All language subtitles for Police.Story.-.Immer.im.Einsatz.S01E19.Wyatt Earp Syndrome-4SJ
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,580
If a mother and child are kidnapped and
the mother is repeatedly raped in front
2
00:00:03,580 --> 00:00:06,960
of her eight -year -old daughter and
nobody's there to hear the screaming,
3
00:00:06,960 --> 00:00:07,960
crime been committed?
4
00:00:09,020 --> 00:00:10,740
How's that for an abstract question?
5
00:00:13,240 --> 00:00:15,820
On the ground, Red Eagle! Don't let me
see you move!
6
00:00:16,800 --> 00:00:19,800
You're arrogant, belligerent, stupid,
and crude.
7
00:00:20,080 --> 00:00:23,800
If we didn't see a little of ourselves
in you, nobody would bother.
8
00:00:24,060 --> 00:00:25,060
Open up!
9
00:01:04,510 --> 00:01:07,330
13Z5, John Frank William 899.
10
00:01:13,810 --> 00:01:14,810
Nations.
11
00:01:15,510 --> 00:01:16,510
Are you Nations?
12
00:01:16,790 --> 00:01:17,790
I'm Nations.
13
00:01:20,530 --> 00:01:21,530
Ron Hawkins.
14
00:01:21,790 --> 00:01:22,790
I'm your new partner.
15
00:01:24,830 --> 00:01:25,830
Hi.
16
00:01:28,010 --> 00:01:30,050
You want to have a transfer from
Westside?
17
00:01:30,470 --> 00:01:33,450
No. I'm afraid they saddled you with a
rookie.
18
00:01:34,170 --> 00:01:35,950
Didn't I see you at the football game
Sunday?
19
00:01:36,290 --> 00:01:37,290
Yeah, I was there.
20
00:01:37,450 --> 00:01:39,510
A buddy of mine up in Central told me
about it.
21
00:01:39,830 --> 00:01:40,830
Do you play?
22
00:01:40,850 --> 00:01:41,990
When I get the time.
23
00:01:43,669 --> 00:01:46,130
Hawkins. Do you have any relation to
Connie Hawkins?
24
00:01:46,410 --> 00:01:47,410
Who's she?
25
00:01:47,650 --> 00:01:48,850
Cute. Very cute.
26
00:01:50,190 --> 00:01:51,390
Who are you writing with, Ron?
27
00:01:51,650 --> 00:01:52,650
Ed Kindle.
28
00:01:53,530 --> 00:01:55,130
Well, you're working with a real cop
now.
29
00:01:56,950 --> 00:01:57,950
At ease.
30
00:02:01,370 --> 00:02:03,670
All right, the evangelist hit again last
night.
31
00:02:03,870 --> 00:02:07,110
For the benefit of you new guys, he's a
rapist who prays for his victims
32
00:02:07,110 --> 00:02:09,310
afterwards. We call it the Sadie
Thompson complex.
33
00:02:10,289 --> 00:02:13,130
Anyway, this one saved the souls of
about two dozen women so far.
34
00:02:13,630 --> 00:02:15,310
Probably twice as many we don't know
about.
35
00:02:15,530 --> 00:02:17,870
A revival meeting and I'll draw Billy
Graham.
36
00:02:18,690 --> 00:02:21,130
Anyway, his description and M .O. are on
the board.
37
00:02:21,990 --> 00:02:22,990
Sergeant.
38
00:02:24,050 --> 00:02:26,670
We've had another complaint from public
relations on attitude.
39
00:02:27,590 --> 00:02:29,870
Seems some of you guys have been a
little surly lately.
40
00:02:30,770 --> 00:02:34,530
I just say please and sir and man,
right?
41
00:02:34,930 --> 00:02:37,090
And then cite the sucker and get the
hell out.
42
00:02:37,830 --> 00:02:39,710
You any relation to Coleman Hawkins?
43
00:02:40,470 --> 00:02:41,470
Who's he?
44
00:02:42,510 --> 00:02:43,510
Don't you know anything?
45
00:02:43,910 --> 00:02:45,630
He was a famous black musician.
46
00:02:46,730 --> 00:02:48,790
Well, man, you know we're not all
related.
47
00:02:56,390 --> 00:02:59,490
Once and warrants on Charles Union
Lincoln 773.
48
00:02:59,710 --> 00:03:01,330
Come on, pull over.
49
00:03:03,310 --> 00:03:05,470
That's it, turn your wheel to the right.
50
00:03:11,180 --> 00:03:12,780
You wait here until I motion you above.
51
00:03:13,500 --> 00:03:15,320
You always wait until I give you a
signal.
52
00:03:23,220 --> 00:03:24,220
Morning.
53
00:03:31,520 --> 00:03:33,160
May I see your driver's license, please?
54
00:03:33,860 --> 00:03:34,860
What did I do?
55
00:03:35,180 --> 00:03:36,119
Ran a red light?
56
00:03:36,120 --> 00:03:37,320
No, it was yellow.
57
00:03:37,760 --> 00:03:39,000
May I see your license, please?
58
00:03:47,210 --> 00:03:48,450
My license is in there.
59
00:03:48,670 --> 00:03:49,629
All right.
60
00:03:49,630 --> 00:03:51,190
Reach for it slow and let me see it.
61
00:03:56,370 --> 00:03:57,710
Take it out of that holder, please.
62
00:03:58,670 --> 00:04:00,590
Listen, I just got another ticket last
night.
63
00:04:00,990 --> 00:04:03,050
You guys trying to make your quarter or
something?
64
00:04:03,290 --> 00:04:04,810
Would you take it out of that envelope,
please?
65
00:04:08,790 --> 00:04:11,570
Look, look, I'm sorry, but I'm late for
a lecture.
66
00:04:12,130 --> 00:04:13,390
I guess I should have stopped.
67
00:04:14,210 --> 00:04:16,490
I just got another ticket last night.
68
00:04:16,970 --> 00:04:18,730
And you're just going to get another one
this morning.
69
00:04:19,589 --> 00:04:20,589
Where do you lecture?
70
00:04:21,230 --> 00:04:22,230
Sandvale College?
71
00:04:23,530 --> 00:04:24,590
My wife goes there.
72
00:04:24,830 --> 00:04:26,010
Maybe she's in one of your classes.
73
00:04:26,710 --> 00:04:27,669
Auburn Nations?
74
00:04:27,670 --> 00:04:29,470
I'm a teacher. I don't know all my
students.
75
00:04:31,370 --> 00:04:32,370
What do you teach?
76
00:04:32,550 --> 00:04:33,950
History. I'm a department head.
77
00:04:34,470 --> 00:04:37,050
Don't you think the school can get along
without you if you're a few minutes
78
00:04:37,050 --> 00:04:38,029
late?
79
00:04:38,030 --> 00:04:42,030
Look, if you're going to give me a
citation, I'd appreciate you doing so,
80
00:04:42,030 --> 00:04:43,009
can be on my way.
81
00:04:43,010 --> 00:04:44,010
All right.
82
00:04:44,710 --> 00:04:45,870
Just sign this citation.
83
00:04:46,620 --> 00:04:49,620
It's not an admission of guilt. Just a
promise to appear on the date indicated.
84
00:04:49,780 --> 00:04:50,780
Got that, Professor?
85
00:04:50,900 --> 00:04:52,420
I'm going to take this to court, you
know.
86
00:04:52,800 --> 00:04:54,920
Okay. I'll look forward to seeing you.
87
00:04:56,620 --> 00:04:57,620
What's your name?
88
00:04:59,620 --> 00:05:00,780
It's right here on my shirt.
89
00:05:01,620 --> 00:05:05,580
Nations. Curtis V. Nations, Jr. Badge
number 7932.
90
00:05:06,620 --> 00:05:07,900
It's on the citation, Professor.
91
00:05:21,990 --> 00:05:25,890
The ideas my wife's been coming up with
lately, if he'd have been a teacher, I'd
92
00:05:25,890 --> 00:05:26,890
have thrown him in the slammer.
93
00:05:34,390 --> 00:05:37,270
Roger that call.
94
00:05:39,210 --> 00:05:40,970
For 1A19, that's us.
95
00:05:42,830 --> 00:05:44,710
Abandoned child on the freeway, roger
it.
96
00:05:45,850 --> 00:05:46,930
1A19, roger.
97
00:05:47,360 --> 00:05:49,300
Hey, little girl, don't you move.
98
00:05:49,640 --> 00:05:50,920
Be right where you are.
99
00:06:11,160 --> 00:06:13,740
What are you doing here?
100
00:06:18,990 --> 00:06:19,990
Hey, where are you going?
101
00:06:21,410 --> 00:06:22,410
What's the matter with you?
102
00:06:31,090 --> 00:06:32,410
Come on back here! Hey!
103
00:06:33,130 --> 00:06:34,130
Hey!
104
00:06:34,850 --> 00:06:36,170
Hey! Hey, stop!
105
00:06:40,950 --> 00:06:42,730
All right, wait a minute.
106
00:06:43,870 --> 00:06:45,030
Is this the way to your home?
107
00:06:53,040 --> 00:06:54,040
Hey, slow down.
108
00:07:10,280 --> 00:07:11,300
Get an ambulance.
109
00:07:11,560 --> 00:07:12,560
Right.
110
00:07:20,140 --> 00:07:21,240
Is this your mommy?
111
00:07:22,410 --> 00:07:23,410
Who did this?
112
00:07:25,430 --> 00:07:29,630
This is 1A19.
113
00:07:30,450 --> 00:07:33,030
Requesting an ambulance at the wash
below the Alameda off -ramp.
114
00:07:33,290 --> 00:07:34,290
When did it happen?
115
00:07:35,450 --> 00:07:36,990
When? That's fine.
116
00:07:37,990 --> 00:07:40,390
Okay. Call for an ambulance, okay?
117
00:07:41,390 --> 00:07:42,390
Mommy's going to be all right.
118
00:07:42,610 --> 00:07:43,770
We're going to take her to the hospital.
119
00:07:44,130 --> 00:07:45,750
Doctor's going to make her well, okay?
120
00:07:47,290 --> 00:07:48,290
Who did this?
121
00:07:50,620 --> 00:07:51,860
Somebody hurt your mom, right?
122
00:07:53,060 --> 00:07:54,060
Shot her with a gun.
123
00:08:02,680 --> 00:08:03,680
Now, what's your name?
124
00:08:04,160 --> 00:08:05,160
Melanie.
125
00:08:05,280 --> 00:08:06,179
Melanie what?
126
00:08:06,180 --> 00:08:07,180
Melanie Peters.
127
00:08:07,860 --> 00:08:08,860
Where do you live, Melanie?
128
00:08:09,660 --> 00:08:13,380
Is that around here?
129
00:08:15,000 --> 00:08:17,120
So you live in Bakersfield.
130
00:08:18,700 --> 00:08:20,420
Can you drive here from Bakersfield?
131
00:08:24,360 --> 00:08:26,360
They're going to take your mommy to the
hospital, okay?
132
00:08:26,960 --> 00:08:28,400
Don't worry, everything's going to be
alright.
133
00:08:48,400 --> 00:08:50,380
I'm giving her a D5W.
134
00:08:51,800 --> 00:08:52,800
Melanie.
135
00:08:53,140 --> 00:08:58,140
Melanie. In Bakersfield last night, when
did you first see the man? Was it at
136
00:08:58,140 --> 00:08:59,140
home?
137
00:08:59,300 --> 00:09:00,300
Hmm?
138
00:09:00,960 --> 00:09:02,140
Please tell me, Melanie.
139
00:09:02,440 --> 00:09:03,440
Where was it?
140
00:09:03,920 --> 00:09:06,080
The Berg's. The Berg's?
141
00:09:06,420 --> 00:09:07,660
What's the Berg's, Melanie?
142
00:09:07,900 --> 00:09:09,280
The market we shopped at.
143
00:09:09,680 --> 00:09:12,840
Okay, okay, okay. So you went shopping.
Then what happened?
144
00:09:13,580 --> 00:09:17,000
We got in the car. This man got in the
car and we left.
145
00:09:17,670 --> 00:09:19,250
What man? What did he look like,
Melanie?
146
00:09:19,450 --> 00:09:20,450
Was he young or old?
147
00:09:20,910 --> 00:09:22,650
Old. Was he short?
148
00:09:23,090 --> 00:09:24,090
Was he tall?
149
00:09:25,130 --> 00:09:27,590
Hmm? Melanie, is he as big as me?
150
00:09:28,430 --> 00:09:30,550
Was he as big as that attendant over
there?
151
00:09:31,810 --> 00:09:32,729
Big as him.
152
00:09:32,730 --> 00:09:33,750
Only had a mustache.
153
00:09:34,270 --> 00:09:37,570
Uh -huh. Was his hair dark like mine, or
was it blonde like yours?
154
00:09:38,110 --> 00:09:39,110
So reddish.
155
00:09:39,470 --> 00:09:43,090
What kind of a car was your mommy
driving, Melanie? We have a female,
156
00:09:43,090 --> 00:09:45,070
years. Was it a big car with doors in
the back?
157
00:09:45,310 --> 00:09:48,370
Victim is comatose. Was it a little car
with two doors?
158
00:09:49,110 --> 00:09:50,450
What color was it?
159
00:09:50,850 --> 00:09:54,190
Blue. Do you know the license number?
160
00:09:56,110 --> 00:09:58,750
R -E -T -A is 945.
161
00:09:59,250 --> 00:10:00,390
Were there any dents in it, Melanie?
162
00:10:01,030 --> 00:10:02,950
Did it have a fender that was bashed in?
163
00:10:04,470 --> 00:10:06,070
What's your mommy's first name, Melanie?
164
00:10:06,630 --> 00:10:07,810
Shirley. Shirley?
165
00:10:08,910 --> 00:10:09,910
Shirley Peters?
166
00:10:30,160 --> 00:10:32,540
Call 105 West, Dr. Callahan. Mommy!
Mommy!
167
00:10:34,760 --> 00:10:38,080
This is the daughter of the red blanket.
I want her examined right away.
168
00:10:38,320 --> 00:10:39,320
Yes, in just a moment.
169
00:10:39,520 --> 00:10:40,419
It's all right, Melanie.
170
00:10:40,420 --> 00:10:42,860
You're going to take your mommy to the
operating room where the doctor's going
171
00:10:42,860 --> 00:10:43,860
to make her all well.
172
00:10:43,980 --> 00:10:45,360
You can't go in there, Melanie.
173
00:10:46,060 --> 00:10:47,520
I'm going to stay with you, okay?
174
00:10:47,800 --> 00:10:48,800
I'll stay with you.
175
00:10:48,960 --> 00:10:51,760
I'll stay with you and you'll see your
mommy just as soon as they make her
176
00:10:51,860 --> 00:10:55,540
okay? Tell the doctor I want smears for
semen and handle her clothing as
177
00:10:55,540 --> 00:10:56,800
carefully as possible, their evidence.
178
00:10:57,140 --> 00:10:58,760
We've handled this sort of thing before.
179
00:10:59,850 --> 00:11:01,430
It's all right, Melanie. It's okay.
180
00:11:01,650 --> 00:11:04,050
It's okay. It's all right. It's going to
be all right.
181
00:11:16,070 --> 00:11:17,070
Hello.
182
00:11:17,430 --> 00:11:18,430
Hi.
183
00:11:18,930 --> 00:11:21,810
Um, Jerry, Bill, Michael, this is my
husband, Kurt.
184
00:11:22,030 --> 00:11:23,030
Jerry, Bill.
185
00:11:23,410 --> 00:11:25,150
Wayne. Good to see you.
186
00:11:25,850 --> 00:11:28,230
Working? Got a midterm tomorrow.
187
00:11:28,990 --> 00:11:29,990
What subject?
188
00:11:30,010 --> 00:11:31,130
History of philosophers.
189
00:11:31,530 --> 00:11:34,350
Um, there's a pizza in the kitchen. I
kept it warm.
190
00:11:43,170 --> 00:11:46,950
What'd you
191
00:11:46,950 --> 00:11:54,730
do,
192
00:11:54,850 --> 00:11:56,570
Debbie? Steal my milk.
193
00:11:56,830 --> 00:11:57,830
On purpose?
194
00:11:58,330 --> 00:11:59,330
Three times.
195
00:11:59,950 --> 00:12:01,210
Sounds like on purpose.
196
00:12:01,590 --> 00:12:03,550
Mommy wouldn't let me watch TV.
197
00:12:04,090 --> 00:12:05,590
Well, you know, she's studying.
198
00:12:06,430 --> 00:12:07,570
Spanky and our gang.
199
00:12:09,310 --> 00:12:11,550
I guess my ten minutes is up.
200
00:12:11,890 --> 00:12:12,890
Okay.
201
00:12:14,630 --> 00:12:18,030
Hey, you've been eating pizza, right?
202
00:12:30,570 --> 00:12:37,450
Versus reality, because what's an idea
to one person is reality to someone
203
00:12:37,730 --> 00:12:43,110
No, you have to remember that an idea
can be like nothing but another idea.
204
00:12:43,110 --> 00:12:47,690
nothing exists except in the mind of the
perceiver. Or in the mind of a powerful
205
00:12:47,690 --> 00:12:48,690
being.
206
00:12:49,190 --> 00:12:55,570
In other words, what you're saying is
nothing exists except in the mind.
207
00:12:56,890 --> 00:12:59,930
I can understand that abstractly, but...
208
00:13:00,689 --> 00:13:07,190
I can't, um, conceptualize it. If a tree
falls in the forest and nobody's there,
209
00:13:07,370 --> 00:13:08,530
does it make it sound?
210
00:13:08,830 --> 00:13:11,930
Oh, you're not going to bring that one
out, are you? It's what it's all about.
211
00:13:12,630 --> 00:13:13,630
Mr. Nations.
212
00:13:14,350 --> 00:13:18,130
Kurt. Kurt, you've heard it before, the
thing about the tree in the forest.
213
00:13:18,410 --> 00:13:19,389
What do you say?
214
00:13:19,390 --> 00:13:20,690
I say it makes a sound.
215
00:13:22,610 --> 00:13:23,610
How do you know?
216
00:13:24,570 --> 00:13:26,990
Because it always makes a sound. But how
do you know?
217
00:13:27,650 --> 00:13:29,930
Uh, what I think Jerry's trying to say
is... Wait a minute.
218
00:13:30,480 --> 00:13:31,620
I know what he's trying to say.
219
00:13:33,220 --> 00:13:36,960
It makes a sound because it always makes
a sound. But that's just it.
220
00:13:37,280 --> 00:13:38,640
Suppose this time it didn't.
221
00:13:39,740 --> 00:13:41,540
You see what I was trying to explain?
222
00:13:59,340 --> 00:14:01,080
How many hours do you spend on that?
223
00:14:01,840 --> 00:14:04,080
We were just discussing an abstract
question.
224
00:14:04,620 --> 00:14:08,300
If a mother and child are kidnapped and
the mother is repeatedly raped in front
225
00:14:08,300 --> 00:14:11,740
of her eight -year -old daughter and
nobody's there to hear the screaming,
226
00:14:11,740 --> 00:14:12,740
crime been committed?
227
00:14:13,860 --> 00:14:15,480
How's that for an abstract question?
228
00:14:18,100 --> 00:14:19,100
I don't want to hear.
229
00:14:20,120 --> 00:14:21,120
No, you don't.
230
00:14:24,160 --> 00:14:25,160
Listen, I'll see you later.
231
00:14:25,620 --> 00:14:27,420
I don't feel like pizza again tonight.
232
00:14:44,240 --> 00:14:51,020
I wasn't in the vice. But now I'm...
Vodka.
233
00:14:52,060 --> 00:14:53,280
Bourbon for the vice squad.
234
00:14:53,540 --> 00:14:56,920
As I was saying at that time, you know,
I think it's just a regular bar.
235
00:14:57,740 --> 00:15:00,020
So, uh, I'm standing there.
236
00:15:00,280 --> 00:15:02,380
So, what are you doing, Mom? It's
closed.
237
00:15:02,660 --> 00:15:03,660
I'm a legal secretary.
238
00:15:04,080 --> 00:15:06,960
Work up the street to Eisenbach and
Green.
239
00:15:07,400 --> 00:15:09,740
Work for a lawyer, huh?
240
00:15:10,040 --> 00:15:11,140
A lawyer.
241
00:15:13,020 --> 00:15:14,020
Man,
242
00:15:14,420 --> 00:15:16,660
we put him in, get him out.
243
00:15:16,920 --> 00:15:19,140
Who says crime doesn't pay?
244
00:15:20,500 --> 00:15:24,600
Where these guys would come up to a
serviceman and they'd say to him, we've
245
00:15:24,600 --> 00:15:27,700
this fraud back in the apartment, why
don't you come back with us?
246
00:15:28,300 --> 00:15:32,360
And as soon as they'd get the serviceman
up on the second floor, they'd stick
247
00:15:32,360 --> 00:15:34,400
this gun in his ribs and take his money,
right?
248
00:15:34,640 --> 00:15:38,870
You see, the world is made up of
people... And animals.
249
00:15:39,710 --> 00:15:42,650
The only thing separating civilization,
250
00:15:43,350 --> 00:15:49,610
you and me, from the jungle, is the law.
251
00:15:50,650 --> 00:15:55,590
And the courts and the lawyers, they
just feed the animals.
252
00:15:56,310 --> 00:15:57,370
You're drunk.
253
00:15:57,670 --> 00:15:58,690
Oh, yeah.
254
00:15:59,370 --> 00:16:01,750
It's called the Silver Stallion.
255
00:16:02,310 --> 00:16:03,310
It's downtown.
256
00:16:03,670 --> 00:16:06,290
Well, it's a gay bar. Well, I don't know
that.
257
00:16:06,720 --> 00:16:09,840
How come I've never seen you before,
Marge? I don't know.
258
00:16:10,820 --> 00:16:11,820
Come here often?
259
00:16:12,640 --> 00:16:13,640
Not very often.
260
00:16:14,500 --> 00:16:17,400
You like policing?
261
00:16:19,100 --> 00:16:20,100
Sure.
262
00:16:22,660 --> 00:16:25,440
Cops bar is a nice place for a young
lady to meet people.
263
00:16:26,120 --> 00:16:29,380
You know, you pick up a cop, at least
he's not going to turn out to be an ax
264
00:16:29,380 --> 00:16:30,380
murderer.
265
00:16:30,780 --> 00:16:31,780
Maybe.
266
00:16:36,060 --> 00:16:37,280
So, I see.
267
00:16:37,760 --> 00:16:40,500
You're not married, are you, Marge? Oh,
no.
268
00:16:40,760 --> 00:16:41,760
Not me.
269
00:16:42,340 --> 00:16:43,340
I am.
270
00:16:44,220 --> 00:16:45,600
And that little girl ate.
271
00:16:46,780 --> 00:16:49,300
And she is the sweetest thing.
272
00:16:50,540 --> 00:16:52,300
Then your wife doesn't understand you.
273
00:16:53,440 --> 00:16:56,160
Nobody understands the police, Marge.
274
00:18:04,280 --> 00:18:05,280
Keitlinger?
275
00:18:05,680 --> 00:18:06,680
Yes, sir.
276
00:18:06,920 --> 00:18:08,380
Well, all right, I'll check the file.
277
00:18:08,780 --> 00:18:09,780
Right.
278
00:18:10,000 --> 00:18:11,720
How's Mrs. Peters? Is she going to make
it?
279
00:18:12,080 --> 00:18:14,160
She lost a lot of blood, but she's going
to be okay.
280
00:18:14,680 --> 00:18:16,740
The bullets didn't hit any vital areas.
281
00:18:17,740 --> 00:18:19,700
So it's kidnapping, rape, and attempted
murder.
282
00:18:19,940 --> 00:18:20,940
Yeah, that's right.
283
00:18:21,100 --> 00:18:22,100
Anything on the guy?
284
00:18:22,360 --> 00:18:25,080
Male paddy, 28 to 30, 5 foot 10, 170.
285
00:18:25,620 --> 00:18:29,460
Brown and browns, a pot of mustache,
denim jacket with silver studs, hokey
286
00:18:29,460 --> 00:18:33,320
accent. The Peters car is a 66 Mustang,
light blue.
287
00:18:33,960 --> 00:18:36,280
License number, David, David, Adam, 889.
288
00:18:36,660 --> 00:18:37,660
How'd you get all that?
289
00:18:38,380 --> 00:18:41,560
Well, Nations, it's very simple. We
questioned Mrs. Peters after surgery.
290
00:18:42,840 --> 00:18:45,700
We got a 211 from Fresno yesterday.
291
00:18:46,320 --> 00:18:48,080
Close description. Could be the same
dude.
292
00:18:48,340 --> 00:18:49,340
Can I see the report?
293
00:18:50,160 --> 00:18:51,600
What's the matter? Don't you trust us?
294
00:18:52,780 --> 00:18:55,420
Honey, let me see that report, the 211.
295
00:19:01,880 --> 00:19:03,000
That's a lousy description.
296
00:19:04,170 --> 00:19:06,170
You know, Nations, you ought to take a
vacation.
297
00:19:06,390 --> 00:19:09,650
Why don't you take a week off and go up
to Fresno and show the cops up there how
298
00:19:09,650 --> 00:19:10,629
to run their department?
299
00:19:10,630 --> 00:19:12,130
Too busy showing you how to run ours.
300
00:19:17,310 --> 00:19:19,550
You want to stop by Vinny's later for a
drink?
301
00:19:20,130 --> 00:19:21,130
Vinny's?
302
00:19:22,030 --> 00:19:23,210
Don't you know Vinny's?
303
00:19:23,430 --> 00:19:24,470
Home away from home?
304
00:19:25,450 --> 00:19:26,870
Premier Cops Bar.
305
00:19:27,530 --> 00:19:30,390
Keep booze, no civilians, always a chick
or two.
306
00:19:30,950 --> 00:19:31,950
I've never been there.
307
00:19:32,810 --> 00:19:34,290
Who you been riding with, the folks?
308
00:19:35,290 --> 00:19:37,050
Wow, look at that.
309
00:20:02,860 --> 00:20:03,860
Excuse me, miss.
310
00:20:04,240 --> 00:20:08,900
We had a report of a person accosting
young ladies and using obscene language.
311
00:20:09,580 --> 00:20:13,680
Really? Well, yeah. Sort of short, fat,
green sweater.
312
00:20:14,200 --> 00:20:16,240
Have you been accosted by such a person?
No.
313
00:20:17,380 --> 00:20:20,720
Must be a mistake then, because a
beautiful young girl like yourself would
314
00:20:20,720 --> 00:20:21,720
surely be accosted.
315
00:20:22,020 --> 00:20:24,020
You live around here?
316
00:20:24,560 --> 00:20:25,980
Yes, on Vinewood.
317
00:20:26,420 --> 00:20:28,040
Married? Yes.
318
00:20:28,660 --> 00:20:29,660
Happily?
319
00:20:33,450 --> 00:20:35,350
Do you, uh, like policemen?
320
00:20:35,790 --> 00:20:38,310
Well, I've nothing against them.
321
00:20:39,090 --> 00:20:42,370
Do you know the quilted horse has the
best blues singer in town?
322
00:20:43,050 --> 00:20:44,330
Huh? Yeah.
323
00:20:44,830 --> 00:20:50,390
I was wondering if maybe, uh... 9W6,
abandoned vehicle license number
324
00:20:50,390 --> 00:20:54,890
Sorry, that calls for me. 889, southwest
corner... Where do you live on
325
00:20:54,890 --> 00:20:55,890
Vineland?
326
00:20:56,530 --> 00:20:58,290
4262, apartment B.
327
00:20:59,630 --> 00:21:01,130
After 3 .30?
328
00:21:22,060 --> 00:21:23,060
like my partner, doesn't he?
329
00:21:23,800 --> 00:21:25,240
Hi, I'm Melanie's father.
330
00:21:25,520 --> 00:21:26,520
Hi, I'm Kurt Nations.
331
00:21:26,700 --> 00:21:28,580
I was the first officer on the senior.
Yeah.
332
00:21:29,120 --> 00:21:30,120
How is Mrs. Peters?
333
00:21:30,480 --> 00:21:31,600
Oh, she's going to be all right.
334
00:21:31,880 --> 00:21:33,900
They moved her out of intensive care
this morning.
335
00:21:34,120 --> 00:21:40,340
Well, I don't want to break up your
visit, so I'll just... Please, I'd like
336
00:21:40,340 --> 00:21:41,880
talk to you for a minute outside.
337
00:21:42,360 --> 00:21:43,360
Sure.
338
00:21:44,100 --> 00:21:48,080
Listen, Melanie, remember I told you we
go camping pretty often? You know, my
339
00:21:48,080 --> 00:21:49,080
little girl and me?
340
00:21:49,460 --> 00:21:53,160
We go to Kern Lake sometimes and...
Maybe we could swing by Bakersfield and
341
00:21:53,160 --> 00:21:54,220
you with us next time we go.
342
00:21:54,460 --> 00:21:56,300
We have a trail bike and a speedboat.
343
00:21:56,820 --> 00:21:57,820
Would you like that?
344
00:21:59,000 --> 00:22:00,280
Well, it's okay with your daddy.
345
00:22:00,860 --> 00:22:01,860
Sure, sure.
346
00:22:02,040 --> 00:22:05,280
Okay. Now, you take care of my friend,
all right?
347
00:22:05,680 --> 00:22:06,680
I'll see you later.
348
00:22:06,700 --> 00:22:09,700
Any of those nurses give you trouble,
you just tell them your boyfriend's a
349
00:22:09,700 --> 00:22:10,700
policeman, okay?
350
00:22:17,180 --> 00:22:18,180
Listen,
351
00:22:18,720 --> 00:22:20,210
I'd, uh... I'd like to thank you.
352
00:22:20,890 --> 00:22:21,890
That's my job.
353
00:22:22,090 --> 00:22:23,850
I'm just happy your wife's going to be
okay.
354
00:22:24,130 --> 00:22:25,290
Would you like a cup of coffee?
355
00:22:25,890 --> 00:22:26,890
No, thanks.
356
00:22:27,290 --> 00:22:29,990
Is there anything on the guy?
357
00:22:30,970 --> 00:22:34,790
Well, we're working on it. I asked the
detectives who were up here, but they
358
00:22:34,790 --> 00:22:35,950
don't seem to want to tell me anything.
359
00:22:37,250 --> 00:22:38,250
Detectives are like that.
360
00:22:38,590 --> 00:22:40,170
Look, I'm going to let you get back to
Mellon.
361
00:22:41,190 --> 00:22:45,410
When you find the guy... I'd like to be
alone with him.
362
00:22:45,910 --> 00:22:46,910
Five minutes.
363
00:22:47,710 --> 00:22:51,120
Look... If it was up to me, I'd loan you
my gun.
364
00:23:10,420 --> 00:23:11,420
Hi, Daddy.
365
00:23:11,980 --> 00:23:12,980
Hey, baby.
366
00:23:13,260 --> 00:23:14,260
Give me a kiss.
367
00:23:15,220 --> 00:23:17,060
Did you stop off at Vinny's to unwind?
368
00:23:21,080 --> 00:23:24,340
No. We busted up a fight between a
prostitute and her pimp.
369
00:23:25,640 --> 00:23:28,200
We beat her up pretty good and she took
a kitchen knife to him.
370
00:23:28,660 --> 00:23:30,060
Debbie doesn't have to hear this.
371
00:23:30,380 --> 00:23:31,380
It's the world.
372
00:23:31,640 --> 00:23:32,800
It's what it's really like.
373
00:23:33,020 --> 00:23:34,020
Debbie, are you finished?
374
00:23:34,220 --> 00:23:35,860
Yeah. Okay, sweetheart.
375
00:23:36,280 --> 00:23:38,140
Your father and I have to talk about
some things.
376
00:23:38,600 --> 00:23:39,600
Okay.
377
00:23:43,120 --> 00:23:44,120
Now what is it?
378
00:23:44,980 --> 00:23:46,440
After you left this morning...
379
00:23:48,170 --> 00:23:54,110
I sat for half an hour staring at my
suitcases, trying to decide whether to
380
00:23:54,110 --> 00:23:55,110
them or not.
381
00:23:57,850 --> 00:23:58,850
What did you decide?
382
00:23:59,470 --> 00:24:00,630
That I don't want to.
383
00:24:01,690 --> 00:24:02,810
That I'm afraid to.
384
00:24:20,780 --> 00:24:21,780
It's not that easy.
385
00:24:22,140 --> 00:24:24,440
There are serious problems between us.
386
00:24:24,960 --> 00:24:26,480
They'll work themselves out.
387
00:24:30,000 --> 00:24:31,640
I love you and you love me.
388
00:24:32,060 --> 00:24:33,440
They'll work themselves out.
389
00:24:36,720 --> 00:24:37,760
Not by themselves.
390
00:24:39,160 --> 00:24:40,260
We need help.
391
00:24:40,680 --> 00:24:41,680
Someone else.
392
00:24:42,520 --> 00:24:43,740
We don't need anybody.
393
00:24:44,280 --> 00:24:45,320
We don't touch.
394
00:24:46,660 --> 00:24:48,400
Even in sex, we don't touch.
395
00:24:48,700 --> 00:24:49,880
And who's to blame for that?
396
00:24:51,370 --> 00:24:53,970
I need a real woman, not a part -time
college girl.
397
00:24:54,270 --> 00:24:55,310
What about the others?
398
00:24:55,750 --> 00:24:57,030
The station chasers?
399
00:24:57,730 --> 00:24:58,790
Are they real women?
400
00:24:59,850 --> 00:25:01,810
Or is it a hobby to them, like ceramics?
401
00:25:02,070 --> 00:25:03,070
You want Debbie to hear?
402
00:25:03,430 --> 00:25:04,650
Don't you think she knows?
403
00:25:05,010 --> 00:25:06,430
No, I don't think she knows.
404
00:25:07,170 --> 00:25:08,850
Well, I guess she will when we split.
405
00:25:09,350 --> 00:25:10,610
We're not going to split.
406
00:25:13,590 --> 00:25:14,590
Okay?
407
00:25:24,780 --> 00:25:25,780
What do you want me to do?
408
00:25:26,800 --> 00:25:32,600
In your police magazine, they said that
the police psychologist could help with
409
00:25:32,600 --> 00:25:33,600
marital problems.
410
00:25:39,360 --> 00:25:42,200
What, you wouldn't want me to waltz into
Central and sign in with the company
411
00:25:42,200 --> 00:25:43,200
shrink?
412
00:25:47,160 --> 00:25:49,820
Do you want us to stay together?
413
00:25:55,950 --> 00:25:57,150
You really mean it, don't you?
414
00:25:59,570 --> 00:26:01,290
Well, you're fine, okay?
415
00:26:02,530 --> 00:26:03,530
You make the appointment.
416
00:26:11,550 --> 00:26:14,970
Now, what's the matter? Don't you think
that detectives are capable of handling
417
00:26:14,970 --> 00:26:18,670
this? Just trying to help. Now, we've
been to three motels on this strip
418
00:26:18,670 --> 00:26:19,710
already, following you.
419
00:26:20,090 --> 00:26:22,230
Now, that's double time, double work.
420
00:26:22,710 --> 00:26:25,030
Now, there's enough crime to go around
for all of us.
421
00:26:25,440 --> 00:26:26,880
What's the matter? Are you worried about
competition?
422
00:26:27,940 --> 00:26:31,100
Nations, I appreciate your dedication
and involvement.
423
00:26:31,380 --> 00:26:35,540
But while you're busy doing my job,
you're not answering your calls. And
424
00:26:35,540 --> 00:26:37,900
you don't answer your calls, somebody
else has to.
425
00:26:38,480 --> 00:26:42,080
Now, I imagine your fellow officers are
getting a little kicked off about your
426
00:26:42,080 --> 00:26:43,460
dedication and involvement.
427
00:26:44,440 --> 00:26:47,640
So why don't you clock out, come back
when you're off duty if you want to
428
00:26:47,640 --> 00:26:51,320
the bad guys, and play detective on your
time, not the company's time.
429
00:26:52,100 --> 00:26:54,500
Now, incidentally, here's a police
sketch.
430
00:26:56,590 --> 00:26:57,690
Mrs. Peterson's description.
431
00:26:58,990 --> 00:26:59,969
Anything here?
432
00:26:59,970 --> 00:27:00,849
No, nothing.
433
00:27:00,850 --> 00:27:04,390
Well, we checked the bus drivers and the
taxis. We still think he's in the area,
434
00:27:04,410 --> 00:27:06,050
so just keep your eyes open. Come on,
let's go.
435
00:27:19,710 --> 00:27:20,710
Where's Officer Nations?
436
00:27:23,070 --> 00:27:24,130
Well, he isn't here.
437
00:27:24,730 --> 00:27:27,470
He was supposed to meet me here. He
hasn't shown up.
438
00:27:28,030 --> 00:27:30,410
I have another appointment in an hour.
Do you want to postpone?
439
00:27:31,750 --> 00:27:32,910
Could I talk to you alone?
440
00:27:33,190 --> 00:27:34,190
Of course.
441
00:27:34,770 --> 00:27:35,770
Come in.
442
00:27:37,230 --> 00:27:38,230
Sit down.
443
00:27:44,950 --> 00:27:45,950
Well.
444
00:27:48,230 --> 00:27:49,290
What seems to be the trouble?
445
00:27:51,350 --> 00:27:53,290
It's not easy talking to a stranger.
446
00:27:54,600 --> 00:27:56,980
I thought it would be, but it isn't.
447
00:27:58,920 --> 00:28:01,720
Our marriage, our marriage isn't working
anymore.
448
00:28:02,240 --> 00:28:03,240
In what way?
449
00:28:03,460 --> 00:28:05,400
Well, he's distant.
450
00:28:05,960 --> 00:28:07,020
He's cold.
451
00:28:08,380 --> 00:28:10,260
He's angry. He's always angry.
452
00:28:11,660 --> 00:28:16,320
He seems to resent me or being married
to me. He'd rather be with his police
453
00:28:16,320 --> 00:28:17,320
buddies than with you.
454
00:28:17,880 --> 00:28:19,720
I guess you've heard all of this before.
455
00:28:20,800 --> 00:28:22,660
How long has Kurt been on the force?
456
00:28:24,360 --> 00:28:25,299
Three years.
457
00:28:25,300 --> 00:28:26,300
Almost three years.
458
00:28:27,480 --> 00:28:31,680
Let me tell you about a certain
developmental sequence that happens to
459
00:28:31,680 --> 00:28:32,479
our men.
460
00:28:32,480 --> 00:28:34,540
It's called the Wyatt Earp Syndrome.
461
00:28:35,040 --> 00:28:36,120
It's easy to spot.
462
00:28:36,800 --> 00:28:38,620
Swagger. Tough talk.
463
00:28:39,440 --> 00:28:40,440
Badge heavy.
464
00:28:40,620 --> 00:28:41,760
Tendency to be rigid.
465
00:28:43,360 --> 00:28:44,720
Intractable in his sense of duty.
466
00:28:45,360 --> 00:28:48,860
A tendency to play cop 24 hours a day.
467
00:28:49,920 --> 00:28:51,060
It happens to some.
468
00:28:51,920 --> 00:28:52,920
Not all.
469
00:28:53,870 --> 00:28:56,270
Not a majority, but some.
470
00:28:57,110 --> 00:28:58,690
He wasn't like that before.
471
00:28:59,550 --> 00:29:03,370
I mean, he was kind and gentle in his
own way.
472
00:29:04,810 --> 00:29:06,910
What changes a man like that?
473
00:29:07,230 --> 00:29:11,270
Kurt came to the academy motivated to
public service.
474
00:29:11,790 --> 00:29:15,810
He wanted to help people, to do good.
Then he hits the streets.
475
00:29:16,710 --> 00:29:17,710
Junkies.
476
00:29:18,810 --> 00:29:19,810
Drunks.
477
00:29:20,210 --> 00:29:21,210
Prostitutes.
478
00:29:22,060 --> 00:29:26,360
Pimps, murderers. A policeman has to see
people at their worst and the worst of
479
00:29:26,360 --> 00:29:28,220
people day in, day out.
480
00:29:29,240 --> 00:29:36,060
He has to harden himself out of survival
to develop defenses against his own
481
00:29:36,060 --> 00:29:37,060
sensitivity.
482
00:29:37,540 --> 00:29:41,800
And sometimes these defenses regrettably
get out of hand.
483
00:29:42,200 --> 00:29:47,280
They become walls that can't be
penetrated, not even by those he loves.
484
00:29:48,400 --> 00:29:49,420
But, uh...
485
00:29:50,540 --> 00:29:53,800
I don't know if I can live with a man
like that any longer.
486
00:29:54,140 --> 00:29:58,420
What he's going through, this syndrome,
generally passes.
487
00:29:58,940 --> 00:30:01,620
It happens to men in their second or
third year.
488
00:30:02,580 --> 00:30:06,480
It's a temporary phenomenon, and it
passes in most cases.
489
00:30:07,180 --> 00:30:08,400
Suppose it doesn't.
490
00:30:08,740 --> 00:30:11,660
Then he's probably on his way to serious
trouble.
491
00:30:12,300 --> 00:30:16,440
I mean, Kurt's 30 years old, and he's
still playing cops and robbers.
492
00:30:19,240 --> 00:30:20,480
How long do I have to wait?
493
00:30:22,060 --> 00:30:23,060
Hey, man.
494
00:30:24,400 --> 00:30:26,980
You remember when you first went off on
a football team in school?
495
00:30:27,260 --> 00:30:31,600
We had blue jerseys with gold lettering
and gold helmets with a blue stripe down
496
00:30:31,600 --> 00:30:34,080
the middle. Yeah, it was beautiful,
right? You know what I mean?
497
00:30:34,520 --> 00:30:35,840
Yeah, I loved it, man.
498
00:30:36,160 --> 00:30:38,640
They had to make me a special uniform
because I was so little.
499
00:30:39,320 --> 00:30:42,500
Even now, I have my wife take in my
shirts because I like them tight.
500
00:30:42,860 --> 00:30:43,940
Yeah, I can dig it.
501
00:30:44,420 --> 00:30:47,280
Listen, if you're not going to use that
sauce, I'll take it. Sure.
502
00:30:51,790 --> 00:30:52,790
Come on.
503
00:30:59,730 --> 00:31:00,730
What is it?
504
00:31:01,290 --> 00:31:02,890
Baker Adam King, 333.
505
00:31:05,890 --> 00:31:10,810
1A19 requesting wants and warrants on
Baker Adam King, 333.
506
00:31:16,330 --> 00:31:19,470
1A19, code 6 at Irvine and Coldwater,
possible 217.
507
00:31:37,960 --> 00:31:39,620
Get your vehicle with your hands on top
of your head.
508
00:31:41,760 --> 00:31:44,100
On the ground, spread eagle. Don't let
me see you move.
509
00:31:48,100 --> 00:31:49,100
I'll cover you.
510
00:31:59,240 --> 00:32:01,180
Put your hands in back of your head.
What's this all about?
511
00:32:11,500 --> 00:32:12,520
Put your hands on the roof.
512
00:32:13,440 --> 00:32:14,440
Do it.
513
00:32:14,800 --> 00:32:16,860
Hey, I don't know what this is all
about, officer.
514
00:32:17,280 --> 00:32:18,280
Let me see your license.
515
00:32:25,420 --> 00:32:26,420
Hands back on the roof.
516
00:32:31,200 --> 00:32:32,560
Why were you driving so slow?
517
00:32:33,180 --> 00:32:34,780
What is it, a crime to drive slow?
518
00:32:35,000 --> 00:32:36,060
How come your car is so dirty?
519
00:32:36,620 --> 00:32:40,040
I've been out of town for a couple of
weeks. It's been sitting at the lot at
520
00:32:40,040 --> 00:32:41,260
airport. Out of town where?
521
00:32:41,840 --> 00:32:42,840
Bakersfield?
522
00:32:42,920 --> 00:32:45,700
Oklahoma. I just got in this morning.
Keep your hands on the roof.
523
00:33:08,910 --> 00:33:09,910
What's this?
524
00:33:11,890 --> 00:33:15,090
I don't know. It's not mine. I don't
know how it got there.
525
00:33:15,430 --> 00:33:16,430
His story checks.
526
00:33:16,650 --> 00:33:17,890
He was in Oklahoma yesterday.
527
00:33:18,950 --> 00:33:20,370
Look, you know he's not your 217.
528
00:33:20,770 --> 00:33:22,350
Do you really want me to book him for
this?
529
00:33:22,770 --> 00:33:24,970
If you don't book him, I'll find another
dick who will.
530
00:33:25,370 --> 00:33:27,430
Why? Because I'm a hot dog, okay?
531
00:33:28,630 --> 00:33:31,010
So we go to court saying you stopped him
for a traffic violation.
532
00:33:32,290 --> 00:33:35,250
And he had this bag laying on top of the
dashboard in plain sight?
533
00:33:35,470 --> 00:33:36,470
No.
534
00:33:36,600 --> 00:33:40,000
They say when I told them to get out of
his vehicle, I noticed it protruding
535
00:33:40,000 --> 00:33:41,000
from under his seat.
536
00:33:41,380 --> 00:33:43,260
You better come up with something better
than that, Nations.
537
00:33:43,500 --> 00:33:46,560
How about when I approached his vehicle,
he reached under the seat and I
538
00:33:46,560 --> 00:33:47,680
suspected he had a weapon?
539
00:33:47,940 --> 00:33:48,939
Is that what happened?
540
00:33:48,940 --> 00:33:49,940
Sure.
541
00:33:50,420 --> 00:33:53,240
He fit the description of a wanted
kidnapper.
542
00:33:53,480 --> 00:33:57,100
I had reason to suspect he had a weapon
under his seat. Okay?
543
00:33:57,440 --> 00:33:59,640
Okay. We'll see if the DA will file.
544
00:34:00,240 --> 00:34:01,420
But I don't think we have a case.
545
00:34:02,980 --> 00:34:04,600
What did you stop him for, anyway?
546
00:34:05,420 --> 00:34:06,500
Conducting a personal manhunt?
547
00:34:14,699 --> 00:34:15,699
I brought you these.
548
00:34:16,280 --> 00:34:18,780
In case they hold you overnight, you can
get a friend to move it.
549
00:34:19,080 --> 00:34:20,080
Thanks a lot.
550
00:34:20,219 --> 00:34:22,380
Hey, I did you a favor.
551
00:34:22,679 --> 00:34:24,159
You could have had your car unpounded.
552
00:34:24,360 --> 00:34:25,900
It cost you 20 to get it out.
553
00:34:29,280 --> 00:34:32,739
You're dumb enough to drive around with
that stuff. You gotta take what you get.
554
00:34:37,460 --> 00:34:38,980
Hey, man, you ever smoked in there?
555
00:34:39,300 --> 00:34:41,219
Sure. Well, now everyone did.
556
00:34:41,780 --> 00:34:42,920
What, do you think it was harmful?
557
00:34:43,940 --> 00:34:45,080
Man, pot's illegal.
558
00:34:45,460 --> 00:34:49,159
They make it legal, I'll light up with
you, that kid, and anyone else after
559
00:34:49,159 --> 00:34:51,500
work. But until they do, it's a
violation.
560
00:34:51,940 --> 00:34:54,760
I see. With you, everything is just a
matter of black and white, huh?
561
00:34:55,159 --> 00:34:55,799
That's right.
562
00:34:55,800 --> 00:34:59,240
The world is black and white, the car is
black and white, and you and me are
563
00:34:59,240 --> 00:35:00,240
black and white.
564
00:35:00,340 --> 00:35:04,360
Now, someone decided that. It's up to us
to enforce it, not hold a seminar on
565
00:35:04,360 --> 00:35:05,360
it.
566
00:35:07,980 --> 00:35:11,540
Another thing, when you qualify, you
know why they give you reloaded ammo?
567
00:35:11,880 --> 00:35:12,698
No, why?
568
00:35:12,700 --> 00:35:13,880
Because it's cheap, see?
569
00:35:14,140 --> 00:35:17,820
And the company wants to save the
taxpayers money, which is fine, I
570
00:35:18,640 --> 00:35:22,560
But when my life depends on it, I like
to be accurate. So when I qualify, I use
571
00:35:22,560 --> 00:35:23,560
real ammo.
572
00:35:24,100 --> 00:35:25,680
Hey, Nations, you ever fire at anybody?
573
00:35:27,000 --> 00:35:28,000
Nope.
574
00:35:28,140 --> 00:35:32,500
You know about 85 % of all the patrolmen
go 20 years without firing their gun,
575
00:35:32,560 --> 00:35:34,220
except on a practice range, right,
Benny?
576
00:35:34,750 --> 00:35:38,330
That's right. But you're going to be one
of the 15, aren't you? Why don't you
577
00:35:38,330 --> 00:35:39,630
get off my back, Keitlinger?
578
00:35:40,310 --> 00:35:41,650
Oh, Vinnie.
579
00:35:42,230 --> 00:35:44,350
Over the nations here. He's a real
cowboy.
580
00:35:44,650 --> 00:35:45,650
Are you kidding me?
581
00:35:47,010 --> 00:35:49,470
When I was his age, I was the biggest
hot dog in town.
582
00:35:50,710 --> 00:35:51,629
So were you.
583
00:35:51,630 --> 00:35:52,630
Oh, yeah, sure.
584
00:35:52,950 --> 00:35:53,950
Where did it get me?
585
00:35:54,450 --> 00:35:56,370
You know why I'm always drinking milk,
nations?
586
00:35:56,930 --> 00:35:58,510
Because Pat Boone tells you to.
587
00:35:59,830 --> 00:36:02,830
No, no, no, no. I got an ulcer about
five years ago.
588
00:36:03,290 --> 00:36:04,530
Had to quit smoking, drinking.
589
00:36:05,490 --> 00:36:09,290
No more coffee, no tea, no fried foods.
It was terrible, terrible.
590
00:36:09,610 --> 00:36:10,670
You want an ulcer, Nation?
591
00:36:11,290 --> 00:36:13,970
You don't smoke and you don't drink, but
you give advice, don't you?
592
00:36:14,310 --> 00:36:15,910
The Ann Landers of Central Division.
593
00:36:16,470 --> 00:36:17,610
You know how I got the ulcer?
594
00:36:18,330 --> 00:36:21,430
I took it home with me. I couldn't leave
it in the locker. You know what an
595
00:36:21,430 --> 00:36:22,430
ulcer is?
596
00:36:22,870 --> 00:36:24,470
It's your body eating itself up.
597
00:36:24,690 --> 00:36:26,790
Your sad song touches my heart.
598
00:36:27,110 --> 00:36:28,009
Hey, listen.
599
00:36:28,010 --> 00:36:29,010
Hot dog.
600
00:36:29,550 --> 00:36:32,130
If Bill here didn't like you, he
wouldn't even be talking to you, so why
601
00:36:32,130 --> 00:36:33,118
you pay attention?
602
00:36:33,120 --> 00:36:34,340
Buy you another milk, Chief?
603
00:36:35,640 --> 00:36:38,620
Uh, you talk to him. Let me tell you
something.
604
00:36:40,120 --> 00:36:43,460
You know the guys that come in here
every night, spend all their time here
605
00:36:43,460 --> 00:36:45,900
talking to other cops, always talking
shop.
606
00:36:47,180 --> 00:36:48,660
They're addicted to their jobs.
607
00:36:49,040 --> 00:36:51,680
They got no life, really, except as
policemen.
608
00:36:53,000 --> 00:36:54,320
I feel sorry for them.
609
00:36:54,960 --> 00:36:59,220
I try to make a kind of a home here for
them, but I really feel sorry for them.
610
00:36:59,400 --> 00:37:00,400
You know what, nations?
611
00:37:02,000 --> 00:37:05,140
You're getting just like them. Say, you
fellas aren't in love with me or
612
00:37:05,140 --> 00:37:08,420
anything, are you? You know it's not
nice to fool Mother Nature. You know,
613
00:37:08,440 --> 00:37:12,260
nations, you're arrogant, belligerent,
stupid, and crude.
614
00:37:12,480 --> 00:37:13,740
And those are your good points.
615
00:37:14,860 --> 00:37:18,660
If we didn't see a little of ourselves
in you, nobody would bother.
616
00:38:00,270 --> 00:38:01,229
school books?
617
00:38:01,230 --> 00:38:02,230
Not tonight.
618
00:38:04,990 --> 00:38:07,030
Sorry I'm late. I got tied up at
Central.
619
00:38:07,910 --> 00:38:09,830
You don't have to make excuses anymore.
620
00:38:10,550 --> 00:38:12,170
I just didn't want you to misunderstand.
621
00:38:13,390 --> 00:38:14,390
I understand.
622
00:38:14,930 --> 00:38:16,570
You said you'd be late.
623
00:38:17,170 --> 00:38:18,149
You're late.
624
00:38:18,150 --> 00:38:19,630
Look, I don't have to explain.
625
00:38:21,310 --> 00:38:22,310
Right.
626
00:38:24,230 --> 00:38:27,050
Who was here?
627
00:38:27,570 --> 00:38:28,570
Nobody.
628
00:38:29,670 --> 00:38:31,010
No philosophy majors?
629
00:38:31,310 --> 00:38:32,310
Not tonight.
630
00:38:34,590 --> 00:38:36,050
I'd like to ask you something.
631
00:38:36,290 --> 00:38:37,290
What is it?
632
00:38:37,470 --> 00:38:39,650
Why didn't you meet me at Dr. Ross's
today?
633
00:38:40,630 --> 00:38:42,670
I couldn't get off. Did you try?
634
00:38:42,890 --> 00:38:43,890
Sure I tried.
635
00:38:45,890 --> 00:38:46,890
It doesn't matter.
636
00:38:47,390 --> 00:38:48,690
What's that supposed to mean?
637
00:38:48,950 --> 00:38:50,310
It means I'm leaving you.
638
00:38:50,810 --> 00:38:52,350
For good. For real.
639
00:39:04,880 --> 00:39:07,420
be having some problems right now, okay?
But it'll work out.
640
00:39:07,760 --> 00:39:11,700
I couldn't get off to see the doctor,
but we'll make another appointment,
641
00:39:12,680 --> 00:39:13,680
It doesn't matter.
642
00:39:16,520 --> 00:39:17,520
You're not leaving.
643
00:39:20,460 --> 00:39:21,720
You want to know what he said?
644
00:39:23,280 --> 00:39:24,280
Who?
645
00:39:25,120 --> 00:39:26,120
The doctor.
646
00:39:27,820 --> 00:39:28,900
You went to see him?
647
00:39:29,300 --> 00:39:30,300
Alone?
648
00:39:34,280 --> 00:39:35,280
What did he say?
649
00:39:37,240 --> 00:39:38,660
He knew all about us.
650
00:39:39,160 --> 00:39:44,620
I mean, not specifically you and me, but
us generally.
651
00:39:45,120 --> 00:39:46,220
What did he say?
652
00:39:49,720 --> 00:39:54,020
He said that whatever you're going
through now is some sort of stage of
653
00:39:54,020 --> 00:39:55,020
development.
654
00:39:55,920 --> 00:39:58,400
Try to understand to be patient, to
wait.
655
00:40:02,160 --> 00:40:03,160
And so?
656
00:40:04,330 --> 00:40:05,970
And so he said people change.
657
00:40:07,430 --> 00:40:09,770
They don't stay 17 the rest of their
lives.
658
00:40:11,570 --> 00:40:12,630
And we've changed.
659
00:40:14,350 --> 00:40:15,610
Gone in different directions.
660
00:40:18,830 --> 00:40:19,830
And so?
661
00:40:22,590 --> 00:40:24,270
And I think it's too late to turn back.
662
00:40:37,710 --> 00:40:38,710
Look, you're going to be okay.
663
00:40:41,150 --> 00:40:43,250
Get a pad with all your bachelor
buddies.
664
00:40:44,890 --> 00:40:45,890
Drink a lot.
665
00:40:47,130 --> 00:40:48,470
Get it on with all the ladies.
666
00:40:50,630 --> 00:40:52,330
Do just what you exactly do now.
667
00:40:55,990 --> 00:40:57,510
Except you won't have me to use anymore.
668
00:40:59,370 --> 00:41:00,370
Please don't leave.
669
00:41:02,370 --> 00:41:03,770
Listen, I'll go to the psychologist.
670
00:41:04,070 --> 00:41:05,070
I'll change.
671
00:41:06,380 --> 00:41:07,660
We'll see more of each other.
672
00:41:09,120 --> 00:41:10,120
Please don't leave.
673
00:41:11,460 --> 00:41:13,380
What have I got besides you and Debbie?
674
00:41:16,020 --> 00:41:17,020
Your badge.
675
00:41:28,900 --> 00:41:32,420
I got your message. I called after you
said. He came in last night. He's
676
00:41:32,420 --> 00:41:34,660
registered here? No, no. He came looking
for a guy. Same guy?
677
00:41:35,190 --> 00:41:36,530
Well, someone like that... Is this him?
678
00:41:38,390 --> 00:41:42,070
That's him, all right. Who was he
looking for? Doyle. Edward Doyle. He
679
00:41:42,070 --> 00:41:45,430
about a month ago. Where can I find him?
He works at the gas station right down
680
00:41:45,430 --> 00:41:46,430
the block. Thanks.
681
00:41:46,750 --> 00:41:47,990
At least he did last month.
682
00:42:03,340 --> 00:42:04,740
Heard somebody's been looking for you,
Eddie.
683
00:42:05,700 --> 00:42:06,720
Oh, yeah? Who?
684
00:42:07,360 --> 00:42:08,360
Don't be cute.
685
00:42:09,140 --> 00:42:10,220
No, who on us?
686
00:42:11,040 --> 00:42:14,940
5 '10", blue eyes, 160, denim jacket
from Bakersfield, maybe?
687
00:42:16,240 --> 00:42:17,240
Doesn't sound familiar.
688
00:42:17,700 --> 00:42:20,500
Supposedly he'd come by a few times a
day and question you in front of the
689
00:42:20,500 --> 00:42:21,880
customers. How's that gonna look?
690
00:42:22,420 --> 00:42:23,760
Look, man, I don't know him.
691
00:42:24,000 --> 00:42:26,480
This sucker's going down for attempted
murder. You're an accessory.
692
00:42:26,700 --> 00:42:27,700
That's a lot of time.
693
00:42:30,380 --> 00:42:34,180
Okay. Mason Wright, he's my cousin.
Where is he? I don't know.
694
00:42:34,980 --> 00:42:36,680
Some motel on Ventura Boulevard.
695
00:42:37,720 --> 00:42:39,480
Hit me for bread, I didn't have much.
696
00:42:40,420 --> 00:42:44,440
He's my cousin, we've never been very
close. Which motel? Don't know, man.
697
00:42:44,900 --> 00:42:47,060
Blue Mustang, 70, 71.
698
00:42:54,720 --> 00:42:55,720
Here it is.
699
00:42:57,060 --> 00:42:58,060
Calling code six.
700
00:42:58,780 --> 00:43:02,040
1 -A -19, Code 6 at Vineland and
Ventura.
701
00:43:17,220 --> 00:43:22,780
Good morning, officers. What can I do
for you?
702
00:43:23,020 --> 00:43:25,040
That Mustang and the lot. Is this the
owner?
703
00:43:27,450 --> 00:43:30,830
Yes. He registered yesterday afternoon.
I think his name is Mason.
704
00:43:32,390 --> 00:43:34,890
William Mason, home address Modesto. Is
he in his room?
705
00:43:35,250 --> 00:43:38,970
Yes. It's number 18, up the stairs
around the corner to the end. How many
706
00:43:39,450 --> 00:43:40,990
One. It's just the one door.
707
00:43:41,230 --> 00:43:42,230
Who's in the adjoining room?
708
00:43:42,530 --> 00:43:43,810
No one. It's empty right now.
709
00:43:44,010 --> 00:43:45,010
Who else is in the building?
710
00:43:45,430 --> 00:43:47,830
As far as I know, just the men in number
three. All right.
711
00:43:48,030 --> 00:43:51,750
You go to number three, tell the
occupant to stay in his room. You stay
712
00:43:51,750 --> 00:43:52,930
and don't come out until I say.
713
00:43:53,550 --> 00:43:54,550
Yes, officer.
714
00:44:25,900 --> 00:44:26,900
Anybody home?
715
00:44:29,180 --> 00:44:34,640
Looking for a man about 5 '10", 160, 25
to 30, reddish -brown hair, mustache,
716
00:44:35,040 --> 00:44:38,540
possibly wearing a denim jacket. Would
have checked in after 9 a .m. yesterday.
717
00:44:39,140 --> 00:44:40,140
Nobody here like that.
718
00:44:40,420 --> 00:44:41,540
You want us to take a look?
719
00:44:42,540 --> 00:44:46,620
Got a guy with a mustache in 13, but he
came in day before yesterday.
720
00:44:47,060 --> 00:44:48,019
Any singles?
721
00:44:48,020 --> 00:44:49,020
Any at all?
722
00:44:49,680 --> 00:44:50,680
Couple of nooners.
723
00:44:51,000 --> 00:44:54,260
One was a regular, other guy about 50.
Both of them out by three.
724
00:44:54,670 --> 00:44:57,590
Anyone comes and answers that
description, you give me a call, okay?
725
00:44:58,010 --> 00:44:59,010
Yes, sir.
726
00:45:05,410 --> 00:45:06,410
Hey, Nathan.
727
00:45:17,310 --> 00:45:18,310
1 -8 -19.
728
00:45:18,780 --> 00:45:23,520
We have a 217 suspect in room 18 of the
El Dorado Motel, 2nd and Ventura.
729
00:45:23,720 --> 00:45:26,340
Suspect may be armed and dangerous.
Request additional units.
730
00:45:51,279 --> 00:45:52,279
Cover me from here.
731
00:45:52,820 --> 00:45:53,820
Shouldn't I go up with you?
732
00:46:38,510 --> 00:46:39,530
It was almost like a dream.
733
00:46:40,690 --> 00:46:42,350
I could see every detail.
734
00:46:42,790 --> 00:46:45,210
The room, the clothes he wore.
735
00:46:45,790 --> 00:46:49,670
I could see the tooling on his belt, the
pattern on his shirt.
736
00:46:51,270 --> 00:46:52,510
I could think clearly.
737
00:46:53,490 --> 00:46:55,410
He has time for one shot.
738
00:46:56,390 --> 00:47:00,750
And even if he hits me, the reflex will
pull the trigger on the shotgun.
739
00:47:02,230 --> 00:47:05,690
So I looked at him and I said, you're
dead.
740
00:47:07,440 --> 00:47:09,380
And Officer Hawkins was behind you?
741
00:47:11,500 --> 00:47:12,500
He's a rookie.
742
00:47:12,920 --> 00:47:15,460
I didn't want him to get hurt, so I told
him to wait.
743
00:47:17,380 --> 00:47:19,280
He must have come up when he heard the
shot.
744
00:47:21,500 --> 00:47:22,500
Nice guy.
745
00:47:26,920 --> 00:47:30,500
You called for assistance before you
secured the exit to the room.
746
00:47:33,440 --> 00:47:34,800
I followed procedure.
747
00:47:35,820 --> 00:47:38,720
I wanted to make sure I followed
procedure.
748
00:47:39,160 --> 00:47:42,140
There wasn't anything I did that wasn't
procedure.
749
00:47:42,540 --> 00:47:43,540
Was there?
750
00:47:43,640 --> 00:47:45,560
No, but you're lucky you got the right
guy.
751
00:47:47,400 --> 00:47:50,560
Why didn't you wait until the suspect
could be called out with a bullhorn?
752
00:47:54,500 --> 00:47:55,520
Why'd you wait for gas?
753
00:47:56,920 --> 00:47:57,920
I'm sorry, what?
754
00:47:58,380 --> 00:48:00,320
What made you decide to go and play
yourself?
755
00:48:59,500 --> 00:49:00,500
Barbara?
756
00:49:40,120 --> 00:49:42,080
Barbara, please don't leave.
757
00:49:44,000 --> 00:49:45,000
Please.
758
00:49:46,240 --> 00:49:49,300
Barbara, please, I need you.
759
00:49:50,740 --> 00:49:51,740
Please.
760
00:49:52,720 --> 00:49:54,640
Please don't leave. I'm sorry.
761
00:49:55,480 --> 00:49:57,340
It'll be different, I promise.
762
00:49:58,440 --> 00:49:59,760
I promise.
53472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.