All language subtitles for Police.Story.-.Immer.im.Einsatz.S02E02.Requiem for C.Z. Smith

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,650 --> 00:00:01,650 You killed her! 2 00:00:02,330 --> 00:00:06,170 You want me in homicide permanently, right? Yes. Well, at least that makes 3 00:00:06,170 --> 00:00:10,070 of us. So we have a psycho who likes to pick up tall, red -headed prostitutes, 4 00:00:10,250 --> 00:00:14,230 mutilate them, dismember them, and leave their remains on the beach. I gotta 5 00:00:14,230 --> 00:00:16,990 figure this guy is Jack the Ripper, and I start yelling. 6 00:00:17,430 --> 00:00:19,230 Why, you were in a Tascadero State Hospital. 7 00:00:19,490 --> 00:00:22,510 Yes, when I was a kid. For attacking a teenage girl, right? 8 00:00:23,270 --> 00:00:24,410 With a knife, right? 9 00:00:25,030 --> 00:00:27,290 Well, you're not a kid now, Clyde! 10 00:00:33,319 --> 00:00:35,920 8 -8 -39, no water warrant. Roger. 11 00:00:37,020 --> 00:00:43,620 3 -8 -88, 3 -8 -88, see the woman. 4 -15 -5, 2 -7 -0 -1, Wilder. 12 00:00:43,660 --> 00:00:44,660 Code 2. 13 00:00:45,100 --> 00:00:48,180 13 -Secret -20, 13 -Z -20, go to check. 14 00:00:48,680 --> 00:00:50,260 Secret -2 -2 -3, roger. 15 00:01:05,200 --> 00:01:06,179 to me. 16 00:01:06,180 --> 00:01:08,220 Please. We love you. 17 00:01:09,100 --> 00:01:10,660 We'll help you. 18 00:01:11,540 --> 00:01:14,540 Julie, please don't. 19 00:01:15,600 --> 00:01:20,660 Look, you don't have to wait. I'll wait. 20 00:01:25,460 --> 00:01:32,040 George Robert Ocean, Lincoln Lincoln, Edward Robert, 21 00:01:32,200 --> 00:01:34,460 23520 Bangor. 22 00:01:40,840 --> 00:01:42,140 How long has she been up there? 23 00:01:42,380 --> 00:01:43,380 About 20 minutes. 24 00:01:44,200 --> 00:01:45,440 You the guy, the vice cop? 25 00:01:45,680 --> 00:01:46,598 Yeah. 26 00:01:46,600 --> 00:01:47,600 Where'd they find you? 27 00:01:47,900 --> 00:01:50,340 I was shopping with my wife and it came over the store PA. 28 00:01:50,860 --> 00:01:51,860 Anything else? 29 00:01:53,160 --> 00:01:54,840 She's been yelling for you. Who's with her? 30 00:01:56,200 --> 00:01:58,600 Another hooker and an older dame. That's Sue. 31 00:02:11,530 --> 00:02:13,070 Charlie, she's going to do it this time. 32 00:02:13,390 --> 00:02:14,770 It's going to be all right, son. It's going to be all right. 33 00:02:22,230 --> 00:02:23,230 Jilly, it's me, Charlie. 34 00:02:24,310 --> 00:02:25,730 Don't try to stop me, Charlie. 35 00:02:26,230 --> 00:02:27,630 Come on, honey. You don't want to do this. 36 00:02:28,890 --> 00:02:29,890 What do you know? 37 00:02:30,550 --> 00:02:33,410 Come on, Jilly. You're all wired up on speed. You don't know what you're doing. 38 00:02:34,410 --> 00:02:36,330 I'm going down for burglary, Charlie. 39 00:02:36,710 --> 00:02:37,710 I'll do time. 40 00:02:38,250 --> 00:02:39,670 I told you about that. 41 00:02:41,190 --> 00:02:42,230 I'll see what I can do. 42 00:02:42,450 --> 00:02:44,850 You said you couldn't do anything. 43 00:02:45,810 --> 00:02:47,050 That's what you told me. 44 00:02:48,190 --> 00:02:50,930 I'll talk to them again, Julie. Believe me, I'll talk to them again. 45 00:02:51,590 --> 00:02:53,330 Now, come on. This isn't going to solve anything. 46 00:02:54,110 --> 00:02:55,110 Charlie. 47 00:02:57,370 --> 00:02:59,090 I just wanted you to know. 48 00:03:10,600 --> 00:03:13,340 I'll tell everybody you're their thief. 49 00:03:19,760 --> 00:03:20,760 Charlie? 50 00:03:20,960 --> 00:03:22,300 I told you not to come. 51 00:03:23,420 --> 00:03:24,920 You don't bring your wife along. 52 00:03:28,040 --> 00:03:29,260 Why did she do it? 53 00:03:31,420 --> 00:03:32,980 She was picked up on burglary. 54 00:03:33,840 --> 00:03:36,380 Had a big habit, couldn't support it by prostitution laws. 55 00:03:38,540 --> 00:03:40,160 Picked up, called me to try to get her off. 56 00:03:42,420 --> 00:03:43,420 I couldn't. 57 00:03:50,940 --> 00:03:52,660 Why don't you get out of police work? 58 00:03:53,180 --> 00:03:54,180 No. 59 00:03:54,940 --> 00:03:57,940 I know you. You're not going to sleep tonight. You're going to be silent and 60 00:03:57,940 --> 00:03:58,940 moody for days. 61 00:03:59,760 --> 00:04:01,100 Because the prostitute's dead. 62 00:04:04,760 --> 00:04:05,760 Charlie. 63 00:04:09,429 --> 00:04:12,330 When we got married, you said you were going to transfer out of vice. 64 00:04:12,990 --> 00:04:14,290 I don't want to talk about it now. 65 00:04:15,590 --> 00:04:16,670 It's almost a year. 66 00:04:16,930 --> 00:04:19,070 I know how long it is, honey. Come on, not today, okay? 67 00:04:19,589 --> 00:04:20,589 Please. 68 00:04:21,130 --> 00:04:25,230 It looks like he did it somewhere else and transported the pieces here. 69 00:04:26,090 --> 00:04:29,370 You know, I've seen hack jobs before, but this isn't one. 70 00:04:30,550 --> 00:04:33,390 And now then you're telling me that he had to have some knowledge of the 71 00:04:33,390 --> 00:04:34,390 anatomy. 72 00:04:35,770 --> 00:04:36,950 I've heard that song before. 73 00:04:37,680 --> 00:04:39,180 But in this case, I think it fits. 74 00:04:40,660 --> 00:04:41,840 Another professor. 75 00:04:42,900 --> 00:04:43,900 All right, how long? 76 00:04:45,260 --> 00:04:48,260 Well, uh... Come on, come on, make a guess. Less than a day? 77 00:04:49,160 --> 00:04:50,160 More than an hour? 78 00:04:51,360 --> 00:04:53,100 You know, we find more of her, we'll know more. 79 00:04:54,540 --> 00:04:55,580 Used to be a redhead. 80 00:04:56,680 --> 00:04:57,680 Yeah. 81 00:04:58,660 --> 00:04:59,660 I'll wait in the car. 82 00:04:59,680 --> 00:05:00,680 Well, wait a minute, wait a minute. 83 00:05:01,220 --> 00:05:04,540 I mean, you will hang around, after all, with your knowledge of the anatomy and 84 00:05:04,540 --> 00:05:05,540 all. 85 00:05:05,900 --> 00:05:06,900 Get out of here. 86 00:05:08,460 --> 00:05:12,480 Come on, April, all I want to do is talk to him. One pimp to another. Just tell 87 00:05:12,480 --> 00:05:14,660 him CZ Smith wants his phone number, that's all. 88 00:05:14,920 --> 00:05:18,360 Hey, CZ, I mean, you know, you come in here and you want my old man's phone 89 00:05:18,360 --> 00:05:23,620 number. Yeah, you know, you're a righteous player, but, uh... I mean, how 90 00:05:23,620 --> 00:05:27,600 know what, uh... We also found this coat next to the torso, and there's a 91 00:05:27,600 --> 00:05:31,860 possibility that it may have belonged to the victim. I notice there are no 92 00:05:31,860 --> 00:05:34,260 labels on it. But I loaned that coat to Laura. 93 00:05:34,520 --> 00:05:35,860 It looks like a rather expensive coat. 94 00:05:37,090 --> 00:05:39,090 That must be Laura that was killed. 95 00:05:39,790 --> 00:05:40,910 Laura who, honey? 96 00:05:42,250 --> 00:05:43,250 Laura Keene. 97 00:05:43,530 --> 00:05:46,150 Hey, Eddie. Eddie, bring the lady a double brandy. 98 00:05:47,170 --> 00:05:48,770 You say you loaned this Laura your coat? 99 00:05:49,330 --> 00:05:50,570 Don't you hear what he said? 100 00:05:50,890 --> 00:05:52,590 He's some weirdo cutter. 101 00:05:52,930 --> 00:05:53,970 Did you hear that? 102 00:05:54,490 --> 00:05:55,910 Listen, you think maybe a pimp did it? 103 00:05:56,310 --> 00:05:57,310 I don't know. 104 00:05:57,890 --> 00:05:58,890 Who knows? 105 00:05:59,410 --> 00:06:00,990 It's going to be all right. Take it easy. 106 00:06:01,650 --> 00:06:02,650 Calm down. 107 00:06:02,950 --> 00:06:05,610 Look at me. I'm going to make a phone call. I'm going to be right back. 108 00:06:05,960 --> 00:06:06,960 All right? 109 00:06:08,580 --> 00:06:09,700 Yeah, sure. 110 00:06:15,500 --> 00:06:22,500 Sergeant Kightley, 111 00:06:22,640 --> 00:06:23,640 Charlie Zonker. 112 00:06:24,580 --> 00:06:25,900 Oh, yeah, Zonker. 113 00:06:27,620 --> 00:06:28,980 Thanks for the phone call. 114 00:06:29,280 --> 00:06:33,900 We finally got enough to make a positive ID. It is Laura Kane, or it was Laura 115 00:06:33,900 --> 00:06:34,900 Kane. 116 00:06:40,270 --> 00:06:42,190 We met once, sir, out on the Target Range. 117 00:06:43,490 --> 00:06:47,290 Talked about homicide, how interesting the work was, prestige and all that. 118 00:06:47,690 --> 00:06:50,310 Yeah, well, I'm quite sure you didn't come all the way down here to talk about 119 00:06:50,310 --> 00:06:52,210 old times on the Target Range, Dunker. 120 00:06:53,190 --> 00:06:55,750 My application to homicide's been in for over a year. 121 00:06:56,070 --> 00:06:58,810 Well, you know, it's a small division. Everybody wants in. 122 00:06:59,170 --> 00:07:00,830 Well, I could help you on the Laura King case. 123 00:07:01,950 --> 00:07:02,950 Yeah, how? 124 00:07:03,230 --> 00:07:06,210 Well, you know as well, if I do a prospect who gets ripped off, it's 125 00:07:06,210 --> 00:07:09,190 pimp who does it. I could work the beach area, come up with a guy in a couple of 126 00:07:09,190 --> 00:07:10,079 days. 127 00:07:10,080 --> 00:07:11,560 Any and all help will be appreciated. 128 00:07:11,880 --> 00:07:12,880 Hello, Frank. 129 00:07:13,080 --> 00:07:14,660 Did you get a make on those prints yet? 130 00:07:15,460 --> 00:07:16,620 Well, come on. I'm waiting. 131 00:07:17,360 --> 00:07:18,360 Right. 132 00:07:21,200 --> 00:07:24,480 Look, Sergeant, I'd like to work out a homicide, not vice. That way I could 133 00:07:24,480 --> 00:07:25,480 spend full time on it. 134 00:07:26,020 --> 00:07:28,820 And squeeze your way in through the back door, right? 135 00:07:29,560 --> 00:07:31,460 You know, Zonker, you got a lot of chutzpah. 136 00:07:32,060 --> 00:07:33,660 How long you been with the department? 137 00:07:34,200 --> 00:07:35,340 Ten years, foreign advice. 138 00:07:36,220 --> 00:07:39,440 Well, I always thought that advice was a good position, you know. 139 00:07:39,850 --> 00:07:43,510 Drinking at the bar, chasing girls. I know guys that would pay their way to 140 00:07:43,510 --> 00:07:44,910 in there. Well, I'd like to get into homicide. 141 00:07:45,890 --> 00:07:47,090 Well, talk to the captain. 142 00:07:47,310 --> 00:07:50,330 Oh, come on. Look, you've been here for a long time. A recommendation from you 143 00:07:50,330 --> 00:07:53,090 would mean something. And I have homicide experience when the next 144 00:07:53,090 --> 00:07:54,090 up. 145 00:07:55,370 --> 00:07:56,630 Are those your own clothes? 146 00:07:57,150 --> 00:07:58,590 Yeah, why? You want the name of my tailor? 147 00:07:59,050 --> 00:08:00,050 I'll tell you what. 148 00:08:00,310 --> 00:08:02,690 I'll talk to the captain if you wear a normal suit. 149 00:08:06,370 --> 00:08:07,370 Hi, Dave. 150 00:08:07,390 --> 00:08:08,690 Yeah, Maribeth Spree. 151 00:08:10,099 --> 00:08:11,340 515 West 7th. 152 00:08:11,860 --> 00:08:12,860 Right. 153 00:08:13,320 --> 00:08:14,380 Okay, next time. 154 00:08:14,620 --> 00:08:15,620 Keep me in mind. 155 00:08:15,900 --> 00:08:16,900 Okay, bye. 156 00:08:18,580 --> 00:08:19,620 Okay, Susie. 157 00:08:20,300 --> 00:08:23,700 What's so urgent? I got caught dirty. The heat's on my case. I gotta give him 158 00:08:23,700 --> 00:08:25,560 something. What are you gonna give him, me? 159 00:08:25,980 --> 00:08:27,420 Are you kidding? What do you take me for? 160 00:08:28,600 --> 00:08:31,260 I thought maybe I could lay something on him about that broad who was down in 161 00:08:31,260 --> 00:08:32,259 Laura. 162 00:08:32,260 --> 00:08:33,260 Oh, yeah. 163 00:08:33,380 --> 00:08:36,940 Laura. I remember you knew her and I figured maybe you could lay something on 164 00:08:36,940 --> 00:08:38,200 that I could lay on the heat. 165 00:08:38,760 --> 00:08:42,179 She stole my clothes. Give him that. It's not enough, honey. I was thinking 166 00:08:42,179 --> 00:08:44,440 could give them her old man. 167 00:08:44,960 --> 00:08:49,380 What? April, I'm facing five to 15 years in the joint unless I come up with 168 00:08:49,380 --> 00:08:52,580 something. Now, please, honey. Yeah, well, Laura didn't have a pimp. Her old 169 00:08:52,580 --> 00:08:53,559 was a musician. 170 00:08:53,560 --> 00:08:54,600 They had a love thing. 171 00:08:55,080 --> 00:08:56,240 Well, where does this musician live? 172 00:08:56,580 --> 00:08:57,740 Hey, why should I help you? 173 00:08:57,980 --> 00:09:01,320 Come on, honey. We're in the same business. We've got to help each other, 174 00:09:01,700 --> 00:09:05,560 Yeah, no pimp ever helped me. All he did was take my money and beat me up. 175 00:09:05,800 --> 00:09:07,960 That's easy, Smith. You ask any of my ladies. 176 00:09:08,350 --> 00:09:09,950 I never met any of your ladies, CZ. 177 00:09:10,330 --> 00:09:11,530 How would you like to work for me? 178 00:09:12,470 --> 00:09:15,310 I'd treat you nice, buy you clothes, give you a car of your own. 179 00:09:16,950 --> 00:09:17,950 Love you. 180 00:09:18,610 --> 00:09:21,810 Come on. All you pins talk alike. Oh, come on, baby. 181 00:09:24,230 --> 00:09:25,390 Who loves you, huh? 182 00:09:26,830 --> 00:09:27,830 Really, come on. 183 00:09:28,690 --> 00:09:31,490 Who loves you? 184 00:09:32,770 --> 00:09:33,770 Please. 185 00:09:34,870 --> 00:09:36,350 What's his name and where does he live? 186 00:09:37,390 --> 00:09:40,070 His name's Lee something. He's got a beach house on Elmwood. 187 00:09:42,250 --> 00:09:43,250 Hey, Lee. 188 00:09:43,630 --> 00:09:45,210 Lee. Yeah. 189 00:09:45,610 --> 00:09:47,830 I'd like to talk to you about April, Laura's friend. 190 00:09:49,190 --> 00:09:50,190 Yeah. 191 00:09:50,450 --> 00:09:52,110 I don't know about April. What? 192 00:09:52,710 --> 00:09:55,910 I said... Hold it, man. 193 00:09:56,650 --> 00:09:57,650 Hold on. 194 00:10:03,010 --> 00:10:04,010 Yeah. 195 00:10:05,090 --> 00:10:06,330 Come in. Yeah. 196 00:10:09,060 --> 00:10:10,060 No, no, I'm cool. 197 00:10:10,360 --> 00:10:11,360 Yeah. 198 00:10:11,700 --> 00:10:12,700 April, you said, huh? 199 00:10:13,820 --> 00:10:18,900 Man, I haven't seen April in... Wow, it's a long time ago. What about Laura? 200 00:10:20,000 --> 00:10:21,100 No, no, she ain't here. 201 00:10:21,500 --> 00:10:22,500 I'm all alone. 202 00:10:22,780 --> 00:10:24,840 A man and his music. 203 00:10:25,900 --> 00:10:26,900 Laura's split. 204 00:10:27,720 --> 00:10:28,720 That's the way it goes. 205 00:10:29,340 --> 00:10:31,800 You know, she took off about a month ago, I guess. 206 00:10:32,100 --> 00:10:33,100 Why'd she split? 207 00:10:33,360 --> 00:10:34,680 Rustling chick, how do you know? 208 00:10:35,880 --> 00:10:38,000 One day she wants to go straight. 209 00:10:38,760 --> 00:10:43,400 She wants to buy a condominium, and same night she's out working the streets. 210 00:10:44,240 --> 00:10:45,960 Maybe for a dude like you. 211 00:10:47,760 --> 00:10:51,560 I thought April was the chick that you were... Laura, have a pimp? 212 00:10:51,920 --> 00:10:52,920 A main man? 213 00:10:53,760 --> 00:10:55,260 It's your territory. You tell me. 214 00:10:55,600 --> 00:10:56,600 I'm asking you. 215 00:10:57,480 --> 00:10:58,600 Did she have a pimp? 216 00:10:58,880 --> 00:11:00,980 I don't know. I never asked. It's a love affair. 217 00:11:01,240 --> 00:11:02,240 You mind if I have a drink? 218 00:11:06,540 --> 00:11:09,760 Well, it wasn't exactly Ryan O 'Neill and Ali McGraw, if that's what you mean. 219 00:11:10,920 --> 00:11:11,920 We worked, man. 220 00:11:13,200 --> 00:11:14,440 Both sides of the bar. 221 00:11:16,700 --> 00:11:17,700 Laura's dead. 222 00:11:18,440 --> 00:11:19,440 What are you saying? 223 00:11:19,820 --> 00:11:20,820 She's dead. 224 00:11:22,880 --> 00:11:23,880 Laura's dead. 225 00:11:46,600 --> 00:11:47,980 How did it happen? She OD or what? 226 00:11:48,420 --> 00:11:49,420 She was killed. 227 00:11:50,380 --> 00:11:51,380 When did it happen? 228 00:11:52,680 --> 00:11:53,680 Last night. 229 00:11:55,080 --> 00:11:56,080 Who did it? 230 00:11:57,400 --> 00:11:59,160 The Heat's going to want to talk to you about that. 231 00:11:59,900 --> 00:12:04,140 Me? That's right. Look, man, I was working a gig last night, a college gig. 232 00:12:04,140 --> 00:12:05,140 was with people all night. 233 00:12:07,240 --> 00:12:11,240 Who are you and what are you doing here? I'm just trying to get a line under a 234 00:12:11,240 --> 00:12:14,740 pen to try to make a deal with the Heat. Even now, even now, you guys are still 235 00:12:14,740 --> 00:12:15,740 using her, aren't you? 236 00:12:16,000 --> 00:12:18,420 Take it easy. Sure. Why can't you just leave her alone, huh? 237 00:12:18,740 --> 00:12:19,740 Get out of here! 238 00:12:20,260 --> 00:12:21,260 Get out! 239 00:12:21,500 --> 00:12:22,980 Get out of my place! Leave me alone! 240 00:12:54,440 --> 00:12:55,780 Yeah, I've seen her in here before. 241 00:12:56,780 --> 00:12:57,860 Every once in a while. 242 00:12:58,160 --> 00:12:59,600 Two, three times a week. 243 00:13:03,000 --> 00:13:04,220 When was the last time? 244 00:13:04,640 --> 00:13:05,660 And who was she with? 245 00:13:06,120 --> 00:13:08,020 Thursday. No, Friday. 246 00:13:08,680 --> 00:13:11,220 She came in, picked up some John. I never saw him before. 247 00:13:12,120 --> 00:13:13,280 Only he wasn't a regular. 248 00:13:14,420 --> 00:13:15,660 Well, Phil, try to remember. 249 00:13:17,000 --> 00:13:18,000 It's just a guy. 250 00:13:18,640 --> 00:13:20,460 Medium weight, medium height. 251 00:13:21,200 --> 00:13:22,920 Around 30. Could be younger. 252 00:13:23,569 --> 00:13:24,569 Brown hair. 253 00:13:24,650 --> 00:13:25,690 So let me tell you something. 254 00:13:26,290 --> 00:13:28,550 I know you've been hustling the girls in here for years. 255 00:13:29,290 --> 00:13:30,990 Now, how much are you getting on the broads, huh? 256 00:13:32,850 --> 00:13:33,769 Come on. 257 00:13:33,770 --> 00:13:34,770 Tell me, who is he? 258 00:13:36,050 --> 00:13:37,050 I don't know. 259 00:13:37,850 --> 00:13:38,850 Arnold! 260 00:13:41,490 --> 00:13:42,790 Freckles. He had Freckles. 261 00:13:43,770 --> 00:13:46,890 Look, he wasn't a regular. I seen him in here a couple of times. 262 00:13:47,510 --> 00:13:49,150 Next time he comes in, I'll call you. 263 00:13:51,990 --> 00:13:52,990 You do that. 264 00:13:54,800 --> 00:13:56,280 Yeah, she came in here all the time. 265 00:13:56,840 --> 00:13:57,840 Late. 266 00:13:58,080 --> 00:14:00,840 First I thought she was a waitress or something. 267 00:14:01,500 --> 00:14:02,580 And then I realized. 268 00:14:03,040 --> 00:14:04,320 Was she in here Monday night? 269 00:14:04,800 --> 00:14:06,320 Yeah. Who with? 270 00:14:06,820 --> 00:14:07,820 Him I remember. 271 00:14:08,180 --> 00:14:09,180 Black. 272 00:14:09,420 --> 00:14:10,680 Big Rolls Royce. 273 00:14:11,460 --> 00:14:14,120 White. And this big diamond ring. 274 00:14:14,600 --> 00:14:15,600 Like that. 275 00:14:16,100 --> 00:14:17,100 Okay, thank you. 276 00:14:40,590 --> 00:14:41,549 Hey, ZZ. 277 00:14:41,550 --> 00:14:42,349 ZZ Smith. 278 00:14:42,350 --> 00:14:43,350 Hey, Earl. 279 00:14:43,410 --> 00:14:44,410 How are you? 280 00:14:47,430 --> 00:14:48,430 How's it going, baby? 281 00:14:48,910 --> 00:14:51,830 See you. Hey, I'm in, I'm in, I'm in. It's a private game. 282 00:14:52,090 --> 00:14:55,250 Hey, this is ZZ Smith, man. He's in our game, you know. 283 00:14:55,550 --> 00:14:59,830 Any guys own a White Rose out there? Man, everybody in here owns a White 284 00:14:59,930 --> 00:15:01,210 including the busboy. 285 00:15:01,430 --> 00:15:05,130 Well, I scratched the fender of one of them on the way in. License 414 286 00:15:05,130 --> 00:15:06,510 something. It's mine. 287 00:15:07,610 --> 00:15:09,390 Well, I'm sorry, man. I'll pay for it. 288 00:15:10,120 --> 00:15:11,580 It's a $500 paying job. 289 00:15:12,500 --> 00:15:14,440 One of my girls can make that much in one night. 290 00:15:16,980 --> 00:15:17,980 Thanks. 291 00:15:18,860 --> 00:15:23,580 So you, uh, you're a player. Yeah, got it. That's right. Is that your name? 292 00:15:23,740 --> 00:15:24,740 Yeah. 293 00:15:25,680 --> 00:15:26,680 I'm Sonny Dutri. 294 00:15:28,640 --> 00:15:32,640 Glad to meet you. How many ladies you got? 295 00:15:32,900 --> 00:15:33,900 Not enough, man. 296 00:15:33,940 --> 00:15:36,740 I mostly deal in other things, but I like to keep a few ladies in the store. 297 00:15:37,060 --> 00:15:38,440 Well, I got six broads myself. 298 00:15:40,170 --> 00:15:41,590 And they all love me. 299 00:15:42,350 --> 00:15:43,350 Yeah, well, I can see why. 300 00:15:43,690 --> 00:15:45,930 Yeah, they have to hustle in the street for me right now. 301 00:15:48,310 --> 00:15:50,610 Six, ten, twelve hours a night. 302 00:15:52,350 --> 00:15:53,650 Those sit there not watching TV. 303 00:15:54,550 --> 00:15:55,550 Not my problems. 304 00:15:55,950 --> 00:15:57,190 Yeah, well, I can dig on that. 305 00:15:57,430 --> 00:15:58,730 I'm not going to give you some more, girl. 306 00:15:59,010 --> 00:16:00,010 I didn't pay. 307 00:16:00,250 --> 00:16:02,010 Well, I'm afraid you're going to have to pay, Cesar. 308 00:16:03,950 --> 00:16:05,250 Ain't no broad going to choose you. 309 00:16:06,810 --> 00:16:08,130 You ain't got more. 310 00:16:12,800 --> 00:16:14,260 Style. I'll tell you what you do, though. 311 00:16:15,020 --> 00:16:16,080 You come on with me. 312 00:16:17,040 --> 00:16:18,180 I'll show you my broads. 313 00:16:19,320 --> 00:16:21,200 Maybe we can do some business. 314 00:16:22,640 --> 00:16:27,420 I don't know. It could be him, but... They all look alike, you know? 315 00:16:29,360 --> 00:16:33,440 If you saw him in person, would you make a more definite identification? 316 00:16:34,860 --> 00:16:37,100 Maybe. I didn't know the broad. 317 00:16:37,760 --> 00:16:40,660 That may have mattered. I meet a lot of chicks, but I don't know them all by 318 00:16:40,660 --> 00:16:41,660 name. 319 00:16:41,880 --> 00:16:43,920 You like to beat up on girls, don't you, Sonny? 320 00:16:44,380 --> 00:16:45,380 No. 321 00:16:45,780 --> 00:16:46,880 I like girls. 322 00:16:47,420 --> 00:16:50,060 I like to buy them a toddy, plow some trash. 323 00:16:51,120 --> 00:16:52,680 I wouldn't hurt nobody. 324 00:16:58,040 --> 00:16:59,040 Yeah, that's him. 325 00:16:59,880 --> 00:17:00,880 I remember the laugh. 326 00:17:01,120 --> 00:17:02,120 You sure? 327 00:17:04,119 --> 00:17:05,500 All right, we'll let you go back to work now. 328 00:17:06,320 --> 00:17:07,320 We'll be in touch with him. 329 00:17:08,380 --> 00:17:09,380 Thank you. 330 00:17:11,560 --> 00:17:12,560 Where'd you get that ring? 331 00:17:13,040 --> 00:17:14,180 What? That ring. 332 00:17:14,380 --> 00:17:16,000 You got a receipt for that? A sales slip? 333 00:17:16,579 --> 00:17:18,040 Man, that was a gift. 334 00:17:18,619 --> 00:17:21,920 A ring like that was taken from Benson's jewelry. Did you know that? 335 00:17:22,200 --> 00:17:24,020 Hey, man, I... Don't call me man! 336 00:17:24,819 --> 00:17:27,839 Call me sergeant or sir, but don't call me man. I don't like you. 337 00:17:29,360 --> 00:17:30,420 I don't like pimps. 338 00:17:31,800 --> 00:17:33,440 I don't like people that use people. 339 00:17:34,000 --> 00:17:35,020 I want a lawyer. 340 00:17:35,520 --> 00:17:36,840 Willie's restaurant at the beach. 341 00:17:37,580 --> 00:17:40,560 Monday, 1 .30 a .m. You bought her a cup of coffee. 342 00:17:40,800 --> 00:17:45,360 And I don't remember all the ladies I have conversations with. 343 00:17:45,900 --> 00:17:47,760 But she left with you. 344 00:17:49,800 --> 00:17:53,500 Sometimes a lady will come over to my car. 345 00:17:54,420 --> 00:17:55,960 We'll sit in the front seat. 346 00:17:56,360 --> 00:17:57,360 We'll talk. 347 00:17:57,840 --> 00:17:59,480 Maybe smoke some, you know. 348 00:17:59,740 --> 00:18:00,900 Listen to the FM. 349 00:18:01,900 --> 00:18:03,720 It happens sometimes. 350 00:18:08,460 --> 00:18:14,540 You know, I'm inclined to believe you and all, Sonny, but this 351 00:18:14,540 --> 00:18:17,380 captain of mine, you know, he's pretty tough. 352 00:18:18,300 --> 00:18:21,060 And I'll tell you what. 353 00:18:23,080 --> 00:18:24,720 Why don't you take a polygraph test? 354 00:18:25,160 --> 00:18:29,180 I mean, this way we might convince the captain to get you out of here. I ain't 355 00:18:29,180 --> 00:18:30,460 taking no damn lie detector. 356 00:18:31,120 --> 00:18:34,340 Oh, now, come on, Sonny. Look at it from our point of view, will you? 357 00:18:34,640 --> 00:18:37,860 I mean, you've already admitted having been with Laura the night she was 358 00:18:38,300 --> 00:18:42,240 You're known to have assaulted prostitutes. And now you won't take a 359 00:18:42,300 --> 00:18:44,160 Now, that doesn't look... I've told you all I know. 360 00:18:45,000 --> 00:18:47,000 I mean, I saw Laura around town. 361 00:18:47,300 --> 00:18:48,660 So I hit on her a few times. 362 00:18:48,920 --> 00:18:50,120 But that was all. 363 00:18:52,580 --> 00:18:54,120 Okay. You can go. 364 00:19:12,170 --> 00:19:14,770 She made a positive identification. I know, I know. 365 00:19:15,230 --> 00:19:18,950 I'd rather make him feel that he's one. This way he'll go down to the bar and 366 00:19:18,950 --> 00:19:22,170 brag about it to his buddies. Only you make sure that you're one of the buddies 367 00:19:22,170 --> 00:19:23,170 that he brags to. 368 00:19:24,230 --> 00:19:26,050 You're droll, Kytlin. You're droll. 369 00:19:29,130 --> 00:19:31,610 And he came in all apologetic -like. 370 00:19:32,130 --> 00:19:33,130 Shook my hand. 371 00:19:33,550 --> 00:19:34,730 Almost kissed me. 372 00:19:35,950 --> 00:19:36,950 Hey, 373 00:19:37,410 --> 00:19:38,410 Sonny. 374 00:19:38,730 --> 00:19:40,630 I heard the man picked you up. You okay? 375 00:19:41,560 --> 00:19:42,319 Good dear. 376 00:19:42,320 --> 00:19:43,760 Hey, I'm in, General. I'm covered. 377 00:19:44,040 --> 00:19:45,220 Yeah, did he pick me up? 378 00:19:45,840 --> 00:19:47,380 Homicide. No kidding. 379 00:19:48,160 --> 00:19:49,160 Am I wrong? 380 00:19:49,360 --> 00:19:50,360 Here we go. 381 00:19:54,420 --> 00:19:57,160 So, uh, why'd they pick you up? 382 00:19:57,900 --> 00:20:01,120 They wanted me to take some polygraph. You know what that is? Huh? 383 00:20:01,660 --> 00:20:02,860 That was a lie detector. 384 00:20:03,540 --> 00:20:04,540 I wouldn't do it. 385 00:20:05,440 --> 00:20:06,460 I fooled them, CZ. 386 00:20:08,320 --> 00:20:09,320 Three -fold. 387 00:20:10,510 --> 00:20:11,089 Hey, yeah. 388 00:20:11,090 --> 00:20:13,330 You better be a real bad dude to fool the heat. 389 00:20:14,070 --> 00:20:15,370 You ready something, sonny? 390 00:20:15,830 --> 00:20:17,350 Yeah, I'm smart, CZ. 391 00:20:18,390 --> 00:20:22,290 Smart enough to know that I went down right after you saw me doing some 392 00:20:22,290 --> 00:20:23,470 with one of my little girls. 393 00:20:26,910 --> 00:20:28,330 Go on and roll, huh? 394 00:20:35,270 --> 00:20:37,230 Hey, come on, sonny. Where you coming from? 395 00:20:38,600 --> 00:20:41,840 Either you isn't informed, or you is the man. 396 00:20:42,760 --> 00:20:44,600 Either way, you is wrong. 397 00:20:45,940 --> 00:20:52,700 So now why don't you just get to stepping while you still got all your 398 00:20:56,360 --> 00:20:57,400 Yes, sir, yes, sir. 399 00:21:14,120 --> 00:21:15,120 Another tall redhead. 400 00:21:16,140 --> 00:21:20,700 Yeah. And I imagine as soon as we get a positive ID, we'll find out that she was 401 00:21:20,700 --> 00:21:21,820 another prostitute. She was. 402 00:21:22,600 --> 00:21:25,420 What do you mean? You know her? Her name was Candy Cooper. She was 22 and a 403 00:21:25,420 --> 00:21:27,420 former addict, and yes, she was a prostitute. 404 00:21:27,700 --> 00:21:30,200 Where? Where? At the beach, like the last one. 405 00:21:31,220 --> 00:21:32,220 No more Sonny. 406 00:21:32,440 --> 00:21:35,320 He may cut up one lady as an example, but two, now that's wasteful. 407 00:21:36,220 --> 00:21:40,540 So we have a psycho who likes to pick up tall redheaded prostitutes. 408 00:21:41,520 --> 00:21:44,100 Mutilate them, dismember them, and leave their remains on the beach. 409 00:21:45,100 --> 00:21:46,100 She was a nice kid. 410 00:21:46,500 --> 00:21:47,500 She was a hooker. 411 00:21:48,180 --> 00:21:49,580 That makes a subhuman, right? 412 00:21:49,820 --> 00:21:52,640 Well, what's nice? That means we don't have to waste the taxpayer's money 413 00:21:52,640 --> 00:21:55,060 looking for a psycho who mutilates hookers. Oh, boy, touchy. 414 00:21:55,300 --> 00:21:56,300 Where you going? 415 00:21:56,360 --> 00:21:57,720 Looking for another tall redhead. 416 00:22:02,020 --> 00:22:03,100 Oh, Charlie. Yeah? 417 00:22:03,420 --> 00:22:04,420 Get him a drink, Dick. 418 00:22:04,920 --> 00:22:05,920 Scott's due. 419 00:22:06,409 --> 00:22:09,310 So, a week on homicide and already you've forgotten your vice, huh? 420 00:22:09,510 --> 00:22:14,410 Ay, Charlie, me boy, oh, it's ungrateful, yeah. You mean without me 421 00:22:14,410 --> 00:22:15,009 any vice? 422 00:22:15,010 --> 00:22:16,010 Less, huh? 423 00:22:21,990 --> 00:22:25,090 So, here's to homicide, eh? 424 00:22:25,450 --> 00:22:27,610 Killing, maiming, and maiming. 425 00:22:27,870 --> 00:22:29,350 You're jealous, Carruthers. Mm -hmm. 426 00:22:29,990 --> 00:22:31,070 Oh, no, me boy, oh. 427 00:22:31,990 --> 00:22:35,310 I have an aversion to round pegs and square holes. 428 00:22:36,120 --> 00:22:38,040 The grating scrapes on my ears. 429 00:22:39,420 --> 00:22:41,500 You know, I tried to block it to your transfer. 430 00:22:41,780 --> 00:22:42,780 I heard. 431 00:22:43,440 --> 00:22:46,100 What is this fantastic attraction I have for you, Carruthers? 432 00:22:46,380 --> 00:22:49,440 You find a good executive that isn't jealous of his personnel. 433 00:22:50,460 --> 00:22:51,800 You don't find a good executive. 434 00:22:53,440 --> 00:22:57,100 Well, we'll keep your place warm on your way. 435 00:22:57,820 --> 00:22:58,880 It's still there, you know. 436 00:22:59,640 --> 00:23:00,940 I should have asked for a raise. 437 00:23:01,280 --> 00:23:02,280 You got it. 438 00:23:03,160 --> 00:23:04,980 Come back, you make investigator two. 439 00:23:05,740 --> 00:23:07,820 You know me, Boyo. I like homicide. 440 00:23:08,960 --> 00:23:10,620 Well, the rest will do you good, maybe. 441 00:23:10,980 --> 00:23:12,080 You didn't hear me. 442 00:23:12,360 --> 00:23:13,660 I like homicide. 443 00:23:15,440 --> 00:23:17,100 Your wife likes homicide. 444 00:23:18,040 --> 00:23:22,000 She doesn't like you spending half your life in bars with the ladies of the 445 00:23:22,000 --> 00:23:25,200 flesh. She'd like you in a nice, clean, respectable job. 446 00:23:25,960 --> 00:23:28,860 Well, the detectives wear tweed coats and they smoke pipes. 447 00:23:29,620 --> 00:23:33,180 And she can tell the girls at the PTA about it without blushing. 448 00:23:33,470 --> 00:23:35,630 You're getting pretty personal, boy. I got it right. 449 00:23:35,850 --> 00:23:36,850 No, you don't. 450 00:23:36,910 --> 00:23:38,450 Charlie, Charlie, listen to me. 451 00:23:39,310 --> 00:23:40,570 Vice is special duty. 452 00:23:41,130 --> 00:23:42,730 Most cops hate it in six months. 453 00:23:43,470 --> 00:23:44,790 You've been at it four years. 454 00:23:44,990 --> 00:23:45,990 I'm a slow learner. 455 00:23:46,310 --> 00:23:48,330 You like it, Charlie. You like it. 456 00:23:49,690 --> 00:23:53,270 All this time, you can't get rid of CZ Smith that easy. 457 00:23:54,150 --> 00:23:58,210 Charlie, if you weren't a cop, you'd be a pimp. 458 00:24:00,430 --> 00:24:01,490 Goodbye, Carruthers. 459 00:24:36,560 --> 00:24:37,820 This chair sounds congested. 460 00:24:38,440 --> 00:24:39,440 Yeah. 461 00:24:41,460 --> 00:24:42,460 And you? 462 00:24:42,860 --> 00:24:43,860 You look tired. 463 00:24:44,400 --> 00:24:47,740 Us homicide hunters, we never sleep. We're the superstars. We don't need 464 00:24:47,800 --> 00:24:49,280 We just keep going. So it's going all right. 465 00:24:49,500 --> 00:24:51,820 Terrific. You want to talk shop? Is that what you want? I'm just asking. 466 00:24:52,040 --> 00:24:54,740 You mean you're just hoping. You want me in homicide permanently, right? Yes. 467 00:24:54,760 --> 00:24:57,280 Well, at least that makes one of us. Why are you angry? Because I feel like I'm 468 00:24:57,280 --> 00:24:59,820 pushing to get someplace I'm not sure I want to be. What are you unsure about? 469 00:24:59,880 --> 00:25:02,420 Where you're going or what you're leaving behind? Oh, come on, Marilyn. 470 00:25:02,420 --> 00:25:03,339 we fighting about? 471 00:25:03,340 --> 00:25:04,680 Who loves you? Really? 472 00:25:13,390 --> 00:25:14,390 I'm sorry. 473 00:25:16,430 --> 00:25:17,430 Where are you going? 474 00:25:17,850 --> 00:25:18,850 Business. 475 00:25:38,830 --> 00:25:39,950 Oh, he's tight pants. 476 00:25:40,350 --> 00:25:42,950 Tight. I could have counted the change in his pockets. 477 00:25:43,550 --> 00:25:46,470 So he says to me, how much? And I say a hundred. 478 00:25:46,710 --> 00:25:48,030 And he says twenty. 479 00:25:48,690 --> 00:25:49,690 Good evening, ladies. 480 00:25:50,170 --> 00:25:52,990 Well, CZ, what are you doing here this time of night? 481 00:25:53,370 --> 00:25:54,870 Buying you a cup of coffee, ma 'am. 482 00:25:55,770 --> 00:25:56,770 Introduce me. 483 00:25:57,130 --> 00:26:01,130 My man sees you buying me a cup of coffee, and I get the hell beat out of 484 00:26:01,430 --> 00:26:02,630 Just for a cup of coffee? 485 00:26:03,510 --> 00:26:04,550 Bad dude, ma 'am. 486 00:26:05,410 --> 00:26:06,430 Come on, introduce me. 487 00:26:07,600 --> 00:26:09,320 They all got pimps, baby. 488 00:26:09,620 --> 00:26:10,620 Wow. 489 00:26:11,440 --> 00:26:17,260 Maybe somebody cares to choose somebody who's tall, real, rich, and treats his 490 00:26:17,260 --> 00:26:18,360 ladies like movie stars. 491 00:26:18,840 --> 00:26:19,860 Come on, CZ. 492 00:26:20,440 --> 00:26:22,080 What are you really doing here? 493 00:26:22,340 --> 00:26:23,660 I got problems with a man. 494 00:26:24,820 --> 00:26:26,020 So what do you want from us? 495 00:26:26,960 --> 00:26:30,280 Well, the heat's looking for a certain John. I told him I'd help. We don't help 496 00:26:30,280 --> 00:26:33,960 the law. Oh, come on, baby. The John's a bad guy. Cut up one of my girls and the 497 00:26:33,960 --> 00:26:34,960 man thinks I did it. 498 00:26:35,180 --> 00:26:36,360 I gotta find the guy. 499 00:26:40,110 --> 00:26:41,230 He likes tall redheads. 500 00:26:42,290 --> 00:26:44,070 Hey. Yeah, come on, what, what? 501 00:26:46,610 --> 00:26:48,690 A guy, he picked up this friend of mine. 502 00:26:49,130 --> 00:26:50,130 Yeah? 503 00:26:50,490 --> 00:26:54,550 She's got this apartment, and John went up there, and he had a knife. 504 00:26:54,810 --> 00:26:55,810 There's more, right? 505 00:26:56,050 --> 00:26:59,230 And this friend, she's a tall redhead. 506 00:26:59,770 --> 00:27:03,490 Well, when we get up here, see, and I get undressed, you know, and he hasn't 507 00:27:03,490 --> 00:27:07,510 even unlaced his shoes yet, and I see this crazy look in his eyes, and then a 508 00:27:07,510 --> 00:27:09,210 knife. You know the kind the doctors use? 509 00:27:09,710 --> 00:27:12,870 I got to figure this guy is Jack the Ripper, and I start yelling. 510 00:27:13,690 --> 00:27:16,970 Fortunately, my old man's in the next room watching TV, and he comes running 511 00:27:17,410 --> 00:27:19,770 What happened? I threw him down the stairs. That's what happened. 512 00:27:20,870 --> 00:27:24,970 Hey, man, I just took one look at this dude. The crazy eyes, the white outfit, 513 00:27:25,070 --> 00:27:26,890 and the night... Wait a minute. What white outfit? 514 00:27:27,270 --> 00:27:30,730 Yeah. The guy was wearing a white outfit, man. He had on a white shirt, 515 00:27:30,730 --> 00:27:33,730 pants, white shoes. I don't know. He looked like some kind of a hospital 516 00:27:33,730 --> 00:27:36,670 orderly. Yeah. He even said he was a nurse. 517 00:27:37,880 --> 00:27:39,660 He sure didn't look like any of our scientists. 518 00:27:40,920 --> 00:27:42,860 When you threw him down the stairs, did he get hurt? 519 00:27:43,740 --> 00:27:45,580 No. He sure screamed loud enough. 520 00:27:46,960 --> 00:27:49,660 When he was running away, his arm was dangling kind of funny. 521 00:27:50,860 --> 00:27:51,880 It might have been broke. 522 00:27:54,420 --> 00:27:56,240 Evelyn, do you happen to remember what date that was? 523 00:27:56,480 --> 00:27:58,280 Yeah. It was a week before my birthday. 524 00:27:58,540 --> 00:28:01,660 I remember thinking, I'm never going to see 25. 525 00:28:02,000 --> 00:28:02,879 When's your birthday? 526 00:28:02,880 --> 00:28:03,880 April 12th. 527 00:28:05,300 --> 00:28:06,420 Records and receipts, please. 528 00:28:12,680 --> 00:28:15,660 Yeah, hello, this is Sergeant Zonka, Police Department, Robbery and Homicide. 529 00:28:15,680 --> 00:28:17,460 We're trying to locate an emergency case. 530 00:28:18,040 --> 00:28:20,940 Either April 5th or 6th, arm injury, possibly broken. 531 00:28:21,640 --> 00:28:23,380 Male, Caucasian. Yeah. 532 00:28:24,940 --> 00:28:25,940 Yeah, that's right. 533 00:28:28,360 --> 00:28:29,360 Name? 534 00:28:31,180 --> 00:28:32,180 Home address. 535 00:28:35,000 --> 00:28:36,000 Place of business? 536 00:28:37,880 --> 00:28:39,160 You have a physical description? 537 00:28:41,260 --> 00:28:43,230 Right. Anything else on that card? 538 00:28:44,610 --> 00:28:46,010 Okay, thank you very much. 539 00:28:47,130 --> 00:28:48,130 Hmm. 540 00:28:48,290 --> 00:28:50,010 Ah, you have a very firm hand. 541 00:28:50,250 --> 00:28:53,450 The Palmer method, isn't it? Oh, you are a girl type thing, you know that? 542 00:28:53,670 --> 00:28:54,670 Is that an insult? 543 00:28:54,910 --> 00:28:55,910 Oh, no. 544 00:28:56,370 --> 00:28:58,350 The guy who did it in a girl's. Oh? 545 00:28:59,170 --> 00:29:01,370 And who am I supposed to get to translate this? 546 00:29:02,090 --> 00:29:03,090 You want him? 547 00:29:03,370 --> 00:29:05,330 That's what they call a rhetorical question, right? 548 00:29:05,830 --> 00:29:08,630 I'm going to ask you one more time. Am I in homicide permanently? 549 00:29:09,010 --> 00:29:10,550 Don't bargain with me, Zonker. 550 00:29:11,300 --> 00:29:13,440 Don't get me angry. It's too early in the morning. 551 00:29:15,460 --> 00:29:19,100 Oh, by the way, I hear that Levinson's retiring. 552 00:29:19,460 --> 00:29:21,460 Yeah, we'll have to replace him. With me? 553 00:29:22,440 --> 00:29:23,580 Let's hope that's the guy. 554 00:29:31,960 --> 00:29:32,960 Clive Griffin? 555 00:29:35,080 --> 00:29:37,140 Yes. I'd like to talk to you. 556 00:29:37,380 --> 00:29:38,239 What about? 557 00:29:38,240 --> 00:29:39,240 Alone. 558 00:29:40,480 --> 00:29:41,480 Yeah, sure. 559 00:29:42,280 --> 00:29:44,580 Mother, would you excuse us for a moment? 560 00:29:44,920 --> 00:29:46,000 Well, I don't understand. 561 00:29:46,340 --> 00:29:47,360 What's this all about? 562 00:29:47,980 --> 00:29:51,000 Well, you see, Mrs. Griffith, we're investigating a crime and we think that 563 00:29:51,000 --> 00:29:52,000 Clyde can help us. 564 00:29:52,960 --> 00:29:56,980 Well, maybe it would be better if we went down to your office. Then we 565 00:29:56,980 --> 00:29:57,980 have to bother my mother. 566 00:29:59,180 --> 00:30:01,500 But you haven't had your dinner yet, Clyde. 567 00:30:01,780 --> 00:30:04,960 Well, you go ahead and eat and I'll warm up something when I get back. 568 00:30:05,340 --> 00:30:06,340 Okay. 569 00:30:13,390 --> 00:30:15,070 Did you threaten Miss Coppin with a knife? 570 00:30:15,370 --> 00:30:17,430 No. She claims you did. 571 00:30:18,090 --> 00:30:19,710 Is that what she said? That's what she said. 572 00:30:21,570 --> 00:30:27,070 No, what happened was we got up there and she asked me for some more money. 573 00:30:27,770 --> 00:30:28,770 And I said no. 574 00:30:30,210 --> 00:30:33,970 And then this guy came in and they were going to rob me. 575 00:30:35,730 --> 00:30:37,970 So I started to go and he grabbed me. 576 00:30:40,070 --> 00:30:41,430 And that's how I broke my arm. 577 00:30:42,270 --> 00:30:44,290 You never pulled a knife or weapon of any kind? 578 00:30:44,710 --> 00:30:45,710 No, sir. 579 00:30:46,070 --> 00:30:47,270 Where'd you get your medical training? 580 00:30:48,870 --> 00:30:49,870 In the army. 581 00:30:50,110 --> 00:30:51,110 Vietnam? 582 00:30:51,330 --> 00:30:52,450 Yes. Ever go to the beach? 583 00:30:53,430 --> 00:30:56,490 Once in a while. About three weeks ago, did you go to the beach? No. Just like 584 00:30:56,490 --> 00:30:57,490 that, that fast? 585 00:30:57,830 --> 00:30:59,650 Not even to take a drive to look at the ocean? 586 00:30:59,950 --> 00:31:03,490 No, I haven't been to the beach in two months. 587 00:31:03,810 --> 00:31:05,250 Laura Keene mean anything to you? 588 00:31:06,290 --> 00:31:07,630 No. Candy Cooper? 589 00:31:08,050 --> 00:31:10,650 No. Well, they were prostitutes, Clyde. 590 00:31:11,540 --> 00:31:15,160 Candy Cooper was 5 '8", about 130 pounds, red hair. Laura Keene was 591 00:31:15,160 --> 00:31:16,039 didn't know them. 592 00:31:16,040 --> 00:31:17,820 You been with many prostitutes, Clyde? 593 00:31:19,320 --> 00:31:21,780 No. But you do go to bars. Your mother said you did. 594 00:31:21,980 --> 00:31:22,959 Once in a while. 595 00:31:22,960 --> 00:31:25,360 And you never ran into either of these girls at a bar? No. 596 00:31:25,680 --> 00:31:26,680 Well, how do you know? 597 00:31:27,640 --> 00:31:32,300 Well, I... Well, I don't know. I don't remember if I did. And you never heard 598 00:31:32,300 --> 00:31:33,300 them? No. 599 00:31:36,260 --> 00:31:37,500 Okay, Clyde, that's all. 600 00:31:37,840 --> 00:31:38,499 That's it? 601 00:31:38,500 --> 00:31:39,500 Yeah, we... 602 00:31:39,930 --> 00:31:42,810 We just wanted to be sure if you knew either of those girls. 603 00:31:43,110 --> 00:31:44,110 No, sir, I didn't. 604 00:31:45,870 --> 00:31:48,070 Clyde, you were in Atascadero State Hospital, weren't you? 605 00:31:50,130 --> 00:31:52,690 Yes, when I was a kid. You were committed there by your mother, isn't 606 00:31:52,690 --> 00:31:53,870 right? Yes. 607 00:31:54,090 --> 00:31:56,010 For attacking a teenage girl, right? 608 00:31:56,750 --> 00:31:57,910 With a knife, right? 609 00:31:58,290 --> 00:32:00,770 Well, you're not a kid now, Clyde. 610 00:32:01,370 --> 00:32:03,290 You're not even a man. You know what you are? 611 00:32:03,650 --> 00:32:05,050 I didn't do anything. You did! 612 00:32:05,610 --> 00:32:06,610 All right, come on. 613 00:32:07,230 --> 00:32:08,230 Okay. 614 00:32:08,670 --> 00:32:09,670 All right. 615 00:32:11,440 --> 00:32:12,440 Now, listen, Clyde. 616 00:32:13,180 --> 00:32:15,360 We've already attacked one prostitute with a knife. 617 00:32:15,680 --> 00:32:18,600 Two other girls are dead. Now, that looks very bad for you. 618 00:32:18,840 --> 00:32:19,840 Very bad. 619 00:32:24,940 --> 00:32:27,920 Charlie, you're coming on too strong. I know it. You better know it. Why? 620 00:32:27,980 --> 00:32:28,980 Because Clyde knows it? 621 00:32:29,360 --> 00:32:31,480 Now, look, will you relax before you get an ulcer? 622 00:32:32,560 --> 00:32:33,580 How does it look? Anything? 623 00:32:34,500 --> 00:32:38,880 Ah, every square inch of it's been shampooed a dozen times before we got 624 00:32:38,880 --> 00:32:40,080 thought you couldn't remove bloodstains. 625 00:32:40,670 --> 00:32:41,950 Guess the Clyde found a way. 626 00:32:43,110 --> 00:32:44,710 He won't talk and his wheels won't talk. 627 00:32:45,030 --> 00:32:46,130 So? We don't have a case. 628 00:32:46,890 --> 00:32:49,370 I mean, we could jail him, but he'd be out on a writ in no time. 629 00:32:49,950 --> 00:32:51,510 We don't have anything to bring to the DA. 630 00:32:53,270 --> 00:32:54,530 I don't know what to do. 631 00:32:56,110 --> 00:32:57,110 I do. 632 00:33:03,910 --> 00:33:05,330 Your car's right there. The key's running. 633 00:33:43,760 --> 00:33:44,760 3K2, we got him. 634 00:33:47,540 --> 00:33:48,940 I guess we could arrange that. 635 00:33:49,560 --> 00:33:50,560 It'll cost you 50. 636 00:33:51,640 --> 00:33:53,100 And what will you do for 50? 637 00:33:58,100 --> 00:33:59,100 Okay, 638 00:34:00,220 --> 00:34:01,220 honey. 639 00:34:01,800 --> 00:34:03,180 You're under arrest for prostitution. 640 00:34:16,520 --> 00:34:19,600 You may sniff the heat. 641 00:34:19,820 --> 00:34:21,179 Sad but true, Evelyn. 642 00:34:21,620 --> 00:34:22,620 I'll tell you what. 643 00:34:23,659 --> 00:34:26,960 I might be able to convince them to dismiss the charges against you. 644 00:34:27,400 --> 00:34:28,379 For what? 645 00:34:28,380 --> 00:34:29,380 A favor. 646 00:34:29,639 --> 00:34:30,639 For you? 647 00:34:30,840 --> 00:34:33,340 No. I need some help on a case. 648 00:34:34,080 --> 00:34:35,080 What kind of case? 649 00:34:35,300 --> 00:34:38,480 Well, the kind you specialize in. And John, to you, Mark, to us, the guy's 650 00:34:38,480 --> 00:34:41,139 fencing hot furs and digs chicks. 651 00:34:41,679 --> 00:34:42,679 Okay? 652 00:34:43,500 --> 00:34:44,500 Okay. 653 00:34:49,520 --> 00:34:50,520 Who wears that? 654 00:34:50,840 --> 00:34:51,779 You do. 655 00:34:51,780 --> 00:34:55,219 Hey, man, what is this, some kind of weird scene or something? Oh, come on, 656 00:34:55,219 --> 00:34:56,219 April, this is me. 657 00:34:56,580 --> 00:34:59,100 Now, I could have nailed you a dozen times, and I did, and I wouldn't lay 658 00:34:59,100 --> 00:35:02,360 something like that on you. It's just that the less this John knows about the 659 00:35:02,360 --> 00:35:03,360 real you, the better. 660 00:35:03,460 --> 00:35:05,260 That's a two -way mirror. We'll be next door. 661 00:35:07,360 --> 00:35:10,180 Taxpayers pay for this place? You don't pay taxes, honey. Look, I'm going to 662 00:35:10,180 --> 00:35:12,080 want her wired, too. We can't use a Fargo. 663 00:35:12,720 --> 00:35:15,520 That's the best unit we have, both for distance and quality. No, we're not 664 00:35:15,520 --> 00:35:17,740 cutting an album. Look, the lady here is a professional. 665 00:35:18,040 --> 00:35:21,240 And her escort's likely to get somewhat frisky if he discovers a microphone 666 00:35:21,240 --> 00:35:22,240 under her bra, right? 667 00:35:22,500 --> 00:35:23,500 Right. Right. 668 00:35:24,240 --> 00:35:28,020 Well, I've got this unit. She can stick in her purse, but she won't get more 669 00:35:28,020 --> 00:35:31,100 than 100 yards with it. Well, Miss John, we don't want to be more than 100 yards 670 00:35:31,100 --> 00:35:34,480 away. This is some heavy setup. Must be a big bus going down. 671 00:35:34,760 --> 00:35:36,380 April, it's just a guy. 672 00:35:36,820 --> 00:35:40,340 Now, let's keep it that way. It's a lot nicer for you, for me, for the case when 673 00:35:40,340 --> 00:35:41,340 it gets to court here. 674 00:35:42,660 --> 00:35:43,660 This is his picture. 675 00:35:43,960 --> 00:35:46,740 Now, you see me, so I'll be outside the bar in the parking lot, okay? 676 00:35:47,420 --> 00:35:48,420 Let's go. 677 00:36:29,200 --> 00:36:32,620 3K2 to 3K1, he's on Beach Boulevard, turning onto 101. 678 00:36:33,460 --> 00:36:34,460 Light traffic. 679 00:36:58,560 --> 00:37:02,100 3K2 to 3K1, subject pulled into bar, 4 ,000 ocean drive. 680 00:37:03,960 --> 00:37:04,960 That's us, honey. 681 00:37:05,580 --> 00:37:06,580 What'll it be? 682 00:37:07,300 --> 00:37:08,900 Uh, screwdrivers. 683 00:37:11,140 --> 00:37:12,140 How's the action tonight? 684 00:37:12,500 --> 00:37:13,439 Pretty slow. 685 00:37:13,440 --> 00:37:14,900 30. Not a good night. 686 00:37:22,560 --> 00:37:24,920 What happened to that other fella that used to be here? 687 00:37:25,980 --> 00:37:26,980 George. 688 00:37:27,230 --> 00:37:28,270 He left. Just moved on. 689 00:37:29,930 --> 00:37:30,930 $1 .10. 690 00:37:32,810 --> 00:37:36,450 Yeah? Oh, George always knew where the action was. 691 00:37:36,770 --> 00:37:37,770 Yeah. 692 00:37:38,050 --> 00:37:39,490 That's why he's not here anymore. 693 00:38:07,670 --> 00:38:08,670 Hi. 694 00:38:08,950 --> 00:38:10,070 Can I buy you a drink? 695 00:38:10,550 --> 00:38:11,550 Sure. 696 00:38:12,250 --> 00:38:13,250 Scotch. 697 00:38:13,550 --> 00:38:14,930 Scotch? Scotch rocks. 698 00:38:16,110 --> 00:38:17,110 Come here often? 699 00:38:19,250 --> 00:38:20,250 Often enough. 700 00:38:20,850 --> 00:38:22,510 I haven't been here for a long time. 701 00:38:23,890 --> 00:38:26,210 It used to be a good place to have fun. 702 00:38:26,510 --> 00:38:27,510 You like to have fun? 703 00:38:27,850 --> 00:38:29,630 Sure. Who doesn't? 704 00:38:31,570 --> 00:38:33,230 I can't stay. 705 00:38:34,030 --> 00:38:35,030 I'm sorry. 706 00:38:35,290 --> 00:38:36,290 Hey, wait. 707 00:38:37,000 --> 00:38:37,759 Dream makers. 708 00:38:37,760 --> 00:38:38,860 Get back and stay on them. 709 00:39:08,300 --> 00:39:09,840 He got scared. Something spooky. 710 00:39:12,320 --> 00:39:15,180 Well, he's probably heading home. Look, I'm going to hang in with Junior. 711 00:39:15,380 --> 00:39:16,380 He took a cab home. 712 00:39:16,660 --> 00:39:19,180 I think I'll stick around, you know? It's still early. 713 00:39:19,880 --> 00:39:20,880 Okay. 714 00:39:24,560 --> 00:39:27,160 You call me tomorrow morning at home, April, you hear? 715 00:39:28,280 --> 00:39:29,280 All right. 716 00:39:29,420 --> 00:39:30,660 But take your bug, man. 717 00:39:33,020 --> 00:39:34,180 We'll try again tomorrow night. 718 00:39:35,860 --> 00:39:37,060 Listen, you be careful, April. 719 00:39:37,450 --> 00:39:39,350 I thought you said he's just another guy at John. 720 00:39:39,950 --> 00:39:42,570 Yeah, I know I said that, but I didn't say it was going to be all fun and games 721 00:39:42,570 --> 00:39:44,430 either. You're not all cop either. 722 00:39:45,050 --> 00:39:46,050 Nobody's all anything. 723 00:39:52,050 --> 00:39:53,190 I think he's in for the night. 724 00:40:11,040 --> 00:40:13,200 Yeah, hey, CZ, he came back. I'm with him now. 725 00:40:13,480 --> 00:40:14,480 The guy? 726 00:40:14,680 --> 00:40:16,920 Yeah, yeah. He said he kept thinking about me. 727 00:40:17,720 --> 00:40:18,720 What do you want me to do? 728 00:40:18,980 --> 00:40:20,340 I could be down there in 15 minutes. 729 00:40:20,620 --> 00:40:23,640 No, we're not at the bar. We're at the Aqua Vista Motel, room 23. 730 00:40:24,100 --> 00:40:25,580 Why didn't you take him to the trick pad? 731 00:40:25,940 --> 00:40:29,660 Because he didn't want to go. I mean, he said he liked this motel. I tried to 732 00:40:29,660 --> 00:40:32,280 stall him. I mean, I tried to bring up, you know, hot furs and everything, but 733 00:40:32,280 --> 00:40:35,180 he didn't pick up on it. So, finally, I sent him out for some booze. 734 00:40:35,400 --> 00:40:36,520 You better get down here fast. 735 00:40:37,300 --> 00:40:38,300 Listen, I gotta go. 736 00:40:38,680 --> 00:40:39,680 April, don't... 737 00:40:47,020 --> 00:40:50,720 This is Zonker Homicide. Get an IHG unit down to the Aquavista Motel, room 23, 738 00:40:50,820 --> 00:40:53,100 right away. Tell them not to go in unless they hear screaming. 739 00:41:00,900 --> 00:41:02,280 I got your booze for you. 740 00:41:03,160 --> 00:41:04,580 How long are you going to make me wait? 741 00:41:05,700 --> 00:41:06,960 Just one blue drink, honey. 742 00:41:08,760 --> 00:41:11,100 I never met a hooker who wasn't in a hurry before. 743 00:41:11,980 --> 00:41:12,980 Well, 744 00:41:13,240 --> 00:41:14,840 you just met the wrong kind of girl. 745 00:41:26,060 --> 00:41:28,960 He's been back in the room about ten minutes. What do we do? We go in and get 746 00:41:28,960 --> 00:41:30,060 her out. I'm not going to have her cut up. 747 00:41:31,120 --> 00:41:33,300 I mean, it worked out so we could see into the trick pad. 748 00:41:34,420 --> 00:41:35,420 What are we going to do now? 749 00:41:36,440 --> 00:41:39,060 Is there any way I can get in that room without them knowing? In a bathroom, 750 00:41:39,160 --> 00:41:41,840 closet, someplace we can at least hear what's going on? Well, there's a crawl 751 00:41:41,840 --> 00:41:45,620 -out of the attic and the closet in 23, and there's another in 21. You could 752 00:41:45,620 --> 00:41:46,980 crawl across and drop down. 753 00:41:54,920 --> 00:41:55,920 I'm not finished. 754 00:42:23,690 --> 00:42:24,730 Hey, don't rip my dress. 755 00:42:25,150 --> 00:42:26,170 It doesn't matter. 756 00:42:28,590 --> 00:42:29,590 What about you? 757 00:42:35,950 --> 00:42:36,950 What do you want? 758 00:42:45,910 --> 00:42:48,950 Please! Turn around and fake the wall. Turn around! 759 00:42:53,779 --> 00:42:54,779 Why? 760 00:42:54,880 --> 00:42:57,840 Just keep your mouth shut, son. You know what he was going to do? 761 00:42:58,400 --> 00:42:59,400 Yeah. 762 00:42:59,420 --> 00:43:01,580 The freak who did the job on Laura, isn't it? 763 00:43:02,600 --> 00:43:05,400 And you set me up for him. I was here all the time, honey. 764 00:43:06,060 --> 00:43:08,020 You don't give a damn about any of us, do you? 765 00:43:08,880 --> 00:43:09,880 You know something? 766 00:43:10,420 --> 00:43:13,680 You've been playing pimp too long, CZ. Come on, April. I'll buy you a drink. 767 00:43:14,160 --> 00:43:15,160 Go to hell. 768 00:43:32,400 --> 00:43:33,400 102. 769 00:43:33,760 --> 00:43:35,520 It's down since the alcohol bath. 770 00:43:38,760 --> 00:43:41,840 Why don't you get some sleep? I'll stay a while. 771 00:43:42,140 --> 00:43:43,140 No. 772 00:43:43,960 --> 00:43:44,960 How'd it go? 773 00:43:45,640 --> 00:43:46,640 Fine. I wrapped it up. 774 00:43:47,100 --> 00:43:48,900 Nobody heard. Another day, another dollar. 775 00:43:49,500 --> 00:43:52,960 I talked to Shirley Bartlett on the phone today. She said Jim Levinson's 776 00:43:52,960 --> 00:43:53,960 retiring. 777 00:43:55,500 --> 00:43:56,500 Yeah, I know. 778 00:43:57,400 --> 00:43:59,080 We don't have to discuss it, Charlie. 779 00:44:00,120 --> 00:44:01,380 Because it's your job. 780 00:44:01,880 --> 00:44:03,380 Your decision, your life, right? 781 00:44:04,440 --> 00:44:05,980 You're just along for the ride, is that it? 782 00:44:07,280 --> 00:44:09,440 I know what it's been like the way it is. 783 00:44:10,040 --> 00:44:11,640 But I don't want to trade for worse. 784 00:44:13,060 --> 00:44:14,060 So you decide. 785 00:44:39,470 --> 00:44:41,550 Somehow I get the impression I'd better watch my desk. 786 00:44:41,930 --> 00:44:43,110 I'm not after your desk, Sergeant. 787 00:44:43,890 --> 00:44:44,990 I'm after the Chief's. 788 00:44:45,590 --> 00:44:47,430 Ah, well, I'll warn him about that. 789 00:44:48,170 --> 00:44:51,690 Incidentally, I stopped by the sanity hearing this morning. Judge Howard 790 00:44:51,690 --> 00:44:53,330 committed Griffith to a Tuscadale. 791 00:44:53,610 --> 00:44:54,610 For what? 792 00:44:54,670 --> 00:44:57,910 Five years, maybe ten, till he convinces a shrink he's willing he's out on the 793 00:44:57,910 --> 00:44:58,749 street again? 794 00:44:58,750 --> 00:45:02,410 Hey, now heaven will protect the working girl. Besides, you're not in that 795 00:45:02,410 --> 00:45:03,410 business anymore. 796 00:45:03,710 --> 00:45:05,690 Yeah. Come on, the Chief is waiting. 797 00:45:35,600 --> 00:45:37,360 John Frank William 899. 56153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.