 --> 00:04:20,589
Please.
68
00:04:21,130 --> 00:04:25,230
It looks like he did it somewhere else
and transported the pieces here.
69
00:04:26,090 --> 00:04:29,370
You know, I've seen hack jobs before,
but this isn't one.
70
00:04:30,550 --> 00:04:33,390
And now then you're telling me that he
had to have some knowledge of the
71
00:04:33,390 --> 00:04:34,390
anatomy.
72
00:04:35,770 --> 00:04:36,950
I've heard that song before.
73
00:04:37,680 --> 00:04:39,180
But in this case, I think it fits.
74
00:04:40,660 --> 00:04:41,840
Another professor.
75
00:04:42,900 --> 00:04:43,900
All right, how long?
76
00:04:45,260 --> 00:04:48,260
Well, uh... Come on, come on, make a
guess. Less than a day?
77
00:04:49,160 --> 00:04:50,160
More than an hour?
78
00:04:51,360 --> 00:04:53,100
You know, we find more of her, we'll
know more.
79
00:04:54,540 --> 00:04:55,580
Used to be a redhead.
80
00:04:56,680 --> 00:04:57,680
Yeah.
81
00:04:58,660 --> 00:04:59,660
I'll wait in the car.
82
00:04:59,680 --> 00:05:00,680
Well, wait a minute, wait a minute.
83
00:05:01,220 --> 00:05:04,540
I mean, you will hang around, after all,
with your knowledge of the anatomy and
84
00:05:04,540 --> 00:05:05,540
all.
85
00:05:05,900 --> 00:05:06,900
Get out of here.
86
00:05:08,460 --> 00:05:12,480
Come on, April, all I want to do is talk
to him. One pimp to another. Just tell
87
00:05:12,480 --> 00:05:14,660
him CZ Smith wants his phone number,
that's all.
88
00:05:14,920 --> 00:05:18,360
Hey, CZ, I mean, you know, you come in
here and you want my old man's phone
89
00:05:18,360 --> 00:05:23,620
number. Yeah, you know, you're a
righteous player, but, uh... I mean, how
90
00:05:23,620 --> 00:05:27,600
know what, uh... We also found this coat
next to the torso, and there's a
91
00:05:27,600 --> 00:05:31,860
possibility that it may have belonged to
the victim. I notice there are no
92
00:05:31,860 --> 00:05:34,260
labels on it. But I loaned that coat to
Laura.
93
00:05:34,520 --> 00:05:35,860
It looks like a rather expensive coat.
94
00:05:37,090 --> 00:05:39,090
That must be Laura that was killed.
95
00:05:39,790 --> 00:05:40,910
Laura who, honey?
96
00:05:42,250 --> 00:05:43,250
Laura Keene.
97
00:05:43,530 --> 00:05:46,150
Hey, Eddie. Eddie, bring the lady a
double brandy.
98
00:05:47,170 --> 00:05:48,770
You say you loaned this Laura your coat?
99
00:05:49,330 --> 00:05:50,570
Don't you hear what he said?
100
00:05:50,890 --> 00:05:52,590
He's some weirdo cutter.
101
00:05:52,930 --> 00:05:53,970
Did you hear that?
102
00:05:54,490 --> 00:05:55,910
Listen, you think maybe a pimp did it?
103
00:05:56,310 --> 00:05:57,310
I don't know.
104
00:05:57,890 --> 00:05:58,890
Who knows?
105
00:05:59,410 --> 00:06:00,990
It's going to be all right. Take it
easy.
106
00:06:01,650 --> 00:06:02,650
Calm down.
107
00:06:02,950 --> 00:06:05,610
Look at me. I'm going to make a phone
call. I'm going to be right back.
108
00:06:05,960 --> 00:06:06,960
All right?
109
00:06:08,580 --> 00:06:09,700
Yeah, sure.
110
00:06:15,500 --> 00:06:22,500
Sergeant Kightley,
111
00:06:22,640 --> 00:06:23,640
Charlie Zonker.
112
00:06:24,580 --> 00:06:25,900
Oh, yeah, Zonker.
113
00:06:27,620 --> 00:06:28,980
Thanks for the phone call.
114
00:06:29,280 --> 00:06:33,900
We finally got enough to make a positive
ID. It is Laura Kane, or it was Laura
115
00:06:33,900 --> 00:06:34,900
Kane.
116
00:06:40,270 --> 00:06:42,190
We met once, sir, out on the Target
Range.
117
00:06:43,490 --> 00:06:47,290
Talked about homicide, how interesting
the work was, prestige and all that.
118
00:06:47,690 --> 00:06:50,310
Yeah, well, I'm quite sure you didn't
come all the way down here to talk about
119
00:06:50,310 --> 00:06:52,210
old times on the Target Range, Dunker.
120
00:06:53,190 --> 00:06:55,750
My application to homicide's been in for
over a year.
121
00:06:56,070 --> 00:06:58,810
Well, you know, it's a small division.
Everybody wants in.
122
00:06:59,170 --> 00:07:00,830
Well, I could help you on the Laura King
case.
123
00:07:01,950 --> 00:07:02,950
Yeah, how?
124
00:07:03,230 --> 00:07:06,210
Well, you know as well, if I do a
prospect who gets ripped off, it's
125
00:07:06,210 --> 00:07:09,190
pimp who does it. I could work the beach
area, come up with a guy in a couple of
126
00:07:09,190 --> 00:07:10,079
days.
127
00:07:10,080 --> 00:07:11,560
Any and all help will be appreciated.
128
00:07:11,880 --> 00:07:12,880
Hello, Frank.
129
00:07:13,080 --> 00:07:14,660
Did you get a make on those prints yet?
130
00:07:15,460 --> 00:07:16,620
Well, come on. I'm waiting.
131
00:07:17,360 --> 00:07:18,360
Right.
132
00:07:21,200 --> 00:07:24,480
Look, Sergeant, I'd like to work out a
homicide, not vice. That way I could
133
00:07:24,480 --> 00:07:25,480
spend full time on it.
134
00:07:26,020 --> 00:07:28,820
And squeeze your way in through the back
door, right?
135
00:07:29,560 --> 00:07:31,460
You know, Zonker, you got a lot of
chutzpah.
136
00:07:32,060 --> 00:07:33,660
How long you been with the department?
137
00:07:34,200 --> 00:07:35,340
Ten years, foreign advice.
138
00:07:36,220 --> 00:07:39,440
Well, I always thought that advice was a
good position, you know.
139
00:07:39,850 --> 00:07:43,510
Drinking at the bar, chasing girls. I
know guys that would pay their way to
140
00:07:43,510 --> 00:07:44,910
in there. Well, I'd like to get into
homicide.
141
00:07:45,890 --> 00:07:47,090
Well, talk to the captain.
142
00:07:47,310 --> 00:07:50,330
Oh, come on. Look, you've been here for
a long time. A recommendation from you
143
00:07:50,330 --> 00:07:53,090
would mean something. And I have
homicide experience when the next
144
00:07:53,090 --> 00:07:54,090
up.
145
00:07:55,370 --> 00:07:56,630
Are those your own clothes?
146
00:07:57,150 --> 00:07:58,590
Yeah, why? You want the name of my
tailor?
147
00:07:59,050 --> 00:08:00,050
I'll tell you what.
148
00:08:00,310 --> 00:08:02,690
I'll talk to the captain if you wear a
normal suit.
149
00:08:06,370 --> 00:08:07,370
Hi, Dave.
150
00:08:07,390 --> 00:08:08,690
Yeah, Maribeth Spree.
151
00:08:10,099 --> 00:08:11,340
515 West 7th.
152
00:08:11,860 --> 00:08:12,860
Right.
153
00:08:13,320 --> 00:08:14,380
Okay, next time.
154
00:08:14,620 --> 00:08:15,620
Keep me in mind.
155
00:08:15,900 --> 00:08:16,900
Okay, bye.
156
00:08:18,580 --> 00:08:19,620
Okay, Susie.
157
00:08:20,300 --> 00:08:23,700
What's so urgent? I got caught dirty.
The heat's on my case. I gotta give him
158
00:08:23,700 --> 00:08:25,560
something. What are you gonna give him,
me?
159
00:08:25,980 --> 00:08:27,420
Are you kidding? What do you take me
for?
160
00:08:28,600 --> 00:08:31,260
I thought maybe I could lay something on
him about that broad who was down in
161
00:08:31,260 --> 00:08:32,259
Laura.
162
00:08:32,260 --> 00:08:33,260
Oh, yeah.
163
00:08:33,380 --> 00:08:36,940
Laura. I remember you knew her and I
figured maybe you could lay something on
164
00:08:36,940 --> 00:08:38,200
that I could lay on the heat.
165
00:08:38,760 --> 00:08:42,179
She stole my clothes. Give him that.
It's not enough, honey. I was thinking
166
00:08:42,179 --> 00:08:44,440
could give them her old man.
167
00:08:44,960 --> 00:08:49,380
What? April, I'm facing five to 15 years
in the joint unless I come up with
168
00:08:49,380 --> 00:08:52,580
something. Now, please, honey. Yeah,
well, Laura didn't have a pimp. Her old
169
00:08:52,580 --> 00:08:53,559
was a musician.
170
00:08:53,560 --> 00:08:54,600
They had a love thing.
171
00:08:55,080 --> 00:08:56,240
Well, where does this musician live?
172
00:08:56,580 --> 00:08:57,740
Hey, why should I help you?
173
00:08:57,980 --> 00:09:01,320
Come on, honey. We're in the same
business. We've got to help each other,
174
00:09:01,700 --> 00:09:05,560
Yeah, no pimp ever helped me. All he did
was take my money and beat me up.
175
00:09:05,800 --> 00:09:07,960
That's easy, Smith. You ask any of my
ladies.
176
00:09:08,350 --> 00:09:09,950
I never met any of your ladies, CZ.
177
00:09:10,330 --> 00:09:11,530
How would you like to work for me?
178
00:09:12,470 --> 00:09:15,310
I'd treat you nice, buy you clothes,
give you a car of your own.
179
00:09:16,950 --> 00:09:17,950
Love you.
180
00:09:18,610 --> 00:09:21,810
Come on. All you pins talk alike. Oh,
come on, baby.
181
00:09:24,230 --> 00:09:25,390
Who loves you, huh?
182
00:09:26,830 --> 00:09:27,830
Really, come on.
183
00:09:28,690 --> 00:09:31,490
Who loves you?
184
00:09:32,770 --> 00:09:33,770
Please.
185
00:09:34,870 --> 00:09:36,350
What's his name and where does he live?
186
00:09:37,390 --> 00:09:40,070
His name's Lee something. He's got a
beach house on Elmwood.
187
00:09:42,250 --> 00:09:43,250
Hey, Lee.
188
00:09:43,630 --> 00:09:45,210
Lee. Yeah.
189
00:09:45,610 --> 00:09:47,830
I'd like to talk to you about April,
Laura's friend.
190
00:09:49,190 --> 00:09:50,190
Yeah.
191
00:09:50,450 --> 00:09:52,110
I don't know about April. What?
192
00:09:52,710 --> 00:09:55,910
I said... Hold it, man.
193
00:09:56,650 --> 00:09:57,650
Hold on.
194
00:10:03,010 --> 00:10:04,010
Yeah.
195
00:10:05,090 --> 00:10:06,330
Come in. Yeah.
196
00:10:09,060 --> 00:10:10,060
No, no, I'm cool.
197
00:10:10,360 --> 00:10:11,360
Yeah.
198
00:10:11,700 --> 00:10:12,700
April, you said, huh?
199
00:10:13,820 --> 00:10:18,900
Man, I haven't seen April in... Wow,
it's a long time ago. What about Laura?
200
00:10:20,000 --> 00:10:21,100
No, no, she ain't here.
201
00:10:21,500 --> 00:10:22,500
I'm all alone.
202
00:10:22,780 --> 00:10:24,840
A man and his music.
203
00:10:25,900 --> 00:10:26,900
Laura's split.
204
00:10:27,720 --> 00:10:28,720
That's the way it goes.
205
00:10:29,340 --> 00:10:31,800
You know, she took off about a month
ago, I guess.
206
00:10:32,100 --> 00:10:33,100
Why'd she split?
207
00:10:33,360 --> 00:10:34,680
Rustling chick, how do you know?
208
00:10:35,880 --> 00:10:38,000
One day she wants to go straight.
209
00:10:38,760 --> 00:10:43,400
She wants to buy a condominium, and same
night she's out working the streets.
210
00:10:44,240 --> 00:10:45,960
Maybe for a dude like you.
211
00:10:47,760 --> 00:10:51,560
I thought April was the chick that you
were... Laura, have a pimp?
212
00:10:51,920 --> 00:10:52,920
A main man?
213
00:10:53,760 --> 00:10:55,260
It's your territory. You tell me.
214
00:10:55,600 --> 00:10:56,600
I'm asking you.
215
00:10:57,480 --> 00:10:58,600
Did she have a pimp?
216
00:10:58,880 --> 00:11:00,980
I don't know. I never asked. It's a love
affair.
217
00:11:01,240 --> 00:11:02,240
You mind if I have a drink?
218
00:11:06,540 --> 00:11:09,760
Well, it wasn't exactly Ryan O 'Neill
and Ali McGraw, if that's what you mean.
219
00:11:10,920 --> 00:11:11,920
We worked, man.
220
00:11:13,200 --> 00:11:14,440
Both sides of the bar.
221
00:11:16,700 --> 00:11:17,700
Laura's dead.
222
00:11:18,440 --> 00:11:19,440
What are you saying?
223
00:11:19,820 --> 00:11:20,820
She's dead.
224
00:11:22,880 --> 00:11:23,880
Laura's dead.
225
00:11:46,600 --> 00:11:47,980
How did it happen? She OD or what?
226
00:11:48,420 --> 00:11:49,420
She was killed.
227
00:11:50,380 --> 00:11:51,380
When did it happen?
228
00:11:52,680 --> 00:11:53,680
Last night.
229
00:11:55,080 --> 00:11:56,080
Who did it?
230
00:11:57,400 --> 00:11:59,160
The Heat's going to want to talk to you
about that.
231
00:11:59,900 --> 00:12:04,140
Me? That's right. Look, man, I was
working a gig last night, a college gig.
232
00:12:04,140 --> 00:12:05,140
was with people all night.
233
00:12:07,240 --> 00:12:11,240
Who are you and what are you doing here?
I'm just trying to get a line under a
234
00:12:11,240 --> 00:12:14,740
pen to try to make a deal with the Heat.
Even now, even now, you guys are still
235
00:12:14,740 --> 00:12:15,740
using her, aren't you?
236
00:12:16,000 --> 00:12:18,420
Take it easy. Sure. Why can't you just
leave her alone, huh?
237
00:12:18,740 --> 00:12:19,740
Get out of here!
238
00:12:20,260 --> 00:12:21,260
Get out!
239
00:12:21,500 --> 00:12:22,980
Get out of my place! Leave me alone!
240
00:12:54,440 --> 00:12:55,780
Yeah, I've seen her in here before.
241
00:12:56,780 --> 00:12:57,860
Every once in a while.
242
00:12:58,160 --> 00:12:59,600
Two, three times a week.
243
00:13:03,000 --> 00:13:04,220
When was the last time?
244
00:13:04,640 --> 00:13:05,660
And who was she with?
245
00:13:06,120 --> 00:13:08,020
Thursday. No, Friday.
246
00:13:08,680 --> 00:13:11,220
She came in, picked up some John. I
never saw him before.
247
00:13:12,120 --> 00:13:13,280
Only he wasn't a regular.
248
00:13:14,420 --> 00:13:15,660
Well, Phil, try to remember.
249
00:13:17,000 --> 00:13:18,000
It's just a guy.
250
00:13:18,640 --> 00:13:20,460
Medium weight, medium height.
251
00:13:21,200 --> 00:13:22,920
Around 30. Could be younger.
252
00:13:23,569 --> 00:13:24,569
Brown hair.
253
00:13:24,650 --> 00:13:25,690
So let me tell you something.
254
00:13:26,290 --> 00:13:28,550
I know you've been hustling the girls in
here for years.
255
00:13:29,290 --> 00:13:30,990
Now, how much are you getting on the
broads, huh?
256
00:13:32,850 --> 00:13:33,769
Come on.
257
00:13:33,770 --> 00:13:34,770
Tell me, who is he?
258
00:13:36,050 --> 00:13:37,050
I don't know.
259
00:13:37,850 --> 00:13:38,850
Arnold!
260
00:13:41,490 --> 00:13:42,790
Freckles. He had Freckles.
261
00:13:43,770 --> 00:13:46,890
Look, he wasn't a regular. I seen him in
here a couple of times.
262
00:13:47,510 --> 00:13:49,150
Next time he comes in, I'll call you.
263
00:13:51,990 --> 00:13:52,990
You do that.
264
00:13:54,800 --> 00:13:56,280
Yeah, she came in here all the time.
265
00:13:56,840 --> 00:13:57,840
Late.
266
00:13:58,080 --> 00:14:00,840
First I thought she was a waitress or
something.
267
00:14:01,500 --> 00:14:02,580
And then I realized.
268
00:14:03,040 --> 00:14:04,320
Was she in here Monday night?
269
00:14:04,800 --> 00:14:06,320
Yeah. Who with?
270
00:14:06,820 --> 00:14:07,820
Him I remember.
271
00:14:08,180 --> 00:14:09,180
Black.
272
00:14:09,420 --> 00:14:10,680
Big Rolls Royce.
273
00:14:11,460 --> 00:14:14,120
White. And this big diamond ring.
274
00:14:14,600 --> 00:14:15,600
Like that.
275
00:14:16,100 --> 00:14:17,100
Okay, thank you.
276
00:14:40,590 --> 00:14:41,549
Hey, ZZ.
277
00:14:41,550 --> 00:14:42,349
ZZ Smith.
278
00:14:42,350 --> 00:14:43,350
Hey, Earl.
279
00:14:43,410 --> 00:14:44,410
How are you?
280
00:14:47,430 --> 00:14:48,430
How's it going, baby?
281
00:14:48,910 --> 00:14:51,830
See you. Hey, I'm in, I'm in, I'm in.
It's a private game.
282
00:14:52,090 --> 00:14:55,250
Hey, this is ZZ Smith, man. He's in our
game, you know.
283
00:14:55,550 --> 00:14:59,830
Any guys own a White Rose out there?
Man, everybody in here owns a White
284
00:14:59,930 --> 00:15:01,210
including the busboy.
285
00:15:01,430 --> 00:15:05,130
Well, I scratched the fender of one of
them on the way in. License 414
286
00:15:05,130 --> 00:15:06,510
something. It's mine.
287
00:15:07,610 --> 00:15:09,390
Well, I'm sorry, man. I'll pay for it.
288
00:15:10,120 --> 00:15:11,580
It's a $500 paying job.
289
00:15:12,500 --> 00:15:14,440
One of my girls can make that much in
one night.
290
00:15:16,980 --> 00:15:17,980
Thanks.
291
00:15:18,860 --> 00:15:23,580
So you, uh, you're a player. Yeah, got
it. That's right. Is that your name?
292
00:15:23,740 --> 00:15:24,740
Yeah.
293
00:15:25,680 --> 00:15:26,680
I'm Sonny Dutri.
294
00:15:28,640 --> 00:15:32,640
Glad to meet you. How many ladies you
got?
295
00:15:32,900 --> 00:15:33,900
Not enough, man.
296
00:15:33,940 --> 00:15:36,740
I mostly deal in other things, but I
like to keep a few ladies in the store.
297
00:15:37,060 --> 00:15:38,440
Well, I got six broads myself.
298
00:15:40,170 --> 00:15:41,590
And they all love me.
299
00:15:42,350 --> 00:15:43,350
Yeah, well, I can see why.
300
00:15:43,690 --> 00:15:45,930
Yeah, they have to hustle in the street
for me right now.
301
00:15:48,310 --> 00:15:50,610
Six, ten, twelve hours a night.
302
00:15:52,350 --> 00:15:53,650
Those sit there not watching TV.
303
00:15:54,550 --> 00:15:55,550
Not my problems.
304
00:15:55,950 --> 00:15:57,190
Yeah, well, I can dig on that.
305
00:15:57,430 --> 00:15:58,730
I'm not going to give you some more,
girl.
306
00:15:59,010 --> 00:16:00,010
I didn't pay.
307
00:16:00,250 --> 00:16:02,010
Well, I'm afraid you're going to have to
pay, Cesar.
308
00:16:03,950 --> 00:16:05,250
Ain't no broad going to choose you.
309
00:16:06,810 --> 00:16:08,130
You ain't got more.
310
00:16:12,800 --> 00:16:14,260
Style. I'll tell you what you do,
though.
311
00:16:15,020 --> 00:16:16,080
You come on with me.
312
00:16:17,040 --> 00:16:18,180
I'll show you my broads.
313
00:16:19,320 --> 00:16:21,200
Maybe we can do some business.
314
00:16:22,640 --> 00:16:27,420
I don't know. It could be him, but...
They all look alike, you know?
315
00:16:29,360 --> 00:16:33,440
If you saw him in person, would you make
a more definite identification?
316
00:16:34,860 --> 00:16:37,100
Maybe. I didn't know the broad.
317
00:16:37,760 --> 00:16:40,660
That may have mattered. I meet a lot of
chicks, but I don't know them all by
318
00:16:40,660 --> 00:16:41,660
name.
319
00:16:41,880 --> 00:16:43,920
You like to beat up on girls, don't you,
Sonny?
320
00:16:44,380 --> 00:16:45,380
No.
321
00:16:45,780 --> 00:16:46,880
I like girls.
322
00:16:47,420 --> 00:16:50,060
I like to buy them a toddy, plow some
trash.
323
00:16:51,120 --> 00:16:52,680
I wouldn't hurt nobody.
324
00:16:58,040 --> 00:16:59,040
Yeah, that's him.
325
00:16:59,880 --> 00:17:00,880
I remember the laugh.
326
00:17:01,120 --> 00:17:02,120
You sure?
327
00:17:04,119 --> 00:17:05,500
All right, we'll let you go back to work
now.
328
00:17:06,320 --> 00:17:07,320
We'll be in touch with him.
329
00:17:08,380 --> 00:17:09,380
Thank you.
330
00:17:11,560 --> 00:17:12,560
Where'd you get that ring?
331
00:17:13,040 --> 00:17:14,180
What? That ring.
332
00:17:14,380 --> 00:17:16,000
You got a receipt for that? A sales
slip?
333
00:17:16,579 --> 00:17:18,040
Man, that was a gift.
334
00:17:18,619 --> 00:17:21,920
A ring like that was taken from Benson's
jewelry. Did you know that?
335
00:17:22,200 --> 00:17:24,020
Hey, man, I... Don't call me man!
336
00:17:24,819 --> 00:17:27,839
Call me sergeant or sir, but don't call
me man. I don't like you.
337
00:17:29,360 --> 00:17:30,420
I don't like pimps.
338
00:17:31,800 --> 00:17:33,440
I don't like people that use people.
339
00:17:34,000 --> 00:17:35,020
I want a lawyer.
340
00:17:35,520 --> 00:17:36,840
Willie's restaurant at the beach.
341
00:17:37,580 --> 00:17:40,560
Monday, 1 .30 a .m. You bought her a cup
of coffee.
342
00:17:40,800 --> 00:17:45,360
And I don't remember all the ladies I
have conversations with.
343
00:17:45,900 --> 00:17:47,760
But she left with you.
344
00:17:49,800 --> 00:17:53,500
Sometimes a lady will come over to my
car.
345
00:17:54,420 --> 00:17:55,960
We'll sit in the front seat.
346
00:17:56,360 --> 00:17:57,360
We'll talk.
347
00:17:57,840 --> 00:17:59,480
Maybe smoke some, you know.
348
00:17:59,740 --> 00:18:00,900
Listen to the FM.
349
00:18:01,900 --> 00:18:03,720
It happens sometimes.
350
00:18:08,460 --> 00:18:14,540
You know, I'm inclined to believe you
and all, Sonny, but this
351
00:18:14,540 --> 00:18:17,380
captain of mine, you know, he's pretty
tough.
352
00:18:18,300 --> 00:18:21,060
And I'll tell you what.
353
00:18:23,080 --> 00:18:24,720
Why don't you take a polygraph test?
354
00:18:25,160 --> 00:18:29,180
I mean, this way we might convince the
captain to get you out of here. I ain't
355
00:18:29,180 --> 00:18:30,460
taking no damn lie detector.
356
00:18:31,120 --> 00:18:34,340
Oh, now, come on, Sonny. Look at it from
our point of view, will you?
357
00:18:34,640 --> 00:18:37,860
I mean, you've already admitted having
been with Laura the night she was
358
00:18:38,300 --> 00:18:42,240
You're known to have assaulted
prostitutes. And now you won't take a
359
00:18:42,300 --> 00:18:44,160
Now, that doesn't look... I've told you
all I know.
360
00:18:45,000 --> 00:18:47,000
I mean, I saw Laura around town.
361
00:18:47,300 --> 00:18:48,660
So I hit on her a few times.
362
00:18:48,920 --> 00:18:50,120
But that was all.
363
00:18:52,580 --> 00:18:54,120
Okay. You can go.
364
00:19:12,170 --> 00:19:14,770
She made a positive identification. I
know, I know.
365
00:19:15,230 --> 00:19:18,950
I'd rather make him feel that he's one.
This way he'll go down to the bar and
366
00:19:18,950 --> 00:19:22,170
brag about it to his buddies. Only you
make sure that you're one of the buddies
367
00:19:22,170 --> 00:19:23,170
that he brags to.
368
00:19:24,230 --> 00:19:26,050
You're droll, Kytlin. You're droll.
369
00:19:29,130 --> 00:19:31,610
And he came in all apologetic -like.
370
00:19:32,130 --> 00:19:33,130
Shook my hand.
371
00:19:33,550 --> 00:19:34,730
Almost kissed me.
372
00:19:35,950 --> 00:19:36,950
Hey,
373
00:19:37,410 --> 00:19:38,410
Sonny.
374
00:19:38,730 --> 00:19:40,630
I heard the man picked you up. You okay?
375
00:19:41,560 --> 00:19:42,319
Good dear.
376
00:19:42,320 --> 00:19:43,760
Hey, I'm in, General. I'm covered.
377
00:19:44,040 --> 00:19:45,220
Yeah, did he pick me up?
378
00:19:45,840 --> 00:19:47,380
Homicide. No kidding.
379
00:19:48,160 --> 00:19:49,160
Am I wrong?
380
00:19:49,360 --> 00:19:50,360
Here we go.
381
00:19:54,420 --> 00:19:57,160
So, uh, why'd they pick you up?
382
00:19:57,900 --> 00:20:01,120
They wanted me to take some polygraph.
You know what that is? Huh?
383
00:20:01,660 --> 00:20:02,860
That was a lie detector.
384
00:20:03,540 --> 00:20:04,540
I wouldn't do it.
385
00:20:05,440 --> 00:20:06,460
I fooled them, CZ.
386
00:20:08,320 --> 00:20:09,320
Three -fold.
387
00:20:10,510 --> 00:20:11,089
Hey, yeah.
388
00:20:11,090 --> 00:20:13,330
You better be a real bad dude to fool
the heat.
389
00:20:14,070 --> 00:20:15,370
You ready something, sonny?
390
00:20:15,830 --> 00:20:17,350
Yeah, I'm smart, CZ.
391
00:20:18,390 --> 00:20:22,290
Smart enough to know that I went down
right after you saw me doing some
392
00:20:22,290 --> 00:20:23,470
with one of my little girls.
393
00:20:26,910 --> 00:20:28,330
Go on and roll, huh?
394
00:20:35,270 --> 00:20:37,230
Hey, come on, sonny. Where you coming
from?
395
00:20:38,600 --> 00:20:41,840
Either you isn't informed, or you is the
man.
396
00:20:42,760 --> 00:20:44,600
Either way, you is wrong.
397
00:20:45,940 --> 00:20:52,700
So now why don't you just get to
stepping while you still got all your
398
00:20:56,360 --> 00:20:57,400
Yes, sir, yes, sir.
399
00:21:14,120 --> 00:21:15,120
Another tall redhead.
400
00:21:16,140 --> 00:21:20,700
Yeah. And I imagine as soon as we get a
positive ID, we'll find out that she was
401
00:21:20,700 --> 00:21:21,820
another prostitute. She was.
402
00:21:22,600 --> 00:21:25,420
What do you mean? You know her? Her name
was Candy Cooper. She was 22 and a
403
00:21:25,420 --> 00:21:27,420
former addict, and yes, she was a
prostitute.
404
00:21:27,700 --> 00:21:30,200
Where? Where? At the beach, like the
last one.
405
00:21:31,220 --> 00:21:32,220
No more Sonny.
406
00:21:32,440 --> 00:21:35,320
He may cut up one lady as an example,
but two, now that's wasteful.
407
00:21:36,220 --> 00:21:40,540
So we have a psycho who likes to pick up
tall redheaded prostitutes.
408
00:21:41,520 --> 00:21:44,100
Mutilate them, dismember them, and leave
their remains on the beach.
409
00:21:45,100 --> 00:21:46,100
She was a nice kid.
410
00:21:46,500 --> 00:21:47,500
She was a hooker.
411
00:21:48,180 --> 00:21:49,580
That makes a subhuman, right?
412
00:21:49,820 --> 00:21:52,640
Well, what's nice? That means we don't
have to waste the taxpayer's money
413
00:21:52,640 --> 00:21:55,060
looking for a psycho who mutilates
hookers. Oh, boy, touchy.
414
00:21:55,300 --> 00:21:56,300
Where you going?
415
00:21:56,360 --> 00:21:57,720
Looking for another tall redhead.
416
00:22:02,020 --> 00:22:03,100
Oh, Charlie. Yeah?
417
00:22:03,420 --> 00:22:04,420
Get him a drink, Dick.
418
00:22:04,920 --> 00:22:05,920
Scott's due.
419
00:22:06,409 --> 00:22:09,310
So, a week on homicide and already
you've forgotten your vice, huh?
420
00:22:09,510 --> 00:22:14,410
Ay, Charlie, me boy, oh, it's
ungrateful, yeah. You mean without me
421
00:22:14,410 --> 00:22:15,009
any vice?
422
00:22:15,010 --> 00:22:16,010
Less, huh?
423
00:22:21,990 --> 00:22:25,090
So, here's to homicide, eh?
424
00:22:25,450 --> 00:22:27,610
Killing, maiming, and maiming.
425
00:22:27,870 --> 00:22:29,350
You're jealous, Carruthers. Mm -hmm.
426
00:22:29,990 --> 00:22:31,070
Oh, no, me boy, oh.
427
00:22:31,990 --> 00:22:35,310
I have an aversion to round pegs and
square holes.
428
00:22:36,120 --> 00:22:38,040
The grating scrapes on my ears.
429
00:22:39,420 --> 00:22:41,500
You know, I tried to block it to your
transfer.
430
00:22:41,780 --> 00:22:42,780
I heard.
431
00:22:43,440 --> 00:22:46,100
What is this fantastic attraction I have
for you, Carruthers?
432
00:22:46,380 --> 00:22:49,440
You find a good executive that isn't
jealous of his personnel.
433
00:22:50,460 --> 00:22:51,800
You don't find a good executive.
434
00:22:53,440 --> 00:22:57,100
Well, we'll keep your place warm on your
way.
435
00:22:57,820 --> 00:22:58,880
It's still there, you know.
436
00:22:59,640 --> 00:23:00,940
I should have asked for a raise.
437
00:23:01,280 --> 00:23:02,280
You got it.
438
00:23:03,160 --> 00:23:04,980
Come back, you make investigator two.
439
00:23:05,740 --> 00:23:07,820
You know me, Boyo. I like homicide.
440
00:23:08,960 --> 00:23:10,620
Well, the rest will do you good, maybe.
441
00:23:10,980 --> 00:23:12,080
You didn't hear me.
442
00:23:12,360 --> 00:23:13,660
I like homicide.
443
00:23:15,440 --> 00:23:17,100
Your wife likes homicide.
444
00:23:18,040 --> 00:23:22,000
She doesn't like you spending half your
life in bars with the ladies of the
445
00:23:22,000 --> 00:23:25,200
flesh. She'd like you in a nice, clean,
respectable job.
446
00:23:25,960 --> 00:23:28,860
Well, the detectives wear tweed coats
and they smoke pipes.
447
00:23:29,620 --> 00:23:33,180
And she can tell the girls at the PTA
about it without blushing.
448
00:23:33,470 --> 00:23:35,630
You're getting pretty personal, boy. I
got it right.
449
00:23:35,850 --> 00:23:36,850
No, you don't.
450
00:23:36,910 --> 00:23:38,450
Charlie, Charlie, listen to me.
451
00:23:39,310 --> 00:23:40,570
Vice is special duty.
452
00:23:41,130 --> 00:23:42,730
Most cops hate it in six months.
453
00:23:43,470 --> 00:23:44,790
You've been at it four years.
454
00:23:44,990 --> 00:23:45,990
I'm a slow learner.
455
00:23:46,310 --> 00:23:48,330
You like it, Charlie. You like it.
456
00:23:49,690 --> 00:23:53,270
All this time, you can't get rid of CZ
Smith that easy.
457
00:23:54,150 --> 00:23:58,210
Charlie, if you weren't a cop, you'd be
a pimp.
458
00:24:00,430 --> 00:24:01,490
Goodbye, Carruthers.
459
00:24:36,560 --> 00:24:37,820
This chair sounds congested.
460
00:24:38,440 --> 00:24:39,440
Yeah.
461
00:24:41,460 --> 00:24:42,460
And you?
462
00:24:42,860 --> 00:24:43,860
You look tired.
463
00:24:44,400 --> 00:24:47,740
Us homicide hunters, we never sleep.
We're the superstars. We don't need
464
00:24:47,800 --> 00:24:49,280
We just keep going. So it's going all
right.
465
00:24:49,500 --> 00:24:51,820
Terrific. You want to talk shop? Is that
what you want? I'm just asking.
466
00:24:52,040 --> 00:24:54,740
You mean you're just hoping. You want me
in homicide permanently, right? Yes.
467
00:24:54,760 --> 00:24:57,280
Well, at least that makes one of us. Why
are you angry? Because I feel like I'm
468
00:24:57,280 --> 00:24:59,820
pushing to get someplace I'm not sure I
want to be. What are you unsure about?
469
00:24:59,880 --> 00:25:02,420
Where you're going or what you're
leaving behind? Oh, come on, Marilyn.
470
00:25:02,420 --> 00:25:03,339
we fighting about?
471
00:25:03,340 --> 00:25:04,680
Who loves you? Really?
472
00:25:13,390 --> 00:25:14,390
I'm sorry.
473
00:25:16,430 --> 00:25:17,430
Where are you going?
474
00:25:17,850 --> 00:25:18,850
Business.
475
00:25:38,830 --> 00:25:39,950
Oh, he's tight pants.
476
00:25:40,350 --> 00:25:42,950
Tight. I could have counted the change
in his pockets.
477
00:25:43,550 --> 00:25:46,470
So he says to me, how much? And I say a
hundred.
478
00:25:46,710 --> 00:25:48,030
And he says twenty.
479
00:25:48,690 --> 00:25:49,690
Good evening, ladies.
480
00:25:50,170 --> 00:25:52,990
Well, CZ, what are you doing here this
time of night?
481
00:25:53,370 --> 00:25:54,870
Buying you a cup of coffee, ma 'am.
482
00:25:55,770 --> 00:25:56,770
Introduce me.
483
00:25:57,130 --> 00:26:01,130
My man sees you buying me a cup of
coffee, and I get the hell beat out of
484
00:26:01,430 --> 00:26:02,630
Just for a cup of coffee?
485
00:26:03,510 --> 00:26:04,550
Bad dude, ma 'am.
486
00:26:05,410 --> 00:26:06,430
Come on, introduce me.
487
00:26:07,600 --> 00:26:09,320
They all got pimps, baby.
488
00:26:09,620 --> 00:26:10,620
Wow.
489
00:26:11,440 --> 00:26:17,260
Maybe somebody cares to choose somebody
who's tall, real, rich, and treats his
490
00:26:17,260 --> 00:26:18,360
ladies like movie stars.
491
00:26:18,840 --> 00:26:19,860
Come on, CZ.
492
00:26:20,440 --> 00:26:22,080
What are you really doing here?
493
00:26:22,340 --> 00:26:23,660
I got problems with a man.
494
00:26:24,820 --> 00:26:26,020
So what do you want from us?
495
00:26:26,960 --> 00:26:30,280
Well, the heat's looking for a certain
John. I told him I'd help. We don't help
496
00:26:30,280 --> 00:26:33,960
the law. Oh, come on, baby. The John's a
bad guy. Cut up one of my girls and the
497
00:26:33,960 --> 00:26:34,960
man thinks I did it.
498
00:26:35,180 --> 00:26:36,360
I gotta find the guy.
499
00:26:40,110 --> 00:26:41,230
He likes tall redheads.
500
00:26:42,290 --> 00:26:44,070
Hey. Yeah, come on, what, what?
501
00:26:46,610 --> 00:26:48,690
A guy, he picked up this friend of mine.
502
00:26:49,130 --> 00:26:50,130
Yeah?
503
00:26:50,490 --> 00:26:54,550
She's got this apartment, and John went
up there, and he had a knife.
504
00:26:54,810 --> 00:26:55,810
There's more, right?
505
00:26:56,050 --> 00:26:59,230
And this friend, she's a tall redhead.
506
00:26:59,770 --> 00:27:03,490
Well, when we get up here, see, and I
get undressed, you know, and he hasn't
507
00:27:03,490 --> 00:27:07,510
even unlaced his shoes yet, and I see
this crazy look in his eyes, and then a
508
00:27:07,510 --> 00:27:09,210
knife. You know the kind the doctors
use?
509
00:27:09,710 --> 00:27:12,870
I got to figure this guy is Jack the
Ripper, and I start yelling.
510
00:27:13,690 --> 00:27:16,970
Fortunately, my old man's in the next
room watching TV, and he comes running
511
00:27:17,410 --> 00:27:19,770
What happened? I threw him down the
stairs. That's what happened.
512
00:27:20,870 --> 00:27:24,970
Hey, man, I just took one look at this
dude. The crazy eyes, the white outfit,
513
00:27:25,070 --> 00:27:26,890
and the night... Wait a minute. What
white outfit?
514
00:27:27,270 --> 00:27:30,730
Yeah. The guy was wearing a white
outfit, man. He had on a white shirt,
515
00:27:30,730 --> 00:27:33,730
pants, white shoes. I don't know. He
looked like some kind of a hospital
516
00:27:33,730 --> 00:27:36,670
orderly. Yeah. He even said he was a
nurse.
517
00:27:37,880 --> 00:27:39,660
He sure didn't look like any of our
scientists.
518
00:27:40,920 --> 00:27:42,860
When you threw him down the stairs, did
he get hurt?
519
00:27:43,740 --> 00:27:45,580
No. He sure screamed loud enough.
520
00:27:46,960 --> 00:27:49,660
When he was running away, his arm was
dangling kind of funny.
521
00:27:50,860 --> 00:27:51,880
It might have been broke.
522
00:27:54,420 --> 00:27:56,240
Evelyn, do you happen to remember what
date that was?
523
00:27:56,480 --> 00:27:58,280
Yeah. It was a week before my birthday.
524
00:27:58,540 --> 00:28:01,660
I remember thinking, I'm never going to
see 25.
525
00:28:02,000 --> 00:28:02,879
When's your birthday?
526
00:28:02,880 --> 00:28:03,880
April 12th.
527
00:28:05,300 --> 00:28:06,420
Records and receipts, please.
528
00:28:12,680 --> 00:28:15,660
Yeah, hello, this is Sergeant Zonka,
Police Department, Robbery and Homicide.
529
00:28:15,680 --> 00:28:17,460
We're trying to locate an emergency
case.
530
00:28:18,040 --> 00:28:20,940
Either April 5th or 6th, arm injury,
possibly broken.
531
00:28:21,640 --> 00:28:23,380
Male, Caucasian. Yeah.
532
00:28:24,940 --> 00:28:25,940
Yeah, that's right.
533
00:28:28,360 --> 00:28:29,360
Name?
534
00:28:31,180 --> 00:28:32,180
Home address.
535
00:28:35,000 --> 00:28:36,000
Place of business?
536
00:28:37,880 --> 00:28:39,160
You have a physical description?
537
00:28:41,260 --> 00:28:43,230
Right. Anything else on that card?
538
00:28:44,610 --> 00:28:46,010
Okay, thank you very much.
539
00:28:47,130 --> 00:28:48,130
Hmm.
540
00:28:48,290 --> 00:28:50,010
Ah, you have a very firm hand.
541
00:28:50,250 --> 00:28:53,450
The Palmer method, isn't it? Oh, you are
a girl type thing, you know that?
542
00:28:53,670 --> 00:28:54,670
Is that an insult?
543
00:28:54,910 --> 00:28:55,910
Oh, no.
544
00:28:56,370 --> 00:28:58,350
The guy who did it in a girl's. Oh?
545
00:28:59,170 --> 00:29:01,370
And who am I supposed to get to
translate this?
546
00:29:02,090 --> 00:29:03,090
You want him?
547
00:29:03,370 --> 00:29:05,330
That's what they call a rhetorical
question, right?
548
00:29:05,830 --> 00:29:08,630
I'm going to ask you one more time. Am I
in homicide permanently?
549
00:29:09,010 --> 00:29:10,550
Don't bargain with me, Zonker.
550
00:29:11,300 --> 00:29:13,440
Don't get me angry. It's too early in
the morning.
551
00:29:15,460 --> 00:29:19,100
Oh, by the way, I hear that Levinson's
retiring.
552
00:29:19,460 --> 00:29:21,460
Yeah, we'll have to replace him. With
me?
553
00:29:22,440 --> 00:29:23,580
Let's hope that's the guy.
554
00:29:31,960 --> 00:29:32,960
Clive Griffin?
555
00:29:35,080 --> 00:29:37,140
Yes. I'd like to talk to you.
556
00:29:37,380 --> 00:29:38,239
What about?
557
00:29:38,240 --> 00:29:39,240
Alone.
558
00:29:40,480 --> 00:29:41,480
Yeah, sure.
559
00:29:42,280 --> 00:29:44,580
Mother, would you excuse us for a
moment?
560
00:29:44,920 --> 00:29:46,000
Well, I don't understand.
561
00:29:46,340 --> 00:29:47,360
What's this all about?
562
00:29:47,980 --> 00:29:51,000
Well, you see, Mrs. Griffith, we're
investigating a crime and we think that
563
00:29:51,000 --> 00:29:52,000
Clyde can help us.
564
00:29:52,960 --> 00:29:56,980
Well, maybe it would be better if we
went down to your office. Then we
565
00:29:56,980 --> 00:29:57,980
have to bother my mother.
566
00:29:59,180 --> 00:30:01,500
But you haven't had your dinner yet,
Clyde.
567
00:30:01,780 --> 00:30:04,960
Well, you go ahead and eat and I'll warm
up something when I get back.
568
00:30:05,340 --> 00:30:06,340
Okay.
569
00:30:13,390 --> 00:30:15,070
Did you threaten Miss Coppin with a
knife?
570
00:30:15,370 --> 00:30:17,430
No. She claims you did.
571
00:30:18,090 --> 00:30:19,710
Is that what she said? That's what she
said.
572
00:30:21,570 --> 00:30:27,070
No, what happened was we got up there
and she asked me for some more money.
573
00:30:27,770 --> 00:30:28,770
And I said no.
574
00:30:30,210 --> 00:30:33,970
And then this guy came in and they were
going to rob me.
575
00:30:35,730 --> 00:30:37,970
So I started to go and he grabbed me.
576
00:30:40,070 --> 00:30:41,430
And that's how I broke my arm.
577
00:30:42,270 --> 00:30:44,290
You never pulled a knife or weapon of
any kind?
578
00:30:44,710 --> 00:30:45,710
No, sir.
579
00:30:46,070 --> 00:30:47,270
Where'd you get your medical training?
580
00:30:48,870 --> 00:30:49,870
In the army.
581
00:30:50,110 --> 00:30:51,110
Vietnam?
582
00:30:51,330 --> 00:30:52,450
Yes. Ever go to the beach?
583
00:30:53,430 --> 00:30:56,490
Once in a while. About three weeks ago,
did you go to the beach? No. Just like
584
00:30:56,490 --> 00:30:57,490
that, that fast?
585
00:30:57,830 --> 00:30:59,650
Not even to take a drive to look at the
ocean?
586
00:30:59,950 --> 00:31:03,490
No, I haven't been to the beach in two
months.
587
00:31:03,810 --> 00:31:05,250
Laura Keene mean anything to you?
588
00:31:06,290 --> 00:31:07,630
No. Candy Cooper?
589
00:31:08,050 --> 00:31:10,650
No. Well, they were prostitutes, Clyde.
590
00:31:11,540 --> 00:31:15,160
Candy Cooper was 5 '8", about 130
pounds, red hair. Laura Keene was
591
00:31:15,160 --> 00:31:16,039
didn't know them.
592
00:31:16,040 --> 00:31:17,820
You been with many prostitutes, Clyde?
593
00:31:19,320 --> 00:31:21,780
No. But you do go to bars. Your mother
said you did.
594
00:31:21,980 --> 00:31:22,959
Once in a while.
595
00:31:22,960 --> 00:31:25,360
And you never ran into either of these
girls at a bar? No.
596
00:31:25,680 --> 00:31:26,680
Well, how do you know?
597
00:31:27,640 --> 00:31:32,300
Well, I... Well, I don't know. I don't
remember if I did. And you never heard
598
00:31:32,300 --> 00:31:33,300
them? No.
599
00:31:36,260 --> 00:31:37,500
Okay, Clyde, that's all.
600
00:31:37,840 --> 00:31:38,499
That's it?
601
00:31:38,500 --> 00:31:39,500
Yeah, we...
602
00:31:39,930 --> 00:31:42,810
We just wanted to be sure if you knew
either of those girls.
603
00:31:43,110 --> 00:31:44,110
No, sir, I didn't.
604
00:31:45,870 --> 00:31:48,070
Clyde, you were in Atascadero State
Hospital, weren't you?
605
00:31:50,130 --> 00:31:52,690
Yes, when I was a kid. You were
committed there by your mother, isn't
606
00:31:52,690 --> 00:31:53,870
right? Yes.
607
00:31:54,090 --> 00:31:56,010
For attacking a teenage girl, right?
608
00:31:56,750 --> 00:31:57,910
With a knife, right?
609
00:31:58,290 --> 00:32:00,770
Well, you're not a kid now, Clyde.
610
00:32:01,370 --> 00:32:03,290
You're not even a man. You know what you
are?
611
00:32:03,650 --> 00:32:05,050
I didn't do anything. You did!
612
00:32:05,610 --> 00:32:06,610
All right, come on.
613
00:32:07,230 --> 00:32:08,230
Okay.
614
00:32:08,670 --> 00:32:09,670
All right.
615
00:32:11,440 --> 00:32:12,440
Now, listen, Clyde.
616
00:32:13,180 --> 00:32:15,360
We've already attacked one prostitute
with a knife.
617
00:32:15,680 --> 00:32:18,600
Two other girls are dead. Now, that
looks very bad for you.
618
00:32:18,840 --> 00:32:19,840
Very bad.
619
00:32:24,940 --> 00:32:27,920
Charlie, you're coming on too strong. I
know it. You better know it. Why?
620
00:32:27,980 --> 00:32:28,980
Because Clyde knows it?
621
00:32:29,360 --> 00:32:31,480
Now, look, will you relax before you get
an ulcer?
622
00:32:32,560 --> 00:32:33,580
How does it look? Anything?
623
00:32:34,500 --> 00:32:38,880
Ah, every square inch of it's been
shampooed a dozen times before we got
624
00:32:38,880 --> 00:32:40,080
thought you couldn't remove bloodstains.
625
00:32:40,670 --> 00:32:41,950
Guess the Clyde found a way.
626
00:32:43,110 --> 00:32:44,710
He won't talk and his wheels won't talk.
627
00:32:45,030 --> 00:32:46,130
So? We don't have a case.
628
00:32:46,890 --> 00:32:49,370
I mean, we could jail him, but he'd be
out on a writ in no time.
629
00:32:49,950 --> 00:32:51,510
We don't have anything to bring to the
DA.
630
00:32:53,270 --> 00:32:54,530
I don't know what to do.
631
00:32:56,110 --> 00:32:57,110
I do.
632
00:33:03,910 --> 00:33:05,330
Your car's right there. The key's
running.
633
00:33:43,760 --> 00:33:44,760
3K2, we got him.
634
00:33:47,540 --> 00:33:48,940
I guess we could arrange that.
635
00:33:49,560 --> 00:33:50,560
It'll cost you 50.
636
00:33:51,640 --> 00:33:53,100
And what will you do for 50?
637
00:33:58,100 --> 00:33:59,100
Okay,
638
00:34:00,220 --> 00:34:01,220
honey.
639
00:34:01,800 --> 00:34:03,180
You're under arrest for prostitution.
640
00:34:16,520 --> 00:34:19,600
You may sniff the heat.
641
00:34:19,820 --> 00:34:21,179
Sad but true, Evelyn.
642
00:34:21,620 --> 00:34:22,620
I'll tell you what.
643
00:34:23,659 --> 00:34:26,960
I might be able to convince them to
dismiss the charges against you.
644
00:34:27,400 --> 00:34:28,379
For what?
645
00:34:28,380 --> 00:34:29,380
A favor.
646
00:34:29,639 --> 00:34:30,639
For you?
647
00:34:30,840 --> 00:34:33,340
No. I need some help on a case.
648
00:34:34,080 --> 00:34:35,080
What kind of case?
649
00:34:35,300 --> 00:34:38,480
Well, the kind you specialize in. And
John, to you, Mark, to us, the guy's
650
00:34:38,480 --> 00:34:41,139
fencing hot furs and digs chicks.
651
00:34:41,679 --> 00:34:42,679
Okay?
652
00:34:43,500 --> 00:34:44,500
Okay.
653
00:34:49,520 --> 00:34:50,520
Who wears that?
654
00:34:50,840 --> 00:34:51,779
You do.
655
00:34:51,780 --> 00:34:55,219
Hey, man, what is this, some kind of
weird scene or something? Oh, come on,
656
00:34:55,219 --> 00:34:56,219
April, this is me.
657
00:34:56,580 --> 00:34:59,100
Now, I could have nailed you a dozen
times, and I did, and I wouldn't lay
658
00:34:59,100 --> 00:35:02,360
something like that on you. It's just
that the less this John knows about the
659
00:35:02,360 --> 00:35:03,360
real you, the better.
660
00:35:03,460 --> 00:35:05,260
That's a two -way mirror. We'll be next
door.
661
00:35:07,360 --> 00:35:10,180
Taxpayers pay for this place? You don't
pay taxes, honey. Look, I'm going to
662
00:35:10,180 --> 00:35:12,080
want her wired, too. We can't use a
Fargo.
663
00:35:12,720 --> 00:35:15,520
That's the best unit we have, both for
distance and quality. No, we're not
664
00:35:15,520 --> 00:35:17,740
cutting an album. Look, the lady here is
a professional.
665
00:35:18,040 --> 00:35:21,240
And her escort's likely to get somewhat
frisky if he discovers a microphone
666
00:35:21,240 --> 00:35:22,240
under her bra, right?
667
00:35:22,500 --> 00:35:23,500
Right. Right.
668
00:35:24,240 --> 00:35:28,020
Well, I've got this unit. She can stick
in her purse, but she won't get more
669
00:35:28,020 --> 00:35:31,100
than 100 yards with it. Well, Miss John,
we don't want to be more than 100 yards
670
00:35:31,100 --> 00:35:34,480
away. This is some heavy setup. Must be
a big bus going down.
671
00:35:34,760 --> 00:35:36,380
April, it's just a guy.
672
00:35:36,820 --> 00:35:40,340
Now, let's keep it that way. It's a lot
nicer for you, for me, for the case when
673
00:35:40,340 --> 00:35:41,340
it gets to court here.
674
00:35:42,660 --> 00:35:43,660
This is his picture.
675
00:35:43,960 --> 00:35:46,740
Now, you see me, so I'll be outside the
bar in the parking lot, okay?
676
00:35:47,420 --> 00:35:48,420
Let's go.
677
00:36:29,200 --> 00:36:32,620
3K2 to 3K1, he's on Beach Boulevard,
turning onto 101.
678
00:36:33,460 --> 00:36:34,460
Light traffic.
679
00:36:58,560 --> 00:37:02,100
3K2 to 3K1, subject pulled into bar, 4
,000 ocean drive.
680
00:37:03,960 --> 00:37:04,960
That's us, honey.
681
00:37:05,580 --> 00:37:06,580
What'll it be?
682
00:37:07,300 --> 00:37:08,900
Uh, screwdrivers.
683
00:37:11,140 --> 00:37:12,140
How's the action tonight?
684
00:37:12,500 --> 00:37:13,439
Pretty slow.
685
00:37:13,440 --> 00:37:14,900
30. Not a good night.
686
00:37:22,560 --> 00:37:24,920
What happened to that other fella that
used to be here?
687
00:37:25,980 --> 00:37:26,980
George.
688
00:37:27,230 --> 00:37:28,270
He left. Just moved on.
689
00:37:29,930 --> 00:37:30,930
$1 .10.
690
00:37:32,810 --> 00:37:36,450
Yeah? Oh, George always knew where the
action was.
691
00:37:36,770 --> 00:37:37,770
Yeah.
692
00:37:38,050 --> 00:37:39,490
That's why he's not here anymore.
693
00:38:07,670 --> 00:38:08,670
Hi.
694
00:38:08,950 --> 00:38:10,070
Can I buy you a drink?
695
00:38:10,550 --> 00:38:11,550
Sure.
696
00:38:12,250 --> 00:38:13,250
Scotch.
697
00:38:13,550 --> 00:38:14,930
Scotch? Scotch rocks.
698
00:38:16,110 --> 00:38:17,110
Come here often?
699
00:38:19,250 --> 00:38:20,250
Often enough.
700
00:38:20,850 --> 00:38:22,510
I haven't been here for a long time.
701
00:38:23,890 --> 00:38:26,210
It used to be a good place to have fun.
702
00:38:26,510 --> 00:38:27,510
You like to have fun?
703
00:38:27,850 --> 00:38:29,630
Sure. Who doesn't?
704
00:38:31,570 --> 00:38:33,230
I can't stay.
705
00:38:34,030 --> 00:38:35,030
I'm sorry.
706
00:38:35,290 --> 00:38:36,290
Hey, wait.
707
00:38:37,000 --> 00:38:37,759
Dream makers.
708
00:38:37,760 --> 00:38:38,860
Get back and stay on them.
709
00:39:08,300 --> 00:39:09,840
He got scared. Something spooky.
710
00:39:12,320 --> 00:39:15,180
Well, he's probably heading home. Look,
I'm going to hang in with Junior.
711
00:39:15,380 --> 00:39:16,380
He took a cab home.
712
00:39:16,660 --> 00:39:19,180
I think I'll stick around, you know?
It's still early.
713
00:39:19,880 --> 00:39:20,880
Okay.
714
00:39:24,560 --> 00:39:27,160
You call me tomorrow morning at home,
April, you hear?
715
00:39:28,280 --> 00:39:29,280
All right.
716
00:39:29,420 --> 00:39:30,660
But take your bug, man.
717
00:39:33,020 --> 00:39:34,180
We'll try again tomorrow night.
718
00:39:35,860 --> 00:39:37,060
Listen, you be careful, April.
719
00:39:37,450 --> 00:39:39,350
I thought you said he's just another guy
at John.
720
00:39:39,950 --> 00:39:42,570
Yeah, I know I said that, but I didn't
say it was going to be all fun and games
721
00:39:42,570 --> 00:39:44,430
either. You're not all cop either.
722
00:39:45,050 --> 00:39:46,050
Nobody's all anything.
723
00:39:52,050 --> 00:39:53,190
I think he's in for the night.
724
00:40:11,040 --> 00:40:13,200
Yeah, hey, CZ, he came back. I'm with
him now.
725
00:40:13,480 --> 00:40:14,480
The guy?
726
00:40:14,680 --> 00:40:16,920
Yeah, yeah. He said he kept thinking
about me.
727
00:40:17,720 --> 00:40:18,720
What do you want me to do?
728
00:40:18,980 --> 00:40:20,340
I could be down there in 15 minutes.
729
00:40:20,620 --> 00:40:23,640
No, we're not at the bar. We're at the
Aqua Vista Motel, room 23.
730
00:40:24,100 --> 00:40:25,580
Why didn't you take him to the trick
pad?
731
00:40:25,940 --> 00:40:29,660
Because he didn't want to go. I mean, he
said he liked this motel. I tried to
732
00:40:29,660 --> 00:40:32,280
stall him. I mean, I tried to bring up,
you know, hot furs and everything, but
733
00:40:32,280 --> 00:40:35,180
he didn't pick up on it. So, finally, I
sent him out for some booze.
734
00:40:35,400 --> 00:40:36,520
You better get down here fast.
735
00:40:37,300 --> 00:40:38,300
Listen, I gotta go.
736
00:40:38,680 --> 00:40:39,680
April, don't...
737
00:40:47,020 --> 00:40:50,720
This is Zonker Homicide. Get an IHG unit
down to the Aquavista Motel, room 23,
738
00:40:50,820 --> 00:40:53,100
right away. Tell them not to go in
unless they hear screaming.
739
00:41:00,900 --> 00:41:02,280
I got your booze for you.
740
00:41:03,160 --> 00:41:04,580
How long are you going to make me wait?
741
00:41:05,700 --> 00:41:06,960
Just one blue drink, honey.
742
00:41:08,760 --> 00:41:11,100
I never met a hooker who wasn't in a
hurry before.
743
00:41:11,980 --> 00:41:12,980
Well,
744
00:41:13,240 --> 00:41:14,840
you just met the wrong kind of girl.
745
00:41:26,060 --> 00:41:28,960
He's been back in the room about ten
minutes. What do we do? We go in and get
746
00:41:28,960 --> 00:41:30,060
her out. I'm not going to have her cut
up.
747
00:41:31,120 --> 00:41:33,300
I mean, it worked out so we could see
into the trick pad.
748
00:41:34,420 --> 00:41:35,420
What are we going to do now?
749
00:41:36,440 --> 00:41:39,060
Is there any way I can get in that room
without them knowing? In a bathroom,
750
00:41:39,160 --> 00:41:41,840
closet, someplace we can at least hear
what's going on? Well, there's a crawl
751
00:41:41,840 --> 00:41:45,620
-out of the attic and the closet in 23,
and there's another in 21. You could
752
00:41:45,620 --> 00:41:46,980
crawl across and drop down.
753
00:41:54,920 --> 00:41:55,920
I'm not finished.
754
00:42:23,690 --> 00:42:24,730
Hey, don't rip my dress.
755
00:42:25,150 --> 00:42:26,170
It doesn't matter.
756
00:42:28,590 --> 00:42:29,590
What about you?
757
00:42:35,950 --> 00:42:36,950
What do you want?
758
00:42:45,910 --> 00:42:48,950
Please! Turn around and fake the wall.
Turn around!
759
00:42:53,779 --> 00:42:54,779
Why?
760
00:42:54,880 --> 00:42:57,840
Just keep your mouth shut, son. You know
what he was going to do?
761
00:42:58,400 --> 00:42:59,400
Yeah.
762
00:42:59,420 --> 00:43:01,580
The freak who did the job on Laura,
isn't it?
763
00:43:02,600 --> 00:43:05,400
And you set me up for him. I was here
all the time, honey.
764
00:43:06,060 --> 00:43:08,020
You don't give a damn about any of us,
do you?
765
00:43:08,880 --> 00:43:09,880
You know something?
766
00:43:10,420 --> 00:43:13,680
You've been playing pimp too long, CZ.
Come on, April. I'll buy you a drink.
767
00:43:14,160 --> 00:43:15,160
Go to hell.
768
00:43:32,400 --> 00:43:33,400
102.
769
00:43:33,760 --> 00:43:35,520
It's down since the alcohol bath.
770
00:43:38,760 --> 00:43:41,840
Why don't you get some sleep? I'll stay
a while.
771
00:43:42,140 --> 00:43:43,140
No.
772
00:43:43,960 --> 00:43:44,960
How'd it go?
773
00:43:45,640 --> 00:43:46,640
Fine. I wrapped it up.
774
00:43:47,100 --> 00:43:48,900
Nobody heard. Another day, another
dollar.
775
00:43:49,500 --> 00:43:52,960
I talked to Shirley Bartlett on the
phone today. She said Jim Levinson's
776
00:43:52,960 --> 00:43:53,960
retiring.
777
00:43:55,500 --> 00:43:56,500
Yeah, I know.
778
00:43:57,400 --> 00:43:59,080
We don't have to discuss it, Charlie.
779
00:44:00,120 --> 00:44:01,380
Because it's your job.
780
00:44:01,880 --> 00:44:03,380
Your decision, your life, right?
781
00:44:04,440 --> 00:44:05,980
You're just along for the ride, is that
it?
782
00:44:07,280 --> 00:44:09,440
I know what it's been like the way it
is.
783
00:44:10,040 --> 00:44:11,640
But I don't want to trade for worse.
784
00:44:13,060 --> 00:44:14,060
So you decide.
785
00:44:39,470 --> 00:44:41,550
Somehow I get the impression I'd better
watch my desk.
786
00:44:41,930 --> 00:44:43,110
I'm not after your desk, Sergeant.
787
00:44:43,890 --> 00:44:44,990
I'm after the Chief's.
788
00:44:45,590 --> 00:44:47,430
Ah, well, I'll warn him about that.
789
00:44:48,170 --> 00:44:51,690
Incidentally, I stopped by the sanity
hearing this morning. Judge Howard
790
00:44:51,690 --> 00:44:53,330
committed Griffith to a Tuscadale.
791
00:44:53,610 --> 00:44:54,610
For what?
792
00:44:54,670 --> 00:44:57,910
Five years, maybe ten, till he convinces
a shrink he's willing he's out on the
793
00:44:57,910 --> 00:44:58,749
street again?
794
00:44:58,750 --> 00:45:02,410
Hey, now heaven will protect the working
girl. Besides, you're not in that
795
00:45:02,410 --> 00:45:03,410
business anymore.
796
00:45:03,710 --> 00:45:05,690
Yeah. Come on, the Chief is waiting.
797
00:45:35,600 --> 00:45:37,360
John Frank William 899.
56153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.