All language subtitles for Police.Story.-.Immer.im.Einsatz.S01E18.Big John Morrison (The Hunters)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,280 --> 00:00:12,720
Don't leave Stanley there alone like
that. Stanley!
2
00:00:13,020 --> 00:00:15,860
It's okay. It's okay. It's going to be
all right. No, it's not going to be all
3
00:00:15,860 --> 00:00:16,860
right. He's dead.
4
00:00:17,160 --> 00:00:19,100
He took a man and a kid.
5
00:00:20,940 --> 00:00:22,020
He didn't do anything.
6
00:00:22,460 --> 00:00:23,700
But he shot them both.
7
00:00:24,760 --> 00:00:25,760
What's wrong with him?
8
00:00:26,620 --> 00:00:27,720
He likes it.
9
00:00:28,220 --> 00:00:30,640
I never had me a little Japanese girl
before.
10
00:00:56,220 --> 00:01:00,500
13 -3, 13 -3, the 484 report.
11
00:01:02,760 --> 00:01:04,459
12 -3, 14, clear.
12
00:01:26,030 --> 00:01:27,030
155, go ahead.
13
00:02:02,440 --> 00:02:03,720
This is happy birthday.
14
00:02:04,020 --> 00:02:05,300
Anniversary, not birthday.
15
00:02:06,760 --> 00:02:08,300
No, how about a cake?
16
00:02:08,919 --> 00:02:09,919
Too late, bye.
17
00:02:10,340 --> 00:02:16,820
We, uh... A pear or a cake?
18
00:02:18,240 --> 00:02:20,620
I said right?
19
00:02:20,840 --> 00:02:21,840
That's great.
20
00:02:22,380 --> 00:02:25,680
I'm teacher English.
21
00:02:25,980 --> 00:02:26,980
Thank you.
22
00:02:36,080 --> 00:02:37,820
Now, you two, blow out the candles and
make a wish.
23
00:02:39,280 --> 00:02:40,400
Hope it's a good one.
24
00:02:44,680 --> 00:02:45,680
Yeah!
25
00:02:47,320 --> 00:02:48,380
Food was good?
26
00:02:48,800 --> 00:02:50,360
Food was delicious.
27
00:02:50,980 --> 00:02:52,080
Don't do that.
28
00:02:52,300 --> 00:02:53,300
She'll never learn.
29
00:02:53,380 --> 00:02:54,460
He took funny.
30
00:02:55,120 --> 00:02:56,120
Yes, he does.
31
00:02:57,680 --> 00:02:58,680
Oh, man.
32
00:02:58,900 --> 00:02:59,900
Hello, buddy.
33
00:03:00,900 --> 00:03:03,420
And old buddy's wife, happiness to you.
34
00:03:04,160 --> 00:03:05,240
Many more years.
35
00:03:10,280 --> 00:03:13,260
Tony, thank you for the watch. It's
beautiful. I love it.
36
00:03:13,460 --> 00:03:14,880
Anything else we can do for you?
37
00:03:15,500 --> 00:03:16,640
Yes. What?
38
00:03:17,060 --> 00:03:18,820
You tell me you both have the night off.
39
00:03:39,790 --> 00:03:42,190
Run back over there. All right, back
off. Everybody back.
40
00:03:46,490 --> 00:03:47,490
Okay, hit it.
41
00:03:59,370 --> 00:04:00,890
Calabrese. It's Mr.
42
00:04:01,110 --> 00:04:03,230
Barnes. We discovered the owner's shot
and phoned it in.
43
00:04:03,590 --> 00:04:04,770
How are you feeling, Mr. Barnes?
44
00:04:05,330 --> 00:04:06,330
Lousy.
45
00:04:06,910 --> 00:04:08,950
I never saw a man who had been shot
before.
46
00:04:11,240 --> 00:04:13,540
Two years in the Army, I never saw
anybody shot.
47
00:04:17,579 --> 00:04:18,579
All right, thank you.
48
00:04:19,459 --> 00:04:20,459
Good offensive.
49
00:04:20,579 --> 00:04:23,680
Let's call in six. I'm going to get
Jackson out of the sack to replace him.
50
00:04:23,700 --> 00:04:24,740
Jackson worked today.
51
00:04:25,080 --> 00:04:26,080
So did I.
52
00:04:26,620 --> 00:04:28,460
Anybody get anything on the elevator
bandit?
53
00:04:28,700 --> 00:04:32,580
Well, Paulie pulled in a hinky -looking
dude near a bus stop. Could be
54
00:04:32,580 --> 00:04:34,340
something. It was a tourist.
55
00:04:36,460 --> 00:04:37,740
What are you guys doing inside?
56
00:04:38,220 --> 00:04:40,520
Horse. Well, do them on your own time.
57
00:04:41,200 --> 00:04:42,200
Yes, sir, Lieutenant.
58
00:04:43,720 --> 00:04:45,580
You two drop in on the liquor store here
tonight?
59
00:04:45,840 --> 00:04:47,900
Is there anything you don't know? No.
60
00:04:48,340 --> 00:04:50,420
Over in the neighborhood, we thought
we'd stop by.
61
00:04:50,680 --> 00:04:52,080
I was just talking to Command Mahler.
62
00:04:52,820 --> 00:04:53,900
Divisional of Snowed.
63
00:04:54,680 --> 00:04:55,680
It's yours.
64
00:04:55,960 --> 00:04:57,280
Ours? Yours.
65
00:04:57,640 --> 00:04:58,820
Yeah? I figured.
66
00:05:01,360 --> 00:05:02,360
Carnival load you carrying?
67
00:05:02,820 --> 00:05:03,900
Enough for six men.
68
00:05:04,360 --> 00:05:05,360
Earn your pay.
69
00:05:05,980 --> 00:05:06,980
You're wonderful.
70
00:05:09,800 --> 00:05:12,860
Nothing like a little robbery homicide
to make life interesting, right?
71
00:05:13,100 --> 00:05:19,340
Yes, indeedy. It's a heavy workload, but
it's compensated for by low pay.
72
00:05:21,120 --> 00:05:22,940
You want to do these reports tonight?
73
00:05:23,820 --> 00:05:27,560
Tonight is young. And you are so
beautiful.
74
00:05:39,660 --> 00:05:40,660
Say, Papa -san.
75
00:05:41,020 --> 00:05:43,580
Don't you guys ever quit? We're about
ready.
76
00:05:44,140 --> 00:05:45,500
We're going to meet somebody here, okay?
77
00:05:45,720 --> 00:05:46,720
Sure, come on.
78
00:05:48,620 --> 00:05:49,620
Hello.
79
00:05:57,060 --> 00:06:00,720
I'm telling you, if I ever got married
again, it would be to some delicate,
80
00:06:00,840 --> 00:06:02,340
beautiful girl just like that.
81
00:06:03,040 --> 00:06:04,740
Good thing she can't understand English.
82
00:06:05,680 --> 00:06:07,060
You never marry me.
83
00:06:07,300 --> 00:06:09,060
You like roundy girl.
84
00:06:09,640 --> 00:06:10,640
Can you believe that?
85
00:06:10,780 --> 00:06:13,800
She's only been in the country eight
months. Talks like a lady.
86
00:06:14,180 --> 00:06:15,480
Now you speak.
87
00:06:16,580 --> 00:06:17,600
Good evening.
88
00:06:18,500 --> 00:06:19,660
Konba wa.
89
00:06:20,180 --> 00:06:21,180
Hello.
90
00:06:21,600 --> 00:06:22,600
Hello.
91
00:06:23,240 --> 00:06:24,240
Hello.
92
00:06:25,600 --> 00:06:26,600
Konnichi wa.
93
00:06:26,980 --> 00:06:27,980
Thank you.
94
00:06:28,600 --> 00:06:29,600
Thank you.
95
00:06:30,700 --> 00:06:32,680
Arigato wa.
96
00:06:33,280 --> 00:06:35,040
Gozaimasu. That's it?
97
00:06:35,740 --> 00:06:37,080
God, I miss you.
98
00:06:37,320 --> 00:06:38,320
Goodbye.
99
00:06:39,020 --> 00:06:40,020
I don't know.
100
00:06:40,160 --> 00:06:41,160
That's right.
101
00:06:42,920 --> 00:06:45,280
Tell me. Man, I'll tell you.
102
00:06:45,640 --> 00:06:46,640
Tell me later.
103
00:06:52,780 --> 00:06:58,040
I heard you were looking.
104
00:06:59,060 --> 00:07:00,320
We need a little of your help.
105
00:07:01,020 --> 00:07:02,020
Don't we, Bert?
106
00:07:02,780 --> 00:07:04,320
Stippy's the best helper in town, man.
107
00:07:04,600 --> 00:07:06,840
Hey, we're even. You told me we were
even.
108
00:07:07,040 --> 00:07:08,180
What are you so mad about?
109
00:07:09,740 --> 00:07:13,120
What you so mad about, Bert? Beats me.
We haven't even asked him anything yet.
110
00:07:13,500 --> 00:07:16,060
Well, don't. Well, not if it'll make you
unhappy.
111
00:07:16,480 --> 00:07:20,520
Oh, that's right. I mean, Steppy, the
last thing in the world we want to do is
112
00:07:20,520 --> 00:07:21,600
make you unhappy.
113
00:07:21,880 --> 00:07:23,620
Can I cut it out with you? Just cut it
out.
114
00:07:27,700 --> 00:07:30,100
What do you want? Oh,
115
00:07:30,880 --> 00:07:34,960
I mean, with an attitude like that, who
needs you?
116
00:07:35,600 --> 00:07:37,500
It's a mistake. I thought he'd be
friendly.
117
00:07:38,480 --> 00:07:40,020
Guess he doesn't need us anymore.
118
00:07:40,280 --> 00:07:43,360
I think you're right. I think you're
absolutely right.
119
00:07:43,680 --> 00:07:44,900
Okay. Okay.
120
00:07:47,440 --> 00:07:48,440
What do you want to know?
121
00:07:48,780 --> 00:07:52,760
Somebody in this town is being real mean
to liquor store owners.
122
00:07:53,840 --> 00:07:55,020
He's blowing them up.
123
00:07:55,240 --> 00:07:57,100
I want you to keep your ear to the
ground.
124
00:08:09,390 --> 00:08:10,390
more money.
125
00:08:11,190 --> 00:08:12,190
None hidden.
126
00:08:16,410 --> 00:08:19,710
All right, I told you where it was. Now
leave us alone.
127
00:08:20,190 --> 00:08:21,870
But you said there wasn't any.
128
00:08:22,450 --> 00:08:23,610
You lied to me.
129
00:08:24,070 --> 00:08:25,270
You hear that, don't you, kid?
130
00:08:25,850 --> 00:08:27,090
Your old man lied to me.
131
00:08:27,810 --> 00:08:28,830
What do I do to him?
132
00:08:30,870 --> 00:08:32,210
I asked you a question.
133
00:08:34,630 --> 00:08:36,650
Please, mister, please leave us alone.
134
00:08:39,080 --> 00:08:40,400
I'll leave you alone. Get in the back.
135
00:08:41,299 --> 00:08:42,299
Get in the back!
136
00:09:16,300 --> 00:09:19,160
It's okay. It's okay. It's going to be
all right. Oh, it's not going to... All
137
00:09:19,160 --> 00:09:20,160
right, he's dead.
138
00:09:20,220 --> 00:09:22,220
Oh, God. How am I going to tell my wife?
139
00:09:22,560 --> 00:09:23,740
You go to the hospital. You need
attention.
140
00:09:24,500 --> 00:09:25,780
What do you know what I need?
141
00:09:29,260 --> 00:09:30,680
That old man's got luck.
142
00:09:31,620 --> 00:09:34,080
Shotgun. Had to be a faulty load or
something.
143
00:09:35,140 --> 00:09:36,400
Half of it missed him anyway.
144
00:09:37,260 --> 00:09:38,260
What about the other one?
145
00:09:39,920 --> 00:09:40,920
You get any description?
146
00:09:41,660 --> 00:09:42,660
Three men.
147
00:09:42,880 --> 00:09:46,900
Caucasian. All the old guy could
remember was the sawed -off shotgun
148
00:09:46,900 --> 00:09:48,480
around the guy's neck under a coat.
149
00:09:48,840 --> 00:09:51,140
They had a pretty rough time before they
were shot.
150
00:09:52,520 --> 00:09:54,080
What's the owner's name? What do you
thought of him?
151
00:09:54,700 --> 00:09:56,500
That was him, Lewis Gull.
152
00:09:57,140 --> 00:09:58,300
Hidden backs his son.
153
00:09:58,600 --> 00:10:00,120
Helps out in the store sometimes.
154
00:10:00,840 --> 00:10:01,840
Kid?
155
00:10:16,840 --> 00:10:18,520
He's 15, 16 years old.
156
00:10:20,440 --> 00:10:23,020
What kind of a maniac do we have in our
head?
157
00:10:29,820 --> 00:10:32,600
Hey, this friend of mine and I, we're
going to take a little workout at the
158
00:10:32,600 --> 00:10:37,180
academy. We'll lift a few weights, run
around the old grinder, have a nice
159
00:10:37,640 --> 00:10:38,640
I'm sorry, I forgot.
160
00:10:39,440 --> 00:10:40,620
Ellen told me you were here.
161
00:10:41,940 --> 00:10:43,640
This is daylight, I see, isn't it?
162
00:10:44,360 --> 00:10:46,060
We on days now? Nobody told me.
163
00:10:46,490 --> 00:10:49,190
They've been bouncing around the city
pulling two jobs a night.
164
00:10:49,610 --> 00:10:50,610
When they work.
165
00:10:51,110 --> 00:10:55,310
And no pattern to the nights they work.
Where they get, it'd be awfully hard to
166
00:10:55,310 --> 00:10:56,310
know where to stake out.
167
00:10:56,530 --> 00:11:00,650
Tony, are we going to be working nights
and days on this?
168
00:11:01,530 --> 00:11:02,530
No, no, no.
169
00:11:03,430 --> 00:11:05,830
I just thought I'd put a little extra
time in today, that's all.
170
00:11:06,330 --> 00:11:07,550
Yeah, sure, old mate.
171
00:11:08,070 --> 00:11:09,190
Anything you say.
172
00:11:09,830 --> 00:11:10,830
Hello.
173
00:11:11,330 --> 00:11:13,050
We're open. What was we asking?
174
00:11:13,530 --> 00:11:14,530
Someone put...
175
00:11:15,090 --> 00:11:16,090
And here.
176
00:11:17,190 --> 00:11:18,190
Here.
177
00:11:18,310 --> 00:11:19,310
And here.
178
00:11:19,750 --> 00:11:21,150
Two teams in each division.
179
00:11:22,210 --> 00:11:26,210
Twelve men just don't spread out that
far. What we need is a closer fix on
180
00:11:26,210 --> 00:11:26,829
M .O.
181
00:11:26,830 --> 00:11:27,830
I know.
182
00:11:28,590 --> 00:11:29,930
But till we get it, what do we do?
183
00:11:30,210 --> 00:11:31,490
Wait till we kill somebody else?
184
00:11:31,730 --> 00:11:32,730
Let's go to the hospital.
185
00:11:32,750 --> 00:11:34,790
Talk to Mr. Gold. I already did.
186
00:11:35,930 --> 00:11:36,930
Should have known that.
187
00:11:40,310 --> 00:11:41,310
Any descriptions?
188
00:11:42,490 --> 00:11:43,690
Not much in the face.
189
00:11:46,370 --> 00:11:48,430
There's a shotgun hanging from the
killer's neck.
190
00:11:55,090 --> 00:11:56,090
He's coming.
191
00:11:57,010 --> 00:11:58,050
It's about time.
192
00:12:17,870 --> 00:12:18,870
You guys hear the radio?
193
00:12:20,630 --> 00:12:21,790
The old guy with the kid.
194
00:12:22,570 --> 00:12:24,830
He's still breathing. Maybe I ought to
change brands.
195
00:12:27,410 --> 00:12:28,410
Where are you working?
196
00:12:29,350 --> 00:12:30,590
I got it all picked up.
197
00:12:31,010 --> 00:12:33,370
Yeah, well, I sure hope they carry more
than the last couple of places.
198
00:12:33,770 --> 00:12:35,470
What the hell of a risk is this short
parade?
199
00:12:36,630 --> 00:12:37,630
It'll be better tonight.
200
00:12:48,780 --> 00:12:50,800
Hello, Richie, this is Bert. Is
everything quiet?
201
00:12:51,340 --> 00:12:52,340
Letting me to sleep.
202
00:12:53,840 --> 00:12:56,800
Well, should we make the circle and
check them all again?
203
00:12:58,240 --> 00:12:59,680
You have something you better do sick
yet?
204
00:13:05,040 --> 00:13:11,700
All right, everyone, stay
205
00:13:11,700 --> 00:13:13,140
right where you are.
206
00:13:13,500 --> 00:13:14,500
All right, get up.
207
00:13:14,780 --> 00:13:15,800
Come on, move it to the ball.
208
00:13:16,380 --> 00:13:17,780
Move me.
209
00:13:19,860 --> 00:13:20,860
You move.
210
00:13:22,160 --> 00:13:23,160
Hold this.
211
00:13:23,320 --> 00:13:24,299
Hold it.
212
00:13:24,300 --> 00:13:25,300
Open it up.
213
00:13:30,140 --> 00:13:31,140
You got more?
214
00:13:31,820 --> 00:13:33,120
You hear what I said? You got more?
215
00:13:33,560 --> 00:13:34,560
Now get it.
216
00:13:35,740 --> 00:13:38,280
All right, everybody, spread out. Turn
around and face me.
217
00:13:40,520 --> 00:13:41,520
All right.
218
00:13:42,180 --> 00:13:44,200
First, there's wallet, jewelry in the
bag.
219
00:13:44,580 --> 00:13:45,580
Come on, move.
220
00:13:46,100 --> 00:13:47,100
How you doing, Mickey?
221
00:13:57,699 --> 00:13:59,060
Little lady, you hustle the drinks?
222
00:14:51,470 --> 00:14:52,710
I think we should have a real party.
223
00:14:54,030 --> 00:14:55,810
You like to party, baby?
224
00:14:57,770 --> 00:15:03,910
I'll bet you party with lots of those
skinny, long -haired pals of yours.
225
00:15:05,090 --> 00:15:09,190
All right, party.
226
00:15:10,210 --> 00:15:12,530
You're gonna party with a real man.
227
00:15:31,340 --> 00:15:32,620
They must have taken the night off.
228
00:15:33,440 --> 00:15:34,840
Too bad we can't coordinate.
229
00:15:35,840 --> 00:15:37,420
What would you do with a night off?
230
00:15:37,980 --> 00:15:38,980
Hmm.
231
00:15:39,280 --> 00:15:40,280
She's blonde.
232
00:15:40,640 --> 00:15:42,440
Tall. Really, Bill.
233
00:15:42,840 --> 00:15:44,140
Which one you talking about?
234
00:15:44,500 --> 00:15:46,100
Four King 50 to Four King 52.
235
00:15:46,400 --> 00:15:48,400
Four King 50 to Four King 52.
236
00:15:49,060 --> 00:15:50,840
Four King 52 to Four 50.
237
00:15:51,220 --> 00:15:53,160
I got a 211 rape report, Tony.
238
00:15:53,640 --> 00:15:56,400
A Blue Moon Cocktail Lounge, fifth and
spruce.
239
00:15:57,320 --> 00:15:59,740
One of the bandits had a sword off
hanging from his neck.
240
00:16:00,300 --> 00:16:01,299
Cocktail lounge?
241
00:16:01,300 --> 00:16:02,300
That's what it says.
242
00:16:02,860 --> 00:16:03,860
On the way.
243
00:16:08,620 --> 00:16:11,380
Your wallet, your watch, and your ring.
How much cash?
244
00:16:11,720 --> 00:16:12,920
About 60 bucks, I guess.
245
00:16:13,240 --> 00:16:17,060
I had a bracelet. I thought it was a
gag, you know, until I saw those guns.
246
00:16:17,060 --> 00:16:23,140
telling you, I never saw any of them
before. I would remember.
247
00:16:24,000 --> 00:16:25,120
They never cased the place.
248
00:16:25,720 --> 00:16:26,720
Anybody get hurt?
249
00:16:27,589 --> 00:16:28,670
Cocktail waitress raped.
250
00:16:28,870 --> 00:16:29,870
Where is she?
251
00:16:30,010 --> 00:16:31,010
Hospital.
252
00:16:31,230 --> 00:16:33,510
Pretty cool dudes taking time out to
play games.
253
00:16:33,890 --> 00:16:36,870
Like they had all the time in the world.
Are you ready to jump them?
254
00:16:37,310 --> 00:16:38,950
With a shotgun in my face?
255
00:16:39,290 --> 00:16:40,850
Then they had all the time in the world.
256
00:16:42,250 --> 00:16:43,250
Any descriptions?
257
00:16:43,490 --> 00:16:46,450
Yeah, none of them good yet. Talk to the
woman. It'll get better.
258
00:16:47,890 --> 00:16:48,890
What about that shotgun?
259
00:16:49,150 --> 00:16:51,790
It was hanging around his neck. On a
leather string or something.
260
00:16:52,110 --> 00:16:53,110
Under his coat.
261
00:16:53,750 --> 00:16:54,689
Anything else?
262
00:16:54,690 --> 00:16:57,940
Yeah. I heard one of them call the other
Big John.
263
00:17:00,480 --> 00:17:01,660
That could be our man.
264
00:17:03,380 --> 00:17:05,599
This is a cocktail lounge, not a liquor
store.
265
00:17:06,119 --> 00:17:07,339
Maybe they got confused.
266
00:17:08,280 --> 00:17:10,940
We sit on our behinds in six bottle
shops.
267
00:17:11,280 --> 00:17:12,619
Yeah, they just changed their MO.
268
00:17:13,780 --> 00:17:14,780
Why?
269
00:17:14,920 --> 00:17:15,980
Why did they do that?
270
00:17:16,220 --> 00:17:17,359
It ain't my fault.
271
00:17:17,800 --> 00:17:19,660
You're taking this thing like it's a
personal insult.
272
00:17:19,920 --> 00:17:22,880
Yeah, that's what it is. A personal
insult.
273
00:17:52,129 --> 00:17:53,430
So? A leather what?
274
00:17:54,250 --> 00:17:56,930
A thong, a string, so it hangs around
the neck.
275
00:17:57,350 --> 00:17:58,410
And it's sawed off.
276
00:17:58,830 --> 00:18:00,310
Yeah, the usual, both then.
277
00:18:02,410 --> 00:18:05,090
Come on, come on, either you know him or
you don't know him.
278
00:18:05,530 --> 00:18:08,030
They call them John, or sometimes Big
Johnny.
279
00:18:09,450 --> 00:18:10,650
Yeah, well, I think I know.
280
00:18:11,040 --> 00:18:12,320
But still in the joint.
281
00:18:12,540 --> 00:18:13,880
Give me a last name.
282
00:18:14,780 --> 00:18:16,220
You swear you're going to get me off?
283
00:18:16,440 --> 00:18:18,680
Hey, I didn't say I'd get you off.
284
00:18:19,200 --> 00:18:20,600
I said I'd talk to the DA.
285
00:18:20,860 --> 00:18:21,860
He'll go easier.
286
00:18:22,480 --> 00:18:23,480
No, no.
287
00:18:23,820 --> 00:18:24,820
No deal.
288
00:18:25,720 --> 00:18:27,380
No deal unless you get me off.
289
00:18:33,660 --> 00:18:37,240
There's a creep going around this city
blowing up people and you want to
290
00:18:37,240 --> 00:18:38,240
the deal.
291
00:18:40,010 --> 00:18:41,010
Get lost.
292
00:18:41,150 --> 00:18:42,550
I don't talk to you no more.
293
00:18:43,470 --> 00:18:44,470
Hey.
294
00:18:44,750 --> 00:18:45,750
Hey, Calabrese.
295
00:18:45,850 --> 00:18:48,430
A guy's got a right to bargain, Tony.
296
00:18:48,850 --> 00:18:49,850
I bargained.
297
00:18:50,790 --> 00:18:52,550
You don't want to play. You get the
book.
298
00:18:54,150 --> 00:18:55,430
Get out of my eyes.
299
00:19:00,410 --> 00:19:02,690
Hey, Tony. You got no sense of humor
anymore.
300
00:19:09,640 --> 00:19:12,380
The guy's name is John Morris. Celeste,
I heard he was still acute.
301
00:19:15,200 --> 00:19:16,820
Hey, we still got a deal?
302
00:19:17,280 --> 00:19:18,280
Yeah,
303
00:19:20,580 --> 00:19:21,580
wipe yourself.
304
00:19:22,680 --> 00:19:24,600
You're already a kid if you go home like
that.
305
00:19:28,540 --> 00:19:32,520
You tell your father I promise not to
bring dishonor upon his house.
306
00:19:33,020 --> 00:19:34,220
Why do you read that?
307
00:19:34,540 --> 00:19:36,600
In Forrest's Guide to Japan?
308
00:19:38,220 --> 00:19:40,280
Just for dinner sometime. What would
that hurt?
309
00:19:40,680 --> 00:19:42,040
It hurts plenty.
310
00:19:42,880 --> 00:19:48,220
I get hung up on you. Oh, you dig me.
You do. You dig me.
311
00:19:52,260 --> 00:19:53,260
Tell me.
312
00:19:54,000 --> 00:19:55,000
She digs me.
313
00:19:56,080 --> 00:19:57,080
Why?
314
00:19:57,540 --> 00:19:58,540
Why not?
315
00:19:59,640 --> 00:20:00,800
What's not to love?
316
00:20:43,720 --> 00:20:44,900
You're just getting in.
317
00:20:47,460 --> 00:20:50,420
Are you really getting dressed again, or
am I still asleep?
318
00:20:50,880 --> 00:20:52,340
Shh, shh, shh. Wake up the kids.
319
00:20:54,160 --> 00:20:55,840
I have to go run up to San Quentin.
320
00:20:56,320 --> 00:20:58,060
You've been up all night.
321
00:20:58,460 --> 00:20:59,460
Yeah, I know.
322
00:20:59,620 --> 00:21:03,480
Listen, officer, I want to report my
husband.
323
00:21:04,460 --> 00:21:05,660
He's deserted me.
324
00:21:06,400 --> 00:21:09,400
I haven't seen him in days or nights.
325
00:21:22,179 --> 00:21:26,320
Oh, something about the smell of a woman
just waking up.
326
00:21:28,940 --> 00:21:29,940
Warm.
327
00:21:31,120 --> 00:21:32,340
I see.
328
00:21:33,840 --> 00:21:35,440
Oh, good smell.
329
00:21:36,000 --> 00:21:37,000
Are you sure?
330
00:21:37,040 --> 00:21:38,780
You have to leave right away.
331
00:21:39,860 --> 00:21:42,800
No. Don't do this to me.
332
00:21:54,530 --> 00:21:57,490
Hey. That wasn't a question. That was an
invitation.
333
00:22:01,170 --> 00:22:02,170
What?
334
00:22:02,670 --> 00:22:03,670
Well, Bert.
335
00:22:04,030 --> 00:22:05,030
Wake up.
336
00:22:05,070 --> 00:22:07,010
I said that... Listen.
337
00:22:07,670 --> 00:22:09,810
Stella wants us to take a hop up to San
Quentin.
338
00:22:10,250 --> 00:22:11,810
We might get a line of those jerks.
339
00:22:13,550 --> 00:22:16,410
You can catch the 8 o 'clock commuter
flight.
340
00:22:18,000 --> 00:22:19,720
There's somebody up there. He's got to
know him.
341
00:22:29,560 --> 00:22:30,560
Fabrizio?
342
00:22:31,140 --> 00:22:32,140
Yes.
343
00:22:33,080 --> 00:22:35,040
Calibrate. Hey, come and stay, eh?
344
00:22:35,640 --> 00:22:38,380
Hey, don't give me that friendly Italian
fit. What do you want?
345
00:22:39,460 --> 00:22:42,260
I don't want... I want to help you.
346
00:22:42,760 --> 00:22:43,760
Come on, sit down.
347
00:22:49,590 --> 00:22:51,350
Here. Brought you some cigarettes, eh?
348
00:22:51,890 --> 00:22:52,890
Huh?
349
00:22:53,890 --> 00:22:54,910
How they treating you up here?
350
00:22:55,250 --> 00:22:56,250
You kidding?
351
00:22:56,970 --> 00:22:57,970
Albert.
352
00:22:58,550 --> 00:22:59,590
There was a man here.
353
00:23:00,730 --> 00:23:01,730
John Morrison.
354
00:23:02,690 --> 00:23:03,810
They say you knew him.
355
00:23:04,090 --> 00:23:05,970
He's working with some other guys now on
the outside.
356
00:23:07,390 --> 00:23:08,390
Must be a lonely.
357
00:23:09,350 --> 00:23:10,350
Comedian.
358
00:23:11,750 --> 00:23:13,090
You know what happens up here.
359
00:23:14,110 --> 00:23:17,450
A couple of students get together and
make plans for what they're going to do
360
00:23:17,450 --> 00:23:18,450
when they get out.
361
00:23:24,760 --> 00:23:27,980
Right? What did I tell you? You dragged
me all the way up here to talk to this
362
00:23:27,980 --> 00:23:29,460
man. And he won't cooperate.
363
00:23:30,100 --> 00:23:33,160
I just thought he might like to help
out. Seeing as Casey's coming up with a
364
00:23:33,160 --> 00:23:34,160
parole board, son.
365
00:23:34,260 --> 00:23:37,300
Parole? For him, he's a flat time if I
ever saw one.
366
00:23:38,020 --> 00:23:39,019
Hey, Albert.
367
00:23:39,020 --> 00:23:39,939
How about that?
368
00:23:39,940 --> 00:23:41,640
You don't want to make a liar out of me,
do you, Albert?
369
00:23:41,940 --> 00:23:45,980
You see, I told Tony that you'd want to
make your record look good for the
370
00:23:45,980 --> 00:23:46,980
board.
371
00:23:47,480 --> 00:23:49,680
He stays. He stays. What am I doing up
here?
372
00:23:50,160 --> 00:23:51,640
I'm going to call the corrections
office.
373
00:23:52,040 --> 00:23:53,040
Yo!
374
00:23:53,340 --> 00:23:54,580
Wait, wait. Tell him.
375
00:24:00,400 --> 00:24:01,940
How sure deal can you make me?
376
00:24:02,720 --> 00:24:04,940
Deals. Now he's talking deals.
377
00:24:06,120 --> 00:24:07,560
Who said anything about deals?
378
00:24:08,240 --> 00:24:09,300
Did you say anything about deals?
379
00:24:10,780 --> 00:24:12,540
Maybe he wants to make us a deal.
380
00:24:12,840 --> 00:24:13,840
Is that right, Albert?
381
00:24:13,980 --> 00:24:16,580
Oh. He never done nothing to me.
382
00:24:17,820 --> 00:24:18,820
Hey, what are you doing?
383
00:24:18,880 --> 00:24:20,060
What are you crazy?
384
00:24:20,600 --> 00:24:21,940
I'm telling you, Albert, he wants to
know.
385
00:24:22,160 --> 00:24:24,060
Now, no snow job. You're going to be in
this joint forever.
386
00:24:26,100 --> 00:24:27,700
Mickey here with Dominic Capri.
387
00:24:28,320 --> 00:24:31,840
When? Mickey a month before John
Dominic, maybe two weeks after.
388
00:24:33,140 --> 00:24:34,140
What just does?
389
00:24:34,460 --> 00:24:38,540
At first, John figured we're in this
joint because we're stupid.
390
00:24:40,360 --> 00:24:44,660
If we tried one thing and it worked,
then we stuck with it until we got
391
00:24:45,310 --> 00:24:46,730
So they're going to change up now,
right?
392
00:24:47,110 --> 00:24:48,110
Uh -huh.
393
00:24:48,730 --> 00:24:54,110
Liquor stores until you guys got looking
for them, and then cocktail bars.
394
00:24:54,550 --> 00:24:55,550
And what's next?
395
00:24:55,670 --> 00:24:56,890
I don't know. They weren't sure.
396
00:25:00,930 --> 00:25:01,930
Okay.
397
00:25:02,110 --> 00:25:05,330
John, he took a man and a kid.
398
00:25:07,090 --> 00:25:08,310
They weren't doing anything.
399
00:25:10,230 --> 00:25:11,510
But he shot them both.
400
00:25:12,510 --> 00:25:13,510
What's wrong with them?
401
00:25:16,330 --> 00:25:17,330
He likes it.
402
00:25:36,090 --> 00:25:40,070
Hello, Flamby.
403
00:25:40,410 --> 00:25:41,710
Hi, can you write with me?
404
00:25:42,110 --> 00:25:45,710
I'm kind of in a hurry. Ah, Jody can
take care of you. Let Jody take care of
405
00:25:45,710 --> 00:25:46,710
her.
406
00:25:47,230 --> 00:25:50,310
Ah, okay, you go show Mommy, honey, and
I'll be right there, okay?
407
00:25:51,350 --> 00:25:52,450
Now, what can I do for you?
408
00:25:53,590 --> 00:25:55,310
Same thing you did for me last time.
409
00:25:56,170 --> 00:25:58,870
Ah, I don't seem to remember.
410
00:25:59,150 --> 00:26:01,750
It's been a long time, hasn't it? A long
time.
411
00:26:04,290 --> 00:26:05,290
How long?
412
00:26:05,330 --> 00:26:06,330
A few years back.
413
00:26:06,730 --> 00:26:08,030
You didn't have this place then.
414
00:26:08,350 --> 00:26:12,150
Look, I really can't. I can't talk now.
I'm trying to locate you, you know.
415
00:26:12,430 --> 00:26:16,410
Of all the high -priced chicks, you were
the wildest. Hey, hey, I'm out of that
416
00:26:16,410 --> 00:26:18,590
now. You know, I got a business to run,
you know.
417
00:26:18,810 --> 00:26:20,190
I like your other business better.
418
00:26:21,370 --> 00:26:24,230
Look, I can't talk now. Maybe we can
talk later.
419
00:26:24,630 --> 00:26:26,270
Okay? They're waiting for me.
420
00:26:26,470 --> 00:26:27,429
Let them.
421
00:26:27,430 --> 00:26:29,490
You know I used to talk to my buddies
about you.
422
00:26:29,870 --> 00:26:31,810
I looked all over for you when I got
out.
423
00:26:32,210 --> 00:26:33,830
Finally, somebody told me you were here.
424
00:26:37,860 --> 00:26:40,340
Hey. You still don't remember me, don't
you?
425
00:26:40,560 --> 00:26:43,540
Sure. Sure I do. I remember you.
426
00:26:43,800 --> 00:26:45,260
What was that? Just another trick.
427
00:26:46,120 --> 00:26:48,840
You can't expect me to remember
everybody, can you?
428
00:26:49,360 --> 00:26:50,360
You'll remember.
429
00:26:51,080 --> 00:26:52,400
Hey, are you crazy?
430
00:26:52,900 --> 00:26:54,380
I'm going to make you remember.
431
00:27:10,460 --> 00:27:11,460
You still here?
432
00:27:12,520 --> 00:27:14,900
Hey, I've got to make it on three
heroes.
433
00:27:15,540 --> 00:27:18,320
A photo lab's running up front to
circulate. Where's Bert?
434
00:27:18,680 --> 00:27:19,459
I don't know.
435
00:27:19,460 --> 00:27:20,399
Home, I guess.
436
00:27:20,400 --> 00:27:21,400
That's where you should be.
437
00:27:21,720 --> 00:27:23,360
Why don't you get some sleep? You look
terrible.
438
00:27:23,620 --> 00:27:24,620
I'm going to catch him.
439
00:27:26,960 --> 00:27:29,840
Tony, we'll circulate then.
440
00:27:30,420 --> 00:27:32,540
We've got a whole police department
works here, you know.
441
00:27:32,820 --> 00:27:35,880
A lot of highly trained people paid by
the city to do a job.
442
00:27:36,500 --> 00:27:37,500
Right.
443
00:27:38,060 --> 00:27:39,060
Go home.
444
00:28:04,780 --> 00:28:05,780
How are you feeling, Mr. Gold?
445
00:28:06,980 --> 00:28:07,980
Oh, it's you again.
446
00:28:10,120 --> 00:28:11,600
I thought maybe we could talk some more.
447
00:28:13,320 --> 00:28:14,320
What's the talk about?
448
00:28:15,980 --> 00:28:17,080
The men who shot you.
449
00:28:19,560 --> 00:28:22,080
I want to show you some pictures.
450
00:28:25,240 --> 00:28:26,500
I'm not in the mood for pictures.
451
00:28:27,680 --> 00:28:29,240
You want me to do my job, don't you?
452
00:28:30,720 --> 00:28:33,640
You should have been doing your job
before they shot my son.
453
00:28:37,290 --> 00:28:41,230
The men that came into your store, are
they among these photos?
454
00:28:43,650 --> 00:28:47,930
Oh, they were wearing glasses, dark
glasses.
455
00:28:48,470 --> 00:28:55,090
Hmm. Well, suppose I had the police
artist, you know, draw some glasses on
456
00:28:55,150 --> 00:28:56,150
Do you think that would help?
457
00:28:57,650 --> 00:28:58,650
I guess.
458
00:29:03,510 --> 00:29:04,510
Sorry about your boy.
459
00:29:08,520 --> 00:29:10,120
He was such a nice kid.
460
00:29:10,920 --> 00:29:12,720
I never had any trouble with him, you
know.
461
00:29:14,240 --> 00:29:15,640
He was good in school.
462
00:29:16,320 --> 00:29:19,100
We never got mixed up with pills or
dough.
463
00:29:24,440 --> 00:29:26,740
Only kid we had. Only one.
464
00:29:28,680 --> 00:29:32,440
I couldn't even go to his funeral to say
God is for him.
465
00:29:35,380 --> 00:29:37,480
The Jewish people buried the dead.
466
00:29:38,090 --> 00:29:39,090
Very fast.
467
00:29:46,230 --> 00:29:52,790
All right. Can you get me a plate?
468
00:29:55,350 --> 00:29:56,350
That's all.
469
00:29:56,670 --> 00:29:57,670
That much, huh?
470
00:30:03,090 --> 00:30:04,090
Give me, give me.
471
00:30:05,680 --> 00:30:07,740
I didn't make too much for you so you'd
have room for supper.
472
00:30:10,260 --> 00:30:11,520
I'm not going to be home for supper.
473
00:30:13,720 --> 00:30:14,720
Again?
474
00:30:15,400 --> 00:30:16,400
Again.
475
00:30:16,920 --> 00:30:17,940
Oh, Tony.
476
00:30:19,840 --> 00:30:21,880
You know, you don't have to go in so
early.
477
00:30:22,320 --> 00:30:24,700
You've got to get some rest or you won't
be able to do the job right.
478
00:30:25,800 --> 00:30:27,380
Don't mother me, huh? I'm working.
479
00:30:27,720 --> 00:30:30,560
I'm not mothering you. I don't care
whether you're working or dancing in the
480
00:30:30,560 --> 00:30:32,020
streets. You still have to get some
rest.
481
00:30:32,660 --> 00:30:35,740
You've got a whole police department
down there. Why do you... You have to do
482
00:30:35,740 --> 00:30:36,740
all yourself.
483
00:30:36,860 --> 00:30:37,860
I'll be all right.
484
00:30:43,720 --> 00:30:44,720
Is it a bad one?
485
00:30:45,700 --> 00:30:46,700
Mm -hmm.
486
00:30:49,040 --> 00:30:50,120
You want to tell me about it?
487
00:30:51,840 --> 00:30:53,580
You know I never bring a job into the
home.
488
00:30:59,240 --> 00:31:02,320
B, they're not even in town anymore.
489
00:31:05,580 --> 00:31:06,580
That bugs you, don't it?
490
00:31:07,640 --> 00:31:08,640
What?
491
00:31:09,000 --> 00:31:10,000
That they may be gone.
492
00:31:11,560 --> 00:31:12,900
No new mission to go on.
493
00:31:14,100 --> 00:31:16,480
No reason to mount the charger and go
all out.
494
00:31:18,380 --> 00:31:20,380
What am I, thinking of a knight in
shining armor?
495
00:31:20,840 --> 00:31:21,840
Yeah.
496
00:31:21,920 --> 00:31:22,920
Obviously a dragon.
497
00:31:35,120 --> 00:31:36,500
A nice quiet party.
498
00:31:36,880 --> 00:31:38,620
Nobody makes any noise.
499
00:31:39,000 --> 00:31:40,000
Think they're asleep?
500
00:31:40,520 --> 00:31:41,520
Maybe.
501
00:31:43,720 --> 00:31:44,880
Are you asleep?
502
00:31:45,280 --> 00:31:48,820
I asked you a question.
503
00:31:49,560 --> 00:31:50,900
No, I'm not asleep.
504
00:31:51,360 --> 00:31:52,360
Good.
505
00:31:57,240 --> 00:31:58,240
Hey.
506
00:32:04,240 --> 00:32:05,240
Come here.
507
00:32:11,680 --> 00:32:12,680
I'll let you in.
508
00:32:15,020 --> 00:32:16,020
You asleep?
509
00:32:16,660 --> 00:32:17,800
I no sleep.
510
00:32:19,860 --> 00:32:20,860
Hear that?
511
00:32:22,840 --> 00:32:23,900
I no sleep.
512
00:32:29,300 --> 00:32:30,940
You're cute in hell, you know that?
513
00:32:35,530 --> 00:32:37,730
I never had me a little Japanese girl
before.
514
00:32:40,790 --> 00:32:42,190
Keep an eye on these nice people.
515
00:32:42,410 --> 00:32:43,930
I wouldn't want them to make any
trouble.
516
00:33:07,690 --> 00:33:08,690
Let me go.
517
00:33:09,530 --> 00:33:10,529
Where is she?
518
00:33:10,530 --> 00:33:11,530
In the back.
519
00:33:11,930 --> 00:33:13,110
She won't go to the hospital.
520
00:33:17,510 --> 00:33:18,510
Yumi.
521
00:33:20,570 --> 00:33:23,190
Yumi. She should go to the hospital.
She's hurt.
522
00:33:29,270 --> 00:33:31,110
You have to go to the hospital.
523
00:33:33,790 --> 00:33:35,170
Your knee could be examined.
524
00:33:45,260 --> 00:33:46,260
You mean?
525
00:33:47,300 --> 00:33:48,720
I'll give you something to make you feel
better.
526
00:33:50,720 --> 00:33:54,620
My father must not know.
527
00:33:57,180 --> 00:33:58,180
Never.
528
00:33:58,480 --> 00:33:59,480
We'll make sure of that.
529
00:34:02,540 --> 00:34:03,940
I want you to go with this officer.
530
00:34:04,480 --> 00:34:05,700
She'll take good care of you.
531
00:34:24,560 --> 00:34:25,880
Guess they are still in town.
532
00:34:26,580 --> 00:34:30,900
I don't understand you Are you made of
steel?
533
00:34:32,260 --> 00:34:35,219
You sit there like absolutely nothing
has happened
534
00:35:14,120 --> 00:35:15,120
No way.
535
00:35:15,140 --> 00:35:16,260
I'm your friend, remember?
536
00:35:17,900 --> 00:35:19,540
I don't want to talk about it.
537
00:35:19,900 --> 00:35:22,640
I'm not here to talk about it. Not if
you don't want to.
538
00:35:23,440 --> 00:35:25,120
Not here as police officer?
539
00:35:25,940 --> 00:35:29,480
You mean, I'm here as somebody who cares
about you.
540
00:35:31,520 --> 00:35:34,120
Then, why you didn't say good morning?
541
00:35:35,540 --> 00:35:36,540
Good morning.
542
00:35:38,640 --> 00:35:43,080
Can I get you anything?
543
00:35:44,360 --> 00:35:45,360
Would you like some water?
544
00:35:45,500 --> 00:35:46,500
Yes, please.
545
00:35:46,600 --> 00:35:47,600
Okay.
546
00:36:15,020 --> 00:36:17,800
You're not dirty, and you don't have
anything to be ashamed of.
547
00:36:19,360 --> 00:36:23,120
Yumi, sometimes terrible things happen
to us.
548
00:36:23,800 --> 00:36:26,020
We just have to push them aside and go
on.
549
00:36:26,240 --> 00:36:27,300
We try to forget.
550
00:36:30,040 --> 00:36:31,620
I never forget.
551
00:36:31,980 --> 00:36:33,000
Not at first, no.
552
00:36:34,280 --> 00:36:36,140
But we have to keep on going anyway.
553
00:36:37,300 --> 00:36:38,720
It's very hard.
554
00:36:39,200 --> 00:36:40,200
I know.
555
00:37:03,000 --> 00:37:04,400
Calabrese, this is no hotel.
556
00:37:05,160 --> 00:37:06,900
You sleep home, not here.
557
00:37:07,600 --> 00:37:08,780
I wasn't sleeping.
558
00:37:10,180 --> 00:37:11,880
I was resting my eyes.
559
00:37:12,800 --> 00:37:14,820
I'm supposed to be your boss, not a
house mother.
560
00:37:15,480 --> 00:37:16,880
But today I make an exception.
561
00:37:17,680 --> 00:37:19,800
Okay. I'm sorry I fell asleep.
562
00:37:20,060 --> 00:37:21,500
You should be home with your wife and
kids.
563
00:37:21,880 --> 00:37:24,000
You should brush your teeth, take a
shower.
564
00:37:24,300 --> 00:37:26,860
You should think about something else
and give your head a rest for a while.
565
00:37:27,100 --> 00:37:28,640
Now get out of here and don't come back
till tonight.
566
00:37:29,580 --> 00:37:30,580
Hmm.
567
00:37:31,150 --> 00:37:32,150
All right.
568
00:37:32,730 --> 00:37:33,730
Tony.
569
00:37:38,550 --> 00:37:42,110
Tony, it's not that I don't appreciate
your extra effort, but it's just that I
570
00:37:42,110 --> 00:37:44,890
want efficient performance and you're
not up to giving it. That's all. All
571
00:37:44,890 --> 00:37:45,890
already, huh?
572
00:37:46,150 --> 00:37:47,630
It's not all right already.
573
00:37:48,450 --> 00:37:50,670
Look, what is it with you? You know, you
got me worried.
574
00:37:51,390 --> 00:37:53,910
You're a cop. You're a pro. Come on, act
like one, will you?
575
00:37:56,390 --> 00:37:58,430
I just have one creep too many, huh?
576
00:38:28,840 --> 00:38:30,180
Hang on, number right there.
577
00:38:32,380 --> 00:38:35,840
David, did you steal that credit card in
the robbery?
578
00:38:36,100 --> 00:38:39,500
No. No, I swear. We got a line on three
guys that have been knocking over
579
00:38:39,500 --> 00:38:41,420
cocktail bars for the last month.
580
00:38:41,880 --> 00:38:45,500
They take wallets with credit cards in
them. I don't know anything about them.
581
00:38:45,500 --> 00:38:49,180
Three guys inside, but we don't know who
drives for them.
582
00:38:51,260 --> 00:38:53,380
It's you, isn't it, David? You're the
driver.
583
00:38:53,640 --> 00:38:58,180
Me? Oh, come on, man. I told you. I
swear. I didn't steal it. I found it.
584
00:38:58,990 --> 00:38:59,990
Don't snow me.
585
00:39:04,350 --> 00:39:07,090
Hey, Tim, he's the driver. He drives the
Big John. We got another one!
586
00:39:07,370 --> 00:39:08,910
I don't even know Big John!
587
00:39:10,030 --> 00:39:11,130
David, you're in a lot of trouble.
588
00:39:11,850 --> 00:39:15,510
You know, if Officer Calabrese thinks
you're driving a getaway car, you
589
00:39:15,510 --> 00:39:16,510
are.
590
00:39:17,190 --> 00:39:18,350
Are you in on it, David?
591
00:39:18,770 --> 00:39:22,290
You can tell me. No, no, no. He's not
telling anything. He's going away to the
592
00:39:22,290 --> 00:39:23,630
joint. Joint.
593
00:39:24,070 --> 00:39:27,990
Bad news, Davey. Did you buy some stuff
with that card?
594
00:39:28,400 --> 00:39:29,740
Did you sign for it? Huh?
595
00:39:31,260 --> 00:39:32,400
That's forgery, man.
596
00:39:32,800 --> 00:39:33,800
And theft.
597
00:39:33,960 --> 00:39:38,240
And robbery. And rape. And murder.
What's he talking about? I didn't do
598
00:39:38,240 --> 00:39:39,019
those things.
599
00:39:39,020 --> 00:39:41,920
You better start telling the truth about
where you got this car, David.
600
00:39:42,580 --> 00:39:45,920
Let me see your father one more time or
I'm going to tear you apart.
601
00:39:46,760 --> 00:39:47,760
I bought it.
602
00:39:51,680 --> 00:39:52,940
When? I don't know.
603
00:39:53,240 --> 00:39:54,680
Where? From a guy.
604
00:39:54,920 --> 00:39:55,920
What guy?
605
00:39:56,420 --> 00:39:57,420
A guy.
606
00:39:58,160 --> 00:39:59,160
I don't know his name.
607
00:39:59,920 --> 00:40:00,940
You see him there, David?
608
00:40:06,140 --> 00:40:07,140
All right, come on.
609
00:40:07,400 --> 00:40:09,180
Take us to the guy who sold you the car.
610
00:40:10,040 --> 00:40:12,020
Hey, look, I don't know if I can find
him again.
611
00:40:17,080 --> 00:40:18,120
How'd I get into this?
612
00:40:19,400 --> 00:40:22,640
A couple of guys who push a couple of
hot credit cards, make a little extra
613
00:40:22,640 --> 00:40:23,640
bread?
614
00:40:23,860 --> 00:40:24,860
Who's hurt?
615
00:40:25,160 --> 00:40:26,480
Only the insurance company.
616
00:40:27,040 --> 00:40:28,980
I never did anything like this before in
my life.
617
00:40:30,400 --> 00:40:31,540
He goes to the joint.
618
00:40:32,240 --> 00:40:33,240
No.
619
00:40:35,940 --> 00:40:36,940
Any prize?
620
00:40:38,000 --> 00:40:39,000
No.
621
00:40:39,820 --> 00:40:43,860
What do you say, if he helps us find the
guy who bought the card from him, we
622
00:40:43,860 --> 00:40:45,000
give him a break, hmm?
623
00:40:46,380 --> 00:40:47,380
Him?
624
00:40:48,320 --> 00:40:49,580
No, he should go to the joint.
625
00:40:59,230 --> 00:41:01,230
David, my partner's a pretty tough
cookie.
626
00:41:02,690 --> 00:41:08,290
But if you could help us, like remember
where the man is, he might change his
627
00:41:08,290 --> 00:41:09,830
mind. Talk to the DA for you.
628
00:41:10,510 --> 00:41:11,510
What do you think, David?
629
00:41:12,890 --> 00:41:14,250
Hmm? All right.
630
00:41:15,510 --> 00:41:16,510
I'll find him.
631
00:41:17,110 --> 00:41:18,310
I'll find the guy.
632
00:41:18,750 --> 00:41:21,250
I got a couple of buddies. I think they
know where he hangs out.
633
00:41:55,560 --> 00:41:56,560
Let's go.
634
00:41:57,200 --> 00:41:58,680
He's hanging around a hot shot.
635
00:41:59,100 --> 00:42:00,100
Where?
636
00:42:03,280 --> 00:42:04,280
Near here.
637
00:42:07,120 --> 00:42:07,720
All
638
00:42:07,720 --> 00:42:21,280
right
639
00:42:21,280 --> 00:42:22,280
now, David.
640
00:42:22,700 --> 00:42:23,700
Take this.
641
00:42:24,120 --> 00:42:25,120
And buy a cobbler.
642
00:42:25,620 --> 00:42:27,280
I'll go running over the city's money,
huh?
643
00:42:28,300 --> 00:42:30,240
Just like any other cop.
644
00:42:31,120 --> 00:42:33,460
Yeah, except this time you're on our
side, David.
645
00:42:33,760 --> 00:42:34,760
How does it feel?
646
00:42:36,080 --> 00:42:37,080
Weird.
647
00:42:47,800 --> 00:42:50,280
I'll bet that $50 will burn the whole of
this bucket.
648
00:42:53,130 --> 00:42:55,330
You know, he's not a bad kid. He's a bad
kid.
649
00:42:58,070 --> 00:42:59,090
You want to make an estimate?
650
00:42:59,530 --> 00:43:04,410
Oh, yes, I got to tell you. He used it
for $128 .64 total.
651
00:43:04,750 --> 00:43:05,750
Still a misdemeanor.
652
00:43:06,130 --> 00:43:07,590
We shouldn't have any trouble with the
DA.
653
00:43:08,150 --> 00:43:09,650
Especially if this turns out to be
something.
654
00:43:09,890 --> 00:43:10,890
That's better.
655
00:43:11,810 --> 00:43:12,810
There he is.
656
00:43:16,950 --> 00:43:18,150
There it is. Go with it.
657
00:43:34,830 --> 00:43:35,830
Talk to you, man.
658
00:43:36,830 --> 00:43:37,830
Oh, yeah, sure.
659
00:44:30,970 --> 00:44:32,230
He made you tear your pants.
660
00:44:32,650 --> 00:44:35,310
The freak made you tear your pants. Look
what you've done.
661
00:44:36,610 --> 00:44:39,390
You're going to take these pants, you
freak.
662
00:44:41,430 --> 00:44:42,490
What's your name, freak?
663
00:44:43,830 --> 00:44:46,530
Macon, Seymour Macon. What do you guys
want from me?
664
00:44:48,010 --> 00:44:49,810
You've got some of our money, Seymour.
665
00:44:50,070 --> 00:44:52,330
All right, what kind of crummy shakedown
is this?
666
00:44:52,720 --> 00:44:55,480
Shake down? Will you crumb? You'll
choose another way to shake down?
667
00:44:55,740 --> 00:44:59,140
You'll choose another way to shake down.
I think he's resisting.
668
00:44:59,380 --> 00:45:00,380
I was resisting.
669
00:45:00,760 --> 00:45:02,020
You're going to hit my partner?
670
00:45:02,420 --> 00:45:04,760
After you tore his pants, you're going
to hit my partner?
671
00:45:04,980 --> 00:45:07,520
I didn't do anything, you... Look here.
672
00:45:08,260 --> 00:45:09,400
Just look here.
673
00:45:09,840 --> 00:45:10,840
You what?
674
00:45:11,340 --> 00:45:12,340
Come on.
675
00:45:13,160 --> 00:45:14,160
Resist, will you?
676
00:45:14,480 --> 00:45:16,540
Come on, resist a little bit.
677
00:45:16,880 --> 00:45:20,380
You have the right to remain silent. If
you give up the right to remain silent,
678
00:45:20,460 --> 00:45:23,960
anything you say can and will be used
against you in a court of law. I told
679
00:45:23,960 --> 00:45:28,740
guys over and over and over again, I
never saw these guys before.
680
00:45:30,000 --> 00:45:32,280
And where did the credit cards come
from?
681
00:45:32,520 --> 00:45:34,620
I don't know. I bought them for 20 bucks
a piece.
682
00:45:35,340 --> 00:45:36,580
I don't remember faces.
683
00:45:37,020 --> 00:45:39,780
You buy a stack of them like that, you'd
remember.
684
00:45:40,560 --> 00:45:43,260
Does this bum know the charges attached
to the cards?
685
00:45:44,340 --> 00:45:45,520
I deal in black.
686
00:45:46,600 --> 00:45:47,600
I don't steal.
687
00:45:48,380 --> 00:45:50,000
I don't hustle merchandise.
688
00:45:50,920 --> 00:45:53,740
That's right, that's right. You don't do
any of those things, right?
689
00:45:55,000 --> 00:45:57,700
You play it nice and safe, huh? Right in
the middle.
690
00:46:03,600 --> 00:46:06,020
Seymour, do you know anything about the
law?
691
00:46:08,360 --> 00:46:11,140
Bert, tell this man about the law.
692
00:46:12,140 --> 00:46:14,860
The cards were lifted on robbery,
rape...
693
00:46:15,120 --> 00:46:16,440
And robbery murder counts.
694
00:46:16,720 --> 00:46:19,000
Now, you continue to keep your mouth
shut, now that you know.
695
00:46:19,380 --> 00:46:21,840
And you'd be an accessory after the
fact.
696
00:46:22,240 --> 00:46:23,680
But I didn't do anything.
697
00:46:23,880 --> 00:46:24,880
Hey.
698
00:46:28,660 --> 00:46:30,260
Hey. Hey, come on.
699
00:46:32,320 --> 00:46:33,480
Give me a break, will you?
700
00:46:35,140 --> 00:46:37,320
I bought them from some broad.
701
00:46:38,340 --> 00:46:39,340
A broad?
702
00:46:39,540 --> 00:46:42,540
Yeah, a broad. What's the matter with
you guys? You think broads don't steal?
703
00:46:43,080 --> 00:46:44,690
No. Come on, what's her name?
704
00:46:47,230 --> 00:46:48,350
Hey, come on, man.
705
00:46:49,290 --> 00:46:51,610
Really. Did you know if you saw her
again?
706
00:46:53,010 --> 00:46:59,970
Well, maybe if I... Maybe if I saw her
again, maybe I would know her
707
00:46:59,970 --> 00:47:00,970
if I did.
708
00:47:11,350 --> 00:47:12,350
Hey, uh...
709
00:47:13,200 --> 00:47:15,120
How long are you guys going to hang
around?
710
00:47:16,040 --> 00:47:17,360
This is bad for business.
711
00:47:18,280 --> 00:47:19,760
It's been for three days.
712
00:47:20,160 --> 00:47:21,400
You're a good citizen, Greenspan.
713
00:47:21,700 --> 00:47:22,720
We appreciate it.
714
00:47:23,120 --> 00:47:24,180
Send me a medal.
715
00:47:24,880 --> 00:47:25,880
Hey, how about a sale?
716
00:47:26,340 --> 00:47:28,720
I've been looking at that little clock
radio up front. The white one?
717
00:47:28,940 --> 00:47:29,919
How much?
718
00:47:29,920 --> 00:47:30,920
For you?
719
00:47:32,280 --> 00:47:33,320
$19 .95.
720
00:47:33,840 --> 00:47:35,080
How much for somebody else?
721
00:47:35,620 --> 00:47:36,840
$19 .95.
722
00:47:37,980 --> 00:47:39,020
Who the hell are you?
723
00:47:51,020 --> 00:47:53,020
The nose is blowing.
724
00:47:56,440 --> 00:47:57,580
Tony, pull it right there.
725
00:47:58,240 --> 00:47:59,240
Tony.
726
00:48:00,300 --> 00:48:02,520
I thought you were walking the straight
and narrow.
727
00:48:03,460 --> 00:48:04,620
He made me do it.
728
00:48:07,300 --> 00:48:09,660
Oh, Tony, you've got to get me out of
this.
729
00:48:10,360 --> 00:48:11,820
Who's waiting for you outside, kid?
730
00:48:12,600 --> 00:48:14,340
Nobody. Are you sure?
731
00:48:14,780 --> 00:48:18,080
Oh, God, you've got to get me out of
this.
732
00:48:30,320 --> 00:48:32,660
How do you say fresh air and sunshine?
733
00:48:34,200 --> 00:48:35,900
Fresh air, sunshine.
734
00:48:36,340 --> 00:48:37,420
Oh, I mean in Japanese.
735
00:48:39,220 --> 00:48:40,900
No time for Japanese now.
736
00:48:41,260 --> 00:48:43,180
Been a long time since you've given me a
lesson.
737
00:48:44,340 --> 00:48:45,460
Sometime soon.
738
00:48:46,440 --> 00:48:49,480
I don't get to see you much anymore.
739
00:48:50,060 --> 00:48:51,420
I walk days now.
740
00:48:52,180 --> 00:48:53,240
Like no good.
741
00:48:54,380 --> 00:48:55,380
No good.
742
00:49:04,400 --> 00:49:06,500
He made me do it, just like he makes me
do everything.
743
00:49:07,660 --> 00:49:08,720
Why didn't you call me?
744
00:49:09,060 --> 00:49:10,060
Because I was scared.
745
00:49:10,700 --> 00:49:11,820
He's a weirdo, you know.
746
00:49:13,160 --> 00:49:14,660
Tony, I was really glad you were there.
747
00:49:15,260 --> 00:49:16,260
My boyfriend?
748
00:49:17,340 --> 00:49:20,060
My boyfriend's getting ready to walk out
on me.
749
00:49:21,140 --> 00:49:25,100
Every time I have a date with him and
Johnny calls, I've got to break it. I'm
750
00:49:25,100 --> 00:49:27,100
scared my boyfriend's going to find out,
and my customers.
751
00:49:27,500 --> 00:49:29,820
How long do you think they're going to
keep bringing their little girls to my
752
00:49:29,820 --> 00:49:32,140
shop if they find out that I used to
turn out?
753
00:49:34,160 --> 00:49:36,100
Remember he used to help us out once in
a while?
754
00:49:37,880 --> 00:49:38,880
Yeah.
755
00:49:42,020 --> 00:49:47,160
Well... I'm gonna need your help again.
756
00:49:49,740 --> 00:49:56,000
Tony, this is no ordinary heist man or
junk pusher. I know.
757
00:49:56,340 --> 00:49:57,238
I know.
758
00:49:57,240 --> 00:49:58,680
You don't know what he makes me do.
759
00:49:59,600 --> 00:50:00,620
He's kinky.
760
00:50:04,040 --> 00:50:05,040
He could kill.
761
00:50:05,360 --> 00:50:06,360
He already has.
762
00:50:08,420 --> 00:50:09,420
You want me to help?
763
00:50:11,340 --> 00:50:12,158
I'm scared.
764
00:50:12,160 --> 00:50:13,160
I'm scared.
765
00:50:13,420 --> 00:50:16,200
No. It's going to be all right. We'll
protect you.
766
00:50:16,600 --> 00:50:18,720
How? You're going to put me on the
witness stand?
767
00:50:19,340 --> 00:50:21,560
We already have a witness to nail him in
court.
768
00:50:22,340 --> 00:50:24,200
I just need your help to take him.
769
00:50:24,500 --> 00:50:25,980
How am I going to do that and stay
alive?
770
00:50:26,940 --> 00:50:29,680
All you have to do is to let us know
when he's coming to see you. That's all.
771
00:50:29,880 --> 00:50:33,300
And then when you come running in,
shooting your guns all over the place?
772
00:50:34,120 --> 00:50:35,120
Everybody's gonna know.
773
00:50:35,740 --> 00:50:37,100
Hey. Hey.
774
00:50:38,540 --> 00:50:40,180
Would I do that? I mean, come on.
775
00:50:40,700 --> 00:50:41,960
We're gonna wait for him outside.
776
00:50:43,040 --> 00:50:46,380
Eh? Then when he comes out, we'll follow
him.
777
00:50:46,860 --> 00:50:48,440
At least to the other two guys.
778
00:50:48,880 --> 00:50:51,600
That way nobody will have to know that
he was coming to see you.
779
00:50:52,840 --> 00:50:53,840
Eh.
780
00:50:54,120 --> 00:50:55,019
You sure?
781
00:50:55,020 --> 00:50:56,020
Sure.
782
00:50:56,200 --> 00:50:57,200
Hey.
783
00:50:57,980 --> 00:50:59,600
Come on, huh? You're a good kid.
784
00:51:00,540 --> 00:51:01,980
I wouldn't want to see you get in
trouble.
785
00:51:04,180 --> 00:51:07,060
Okay. It'll get him off your back for
good.
786
00:51:07,500 --> 00:51:08,500
Okay?
787
00:51:09,040 --> 00:51:10,040
Okay.
788
00:51:11,000 --> 00:51:13,600
I trust you.
789
00:51:15,220 --> 00:51:16,220
Thank you.
790
00:51:16,420 --> 00:51:17,480
You know something, Tony?
791
00:51:19,240 --> 00:51:20,320
He paid me.
792
00:51:21,400 --> 00:51:23,000
He makes me take the money.
793
00:51:24,420 --> 00:51:25,960
What'd he do with a crazy man?
794
00:51:28,820 --> 00:51:33,060
A 24 -hour stakeout on her apartment and
her shop. And after we spot him, we
795
00:51:33,060 --> 00:51:35,650
figure... Six or eight men should be
able to take him when he's with his
796
00:51:35,650 --> 00:51:39,170
buddies. Look, I can't tie up six cars
on the off chance that he'll see her
797
00:51:39,170 --> 00:51:40,170
again. Two cars.
798
00:51:40,270 --> 00:51:41,810
After we spot him, we'll call for more.
799
00:51:42,810 --> 00:51:43,810
Come on, Dave.
800
00:51:45,970 --> 00:51:46,970
Okay.
801
00:51:47,450 --> 00:51:48,850
But you sure the girl will be all right?
802
00:51:49,050 --> 00:51:50,690
Oh, yeah, she's going to be fine, just
fine.
803
00:51:51,070 --> 00:51:52,090
Let's hope you will be, too.
804
00:51:54,890 --> 00:51:56,030
Come on, I think the first watch.
805
00:51:57,890 --> 00:51:59,510
And the second and the third, huh?
806
00:52:00,160 --> 00:52:02,660
Why don't we just rent a trailer and
move out in front of Bobby's apartment
807
00:52:02,660 --> 00:52:03,660
until he shows up?
808
00:52:03,940 --> 00:52:04,940
That's very funny.
809
00:52:05,180 --> 00:52:06,360
I'm not trying to be funny.
810
00:52:06,760 --> 00:52:07,940
Tony, you've got to knock it off.
811
00:52:08,920 --> 00:52:09,960
Tired men make mistakes.
812
00:52:10,600 --> 00:52:11,900
I'm getting nervous about you.
813
00:52:12,220 --> 00:52:14,780
You're wound up as a tight man, you're
going to bust a mainspring.
814
00:52:15,280 --> 00:52:17,120
Tony, I want a partner I can depend on.
815
00:52:18,620 --> 00:52:21,600
And I want a partner with blood in his
veins, not ice water.
816
00:52:23,880 --> 00:52:26,900
I see when you're around Yomiko, you've
been handling this case like it's some
817
00:52:26,900 --> 00:52:27,960
minor misdemeanor.
818
00:52:28,250 --> 00:52:30,690
Like nothing's happened. What do you
want me to do, old buddy? Keep reminding
819
00:52:30,690 --> 00:52:31,589
her of it?
820
00:52:31,590 --> 00:52:32,590
She's trying to forget.
821
00:52:32,750 --> 00:52:33,990
Well, I can't.
822
00:52:34,430 --> 00:52:35,430
Are you coming?
823
00:52:35,470 --> 00:52:37,530
No. I'm going home and unwind.
824
00:52:39,190 --> 00:52:42,750
I'll be back later on when we can expect
that dude to show up. And you ought to
825
00:52:42,750 --> 00:52:43,750
do the same.
826
00:52:53,610 --> 00:52:56,830
I know what I said, but your father's
home, and you can have dinner with
827
00:52:56,830 --> 00:52:57,828
house tomorrow night.
828
00:52:57,830 --> 00:53:00,630
But you said tonight... Tony, I am not
going to tell you again.
829
00:53:01,170 --> 00:53:04,810
Hey, will you hold it down? I can't hear
myself think. Now go on. Wash up and
830
00:53:04,810 --> 00:53:05,808
get ready for supper.
831
00:53:05,810 --> 00:53:06,810
Are you sure?
832
00:53:08,270 --> 00:53:09,270
Not a sign, huh?
833
00:53:10,810 --> 00:53:12,630
Has anybody called and double -checked?
834
00:53:14,830 --> 00:53:17,550
Well, of course there's no answer. She's
at the shop.
835
00:53:20,250 --> 00:53:22,790
213 -3391. And call me back, will you?
836
00:53:23,629 --> 00:53:25,430
2 -1 -3 -3 -3 -9 -1.
837
00:53:27,430 --> 00:53:29,110
Does that have to be so much noise when
I'm on the phone?
838
00:53:30,010 --> 00:53:33,170
I know you're tense and you're upset,
but there are kids in this house and
839
00:53:33,170 --> 00:53:34,029
aren't quiet.
840
00:53:34,030 --> 00:53:36,570
Well, they could be. And you could use
the phone in the hall.
841
00:53:36,910 --> 00:53:37,910
Hey!
842
00:53:40,550 --> 00:53:41,550
Hello, Breezy.
843
00:53:43,590 --> 00:53:44,830
Here she is. Just a minute, will you?
844
00:53:45,490 --> 00:53:48,350
It's Judith. And talk fast, will you?
Don't tie up this line.
845
00:53:50,630 --> 00:53:52,430
Judith, are you going to be home for a
while? Can I call you back?
846
00:53:54,129 --> 00:53:56,710
I'm in the middle of a hurricane. He got
home about an hour ago.
847
00:53:57,270 --> 00:53:58,270
I'll talk to you later.
848
00:53:58,510 --> 00:54:00,790
Goodbye. You didn't have to say that.
849
00:54:01,030 --> 00:54:02,090
Well, it's true, isn't it?
850
00:54:02,750 --> 00:54:06,070
You've barely been home except to sleep
or change your clothes, and then you
851
00:54:06,070 --> 00:54:08,330
walk in here and expect the whole house
to come to a standstill.
852
00:54:08,650 --> 00:54:12,450
Well, it doesn't work that way. It
can't. I told you, I'm in the middle of
853
00:54:12,450 --> 00:54:15,090
very important case, and it's going down
very soon.
854
00:54:15,550 --> 00:54:18,450
Then go sit in the car and listen to
your police radio. I'll bring you a
855
00:54:18,450 --> 00:54:19,930
sandwich. Bring it on!
856
00:54:21,680 --> 00:54:24,580
I thought we were going to have one
dinner, just one, where we all sat down
857
00:54:24,580 --> 00:54:27,520
the table like a real family. Look, I'm
under a lot of strain, huh?
858
00:54:56,010 --> 00:54:58,910
Four King 52 to control. No landlines
available fast.
859
00:54:59,430 --> 00:55:01,530
He's picking her up in five minutes
outside the shop.
860
00:55:02,350 --> 00:55:03,350
Who's on it?
861
00:55:03,530 --> 00:55:04,790
Culver and Jefferson are covering.
862
00:55:05,850 --> 00:55:07,450
Are they coming over here to her
apartment?
863
00:55:08,450 --> 00:55:09,450
Doesn't look it, Tony.
864
00:55:42,890 --> 00:55:44,330
4 King 56 in control.
865
00:55:44,790 --> 00:55:46,590
Respect car, California.
866
00:55:47,150 --> 00:55:48,490
3 -7 -7.
867
00:55:48,890 --> 00:55:52,990
Adam, Paul, Adam. Heading north on
Willett. He's in the car with you,
868
00:55:53,050 --> 00:55:55,570
Lieutenant. Stay with him. How do you
feel, baby?
869
00:55:55,990 --> 00:55:58,650
Okay. I thought maybe we'd go to the
beach.
870
00:55:59,690 --> 00:56:00,690
See the sunset?
871
00:56:01,650 --> 00:56:04,670
Maybe have something to eat at one of
those seafood places they have.
872
00:56:04,990 --> 00:56:06,070
The beach? Why?
873
00:56:06,790 --> 00:56:07,830
What's the matter with you?
874
00:56:08,030 --> 00:56:09,410
I'm trying to show you a good time.
875
00:56:12,460 --> 00:56:13,460
the beach.
876
00:56:14,840 --> 00:56:15,980
You look good to me.
877
00:56:18,220 --> 00:56:20,400
We used to go to the beach a lot when I
was a kid.
878
00:56:21,200 --> 00:56:24,220
The old man would take a bunch of us to
the beach every Sunday.
879
00:56:24,900 --> 00:56:26,140
Throw the ball around.
880
00:56:27,020 --> 00:56:28,260
He'd drink some beer.
881
00:56:29,280 --> 00:56:31,300
Just to kind of give Mom a rest, you
know.
882
00:56:31,780 --> 00:56:33,440
He was a very considerate man.
883
00:56:34,080 --> 00:56:35,760
Four King 56 to control.
884
00:56:36,100 --> 00:56:37,780
He turned west on Randolph.
885
00:56:38,280 --> 00:56:39,540
He's not heading for her place.
886
00:56:40,000 --> 00:56:41,960
Stay with them, but don't crowd them.
Give them plenty of room.
887
00:56:42,560 --> 00:56:44,600
You'll have units to back you up as soon
as they can get there.
888
00:56:46,120 --> 00:56:47,440
What the hell's the matter with you?
889
00:56:47,720 --> 00:56:50,060
I'm trying to drive you to the beach so
you can have a good time, and you're
890
00:56:50,060 --> 00:56:52,040
sitting there acting like your seat's
made of hot iron.
891
00:57:00,460 --> 00:57:02,260
Watch yourself, and there's no covering
for you.
892
00:57:05,620 --> 00:57:06,620
Well, what do you know?
893
00:57:08,810 --> 00:57:11,670
That car behind us, it's a cop car.
894
00:57:12,150 --> 00:57:14,970
Not marked, but you can tell it's just
the same. They all look alike.
895
00:57:15,710 --> 00:57:16,710
Oh.
896
00:57:17,110 --> 00:57:18,850
So I don't like what he just did.
897
00:57:19,250 --> 00:57:21,170
4 King 56 to control.
898
00:57:21,810 --> 00:57:25,190
You got any other units that can take
over? We had nothing but air between us
899
00:57:25,190 --> 00:57:25,888
minute ago.
900
00:57:25,890 --> 00:57:27,290
He just turned south on Baker.
901
00:57:27,830 --> 00:57:30,090
Have somebody there in five minutes,
Jeff. Sit it out.
902
00:57:31,730 --> 00:57:33,030
Control to 4 King 52.
903
00:57:33,670 --> 00:57:36,570
4 King 53, 4 King 54, 4 King 57.
904
00:57:37,190 --> 00:57:38,190
South on Baker.
905
00:57:46,030 --> 00:57:47,290
That cop's back again.
906
00:57:47,730 --> 00:57:49,090
How could he have made me?
907
00:57:50,070 --> 00:57:51,070
How should I know?
908
00:57:55,050 --> 00:57:59,530
He made me, all right.
909
00:58:00,130 --> 00:58:01,690
No wonder you're so uptight.
910
00:58:01,990 --> 00:58:03,330
You turn me. No.
911
00:58:04,210 --> 00:58:07,110
You turn me. Oh, I didn't do they for
me.
912
00:58:07,530 --> 00:58:09,170
They got me with the credit card.
913
00:58:09,590 --> 00:58:12,310
I'm going to kill you right here and
drop you right in their left.
914
00:58:19,630 --> 00:58:21,390
I'll save your life. You do what I tell
you. You hear me?
915
00:58:21,670 --> 00:58:22,850
I'm going to make a turn up here.
916
00:58:23,190 --> 00:58:25,150
And when I stop, you slide over and
drive.
917
00:58:25,430 --> 00:58:26,348
You hear?
918
00:58:26,350 --> 00:58:27,209
You hear?
919
00:58:27,210 --> 00:58:28,590
I hear you.
920
00:58:49,000 --> 00:58:50,160
I think I've seen him. What?
921
00:58:50,820 --> 00:58:51,820
Blacked out on the sidewalk.
922
00:58:54,400 --> 00:58:57,900
1456 to control. We think the suspect
hit the bricks. Are you sure? Damn, that
923
00:58:57,900 --> 00:58:58,900
looked like him in that coat.
924
00:59:23,850 --> 00:59:28,150
And two. And three. Hold it. Hold it.
And one. And two.
925
00:59:30,670 --> 00:59:32,930
Oh, excuse me, sir. May I help you?
926
00:59:33,450 --> 00:59:35,510
And out. And two.
927
00:59:54,120 --> 00:59:55,120
Let's close this car.
928
01:00:23,150 --> 01:00:24,150
You okay now?
929
01:00:25,130 --> 01:00:26,130
Did he get him?
930
01:00:26,770 --> 01:00:27,770
No, he didn't.
931
01:00:28,790 --> 01:00:33,090
He's going to find me and he's going to
kill me because he knows I snitched him
932
01:00:33,090 --> 01:00:34,810
off. Now, how would he know that?
933
01:00:35,030 --> 01:00:36,050
I told him.
934
01:00:36,370 --> 01:00:37,930
You mean you just came out and told him?
935
01:00:38,450 --> 01:00:40,390
He thought of the deal. He knew they
were cops.
936
01:00:42,130 --> 01:00:44,990
He killed me and I was so scared I
admitted it.
937
01:00:45,570 --> 01:00:46,690
Now what am I going to do?
938
01:00:47,030 --> 01:00:49,550
All right, just calm down, huh? Just
calm down.
939
01:00:50,590 --> 01:00:51,970
I can't calm down.
940
01:00:52,640 --> 01:00:54,400
I'm too scared to come now.
941
01:00:55,080 --> 01:00:56,700
What am I going to do now, huh?
942
01:00:57,720 --> 01:00:59,680
You're going to be a guest of the city
for a while.
943
01:01:01,440 --> 01:01:05,220
Look, Bobby, get somebody around the
shop, will you? Tell your boyfriend some
944
01:01:05,220 --> 01:01:07,380
story or other until we get him. Come
on.
945
01:01:21,360 --> 01:01:22,360
Officer.
946
01:01:23,100 --> 01:01:25,120
Take her home and stay with her until
she's packed.
947
01:01:26,340 --> 01:01:29,480
And then take her to Lieutenant Stoller
and tell him that I said that he should
948
01:01:29,480 --> 01:01:30,560
arrange a hotel for her.
949
01:01:31,380 --> 01:01:32,380
Anything she needs.
950
01:01:33,720 --> 01:01:34,720
Okay.
951
01:01:40,060 --> 01:01:41,060
Antonio, buddy.
952
01:01:41,320 --> 01:01:42,380
How about some coffee?
953
01:01:58,350 --> 01:02:00,830
Under there, how would you know? Real
sleeping beauty.
954
01:02:01,950 --> 01:02:04,230
I was waiting for a prince to come and
kiss me.
955
01:02:05,470 --> 01:02:07,730
I didn't know you were a prince.
956
01:02:08,010 --> 01:02:09,230
I used to be a frog.
957
01:02:09,790 --> 01:02:12,090
I met this tall, blonde chick.
958
01:02:21,650 --> 01:02:23,310
Yeah? Got it.
959
01:02:26,830 --> 01:02:28,150
I had to take a long...
960
01:02:29,740 --> 01:02:31,240
Heard the news on TV. What happened?
961
01:02:31,920 --> 01:02:32,920
The broad.
962
01:02:33,340 --> 01:02:34,580
He said she was okay.
963
01:02:34,960 --> 01:02:36,620
All right, so I made a mistake.
964
01:02:37,040 --> 01:02:39,080
He caught her with the plastic and she
talked.
965
01:02:42,420 --> 01:02:43,420
I'll take care of her.
966
01:02:44,020 --> 01:02:45,740
That's two grand down the drain.
967
01:02:46,060 --> 01:02:47,060
We'll make it up.
968
01:02:47,260 --> 01:02:48,260
And win.
969
01:02:50,560 --> 01:02:52,900
Those creeps tried to nail me on the
street.
970
01:02:53,260 --> 01:02:54,058
How many?
971
01:02:54,060 --> 01:02:55,019
Only two.
972
01:02:55,020 --> 01:02:56,580
Five minutes would have been a whole
army.
973
01:02:57,180 --> 01:02:59,120
I mean, I wasn't doing anything, you
know.
974
01:02:59,600 --> 01:03:00,600
We're taking a nice drive.
975
01:03:03,840 --> 01:03:06,020
We better hold up a couple days, and
we'll split.
976
01:03:09,260 --> 01:03:10,260
Where's Don?
977
01:03:10,600 --> 01:03:12,200
He's out drinking the town dry.
978
01:03:12,700 --> 01:03:15,000
When does he have to pick tonight to go
on a bat?
979
01:03:15,800 --> 01:03:16,900
I want him back here.
980
01:03:17,140 --> 01:03:20,460
They made me. They could have made all
of us. You want to go on looking for
981
01:03:23,380 --> 01:03:24,560
He started it.
982
01:03:24,920 --> 01:03:27,760
All I was doing was having a friendly
drink.
983
01:03:28,400 --> 01:03:30,460
He stuck his finger in my whiskey.
984
01:03:30,940 --> 01:03:31,940
You hear that?
985
01:03:32,360 --> 01:03:36,180
All right,
986
01:03:36,460 --> 01:03:45,800
let's
987
01:03:45,800 --> 01:03:48,800
hear it again. Now that I can hear
without my white villain, who's calling
988
01:03:48,800 --> 01:03:49,800
this hour?
989
01:03:50,580 --> 01:03:51,580
Dominic Capri.
990
01:03:51,660 --> 01:03:53,340
Picked up drunk and disorderly.
991
01:03:54,380 --> 01:03:56,940
Alone? Neither his buddies were with
him, but anybody saw.
992
01:03:58,510 --> 01:04:00,490
Old apartment looking for him, he gets
in trouble.
993
01:04:00,950 --> 01:04:01,950
Go figure.
994
01:04:03,590 --> 01:04:05,790
Well, let's sober him up. Wait a minute.
995
01:04:06,730 --> 01:04:07,770
I don't think we should do that.
996
01:04:08,010 --> 01:04:09,090
What will we get from a drunk?
997
01:04:09,390 --> 01:04:12,570
We don't figure he'll talk whether he's
drunk or sober. What we'd like to do is
998
01:04:12,570 --> 01:04:14,370
turn him back out on the street under
surveillance.
999
01:04:14,650 --> 01:04:17,970
And fast, before he gets sober enough to
realize that we've made him.
1000
01:04:19,330 --> 01:04:20,970
Dave, you'll lead us tomorrow.
1001
01:04:22,870 --> 01:04:24,530
Can surveillance help us out with
personnel?
1002
01:04:24,970 --> 01:04:27,370
No, they're all jammed up. We'll have to
do it with our own people.
1003
01:04:27,960 --> 01:04:32,140
If we hold him, Dave, Morrison's going
to know something is up. He's going to
1004
01:04:32,140 --> 01:04:33,140
out of town like a shot.
1005
01:04:33,220 --> 01:04:34,220
How did Lee regard?
1006
01:04:34,620 --> 01:04:35,760
It's the only lead you've got.
1007
01:04:37,100 --> 01:04:39,060
Suppose you lose him. We won't lose him.
1008
01:04:39,360 --> 01:04:40,360
No, you won't.
1009
01:05:39,050 --> 01:05:40,050
Still in the back door.
1010
01:05:40,270 --> 01:05:41,270
Nothing's happening.
1011
01:05:41,690 --> 01:05:42,890
Yeah, that's a roger.
1012
01:05:46,310 --> 01:05:48,290
Lieutenant. I've been here about an
hour.
1013
01:05:49,250 --> 01:05:50,189
Nothing's happened.
1014
01:05:50,190 --> 01:05:51,370
Code 5's still in effect.
1015
01:05:51,770 --> 01:05:52,870
Any sign of the others?
1016
01:05:53,490 --> 01:05:56,810
No, but it looks like this one's bedded
down for the night.
1017
01:05:57,230 --> 01:05:59,210
Okay, we'll send relief cars. Tell
Chuck.
1018
01:05:59,730 --> 01:06:00,730
Will do.
1019
01:06:01,470 --> 01:06:03,310
Chuck, we're going to be relieved.
1020
01:06:07,760 --> 01:06:08,760
Very funny.
1021
01:06:53,420 --> 01:06:55,180
Four King 52 to Four King 50.
1022
01:06:55,460 --> 01:07:01,760
Right, Bert. He's taking a taxi. City
cab license number? Noah Union David,
1023
01:07:02,220 --> 01:07:04,020
He's heading west on Avondale.
1024
01:07:09,560 --> 01:07:11,480
Taxi is northbound on Grace.
1025
01:07:11,940 --> 01:07:13,200
Approaching freeway entry.
1026
01:07:14,020 --> 01:07:15,020
Roger.
1027
01:07:27,370 --> 01:07:28,810
Where the hell is Dominic?
1028
01:07:29,070 --> 01:07:30,510
He'll be back when it's over.
1029
01:07:30,890 --> 01:07:32,650
I'll give him till tonight and that's
all.
1030
01:07:35,290 --> 01:07:36,290
It's going around.
1031
01:07:36,710 --> 01:07:37,709
What is?
1032
01:07:37,710 --> 01:07:38,770
The merry -go -round.
1033
01:07:39,610 --> 01:07:40,610
Our house?
1034
01:07:40,910 --> 01:07:42,930
We had one up our way when I was a kid.
1035
01:07:44,510 --> 01:07:47,990
My old man, when he'd take us kids to
the beach, used to let us watch it.
1036
01:07:49,590 --> 01:07:51,570
He never had the bread to buy us a ride.
1037
01:07:52,710 --> 01:07:54,930
We just had to sit on the side and watch
it.
1038
01:07:58,800 --> 01:08:01,640
I'd like to go down there and take a
ride on that thing right now.
1039
01:08:02,220 --> 01:08:04,840
Yeah, you'd probably be busted for
molesting children.
1040
01:08:15,500 --> 01:08:17,120
Taxi exiting, Lincoln off ramp.
1041
01:08:17,660 --> 01:08:18,939
Looks like he's heading for the beach.
1042
01:08:19,240 --> 01:08:20,198
Where with you?
1043
01:08:20,200 --> 01:08:21,439
You think he's going swimming?
1044
01:08:22,800 --> 01:08:24,180
Right after a Turkish bath?
1045
01:08:25,100 --> 01:08:26,140
He'll catch cold.
1046
01:08:55,370 --> 01:08:56,370
He's at the pier.
1047
01:08:57,370 --> 01:08:58,249
Join what?
1048
01:08:58,250 --> 01:08:59,250
Into a building.
1049
01:08:59,569 --> 01:09:00,649
Apartment's on the second floor.
1050
01:09:01,229 --> 01:09:02,229
Let's take it.
1051
01:09:03,290 --> 01:09:05,010
Where the hell you been? I've been out.
1052
01:09:05,490 --> 01:09:06,490
Having a little fun.
1053
01:09:07,710 --> 01:09:08,710
Anything wrong with that?
1054
01:09:08,850 --> 01:09:10,350
Yeah. John got spotted.
1055
01:09:10,630 --> 01:09:11,870
Wants us to hold up for a while.
1056
01:09:12,149 --> 01:09:13,149
It's fine with me.
1057
01:09:14,149 --> 01:09:16,529
I got tanked up last night. Enough to
last me a month.
1058
01:09:18,750 --> 01:09:19,750
Where is he?
1059
01:09:20,390 --> 01:09:22,350
He's out getting some more beer. Oh,
good.
1060
01:09:26,319 --> 01:09:27,939
It's got front and back entrances.
1061
01:09:28,319 --> 01:09:30,720
Manager says he rented it to three men
in 2B.
1062
01:09:31,340 --> 01:09:32,340
All three of them in there?
1063
01:09:32,899 --> 01:09:33,899
We can't tell.
1064
01:09:34,160 --> 01:09:35,560
Well, let's take them and find out.
1065
01:09:38,920 --> 01:09:40,240
Okay, you two cover the back.
1066
01:10:20,560 --> 01:10:21,560
What are you all doing here?
1067
01:10:22,260 --> 01:10:24,100
What are you doing here I said?
1068
01:11:33,390 --> 01:11:34,610
Take it easy, it's all...
1069
01:11:34,610 --> 01:11:57,930
You're
1070
01:11:57,930 --> 01:11:59,170
home earlier than I expected.
1071
01:12:05,260 --> 01:12:06,260
Going out again?
1072
01:12:07,240 --> 01:12:08,240
No.
1073
01:12:12,460 --> 01:12:13,660
I remember you.
1074
01:12:14,800 --> 01:12:16,940
You're that nice lady I used to live
with.
1075
01:12:18,420 --> 01:12:19,420
I'm down.
1076
01:12:22,760 --> 01:12:23,760
It went down.
1077
01:12:25,100 --> 01:12:26,100
Yes!
1078
01:12:27,380 --> 01:12:32,980
You look tired.
1079
01:12:33,820 --> 01:12:34,820
You hungry?
1080
01:12:34,960 --> 01:12:35,960
I'll make you a sandwich.
1081
01:12:36,580 --> 01:12:37,900
That sounds good.
1082
01:12:43,600 --> 01:12:50,340
Oh, and... Give me a tall, cold glass
of... Beer.
1083
01:12:51,000 --> 01:12:52,000
Milk. Milk.
1084
01:12:56,160 --> 01:12:57,200
Hello, is Bobby there?
1085
01:12:57,980 --> 01:12:58,980
Can I talk to her?
1086
01:12:59,300 --> 01:13:00,300
Tell her it's Tony.
1087
01:13:05,810 --> 01:13:06,810
Bobby.
1088
01:13:08,470 --> 01:13:09,630
You can go home now.
1089
01:13:10,290 --> 01:13:11,290
Yeah.
1090
01:13:11,650 --> 01:13:12,930
You got nothing to worry about.
1091
01:13:16,110 --> 01:13:17,110
Don't mention it.
1092
01:13:17,470 --> 01:13:18,670
Anything for you, doll.
1093
01:13:23,130 --> 01:13:24,130
Who is Bobby?
1094
01:13:25,290 --> 01:13:27,510
What? Bobby. Who is she?
1095
01:13:30,090 --> 01:13:31,090
Girlfriend of mine.
1096
01:13:31,510 --> 01:13:32,510
Where?
1097
01:13:34,100 --> 01:13:35,740
Well, let her make you a sandwich.
1098
01:13:37,600 --> 01:13:39,780
All right, I'll call her back. No,
you...
73791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.