All language subtitles for Police.Story.-.Immer.im.Einsatz.S01E19.Wyatt Earp Syndrome-4SJ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,580 If a mother and child are kidnapped and the mother is repeatedly raped in front 2 00:00:03,580 --> 00:00:06,960 of her eight -year -old daughter and nobody's there to hear the screaming, 3 00:00:06,960 --> 00:00:07,960 crime been committed? 4 00:00:09,020 --> 00:00:10,740 How's that for an abstract question? 5 00:00:13,240 --> 00:00:15,820 On the ground, Red Eagle! Don't let me see you move! 6 00:00:16,800 --> 00:00:19,800 You're arrogant, belligerent, stupid, and crude. 7 00:00:20,080 --> 00:00:23,800 If we didn't see a little of ourselves in you, nobody would bother. 8 00:00:24,060 --> 00:00:25,060 Open up! 9 00:01:04,510 --> 00:01:07,330 13Z5, John Frank William 899. 10 00:01:13,810 --> 00:01:14,810 Nations. 11 00:01:15,510 --> 00:01:16,510 Are you Nations? 12 00:01:16,790 --> 00:01:17,790 I'm Nations. 13 00:01:20,530 --> 00:01:21,530 Ron Hawkins. 14 00:01:21,790 --> 00:01:22,790 I'm your new partner. 15 00:01:24,830 --> 00:01:25,830 Hi. 16 00:01:28,010 --> 00:01:30,050 You want to have a transfer from Westside? 17 00:01:30,470 --> 00:01:33,450 No. I'm afraid they saddled you with a rookie. 18 00:01:34,170 --> 00:01:35,950 Didn't I see you at the football game Sunday? 19 00:01:36,290 --> 00:01:37,290 Yeah, I was there. 20 00:01:37,450 --> 00:01:39,510 A buddy of mine up in Central told me about it. 21 00:01:39,830 --> 00:01:40,830 Do you play? 22 00:01:40,850 --> 00:01:41,990 When I get the time. 23 00:01:43,669 --> 00:01:46,130 Hawkins. Do you have any relation to Connie Hawkins? 24 00:01:46,410 --> 00:01:47,410 Who's she? 25 00:01:47,650 --> 00:01:48,850 Cute. Very cute. 26 00:01:50,190 --> 00:01:51,390 Who are you writing with, Ron? 27 00:01:51,650 --> 00:01:52,650 Ed Kindle. 28 00:01:53,530 --> 00:01:55,130 Well, you're working with a real cop now. 29 00:01:56,950 --> 00:01:57,950 At ease. 30 00:02:01,370 --> 00:02:03,670 All right, the evangelist hit again last night. 31 00:02:03,870 --> 00:02:07,110 For the benefit of you new guys, he's a rapist who prays for his victims 32 00:02:07,110 --> 00:02:09,310 afterwards. We call it the Sadie Thompson complex. 33 00:02:10,289 --> 00:02:13,130 Anyway, this one saved the souls of about two dozen women so far. 34 00:02:13,630 --> 00:02:15,310 Probably twice as many we don't know about. 35 00:02:15,530 --> 00:02:17,870 A revival meeting and I'll draw Billy Graham. 36 00:02:18,690 --> 00:02:21,130 Anyway, his description and M .O. are on the board. 37 00:02:21,990 --> 00:02:22,990 Sergeant. 38 00:02:24,050 --> 00:02:26,670 We've had another complaint from public relations on attitude. 39 00:02:27,590 --> 00:02:29,870 Seems some of you guys have been a little surly lately. 40 00:02:30,770 --> 00:02:34,530 I just say please and sir and man, right? 41 00:02:34,930 --> 00:02:37,090 And then cite the sucker and get the hell out. 42 00:02:37,830 --> 00:02:39,710 You any relation to Coleman Hawkins? 43 00:02:40,470 --> 00:02:41,470 Who's he? 44 00:02:42,510 --> 00:02:43,510 Don't you know anything? 45 00:02:43,910 --> 00:02:45,630 He was a famous black musician. 46 00:02:46,730 --> 00:02:48,790 Well, man, you know we're not all related. 47 00:02:56,390 --> 00:02:59,490 Once and warrants on Charles Union Lincoln 773. 48 00:02:59,710 --> 00:03:01,330 Come on, pull over. 49 00:03:03,310 --> 00:03:05,470 That's it, turn your wheel to the right. 50 00:03:11,180 --> 00:03:12,780 You wait here until I motion you above. 51 00:03:13,500 --> 00:03:15,320 You always wait until I give you a signal. 52 00:03:23,220 --> 00:03:24,220 Morning. 53 00:03:31,520 --> 00:03:33,160 May I see your driver's license, please? 54 00:03:33,860 --> 00:03:34,860 What did I do? 55 00:03:35,180 --> 00:03:36,119 Ran a red light? 56 00:03:36,120 --> 00:03:37,320 No, it was yellow. 57 00:03:37,760 --> 00:03:39,000 May I see your license, please? 58 00:03:47,210 --> 00:03:48,450 My license is in there. 59 00:03:48,670 --> 00:03:49,629 All right. 60 00:03:49,630 --> 00:03:51,190 Reach for it slow and let me see it. 61 00:03:56,370 --> 00:03:57,710 Take it out of that holder, please. 62 00:03:58,670 --> 00:04:00,590 Listen, I just got another ticket last night. 63 00:04:00,990 --> 00:04:03,050 You guys trying to make your quarter or something? 64 00:04:03,290 --> 00:04:04,810 Would you take it out of that envelope, please? 65 00:04:08,790 --> 00:04:11,570 Look, look, I'm sorry, but I'm late for a lecture. 66 00:04:12,130 --> 00:04:13,390 I guess I should have stopped. 67 00:04:14,210 --> 00:04:16,490 I just got another ticket last night. 68 00:04:16,970 --> 00:04:18,730 And you're just going to get another one this morning. 69 00:04:19,589 --> 00:04:20,589 Where do you lecture? 70 00:04:21,230 --> 00:04:22,230 Sandvale College? 71 00:04:23,530 --> 00:04:24,590 My wife goes there. 72 00:04:24,830 --> 00:04:26,010 Maybe she's in one of your classes. 73 00:04:26,710 --> 00:04:27,669 Auburn Nations? 74 00:04:27,670 --> 00:04:29,470 I'm a teacher. I don't know all my students. 75 00:04:31,370 --> 00:04:32,370 What do you teach? 76 00:04:32,550 --> 00:04:33,950 History. I'm a department head. 77 00:04:34,470 --> 00:04:37,050 Don't you think the school can get along without you if you're a few minutes 78 00:04:37,050 --> 00:04:38,029 late? 79 00:04:38,030 --> 00:04:42,030 Look, if you're going to give me a citation, I'd appreciate you doing so, 80 00:04:42,030 --> 00:04:43,009 can be on my way. 81 00:04:43,010 --> 00:04:44,010 All right. 82 00:04:44,710 --> 00:04:45,870 Just sign this citation. 83 00:04:46,620 --> 00:04:49,620 It's not an admission of guilt. Just a promise to appear on the date indicated. 84 00:04:49,780 --> 00:04:50,780 Got that, Professor? 85 00:04:50,900 --> 00:04:52,420 I'm going to take this to court, you know. 86 00:04:52,800 --> 00:04:54,920 Okay. I'll look forward to seeing you. 87 00:04:56,620 --> 00:04:57,620 What's your name? 88 00:04:59,620 --> 00:05:00,780 It's right here on my shirt. 89 00:05:01,620 --> 00:05:05,580 Nations. Curtis V. Nations, Jr. Badge number 7932. 90 00:05:06,620 --> 00:05:07,900 It's on the citation, Professor. 91 00:05:21,990 --> 00:05:25,890 The ideas my wife's been coming up with lately, if he'd have been a teacher, I'd 92 00:05:25,890 --> 00:05:26,890 have thrown him in the slammer. 93 00:05:34,390 --> 00:05:37,270 Roger that call. 94 00:05:39,210 --> 00:05:40,970 For 1A19, that's us. 95 00:05:42,830 --> 00:05:44,710 Abandoned child on the freeway, roger it. 96 00:05:45,850 --> 00:05:46,930 1A19, roger. 97 00:05:47,360 --> 00:05:49,300 Hey, little girl, don't you move. 98 00:05:49,640 --> 00:05:50,920 Be right where you are. 99 00:06:11,160 --> 00:06:13,740 What are you doing here? 100 00:06:18,990 --> 00:06:19,990 Hey, where are you going? 101 00:06:21,410 --> 00:06:22,410 What's the matter with you? 102 00:06:31,090 --> 00:06:32,410 Come on back here! Hey! 103 00:06:33,130 --> 00:06:34,130 Hey! 104 00:06:34,850 --> 00:06:36,170 Hey! Hey, stop! 105 00:06:40,950 --> 00:06:42,730 All right, wait a minute. 106 00:06:43,870 --> 00:06:45,030 Is this the way to your home? 107 00:06:53,040 --> 00:06:54,040 Hey, slow down. 108 00:07:10,280 --> 00:07:11,300 Get an ambulance. 109 00:07:11,560 --> 00:07:12,560 Right. 110 00:07:20,140 --> 00:07:21,240 Is this your mommy? 111 00:07:22,410 --> 00:07:23,410 Who did this? 112 00:07:25,430 --> 00:07:29,630 This is 1A19. 113 00:07:30,450 --> 00:07:33,030 Requesting an ambulance at the wash below the Alameda off -ramp. 114 00:07:33,290 --> 00:07:34,290 When did it happen? 115 00:07:35,450 --> 00:07:36,990 When? That's fine. 116 00:07:37,990 --> 00:07:40,390 Okay. Call for an ambulance, okay? 117 00:07:41,390 --> 00:07:42,390 Mommy's going to be all right. 118 00:07:42,610 --> 00:07:43,770 We're going to take her to the hospital. 119 00:07:44,130 --> 00:07:45,750 Doctor's going to make her well, okay? 120 00:07:47,290 --> 00:07:48,290 Who did this? 121 00:07:50,620 --> 00:07:51,860 Somebody hurt your mom, right? 122 00:07:53,060 --> 00:07:54,060 Shot her with a gun. 123 00:08:02,680 --> 00:08:03,680 Now, what's your name? 124 00:08:04,160 --> 00:08:05,160 Melanie. 125 00:08:05,280 --> 00:08:06,179 Melanie what? 126 00:08:06,180 --> 00:08:07,180 Melanie Peters. 127 00:08:07,860 --> 00:08:08,860 Where do you live, Melanie? 128 00:08:09,660 --> 00:08:13,380 Is that around here? 129 00:08:15,000 --> 00:08:17,120 So you live in Bakersfield. 130 00:08:18,700 --> 00:08:20,420 Can you drive here from Bakersfield? 131 00:08:24,360 --> 00:08:26,360 They're going to take your mommy to the hospital, okay? 132 00:08:26,960 --> 00:08:28,400 Don't worry, everything's going to be alright. 133 00:08:48,400 --> 00:08:50,380 I'm giving her a D5W. 134 00:08:51,800 --> 00:08:52,800 Melanie. 135 00:08:53,140 --> 00:08:58,140 Melanie. In Bakersfield last night, when did you first see the man? Was it at 136 00:08:58,140 --> 00:08:59,140 home? 137 00:08:59,300 --> 00:09:00,300 Hmm? 138 00:09:00,960 --> 00:09:02,140 Please tell me, Melanie. 139 00:09:02,440 --> 00:09:03,440 Where was it? 140 00:09:03,920 --> 00:09:06,080 The Berg's. The Berg's? 141 00:09:06,420 --> 00:09:07,660 What's the Berg's, Melanie? 142 00:09:07,900 --> 00:09:09,280 The market we shopped at. 143 00:09:09,680 --> 00:09:12,840 Okay, okay, okay. So you went shopping. Then what happened? 144 00:09:13,580 --> 00:09:17,000 We got in the car. This man got in the car and we left. 145 00:09:17,670 --> 00:09:19,250 What man? What did he look like, Melanie? 146 00:09:19,450 --> 00:09:20,450 Was he young or old? 147 00:09:20,910 --> 00:09:22,650 Old. Was he short? 148 00:09:23,090 --> 00:09:24,090 Was he tall? 149 00:09:25,130 --> 00:09:27,590 Hmm? Melanie, is he as big as me? 150 00:09:28,430 --> 00:09:30,550 Was he as big as that attendant over there? 151 00:09:31,810 --> 00:09:32,729 Big as him. 152 00:09:32,730 --> 00:09:33,750 Only had a mustache. 153 00:09:34,270 --> 00:09:37,570 Uh -huh. Was his hair dark like mine, or was it blonde like yours? 154 00:09:38,110 --> 00:09:39,110 So reddish. 155 00:09:39,470 --> 00:09:43,090 What kind of a car was your mommy driving, Melanie? We have a female, 156 00:09:43,090 --> 00:09:45,070 years. Was it a big car with doors in the back? 157 00:09:45,310 --> 00:09:48,370 Victim is comatose. Was it a little car with two doors? 158 00:09:49,110 --> 00:09:50,450 What color was it? 159 00:09:50,850 --> 00:09:54,190 Blue. Do you know the license number? 160 00:09:56,110 --> 00:09:58,750 R -E -T -A is 945. 161 00:09:59,250 --> 00:10:00,390 Were there any dents in it, Melanie? 162 00:10:01,030 --> 00:10:02,950 Did it have a fender that was bashed in? 163 00:10:04,470 --> 00:10:06,070 What's your mommy's first name, Melanie? 164 00:10:06,630 --> 00:10:07,810 Shirley. Shirley? 165 00:10:08,910 --> 00:10:09,910 Shirley Peters? 166 00:10:30,160 --> 00:10:32,540 Call 105 West, Dr. Callahan. Mommy! Mommy! 167 00:10:34,760 --> 00:10:38,080 This is the daughter of the red blanket. I want her examined right away. 168 00:10:38,320 --> 00:10:39,320 Yes, in just a moment. 169 00:10:39,520 --> 00:10:40,419 It's all right, Melanie. 170 00:10:40,420 --> 00:10:42,860 You're going to take your mommy to the operating room where the doctor's going 171 00:10:42,860 --> 00:10:43,860 to make her all well. 172 00:10:43,980 --> 00:10:45,360 You can't go in there, Melanie. 173 00:10:46,060 --> 00:10:47,520 I'm going to stay with you, okay? 174 00:10:47,800 --> 00:10:48,800 I'll stay with you. 175 00:10:48,960 --> 00:10:51,760 I'll stay with you and you'll see your mommy just as soon as they make her 176 00:10:51,860 --> 00:10:55,540 okay? Tell the doctor I want smears for semen and handle her clothing as 177 00:10:55,540 --> 00:10:56,800 carefully as possible, their evidence. 178 00:10:57,140 --> 00:10:58,760 We've handled this sort of thing before. 179 00:10:59,850 --> 00:11:01,430 It's all right, Melanie. It's okay. 180 00:11:01,650 --> 00:11:04,050 It's okay. It's all right. It's going to be all right. 181 00:11:16,070 --> 00:11:17,070 Hello. 182 00:11:17,430 --> 00:11:18,430 Hi. 183 00:11:18,930 --> 00:11:21,810 Um, Jerry, Bill, Michael, this is my husband, Kurt. 184 00:11:22,030 --> 00:11:23,030 Jerry, Bill. 185 00:11:23,410 --> 00:11:25,150 Wayne. Good to see you. 186 00:11:25,850 --> 00:11:28,230 Working? Got a midterm tomorrow. 187 00:11:28,990 --> 00:11:29,990 What subject? 188 00:11:30,010 --> 00:11:31,130 History of philosophers. 189 00:11:31,530 --> 00:11:34,350 Um, there's a pizza in the kitchen. I kept it warm. 190 00:11:43,170 --> 00:11:46,950 What'd you 191 00:11:46,950 --> 00:11:54,730 do, 192 00:11:54,850 --> 00:11:56,570 Debbie? Steal my milk. 193 00:11:56,830 --> 00:11:57,830 On purpose? 194 00:11:58,330 --> 00:11:59,330 Three times. 195 00:11:59,950 --> 00:12:01,210 Sounds like on purpose. 196 00:12:01,590 --> 00:12:03,550 Mommy wouldn't let me watch TV. 197 00:12:04,090 --> 00:12:05,590 Well, you know, she's studying. 198 00:12:06,430 --> 00:12:07,570 Spanky and our gang. 199 00:12:09,310 --> 00:12:11,550 I guess my ten minutes is up. 200 00:12:11,890 --> 00:12:12,890 Okay. 201 00:12:14,630 --> 00:12:18,030 Hey, you've been eating pizza, right? 202 00:12:30,570 --> 00:12:37,450 Versus reality, because what's an idea to one person is reality to someone 203 00:12:37,730 --> 00:12:43,110 No, you have to remember that an idea can be like nothing but another idea. 204 00:12:43,110 --> 00:12:47,690 nothing exists except in the mind of the perceiver. Or in the mind of a powerful 205 00:12:47,690 --> 00:12:48,690 being. 206 00:12:49,190 --> 00:12:55,570 In other words, what you're saying is nothing exists except in the mind. 207 00:12:56,890 --> 00:12:59,930 I can understand that abstractly, but... 208 00:13:00,689 --> 00:13:07,190 I can't, um, conceptualize it. If a tree falls in the forest and nobody's there, 209 00:13:07,370 --> 00:13:08,530 does it make it sound? 210 00:13:08,830 --> 00:13:11,930 Oh, you're not going to bring that one out, are you? It's what it's all about. 211 00:13:12,630 --> 00:13:13,630 Mr. Nations. 212 00:13:14,350 --> 00:13:18,130 Kurt. Kurt, you've heard it before, the thing about the tree in the forest. 213 00:13:18,410 --> 00:13:19,389 What do you say? 214 00:13:19,390 --> 00:13:20,690 I say it makes a sound. 215 00:13:22,610 --> 00:13:23,610 How do you know? 216 00:13:24,570 --> 00:13:26,990 Because it always makes a sound. But how do you know? 217 00:13:27,650 --> 00:13:29,930 Uh, what I think Jerry's trying to say is... Wait a minute. 218 00:13:30,480 --> 00:13:31,620 I know what he's trying to say. 219 00:13:33,220 --> 00:13:36,960 It makes a sound because it always makes a sound. But that's just it. 220 00:13:37,280 --> 00:13:38,640 Suppose this time it didn't. 221 00:13:39,740 --> 00:13:41,540 You see what I was trying to explain? 222 00:13:59,340 --> 00:14:01,080 How many hours do you spend on that? 223 00:14:01,840 --> 00:14:04,080 We were just discussing an abstract question. 224 00:14:04,620 --> 00:14:08,300 If a mother and child are kidnapped and the mother is repeatedly raped in front 225 00:14:08,300 --> 00:14:11,740 of her eight -year -old daughter and nobody's there to hear the screaming, 226 00:14:11,740 --> 00:14:12,740 crime been committed? 227 00:14:13,860 --> 00:14:15,480 How's that for an abstract question? 228 00:14:18,100 --> 00:14:19,100 I don't want to hear. 229 00:14:20,120 --> 00:14:21,120 No, you don't. 230 00:14:24,160 --> 00:14:25,160 Listen, I'll see you later. 231 00:14:25,620 --> 00:14:27,420 I don't feel like pizza again tonight. 232 00:14:44,240 --> 00:14:51,020 I wasn't in the vice. But now I'm... Vodka. 233 00:14:52,060 --> 00:14:53,280 Bourbon for the vice squad. 234 00:14:53,540 --> 00:14:56,920 As I was saying at that time, you know, I think it's just a regular bar. 235 00:14:57,740 --> 00:15:00,020 So, uh, I'm standing there. 236 00:15:00,280 --> 00:15:02,380 So, what are you doing, Mom? It's closed. 237 00:15:02,660 --> 00:15:03,660 I'm a legal secretary. 238 00:15:04,080 --> 00:15:06,960 Work up the street to Eisenbach and Green. 239 00:15:07,400 --> 00:15:09,740 Work for a lawyer, huh? 240 00:15:10,040 --> 00:15:11,140 A lawyer. 241 00:15:13,020 --> 00:15:14,020 Man, 242 00:15:14,420 --> 00:15:16,660 we put him in, get him out. 243 00:15:16,920 --> 00:15:19,140 Who says crime doesn't pay? 244 00:15:20,500 --> 00:15:24,600 Where these guys would come up to a serviceman and they'd say to him, we've 245 00:15:24,600 --> 00:15:27,700 this fraud back in the apartment, why don't you come back with us? 246 00:15:28,300 --> 00:15:32,360 And as soon as they'd get the serviceman up on the second floor, they'd stick 247 00:15:32,360 --> 00:15:34,400 this gun in his ribs and take his money, right? 248 00:15:34,640 --> 00:15:38,870 You see, the world is made up of people... And animals. 249 00:15:39,710 --> 00:15:42,650 The only thing separating civilization, 250 00:15:43,350 --> 00:15:49,610 you and me, from the jungle, is the law. 251 00:15:50,650 --> 00:15:55,590 And the courts and the lawyers, they just feed the animals. 252 00:15:56,310 --> 00:15:57,370 You're drunk. 253 00:15:57,670 --> 00:15:58,690 Oh, yeah. 254 00:15:59,370 --> 00:16:01,750 It's called the Silver Stallion. 255 00:16:02,310 --> 00:16:03,310 It's downtown. 256 00:16:03,670 --> 00:16:06,290 Well, it's a gay bar. Well, I don't know that. 257 00:16:06,720 --> 00:16:09,840 How come I've never seen you before, Marge? I don't know. 258 00:16:10,820 --> 00:16:11,820 Come here often? 259 00:16:12,640 --> 00:16:13,640 Not very often. 260 00:16:14,500 --> 00:16:17,400 You like policing? 261 00:16:19,100 --> 00:16:20,100 Sure. 262 00:16:22,660 --> 00:16:25,440 Cops bar is a nice place for a young lady to meet people. 263 00:16:26,120 --> 00:16:29,380 You know, you pick up a cop, at least he's not going to turn out to be an ax 264 00:16:29,380 --> 00:16:30,380 murderer. 265 00:16:30,780 --> 00:16:31,780 Maybe. 266 00:16:36,060 --> 00:16:37,280 So, I see. 267 00:16:37,760 --> 00:16:40,500 You're not married, are you, Marge? Oh, no. 268 00:16:40,760 --> 00:16:41,760 Not me. 269 00:16:42,340 --> 00:16:43,340 I am. 270 00:16:44,220 --> 00:16:45,600 And that little girl ate. 271 00:16:46,780 --> 00:16:49,300 And she is the sweetest thing. 272 00:16:50,540 --> 00:16:52,300 Then your wife doesn't understand you. 273 00:16:53,440 --> 00:16:56,160 Nobody understands the police, Marge. 274 00:18:04,280 --> 00:18:05,280 Keitlinger? 275 00:18:05,680 --> 00:18:06,680 Yes, sir. 276 00:18:06,920 --> 00:18:08,380 Well, all right, I'll check the file. 277 00:18:08,780 --> 00:18:09,780 Right. 278 00:18:10,000 --> 00:18:11,720 How's Mrs. Peters? Is she going to make it? 279 00:18:12,080 --> 00:18:14,160 She lost a lot of blood, but she's going to be okay. 280 00:18:14,680 --> 00:18:16,740 The bullets didn't hit any vital areas. 281 00:18:17,740 --> 00:18:19,700 So it's kidnapping, rape, and attempted murder. 282 00:18:19,940 --> 00:18:20,940 Yeah, that's right. 283 00:18:21,100 --> 00:18:22,100 Anything on the guy? 284 00:18:22,360 --> 00:18:25,080 Male paddy, 28 to 30, 5 foot 10, 170. 285 00:18:25,620 --> 00:18:29,460 Brown and browns, a pot of mustache, denim jacket with silver studs, hokey 286 00:18:29,460 --> 00:18:33,320 accent. The Peters car is a 66 Mustang, light blue. 287 00:18:33,960 --> 00:18:36,280 License number, David, David, Adam, 889. 288 00:18:36,660 --> 00:18:37,660 How'd you get all that? 289 00:18:38,380 --> 00:18:41,560 Well, Nations, it's very simple. We questioned Mrs. Peters after surgery. 290 00:18:42,840 --> 00:18:45,700 We got a 211 from Fresno yesterday. 291 00:18:46,320 --> 00:18:48,080 Close description. Could be the same dude. 292 00:18:48,340 --> 00:18:49,340 Can I see the report? 293 00:18:50,160 --> 00:18:51,600 What's the matter? Don't you trust us? 294 00:18:52,780 --> 00:18:55,420 Honey, let me see that report, the 211. 295 00:19:01,880 --> 00:19:03,000 That's a lousy description. 296 00:19:04,170 --> 00:19:06,170 You know, Nations, you ought to take a vacation. 297 00:19:06,390 --> 00:19:09,650 Why don't you take a week off and go up to Fresno and show the cops up there how 298 00:19:09,650 --> 00:19:10,629 to run their department? 299 00:19:10,630 --> 00:19:12,130 Too busy showing you how to run ours. 300 00:19:17,310 --> 00:19:19,550 You want to stop by Vinny's later for a drink? 301 00:19:20,130 --> 00:19:21,130 Vinny's? 302 00:19:22,030 --> 00:19:23,210 Don't you know Vinny's? 303 00:19:23,430 --> 00:19:24,470 Home away from home? 304 00:19:25,450 --> 00:19:26,870 Premier Cops Bar. 305 00:19:27,530 --> 00:19:30,390 Keep booze, no civilians, always a chick or two. 306 00:19:30,950 --> 00:19:31,950 I've never been there. 307 00:19:32,810 --> 00:19:34,290 Who you been riding with, the folks? 308 00:19:35,290 --> 00:19:37,050 Wow, look at that. 309 00:20:02,860 --> 00:20:03,860 Excuse me, miss. 310 00:20:04,240 --> 00:20:08,900 We had a report of a person accosting young ladies and using obscene language. 311 00:20:09,580 --> 00:20:13,680 Really? Well, yeah. Sort of short, fat, green sweater. 312 00:20:14,200 --> 00:20:16,240 Have you been accosted by such a person? No. 313 00:20:17,380 --> 00:20:20,720 Must be a mistake then, because a beautiful young girl like yourself would 314 00:20:20,720 --> 00:20:21,720 surely be accosted. 315 00:20:22,020 --> 00:20:24,020 You live around here? 316 00:20:24,560 --> 00:20:25,980 Yes, on Vinewood. 317 00:20:26,420 --> 00:20:28,040 Married? Yes. 318 00:20:28,660 --> 00:20:29,660 Happily? 319 00:20:33,450 --> 00:20:35,350 Do you, uh, like policemen? 320 00:20:35,790 --> 00:20:38,310 Well, I've nothing against them. 321 00:20:39,090 --> 00:20:42,370 Do you know the quilted horse has the best blues singer in town? 322 00:20:43,050 --> 00:20:44,330 Huh? Yeah. 323 00:20:44,830 --> 00:20:50,390 I was wondering if maybe, uh... 9W6, abandoned vehicle license number 324 00:20:50,390 --> 00:20:54,890 Sorry, that calls for me. 889, southwest corner... Where do you live on 325 00:20:54,890 --> 00:20:55,890 Vineland? 326 00:20:56,530 --> 00:20:58,290 4262, apartment B. 327 00:20:59,630 --> 00:21:01,130 After 3 .30? 328 00:21:22,060 --> 00:21:23,060 like my partner, doesn't he? 329 00:21:23,800 --> 00:21:25,240 Hi, I'm Melanie's father. 330 00:21:25,520 --> 00:21:26,520 Hi, I'm Kurt Nations. 331 00:21:26,700 --> 00:21:28,580 I was the first officer on the senior. Yeah. 332 00:21:29,120 --> 00:21:30,120 How is Mrs. Peters? 333 00:21:30,480 --> 00:21:31,600 Oh, she's going to be all right. 334 00:21:31,880 --> 00:21:33,900 They moved her out of intensive care this morning. 335 00:21:34,120 --> 00:21:40,340 Well, I don't want to break up your visit, so I'll just... Please, I'd like 336 00:21:40,340 --> 00:21:41,880 talk to you for a minute outside. 337 00:21:42,360 --> 00:21:43,360 Sure. 338 00:21:44,100 --> 00:21:48,080 Listen, Melanie, remember I told you we go camping pretty often? You know, my 339 00:21:48,080 --> 00:21:49,080 little girl and me? 340 00:21:49,460 --> 00:21:53,160 We go to Kern Lake sometimes and... Maybe we could swing by Bakersfield and 341 00:21:53,160 --> 00:21:54,220 you with us next time we go. 342 00:21:54,460 --> 00:21:56,300 We have a trail bike and a speedboat. 343 00:21:56,820 --> 00:21:57,820 Would you like that? 344 00:21:59,000 --> 00:22:00,280 Well, it's okay with your daddy. 345 00:22:00,860 --> 00:22:01,860 Sure, sure. 346 00:22:02,040 --> 00:22:05,280 Okay. Now, you take care of my friend, all right? 347 00:22:05,680 --> 00:22:06,680 I'll see you later. 348 00:22:06,700 --> 00:22:09,700 Any of those nurses give you trouble, you just tell them your boyfriend's a 349 00:22:09,700 --> 00:22:10,700 policeman, okay? 350 00:22:17,180 --> 00:22:18,180 Listen, 351 00:22:18,720 --> 00:22:20,210 I'd, uh... I'd like to thank you. 352 00:22:20,890 --> 00:22:21,890 That's my job. 353 00:22:22,090 --> 00:22:23,850 I'm just happy your wife's going to be okay. 354 00:22:24,130 --> 00:22:25,290 Would you like a cup of coffee? 355 00:22:25,890 --> 00:22:26,890 No, thanks. 356 00:22:27,290 --> 00:22:29,990 Is there anything on the guy? 357 00:22:30,970 --> 00:22:34,790 Well, we're working on it. I asked the detectives who were up here, but they 358 00:22:34,790 --> 00:22:35,950 don't seem to want to tell me anything. 359 00:22:37,250 --> 00:22:38,250 Detectives are like that. 360 00:22:38,590 --> 00:22:40,170 Look, I'm going to let you get back to Mellon. 361 00:22:41,190 --> 00:22:45,410 When you find the guy... I'd like to be alone with him. 362 00:22:45,910 --> 00:22:46,910 Five minutes. 363 00:22:47,710 --> 00:22:51,120 Look... If it was up to me, I'd loan you my gun. 364 00:23:10,420 --> 00:23:11,420 Hi, Daddy. 365 00:23:11,980 --> 00:23:12,980 Hey, baby. 366 00:23:13,260 --> 00:23:14,260 Give me a kiss. 367 00:23:15,220 --> 00:23:17,060 Did you stop off at Vinny's to unwind? 368 00:23:21,080 --> 00:23:24,340 No. We busted up a fight between a prostitute and her pimp. 369 00:23:25,640 --> 00:23:28,200 We beat her up pretty good and she took a kitchen knife to him. 370 00:23:28,660 --> 00:23:30,060 Debbie doesn't have to hear this. 371 00:23:30,380 --> 00:23:31,380 It's the world. 372 00:23:31,640 --> 00:23:32,800 It's what it's really like. 373 00:23:33,020 --> 00:23:34,020 Debbie, are you finished? 374 00:23:34,220 --> 00:23:35,860 Yeah. Okay, sweetheart. 375 00:23:36,280 --> 00:23:38,140 Your father and I have to talk about some things. 376 00:23:38,600 --> 00:23:39,600 Okay. 377 00:23:43,120 --> 00:23:44,120 Now what is it? 378 00:23:44,980 --> 00:23:46,440 After you left this morning... 379 00:23:48,170 --> 00:23:54,110 I sat for half an hour staring at my suitcases, trying to decide whether to 380 00:23:54,110 --> 00:23:55,110 them or not. 381 00:23:57,850 --> 00:23:58,850 What did you decide? 382 00:23:59,470 --> 00:24:00,630 That I don't want to. 383 00:24:01,690 --> 00:24:02,810 That I'm afraid to. 384 00:24:20,780 --> 00:24:21,780 It's not that easy. 385 00:24:22,140 --> 00:24:24,440 There are serious problems between us. 386 00:24:24,960 --> 00:24:26,480 They'll work themselves out. 387 00:24:30,000 --> 00:24:31,640 I love you and you love me. 388 00:24:32,060 --> 00:24:33,440 They'll work themselves out. 389 00:24:36,720 --> 00:24:37,760 Not by themselves. 390 00:24:39,160 --> 00:24:40,260 We need help. 391 00:24:40,680 --> 00:24:41,680 Someone else. 392 00:24:42,520 --> 00:24:43,740 We don't need anybody. 393 00:24:44,280 --> 00:24:45,320 We don't touch. 394 00:24:46,660 --> 00:24:48,400 Even in sex, we don't touch. 395 00:24:48,700 --> 00:24:49,880 And who's to blame for that? 396 00:24:51,370 --> 00:24:53,970 I need a real woman, not a part -time college girl. 397 00:24:54,270 --> 00:24:55,310 What about the others? 398 00:24:55,750 --> 00:24:57,030 The station chasers? 399 00:24:57,730 --> 00:24:58,790 Are they real women? 400 00:24:59,850 --> 00:25:01,810 Or is it a hobby to them, like ceramics? 401 00:25:02,070 --> 00:25:03,070 You want Debbie to hear? 402 00:25:03,430 --> 00:25:04,650 Don't you think she knows? 403 00:25:05,010 --> 00:25:06,430 No, I don't think she knows. 404 00:25:07,170 --> 00:25:08,850 Well, I guess she will when we split. 405 00:25:09,350 --> 00:25:10,610 We're not going to split. 406 00:25:13,590 --> 00:25:14,590 Okay? 407 00:25:24,780 --> 00:25:25,780 What do you want me to do? 408 00:25:26,800 --> 00:25:32,600 In your police magazine, they said that the police psychologist could help with 409 00:25:32,600 --> 00:25:33,600 marital problems. 410 00:25:39,360 --> 00:25:42,200 What, you wouldn't want me to waltz into Central and sign in with the company 411 00:25:42,200 --> 00:25:43,200 shrink? 412 00:25:47,160 --> 00:25:49,820 Do you want us to stay together? 413 00:25:55,950 --> 00:25:57,150 You really mean it, don't you? 414 00:25:59,570 --> 00:26:01,290 Well, you're fine, okay? 415 00:26:02,530 --> 00:26:03,530 You make the appointment. 416 00:26:11,550 --> 00:26:14,970 Now, what's the matter? Don't you think that detectives are capable of handling 417 00:26:14,970 --> 00:26:18,670 this? Just trying to help. Now, we've been to three motels on this strip 418 00:26:18,670 --> 00:26:19,710 already, following you. 419 00:26:20,090 --> 00:26:22,230 Now, that's double time, double work. 420 00:26:22,710 --> 00:26:25,030 Now, there's enough crime to go around for all of us. 421 00:26:25,440 --> 00:26:26,880 What's the matter? Are you worried about competition? 422 00:26:27,940 --> 00:26:31,100 Nations, I appreciate your dedication and involvement. 423 00:26:31,380 --> 00:26:35,540 But while you're busy doing my job, you're not answering your calls. And 424 00:26:35,540 --> 00:26:37,900 you don't answer your calls, somebody else has to. 425 00:26:38,480 --> 00:26:42,080 Now, I imagine your fellow officers are getting a little kicked off about your 426 00:26:42,080 --> 00:26:43,460 dedication and involvement. 427 00:26:44,440 --> 00:26:47,640 So why don't you clock out, come back when you're off duty if you want to 428 00:26:47,640 --> 00:26:51,320 the bad guys, and play detective on your time, not the company's time. 429 00:26:52,100 --> 00:26:54,500 Now, incidentally, here's a police sketch. 430 00:26:56,590 --> 00:26:57,690 Mrs. Peterson's description. 431 00:26:58,990 --> 00:26:59,969 Anything here? 432 00:26:59,970 --> 00:27:00,849 No, nothing. 433 00:27:00,850 --> 00:27:04,390 Well, we checked the bus drivers and the taxis. We still think he's in the area, 434 00:27:04,410 --> 00:27:06,050 so just keep your eyes open. Come on, let's go. 435 00:27:19,710 --> 00:27:20,710 Where's Officer Nations? 436 00:27:23,070 --> 00:27:24,130 Well, he isn't here. 437 00:27:24,730 --> 00:27:27,470 He was supposed to meet me here. He hasn't shown up. 438 00:27:28,030 --> 00:27:30,410 I have another appointment in an hour. Do you want to postpone? 439 00:27:31,750 --> 00:27:32,910 Could I talk to you alone? 440 00:27:33,190 --> 00:27:34,190 Of course. 441 00:27:34,770 --> 00:27:35,770 Come in. 442 00:27:37,230 --> 00:27:38,230 Sit down. 443 00:27:44,950 --> 00:27:45,950 Well. 444 00:27:48,230 --> 00:27:49,290 What seems to be the trouble? 445 00:27:51,350 --> 00:27:53,290 It's not easy talking to a stranger. 446 00:27:54,600 --> 00:27:56,980 I thought it would be, but it isn't. 447 00:27:58,920 --> 00:28:01,720 Our marriage, our marriage isn't working anymore. 448 00:28:02,240 --> 00:28:03,240 In what way? 449 00:28:03,460 --> 00:28:05,400 Well, he's distant. 450 00:28:05,960 --> 00:28:07,020 He's cold. 451 00:28:08,380 --> 00:28:10,260 He's angry. He's always angry. 452 00:28:11,660 --> 00:28:16,320 He seems to resent me or being married to me. He'd rather be with his police 453 00:28:16,320 --> 00:28:17,320 buddies than with you. 454 00:28:17,880 --> 00:28:19,720 I guess you've heard all of this before. 455 00:28:20,800 --> 00:28:22,660 How long has Kurt been on the force? 456 00:28:24,360 --> 00:28:25,299 Three years. 457 00:28:25,300 --> 00:28:26,300 Almost three years. 458 00:28:27,480 --> 00:28:31,680 Let me tell you about a certain developmental sequence that happens to 459 00:28:31,680 --> 00:28:32,479 our men. 460 00:28:32,480 --> 00:28:34,540 It's called the Wyatt Earp Syndrome. 461 00:28:35,040 --> 00:28:36,120 It's easy to spot. 462 00:28:36,800 --> 00:28:38,620 Swagger. Tough talk. 463 00:28:39,440 --> 00:28:40,440 Badge heavy. 464 00:28:40,620 --> 00:28:41,760 Tendency to be rigid. 465 00:28:43,360 --> 00:28:44,720 Intractable in his sense of duty. 466 00:28:45,360 --> 00:28:48,860 A tendency to play cop 24 hours a day. 467 00:28:49,920 --> 00:28:51,060 It happens to some. 468 00:28:51,920 --> 00:28:52,920 Not all. 469 00:28:53,870 --> 00:28:56,270 Not a majority, but some. 470 00:28:57,110 --> 00:28:58,690 He wasn't like that before. 471 00:28:59,550 --> 00:29:03,370 I mean, he was kind and gentle in his own way. 472 00:29:04,810 --> 00:29:06,910 What changes a man like that? 473 00:29:07,230 --> 00:29:11,270 Kurt came to the academy motivated to public service. 474 00:29:11,790 --> 00:29:15,810 He wanted to help people, to do good. Then he hits the streets. 475 00:29:16,710 --> 00:29:17,710 Junkies. 476 00:29:18,810 --> 00:29:19,810 Drunks. 477 00:29:20,210 --> 00:29:21,210 Prostitutes. 478 00:29:22,060 --> 00:29:26,360 Pimps, murderers. A policeman has to see people at their worst and the worst of 479 00:29:26,360 --> 00:29:28,220 people day in, day out. 480 00:29:29,240 --> 00:29:36,060 He has to harden himself out of survival to develop defenses against his own 481 00:29:36,060 --> 00:29:37,060 sensitivity. 482 00:29:37,540 --> 00:29:41,800 And sometimes these defenses regrettably get out of hand. 483 00:29:42,200 --> 00:29:47,280 They become walls that can't be penetrated, not even by those he loves. 484 00:29:48,400 --> 00:29:49,420 But, uh... 485 00:29:50,540 --> 00:29:53,800 I don't know if I can live with a man like that any longer. 486 00:29:54,140 --> 00:29:58,420 What he's going through, this syndrome, generally passes. 487 00:29:58,940 --> 00:30:01,620 It happens to men in their second or third year. 488 00:30:02,580 --> 00:30:06,480 It's a temporary phenomenon, and it passes in most cases. 489 00:30:07,180 --> 00:30:08,400 Suppose it doesn't. 490 00:30:08,740 --> 00:30:11,660 Then he's probably on his way to serious trouble. 491 00:30:12,300 --> 00:30:16,440 I mean, Kurt's 30 years old, and he's still playing cops and robbers. 492 00:30:19,240 --> 00:30:20,480 How long do I have to wait? 493 00:30:22,060 --> 00:30:23,060 Hey, man. 494 00:30:24,400 --> 00:30:26,980 You remember when you first went off on a football team in school? 495 00:30:27,260 --> 00:30:31,600 We had blue jerseys with gold lettering and gold helmets with a blue stripe down 496 00:30:31,600 --> 00:30:34,080 the middle. Yeah, it was beautiful, right? You know what I mean? 497 00:30:34,520 --> 00:30:35,840 Yeah, I loved it, man. 498 00:30:36,160 --> 00:30:38,640 They had to make me a special uniform because I was so little. 499 00:30:39,320 --> 00:30:42,500 Even now, I have my wife take in my shirts because I like them tight. 500 00:30:42,860 --> 00:30:43,940 Yeah, I can dig it. 501 00:30:44,420 --> 00:30:47,280 Listen, if you're not going to use that sauce, I'll take it. Sure. 502 00:30:51,790 --> 00:30:52,790 Come on. 503 00:30:59,730 --> 00:31:00,730 What is it? 504 00:31:01,290 --> 00:31:02,890 Baker Adam King, 333. 505 00:31:05,890 --> 00:31:10,810 1A19 requesting wants and warrants on Baker Adam King, 333. 506 00:31:16,330 --> 00:31:19,470 1A19, code 6 at Irvine and Coldwater, possible 217. 507 00:31:37,960 --> 00:31:39,620 Get your vehicle with your hands on top of your head. 508 00:31:41,760 --> 00:31:44,100 On the ground, spread eagle. Don't let me see you move. 509 00:31:48,100 --> 00:31:49,100 I'll cover you. 510 00:31:59,240 --> 00:32:01,180 Put your hands in back of your head. What's this all about? 511 00:32:11,500 --> 00:32:12,520 Put your hands on the roof. 512 00:32:13,440 --> 00:32:14,440 Do it. 513 00:32:14,800 --> 00:32:16,860 Hey, I don't know what this is all about, officer. 514 00:32:17,280 --> 00:32:18,280 Let me see your license. 515 00:32:25,420 --> 00:32:26,420 Hands back on the roof. 516 00:32:31,200 --> 00:32:32,560 Why were you driving so slow? 517 00:32:33,180 --> 00:32:34,780 What is it, a crime to drive slow? 518 00:32:35,000 --> 00:32:36,060 How come your car is so dirty? 519 00:32:36,620 --> 00:32:40,040 I've been out of town for a couple of weeks. It's been sitting at the lot at 520 00:32:40,040 --> 00:32:41,260 airport. Out of town where? 521 00:32:41,840 --> 00:32:42,840 Bakersfield? 522 00:32:42,920 --> 00:32:45,700 Oklahoma. I just got in this morning. Keep your hands on the roof. 523 00:33:08,910 --> 00:33:09,910 What's this? 524 00:33:11,890 --> 00:33:15,090 I don't know. It's not mine. I don't know how it got there. 525 00:33:15,430 --> 00:33:16,430 His story checks. 526 00:33:16,650 --> 00:33:17,890 He was in Oklahoma yesterday. 527 00:33:18,950 --> 00:33:20,370 Look, you know he's not your 217. 528 00:33:20,770 --> 00:33:22,350 Do you really want me to book him for this? 529 00:33:22,770 --> 00:33:24,970 If you don't book him, I'll find another dick who will. 530 00:33:25,370 --> 00:33:27,430 Why? Because I'm a hot dog, okay? 531 00:33:28,630 --> 00:33:31,010 So we go to court saying you stopped him for a traffic violation. 532 00:33:32,290 --> 00:33:35,250 And he had this bag laying on top of the dashboard in plain sight? 533 00:33:35,470 --> 00:33:36,470 No. 534 00:33:36,600 --> 00:33:40,000 They say when I told them to get out of his vehicle, I noticed it protruding 535 00:33:40,000 --> 00:33:41,000 from under his seat. 536 00:33:41,380 --> 00:33:43,260 You better come up with something better than that, Nations. 537 00:33:43,500 --> 00:33:46,560 How about when I approached his vehicle, he reached under the seat and I 538 00:33:46,560 --> 00:33:47,680 suspected he had a weapon? 539 00:33:47,940 --> 00:33:48,939 Is that what happened? 540 00:33:48,940 --> 00:33:49,940 Sure. 541 00:33:50,420 --> 00:33:53,240 He fit the description of a wanted kidnapper. 542 00:33:53,480 --> 00:33:57,100 I had reason to suspect he had a weapon under his seat. Okay? 543 00:33:57,440 --> 00:33:59,640 Okay. We'll see if the DA will file. 544 00:34:00,240 --> 00:34:01,420 But I don't think we have a case. 545 00:34:02,980 --> 00:34:04,600 What did you stop him for, anyway? 546 00:34:05,420 --> 00:34:06,500 Conducting a personal manhunt? 547 00:34:14,699 --> 00:34:15,699 I brought you these. 548 00:34:16,280 --> 00:34:18,780 In case they hold you overnight, you can get a friend to move it. 549 00:34:19,080 --> 00:34:20,080 Thanks a lot. 550 00:34:20,219 --> 00:34:22,380 Hey, I did you a favor. 551 00:34:22,679 --> 00:34:24,159 You could have had your car unpounded. 552 00:34:24,360 --> 00:34:25,900 It cost you 20 to get it out. 553 00:34:29,280 --> 00:34:32,739 You're dumb enough to drive around with that stuff. You gotta take what you get. 554 00:34:37,460 --> 00:34:38,980 Hey, man, you ever smoked in there? 555 00:34:39,300 --> 00:34:41,219 Sure. Well, now everyone did. 556 00:34:41,780 --> 00:34:42,920 What, do you think it was harmful? 557 00:34:43,940 --> 00:34:45,080 Man, pot's illegal. 558 00:34:45,460 --> 00:34:49,159 They make it legal, I'll light up with you, that kid, and anyone else after 559 00:34:49,159 --> 00:34:51,500 work. But until they do, it's a violation. 560 00:34:51,940 --> 00:34:54,760 I see. With you, everything is just a matter of black and white, huh? 561 00:34:55,159 --> 00:34:55,799 That's right. 562 00:34:55,800 --> 00:34:59,240 The world is black and white, the car is black and white, and you and me are 563 00:34:59,240 --> 00:35:00,240 black and white. 564 00:35:00,340 --> 00:35:04,360 Now, someone decided that. It's up to us to enforce it, not hold a seminar on 565 00:35:04,360 --> 00:35:05,360 it. 566 00:35:07,980 --> 00:35:11,540 Another thing, when you qualify, you know why they give you reloaded ammo? 567 00:35:11,880 --> 00:35:12,698 No, why? 568 00:35:12,700 --> 00:35:13,880 Because it's cheap, see? 569 00:35:14,140 --> 00:35:17,820 And the company wants to save the taxpayers money, which is fine, I 570 00:35:18,640 --> 00:35:22,560 But when my life depends on it, I like to be accurate. So when I qualify, I use 571 00:35:22,560 --> 00:35:23,560 real ammo. 572 00:35:24,100 --> 00:35:25,680 Hey, Nations, you ever fire at anybody? 573 00:35:27,000 --> 00:35:28,000 Nope. 574 00:35:28,140 --> 00:35:32,500 You know about 85 % of all the patrolmen go 20 years without firing their gun, 575 00:35:32,560 --> 00:35:34,220 except on a practice range, right, Benny? 576 00:35:34,750 --> 00:35:38,330 That's right. But you're going to be one of the 15, aren't you? Why don't you 577 00:35:38,330 --> 00:35:39,630 get off my back, Keitlinger? 578 00:35:40,310 --> 00:35:41,650 Oh, Vinnie. 579 00:35:42,230 --> 00:35:44,350 Over the nations here. He's a real cowboy. 580 00:35:44,650 --> 00:35:45,650 Are you kidding me? 581 00:35:47,010 --> 00:35:49,470 When I was his age, I was the biggest hot dog in town. 582 00:35:50,710 --> 00:35:51,629 So were you. 583 00:35:51,630 --> 00:35:52,630 Oh, yeah, sure. 584 00:35:52,950 --> 00:35:53,950 Where did it get me? 585 00:35:54,450 --> 00:35:56,370 You know why I'm always drinking milk, nations? 586 00:35:56,930 --> 00:35:58,510 Because Pat Boone tells you to. 587 00:35:59,830 --> 00:36:02,830 No, no, no, no. I got an ulcer about five years ago. 588 00:36:03,290 --> 00:36:04,530 Had to quit smoking, drinking. 589 00:36:05,490 --> 00:36:09,290 No more coffee, no tea, no fried foods. It was terrible, terrible. 590 00:36:09,610 --> 00:36:10,670 You want an ulcer, Nation? 591 00:36:11,290 --> 00:36:13,970 You don't smoke and you don't drink, but you give advice, don't you? 592 00:36:14,310 --> 00:36:15,910 The Ann Landers of Central Division. 593 00:36:16,470 --> 00:36:17,610 You know how I got the ulcer? 594 00:36:18,330 --> 00:36:21,430 I took it home with me. I couldn't leave it in the locker. You know what an 595 00:36:21,430 --> 00:36:22,430 ulcer is? 596 00:36:22,870 --> 00:36:24,470 It's your body eating itself up. 597 00:36:24,690 --> 00:36:26,790 Your sad song touches my heart. 598 00:36:27,110 --> 00:36:28,009 Hey, listen. 599 00:36:28,010 --> 00:36:29,010 Hot dog. 600 00:36:29,550 --> 00:36:32,130 If Bill here didn't like you, he wouldn't even be talking to you, so why 601 00:36:32,130 --> 00:36:33,118 you pay attention? 602 00:36:33,120 --> 00:36:34,340 Buy you another milk, Chief? 603 00:36:35,640 --> 00:36:38,620 Uh, you talk to him. Let me tell you something. 604 00:36:40,120 --> 00:36:43,460 You know the guys that come in here every night, spend all their time here 605 00:36:43,460 --> 00:36:45,900 talking to other cops, always talking shop. 606 00:36:47,180 --> 00:36:48,660 They're addicted to their jobs. 607 00:36:49,040 --> 00:36:51,680 They got no life, really, except as policemen. 608 00:36:53,000 --> 00:36:54,320 I feel sorry for them. 609 00:36:54,960 --> 00:36:59,220 I try to make a kind of a home here for them, but I really feel sorry for them. 610 00:36:59,400 --> 00:37:00,400 You know what, nations? 611 00:37:02,000 --> 00:37:05,140 You're getting just like them. Say, you fellas aren't in love with me or 612 00:37:05,140 --> 00:37:08,420 anything, are you? You know it's not nice to fool Mother Nature. You know, 613 00:37:08,440 --> 00:37:12,260 nations, you're arrogant, belligerent, stupid, and crude. 614 00:37:12,480 --> 00:37:13,740 And those are your good points. 615 00:37:14,860 --> 00:37:18,660 If we didn't see a little of ourselves in you, nobody would bother. 616 00:38:00,270 --> 00:38:01,229 school books? 617 00:38:01,230 --> 00:38:02,230 Not tonight. 618 00:38:04,990 --> 00:38:07,030 Sorry I'm late. I got tied up at Central. 619 00:38:07,910 --> 00:38:09,830 You don't have to make excuses anymore. 620 00:38:10,550 --> 00:38:12,170 I just didn't want you to misunderstand. 621 00:38:13,390 --> 00:38:14,390 I understand. 622 00:38:14,930 --> 00:38:16,570 You said you'd be late. 623 00:38:17,170 --> 00:38:18,149 You're late. 624 00:38:18,150 --> 00:38:19,630 Look, I don't have to explain. 625 00:38:21,310 --> 00:38:22,310 Right. 626 00:38:24,230 --> 00:38:27,050 Who was here? 627 00:38:27,570 --> 00:38:28,570 Nobody. 628 00:38:29,670 --> 00:38:31,010 No philosophy majors? 629 00:38:31,310 --> 00:38:32,310 Not tonight. 630 00:38:34,590 --> 00:38:36,050 I'd like to ask you something. 631 00:38:36,290 --> 00:38:37,290 What is it? 632 00:38:37,470 --> 00:38:39,650 Why didn't you meet me at Dr. Ross's today? 633 00:38:40,630 --> 00:38:42,670 I couldn't get off. Did you try? 634 00:38:42,890 --> 00:38:43,890 Sure I tried. 635 00:38:45,890 --> 00:38:46,890 It doesn't matter. 636 00:38:47,390 --> 00:38:48,690 What's that supposed to mean? 637 00:38:48,950 --> 00:38:50,310 It means I'm leaving you. 638 00:38:50,810 --> 00:38:52,350 For good. For real. 639 00:39:04,880 --> 00:39:07,420 be having some problems right now, okay? But it'll work out. 640 00:39:07,760 --> 00:39:11,700 I couldn't get off to see the doctor, but we'll make another appointment, 641 00:39:12,680 --> 00:39:13,680 It doesn't matter. 642 00:39:16,520 --> 00:39:17,520 You're not leaving. 643 00:39:20,460 --> 00:39:21,720 You want to know what he said? 644 00:39:23,280 --> 00:39:24,280 Who? 645 00:39:25,120 --> 00:39:26,120 The doctor. 646 00:39:27,820 --> 00:39:28,900 You went to see him? 647 00:39:29,300 --> 00:39:30,300 Alone? 648 00:39:34,280 --> 00:39:35,280 What did he say? 649 00:39:37,240 --> 00:39:38,660 He knew all about us. 650 00:39:39,160 --> 00:39:44,620 I mean, not specifically you and me, but us generally. 651 00:39:45,120 --> 00:39:46,220 What did he say? 652 00:39:49,720 --> 00:39:54,020 He said that whatever you're going through now is some sort of stage of 653 00:39:54,020 --> 00:39:55,020 development. 654 00:39:55,920 --> 00:39:58,400 Try to understand to be patient, to wait. 655 00:40:02,160 --> 00:40:03,160 And so? 656 00:40:04,330 --> 00:40:05,970 And so he said people change. 657 00:40:07,430 --> 00:40:09,770 They don't stay 17 the rest of their lives. 658 00:40:11,570 --> 00:40:12,630 And we've changed. 659 00:40:14,350 --> 00:40:15,610 Gone in different directions. 660 00:40:18,830 --> 00:40:19,830 And so? 661 00:40:22,590 --> 00:40:24,270 And I think it's too late to turn back. 662 00:40:37,710 --> 00:40:38,710 Look, you're going to be okay. 663 00:40:41,150 --> 00:40:43,250 Get a pad with all your bachelor buddies. 664 00:40:44,890 --> 00:40:45,890 Drink a lot. 665 00:40:47,130 --> 00:40:48,470 Get it on with all the ladies. 666 00:40:50,630 --> 00:40:52,330 Do just what you exactly do now. 667 00:40:55,990 --> 00:40:57,510 Except you won't have me to use anymore. 668 00:40:59,370 --> 00:41:00,370 Please don't leave. 669 00:41:02,370 --> 00:41:03,770 Listen, I'll go to the psychologist. 670 00:41:04,070 --> 00:41:05,070 I'll change. 671 00:41:06,380 --> 00:41:07,660 We'll see more of each other. 672 00:41:09,120 --> 00:41:10,120 Please don't leave. 673 00:41:11,460 --> 00:41:13,380 What have I got besides you and Debbie? 674 00:41:16,020 --> 00:41:17,020 Your badge. 675 00:41:28,900 --> 00:41:32,420 I got your message. I called after you said. He came in last night. He's 676 00:41:32,420 --> 00:41:34,660 registered here? No, no. He came looking for a guy. Same guy? 677 00:41:35,190 --> 00:41:36,530 Well, someone like that... Is this him? 678 00:41:38,390 --> 00:41:42,070 That's him, all right. Who was he looking for? Doyle. Edward Doyle. He 679 00:41:42,070 --> 00:41:45,430 about a month ago. Where can I find him? He works at the gas station right down 680 00:41:45,430 --> 00:41:46,430 the block. Thanks. 681 00:41:46,750 --> 00:41:47,990 At least he did last month. 682 00:42:03,340 --> 00:42:04,740 Heard somebody's been looking for you, Eddie. 683 00:42:05,700 --> 00:42:06,720 Oh, yeah? Who? 684 00:42:07,360 --> 00:42:08,360 Don't be cute. 685 00:42:09,140 --> 00:42:10,220 No, who on us? 686 00:42:11,040 --> 00:42:14,940 5 '10", blue eyes, 160, denim jacket from Bakersfield, maybe? 687 00:42:16,240 --> 00:42:17,240 Doesn't sound familiar. 688 00:42:17,700 --> 00:42:20,500 Supposedly he'd come by a few times a day and question you in front of the 689 00:42:20,500 --> 00:42:21,880 customers. How's that gonna look? 690 00:42:22,420 --> 00:42:23,760 Look, man, I don't know him. 691 00:42:24,000 --> 00:42:26,480 This sucker's going down for attempted murder. You're an accessory. 692 00:42:26,700 --> 00:42:27,700 That's a lot of time. 693 00:42:30,380 --> 00:42:34,180 Okay. Mason Wright, he's my cousin. Where is he? I don't know. 694 00:42:34,980 --> 00:42:36,680 Some motel on Ventura Boulevard. 695 00:42:37,720 --> 00:42:39,480 Hit me for bread, I didn't have much. 696 00:42:40,420 --> 00:42:44,440 He's my cousin, we've never been very close. Which motel? Don't know, man. 697 00:42:44,900 --> 00:42:47,060 Blue Mustang, 70, 71. 698 00:42:54,720 --> 00:42:55,720 Here it is. 699 00:42:57,060 --> 00:42:58,060 Calling code six. 700 00:42:58,780 --> 00:43:02,040 1 -A -19, Code 6 at Vineland and Ventura. 701 00:43:17,220 --> 00:43:22,780 Good morning, officers. What can I do for you? 702 00:43:23,020 --> 00:43:25,040 That Mustang and the lot. Is this the owner? 703 00:43:27,450 --> 00:43:30,830 Yes. He registered yesterday afternoon. I think his name is Mason. 704 00:43:32,390 --> 00:43:34,890 William Mason, home address Modesto. Is he in his room? 705 00:43:35,250 --> 00:43:38,970 Yes. It's number 18, up the stairs around the corner to the end. How many 706 00:43:39,450 --> 00:43:40,990 One. It's just the one door. 707 00:43:41,230 --> 00:43:42,230 Who's in the adjoining room? 708 00:43:42,530 --> 00:43:43,810 No one. It's empty right now. 709 00:43:44,010 --> 00:43:45,010 Who else is in the building? 710 00:43:45,430 --> 00:43:47,830 As far as I know, just the men in number three. All right. 711 00:43:48,030 --> 00:43:51,750 You go to number three, tell the occupant to stay in his room. You stay 712 00:43:51,750 --> 00:43:52,930 and don't come out until I say. 713 00:43:53,550 --> 00:43:54,550 Yes, officer. 714 00:44:25,900 --> 00:44:26,900 Anybody home? 715 00:44:29,180 --> 00:44:34,640 Looking for a man about 5 '10", 160, 25 to 30, reddish -brown hair, mustache, 716 00:44:35,040 --> 00:44:38,540 possibly wearing a denim jacket. Would have checked in after 9 a .m. yesterday. 717 00:44:39,140 --> 00:44:40,140 Nobody here like that. 718 00:44:40,420 --> 00:44:41,540 You want us to take a look? 719 00:44:42,540 --> 00:44:46,620 Got a guy with a mustache in 13, but he came in day before yesterday. 720 00:44:47,060 --> 00:44:48,019 Any singles? 721 00:44:48,020 --> 00:44:49,020 Any at all? 722 00:44:49,680 --> 00:44:50,680 Couple of nooners. 723 00:44:51,000 --> 00:44:54,260 One was a regular, other guy about 50. Both of them out by three. 724 00:44:54,670 --> 00:44:57,590 Anyone comes and answers that description, you give me a call, okay? 725 00:44:58,010 --> 00:44:59,010 Yes, sir. 726 00:45:05,410 --> 00:45:06,410 Hey, Nathan. 727 00:45:17,310 --> 00:45:18,310 1 -8 -19. 728 00:45:18,780 --> 00:45:23,520 We have a 217 suspect in room 18 of the El Dorado Motel, 2nd and Ventura. 729 00:45:23,720 --> 00:45:26,340 Suspect may be armed and dangerous. Request additional units. 730 00:45:51,279 --> 00:45:52,279 Cover me from here. 731 00:45:52,820 --> 00:45:53,820 Shouldn't I go up with you? 732 00:46:38,510 --> 00:46:39,530 It was almost like a dream. 733 00:46:40,690 --> 00:46:42,350 I could see every detail. 734 00:46:42,790 --> 00:46:45,210 The room, the clothes he wore. 735 00:46:45,790 --> 00:46:49,670 I could see the tooling on his belt, the pattern on his shirt. 736 00:46:51,270 --> 00:46:52,510 I could think clearly. 737 00:46:53,490 --> 00:46:55,410 He has time for one shot. 738 00:46:56,390 --> 00:47:00,750 And even if he hits me, the reflex will pull the trigger on the shotgun. 739 00:47:02,230 --> 00:47:05,690 So I looked at him and I said, you're dead. 740 00:47:07,440 --> 00:47:09,380 And Officer Hawkins was behind you? 741 00:47:11,500 --> 00:47:12,500 He's a rookie. 742 00:47:12,920 --> 00:47:15,460 I didn't want him to get hurt, so I told him to wait. 743 00:47:17,380 --> 00:47:19,280 He must have come up when he heard the shot. 744 00:47:21,500 --> 00:47:22,500 Nice guy. 745 00:47:26,920 --> 00:47:30,500 You called for assistance before you secured the exit to the room. 746 00:47:33,440 --> 00:47:34,800 I followed procedure. 747 00:47:35,820 --> 00:47:38,720 I wanted to make sure I followed procedure. 748 00:47:39,160 --> 00:47:42,140 There wasn't anything I did that wasn't procedure. 749 00:47:42,540 --> 00:47:43,540 Was there? 750 00:47:43,640 --> 00:47:45,560 No, but you're lucky you got the right guy. 751 00:47:47,400 --> 00:47:50,560 Why didn't you wait until the suspect could be called out with a bullhorn? 752 00:47:54,500 --> 00:47:55,520 Why'd you wait for gas? 753 00:47:56,920 --> 00:47:57,920 I'm sorry, what? 754 00:47:58,380 --> 00:48:00,320 What made you decide to go and play yourself? 755 00:48:59,500 --> 00:49:00,500 Barbara? 756 00:49:40,120 --> 00:49:42,080 Barbara, please don't leave. 757 00:49:44,000 --> 00:49:45,000 Please. 758 00:49:46,240 --> 00:49:49,300 Barbara, please, I need you. 759 00:49:50,740 --> 00:49:51,740 Please. 760 00:49:52,720 --> 00:49:54,640 Please don't leave. I'm sorry. 761 00:49:55,480 --> 00:49:57,340 It'll be different, I promise. 762 00:49:58,440 --> 00:49:59,760 I promise. 53472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.