All language subtitles for Police.Story.-.Immer.im.Einsatz.S01E18.Big John Morrison (The Hunters)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,280 --> 00:00:12,720 Don't leave Stanley there alone like that. Stanley! 2 00:00:13,020 --> 00:00:15,860 It's okay. It's okay. It's going to be all right. No, it's not going to be all 3 00:00:15,860 --> 00:00:16,860 right. He's dead. 4 00:00:17,160 --> 00:00:19,100 He took a man and a kid. 5 00:00:20,940 --> 00:00:22,020 He didn't do anything. 6 00:00:22,460 --> 00:00:23,700 But he shot them both. 7 00:00:24,760 --> 00:00:25,760 What's wrong with him? 8 00:00:26,620 --> 00:00:27,720 He likes it. 9 00:00:28,220 --> 00:00:30,640 I never had me a little Japanese girl before. 10 00:00:56,220 --> 00:01:00,500 13 -3, 13 -3, the 484 report. 11 00:01:02,760 --> 00:01:04,459 12 -3, 14, clear. 12 00:01:26,030 --> 00:01:27,030 155, go ahead. 13 00:02:02,440 --> 00:02:03,720 This is happy birthday. 14 00:02:04,020 --> 00:02:05,300 Anniversary, not birthday. 15 00:02:06,760 --> 00:02:08,300 No, how about a cake? 16 00:02:08,919 --> 00:02:09,919 Too late, bye. 17 00:02:10,340 --> 00:02:16,820 We, uh... A pear or a cake? 18 00:02:18,240 --> 00:02:20,620 I said right? 19 00:02:20,840 --> 00:02:21,840 That's great. 20 00:02:22,380 --> 00:02:25,680 I'm teacher English. 21 00:02:25,980 --> 00:02:26,980 Thank you. 22 00:02:36,080 --> 00:02:37,820 Now, you two, blow out the candles and make a wish. 23 00:02:39,280 --> 00:02:40,400 Hope it's a good one. 24 00:02:44,680 --> 00:02:45,680 Yeah! 25 00:02:47,320 --> 00:02:48,380 Food was good? 26 00:02:48,800 --> 00:02:50,360 Food was delicious. 27 00:02:50,980 --> 00:02:52,080 Don't do that. 28 00:02:52,300 --> 00:02:53,300 She'll never learn. 29 00:02:53,380 --> 00:02:54,460 He took funny. 30 00:02:55,120 --> 00:02:56,120 Yes, he does. 31 00:02:57,680 --> 00:02:58,680 Oh, man. 32 00:02:58,900 --> 00:02:59,900 Hello, buddy. 33 00:03:00,900 --> 00:03:03,420 And old buddy's wife, happiness to you. 34 00:03:04,160 --> 00:03:05,240 Many more years. 35 00:03:10,280 --> 00:03:13,260 Tony, thank you for the watch. It's beautiful. I love it. 36 00:03:13,460 --> 00:03:14,880 Anything else we can do for you? 37 00:03:15,500 --> 00:03:16,640 Yes. What? 38 00:03:17,060 --> 00:03:18,820 You tell me you both have the night off. 39 00:03:39,790 --> 00:03:42,190 Run back over there. All right, back off. Everybody back. 40 00:03:46,490 --> 00:03:47,490 Okay, hit it. 41 00:03:59,370 --> 00:04:00,890 Calabrese. It's Mr. 42 00:04:01,110 --> 00:04:03,230 Barnes. We discovered the owner's shot and phoned it in. 43 00:04:03,590 --> 00:04:04,770 How are you feeling, Mr. Barnes? 44 00:04:05,330 --> 00:04:06,330 Lousy. 45 00:04:06,910 --> 00:04:08,950 I never saw a man who had been shot before. 46 00:04:11,240 --> 00:04:13,540 Two years in the Army, I never saw anybody shot. 47 00:04:17,579 --> 00:04:18,579 All right, thank you. 48 00:04:19,459 --> 00:04:20,459 Good offensive. 49 00:04:20,579 --> 00:04:23,680 Let's call in six. I'm going to get Jackson out of the sack to replace him. 50 00:04:23,700 --> 00:04:24,740 Jackson worked today. 51 00:04:25,080 --> 00:04:26,080 So did I. 52 00:04:26,620 --> 00:04:28,460 Anybody get anything on the elevator bandit? 53 00:04:28,700 --> 00:04:32,580 Well, Paulie pulled in a hinky -looking dude near a bus stop. Could be 54 00:04:32,580 --> 00:04:34,340 something. It was a tourist. 55 00:04:36,460 --> 00:04:37,740 What are you guys doing inside? 56 00:04:38,220 --> 00:04:40,520 Horse. Well, do them on your own time. 57 00:04:41,200 --> 00:04:42,200 Yes, sir, Lieutenant. 58 00:04:43,720 --> 00:04:45,580 You two drop in on the liquor store here tonight? 59 00:04:45,840 --> 00:04:47,900 Is there anything you don't know? No. 60 00:04:48,340 --> 00:04:50,420 Over in the neighborhood, we thought we'd stop by. 61 00:04:50,680 --> 00:04:52,080 I was just talking to Command Mahler. 62 00:04:52,820 --> 00:04:53,900 Divisional of Snowed. 63 00:04:54,680 --> 00:04:55,680 It's yours. 64 00:04:55,960 --> 00:04:57,280 Ours? Yours. 65 00:04:57,640 --> 00:04:58,820 Yeah? I figured. 66 00:05:01,360 --> 00:05:02,360 Carnival load you carrying? 67 00:05:02,820 --> 00:05:03,900 Enough for six men. 68 00:05:04,360 --> 00:05:05,360 Earn your pay. 69 00:05:05,980 --> 00:05:06,980 You're wonderful. 70 00:05:09,800 --> 00:05:12,860 Nothing like a little robbery homicide to make life interesting, right? 71 00:05:13,100 --> 00:05:19,340 Yes, indeedy. It's a heavy workload, but it's compensated for by low pay. 72 00:05:21,120 --> 00:05:22,940 You want to do these reports tonight? 73 00:05:23,820 --> 00:05:27,560 Tonight is young. And you are so beautiful. 74 00:05:39,660 --> 00:05:40,660 Say, Papa -san. 75 00:05:41,020 --> 00:05:43,580 Don't you guys ever quit? We're about ready. 76 00:05:44,140 --> 00:05:45,500 We're going to meet somebody here, okay? 77 00:05:45,720 --> 00:05:46,720 Sure, come on. 78 00:05:48,620 --> 00:05:49,620 Hello. 79 00:05:57,060 --> 00:06:00,720 I'm telling you, if I ever got married again, it would be to some delicate, 80 00:06:00,840 --> 00:06:02,340 beautiful girl just like that. 81 00:06:03,040 --> 00:06:04,740 Good thing she can't understand English. 82 00:06:05,680 --> 00:06:07,060 You never marry me. 83 00:06:07,300 --> 00:06:09,060 You like roundy girl. 84 00:06:09,640 --> 00:06:10,640 Can you believe that? 85 00:06:10,780 --> 00:06:13,800 She's only been in the country eight months. Talks like a lady. 86 00:06:14,180 --> 00:06:15,480 Now you speak. 87 00:06:16,580 --> 00:06:17,600 Good evening. 88 00:06:18,500 --> 00:06:19,660 Konba wa. 89 00:06:20,180 --> 00:06:21,180 Hello. 90 00:06:21,600 --> 00:06:22,600 Hello. 91 00:06:23,240 --> 00:06:24,240 Hello. 92 00:06:25,600 --> 00:06:26,600 Konnichi wa. 93 00:06:26,980 --> 00:06:27,980 Thank you. 94 00:06:28,600 --> 00:06:29,600 Thank you. 95 00:06:30,700 --> 00:06:32,680 Arigato wa. 96 00:06:33,280 --> 00:06:35,040 Gozaimasu. That's it? 97 00:06:35,740 --> 00:06:37,080 God, I miss you. 98 00:06:37,320 --> 00:06:38,320 Goodbye. 99 00:06:39,020 --> 00:06:40,020 I don't know. 100 00:06:40,160 --> 00:06:41,160 That's right. 101 00:06:42,920 --> 00:06:45,280 Tell me. Man, I'll tell you. 102 00:06:45,640 --> 00:06:46,640 Tell me later. 103 00:06:52,780 --> 00:06:58,040 I heard you were looking. 104 00:06:59,060 --> 00:07:00,320 We need a little of your help. 105 00:07:01,020 --> 00:07:02,020 Don't we, Bert? 106 00:07:02,780 --> 00:07:04,320 Stippy's the best helper in town, man. 107 00:07:04,600 --> 00:07:06,840 Hey, we're even. You told me we were even. 108 00:07:07,040 --> 00:07:08,180 What are you so mad about? 109 00:07:09,740 --> 00:07:13,120 What you so mad about, Bert? Beats me. We haven't even asked him anything yet. 110 00:07:13,500 --> 00:07:16,060 Well, don't. Well, not if it'll make you unhappy. 111 00:07:16,480 --> 00:07:20,520 Oh, that's right. I mean, Steppy, the last thing in the world we want to do is 112 00:07:20,520 --> 00:07:21,600 make you unhappy. 113 00:07:21,880 --> 00:07:23,620 Can I cut it out with you? Just cut it out. 114 00:07:27,700 --> 00:07:30,100 What do you want? Oh, 115 00:07:30,880 --> 00:07:34,960 I mean, with an attitude like that, who needs you? 116 00:07:35,600 --> 00:07:37,500 It's a mistake. I thought he'd be friendly. 117 00:07:38,480 --> 00:07:40,020 Guess he doesn't need us anymore. 118 00:07:40,280 --> 00:07:43,360 I think you're right. I think you're absolutely right. 119 00:07:43,680 --> 00:07:44,900 Okay. Okay. 120 00:07:47,440 --> 00:07:48,440 What do you want to know? 121 00:07:48,780 --> 00:07:52,760 Somebody in this town is being real mean to liquor store owners. 122 00:07:53,840 --> 00:07:55,020 He's blowing them up. 123 00:07:55,240 --> 00:07:57,100 I want you to keep your ear to the ground. 124 00:08:09,390 --> 00:08:10,390 more money. 125 00:08:11,190 --> 00:08:12,190 None hidden. 126 00:08:16,410 --> 00:08:19,710 All right, I told you where it was. Now leave us alone. 127 00:08:20,190 --> 00:08:21,870 But you said there wasn't any. 128 00:08:22,450 --> 00:08:23,610 You lied to me. 129 00:08:24,070 --> 00:08:25,270 You hear that, don't you, kid? 130 00:08:25,850 --> 00:08:27,090 Your old man lied to me. 131 00:08:27,810 --> 00:08:28,830 What do I do to him? 132 00:08:30,870 --> 00:08:32,210 I asked you a question. 133 00:08:34,630 --> 00:08:36,650 Please, mister, please leave us alone. 134 00:08:39,080 --> 00:08:40,400 I'll leave you alone. Get in the back. 135 00:08:41,299 --> 00:08:42,299 Get in the back! 136 00:09:16,300 --> 00:09:19,160 It's okay. It's okay. It's going to be all right. Oh, it's not going to... All 137 00:09:19,160 --> 00:09:20,160 right, he's dead. 138 00:09:20,220 --> 00:09:22,220 Oh, God. How am I going to tell my wife? 139 00:09:22,560 --> 00:09:23,740 You go to the hospital. You need attention. 140 00:09:24,500 --> 00:09:25,780 What do you know what I need? 141 00:09:29,260 --> 00:09:30,680 That old man's got luck. 142 00:09:31,620 --> 00:09:34,080 Shotgun. Had to be a faulty load or something. 143 00:09:35,140 --> 00:09:36,400 Half of it missed him anyway. 144 00:09:37,260 --> 00:09:38,260 What about the other one? 145 00:09:39,920 --> 00:09:40,920 You get any description? 146 00:09:41,660 --> 00:09:42,660 Three men. 147 00:09:42,880 --> 00:09:46,900 Caucasian. All the old guy could remember was the sawed -off shotgun 148 00:09:46,900 --> 00:09:48,480 around the guy's neck under a coat. 149 00:09:48,840 --> 00:09:51,140 They had a pretty rough time before they were shot. 150 00:09:52,520 --> 00:09:54,080 What's the owner's name? What do you thought of him? 151 00:09:54,700 --> 00:09:56,500 That was him, Lewis Gull. 152 00:09:57,140 --> 00:09:58,300 Hidden backs his son. 153 00:09:58,600 --> 00:10:00,120 Helps out in the store sometimes. 154 00:10:00,840 --> 00:10:01,840 Kid? 155 00:10:16,840 --> 00:10:18,520 He's 15, 16 years old. 156 00:10:20,440 --> 00:10:23,020 What kind of a maniac do we have in our head? 157 00:10:29,820 --> 00:10:32,600 Hey, this friend of mine and I, we're going to take a little workout at the 158 00:10:32,600 --> 00:10:37,180 academy. We'll lift a few weights, run around the old grinder, have a nice 159 00:10:37,640 --> 00:10:38,640 I'm sorry, I forgot. 160 00:10:39,440 --> 00:10:40,620 Ellen told me you were here. 161 00:10:41,940 --> 00:10:43,640 This is daylight, I see, isn't it? 162 00:10:44,360 --> 00:10:46,060 We on days now? Nobody told me. 163 00:10:46,490 --> 00:10:49,190 They've been bouncing around the city pulling two jobs a night. 164 00:10:49,610 --> 00:10:50,610 When they work. 165 00:10:51,110 --> 00:10:55,310 And no pattern to the nights they work. Where they get, it'd be awfully hard to 166 00:10:55,310 --> 00:10:56,310 know where to stake out. 167 00:10:56,530 --> 00:11:00,650 Tony, are we going to be working nights and days on this? 168 00:11:01,530 --> 00:11:02,530 No, no, no. 169 00:11:03,430 --> 00:11:05,830 I just thought I'd put a little extra time in today, that's all. 170 00:11:06,330 --> 00:11:07,550 Yeah, sure, old mate. 171 00:11:08,070 --> 00:11:09,190 Anything you say. 172 00:11:09,830 --> 00:11:10,830 Hello. 173 00:11:11,330 --> 00:11:13,050 We're open. What was we asking? 174 00:11:13,530 --> 00:11:14,530 Someone put... 175 00:11:15,090 --> 00:11:16,090 And here. 176 00:11:17,190 --> 00:11:18,190 Here. 177 00:11:18,310 --> 00:11:19,310 And here. 178 00:11:19,750 --> 00:11:21,150 Two teams in each division. 179 00:11:22,210 --> 00:11:26,210 Twelve men just don't spread out that far. What we need is a closer fix on 180 00:11:26,210 --> 00:11:26,829 M .O. 181 00:11:26,830 --> 00:11:27,830 I know. 182 00:11:28,590 --> 00:11:29,930 But till we get it, what do we do? 183 00:11:30,210 --> 00:11:31,490 Wait till we kill somebody else? 184 00:11:31,730 --> 00:11:32,730 Let's go to the hospital. 185 00:11:32,750 --> 00:11:34,790 Talk to Mr. Gold. I already did. 186 00:11:35,930 --> 00:11:36,930 Should have known that. 187 00:11:40,310 --> 00:11:41,310 Any descriptions? 188 00:11:42,490 --> 00:11:43,690 Not much in the face. 189 00:11:46,370 --> 00:11:48,430 There's a shotgun hanging from the killer's neck. 190 00:11:55,090 --> 00:11:56,090 He's coming. 191 00:11:57,010 --> 00:11:58,050 It's about time. 192 00:12:17,870 --> 00:12:18,870 You guys hear the radio? 193 00:12:20,630 --> 00:12:21,790 The old guy with the kid. 194 00:12:22,570 --> 00:12:24,830 He's still breathing. Maybe I ought to change brands. 195 00:12:27,410 --> 00:12:28,410 Where are you working? 196 00:12:29,350 --> 00:12:30,590 I got it all picked up. 197 00:12:31,010 --> 00:12:33,370 Yeah, well, I sure hope they carry more than the last couple of places. 198 00:12:33,770 --> 00:12:35,470 What the hell of a risk is this short parade? 199 00:12:36,630 --> 00:12:37,630 It'll be better tonight. 200 00:12:48,780 --> 00:12:50,800 Hello, Richie, this is Bert. Is everything quiet? 201 00:12:51,340 --> 00:12:52,340 Letting me to sleep. 202 00:12:53,840 --> 00:12:56,800 Well, should we make the circle and check them all again? 203 00:12:58,240 --> 00:12:59,680 You have something you better do sick yet? 204 00:13:05,040 --> 00:13:11,700 All right, everyone, stay 205 00:13:11,700 --> 00:13:13,140 right where you are. 206 00:13:13,500 --> 00:13:14,500 All right, get up. 207 00:13:14,780 --> 00:13:15,800 Come on, move it to the ball. 208 00:13:16,380 --> 00:13:17,780 Move me. 209 00:13:19,860 --> 00:13:20,860 You move. 210 00:13:22,160 --> 00:13:23,160 Hold this. 211 00:13:23,320 --> 00:13:24,299 Hold it. 212 00:13:24,300 --> 00:13:25,300 Open it up. 213 00:13:30,140 --> 00:13:31,140 You got more? 214 00:13:31,820 --> 00:13:33,120 You hear what I said? You got more? 215 00:13:33,560 --> 00:13:34,560 Now get it. 216 00:13:35,740 --> 00:13:38,280 All right, everybody, spread out. Turn around and face me. 217 00:13:40,520 --> 00:13:41,520 All right. 218 00:13:42,180 --> 00:13:44,200 First, there's wallet, jewelry in the bag. 219 00:13:44,580 --> 00:13:45,580 Come on, move. 220 00:13:46,100 --> 00:13:47,100 How you doing, Mickey? 221 00:13:57,699 --> 00:13:59,060 Little lady, you hustle the drinks? 222 00:14:51,470 --> 00:14:52,710 I think we should have a real party. 223 00:14:54,030 --> 00:14:55,810 You like to party, baby? 224 00:14:57,770 --> 00:15:03,910 I'll bet you party with lots of those skinny, long -haired pals of yours. 225 00:15:05,090 --> 00:15:09,190 All right, party. 226 00:15:10,210 --> 00:15:12,530 You're gonna party with a real man. 227 00:15:31,340 --> 00:15:32,620 They must have taken the night off. 228 00:15:33,440 --> 00:15:34,840 Too bad we can't coordinate. 229 00:15:35,840 --> 00:15:37,420 What would you do with a night off? 230 00:15:37,980 --> 00:15:38,980 Hmm. 231 00:15:39,280 --> 00:15:40,280 She's blonde. 232 00:15:40,640 --> 00:15:42,440 Tall. Really, Bill. 233 00:15:42,840 --> 00:15:44,140 Which one you talking about? 234 00:15:44,500 --> 00:15:46,100 Four King 50 to Four King 52. 235 00:15:46,400 --> 00:15:48,400 Four King 50 to Four King 52. 236 00:15:49,060 --> 00:15:50,840 Four King 52 to Four 50. 237 00:15:51,220 --> 00:15:53,160 I got a 211 rape report, Tony. 238 00:15:53,640 --> 00:15:56,400 A Blue Moon Cocktail Lounge, fifth and spruce. 239 00:15:57,320 --> 00:15:59,740 One of the bandits had a sword off hanging from his neck. 240 00:16:00,300 --> 00:16:01,299 Cocktail lounge? 241 00:16:01,300 --> 00:16:02,300 That's what it says. 242 00:16:02,860 --> 00:16:03,860 On the way. 243 00:16:08,620 --> 00:16:11,380 Your wallet, your watch, and your ring. How much cash? 244 00:16:11,720 --> 00:16:12,920 About 60 bucks, I guess. 245 00:16:13,240 --> 00:16:17,060 I had a bracelet. I thought it was a gag, you know, until I saw those guns. 246 00:16:17,060 --> 00:16:23,140 telling you, I never saw any of them before. I would remember. 247 00:16:24,000 --> 00:16:25,120 They never cased the place. 248 00:16:25,720 --> 00:16:26,720 Anybody get hurt? 249 00:16:27,589 --> 00:16:28,670 Cocktail waitress raped. 250 00:16:28,870 --> 00:16:29,870 Where is she? 251 00:16:30,010 --> 00:16:31,010 Hospital. 252 00:16:31,230 --> 00:16:33,510 Pretty cool dudes taking time out to play games. 253 00:16:33,890 --> 00:16:36,870 Like they had all the time in the world. Are you ready to jump them? 254 00:16:37,310 --> 00:16:38,950 With a shotgun in my face? 255 00:16:39,290 --> 00:16:40,850 Then they had all the time in the world. 256 00:16:42,250 --> 00:16:43,250 Any descriptions? 257 00:16:43,490 --> 00:16:46,450 Yeah, none of them good yet. Talk to the woman. It'll get better. 258 00:16:47,890 --> 00:16:48,890 What about that shotgun? 259 00:16:49,150 --> 00:16:51,790 It was hanging around his neck. On a leather string or something. 260 00:16:52,110 --> 00:16:53,110 Under his coat. 261 00:16:53,750 --> 00:16:54,689 Anything else? 262 00:16:54,690 --> 00:16:57,940 Yeah. I heard one of them call the other Big John. 263 00:17:00,480 --> 00:17:01,660 That could be our man. 264 00:17:03,380 --> 00:17:05,599 This is a cocktail lounge, not a liquor store. 265 00:17:06,119 --> 00:17:07,339 Maybe they got confused. 266 00:17:08,280 --> 00:17:10,940 We sit on our behinds in six bottle shops. 267 00:17:11,280 --> 00:17:12,619 Yeah, they just changed their MO. 268 00:17:13,780 --> 00:17:14,780 Why? 269 00:17:14,920 --> 00:17:15,980 Why did they do that? 270 00:17:16,220 --> 00:17:17,359 It ain't my fault. 271 00:17:17,800 --> 00:17:19,660 You're taking this thing like it's a personal insult. 272 00:17:19,920 --> 00:17:22,880 Yeah, that's what it is. A personal insult. 273 00:17:52,129 --> 00:17:53,430 So? A leather what? 274 00:17:54,250 --> 00:17:56,930 A thong, a string, so it hangs around the neck. 275 00:17:57,350 --> 00:17:58,410 And it's sawed off. 276 00:17:58,830 --> 00:18:00,310 Yeah, the usual, both then. 277 00:18:02,410 --> 00:18:05,090 Come on, come on, either you know him or you don't know him. 278 00:18:05,530 --> 00:18:08,030 They call them John, or sometimes Big Johnny. 279 00:18:09,450 --> 00:18:10,650 Yeah, well, I think I know. 280 00:18:11,040 --> 00:18:12,320 But still in the joint. 281 00:18:12,540 --> 00:18:13,880 Give me a last name. 282 00:18:14,780 --> 00:18:16,220 You swear you're going to get me off? 283 00:18:16,440 --> 00:18:18,680 Hey, I didn't say I'd get you off. 284 00:18:19,200 --> 00:18:20,600 I said I'd talk to the DA. 285 00:18:20,860 --> 00:18:21,860 He'll go easier. 286 00:18:22,480 --> 00:18:23,480 No, no. 287 00:18:23,820 --> 00:18:24,820 No deal. 288 00:18:25,720 --> 00:18:27,380 No deal unless you get me off. 289 00:18:33,660 --> 00:18:37,240 There's a creep going around this city blowing up people and you want to 290 00:18:37,240 --> 00:18:38,240 the deal. 291 00:18:40,010 --> 00:18:41,010 Get lost. 292 00:18:41,150 --> 00:18:42,550 I don't talk to you no more. 293 00:18:43,470 --> 00:18:44,470 Hey. 294 00:18:44,750 --> 00:18:45,750 Hey, Calabrese. 295 00:18:45,850 --> 00:18:48,430 A guy's got a right to bargain, Tony. 296 00:18:48,850 --> 00:18:49,850 I bargained. 297 00:18:50,790 --> 00:18:52,550 You don't want to play. You get the book. 298 00:18:54,150 --> 00:18:55,430 Get out of my eyes. 299 00:19:00,410 --> 00:19:02,690 Hey, Tony. You got no sense of humor anymore. 300 00:19:09,640 --> 00:19:12,380 The guy's name is John Morris. Celeste, I heard he was still acute. 301 00:19:15,200 --> 00:19:16,820 Hey, we still got a deal? 302 00:19:17,280 --> 00:19:18,280 Yeah, 303 00:19:20,580 --> 00:19:21,580 wipe yourself. 304 00:19:22,680 --> 00:19:24,600 You're already a kid if you go home like that. 305 00:19:28,540 --> 00:19:32,520 You tell your father I promise not to bring dishonor upon his house. 306 00:19:33,020 --> 00:19:34,220 Why do you read that? 307 00:19:34,540 --> 00:19:36,600 In Forrest's Guide to Japan? 308 00:19:38,220 --> 00:19:40,280 Just for dinner sometime. What would that hurt? 309 00:19:40,680 --> 00:19:42,040 It hurts plenty. 310 00:19:42,880 --> 00:19:48,220 I get hung up on you. Oh, you dig me. You do. You dig me. 311 00:19:52,260 --> 00:19:53,260 Tell me. 312 00:19:54,000 --> 00:19:55,000 She digs me. 313 00:19:56,080 --> 00:19:57,080 Why? 314 00:19:57,540 --> 00:19:58,540 Why not? 315 00:19:59,640 --> 00:20:00,800 What's not to love? 316 00:20:43,720 --> 00:20:44,900 You're just getting in. 317 00:20:47,460 --> 00:20:50,420 Are you really getting dressed again, or am I still asleep? 318 00:20:50,880 --> 00:20:52,340 Shh, shh, shh. Wake up the kids. 319 00:20:54,160 --> 00:20:55,840 I have to go run up to San Quentin. 320 00:20:56,320 --> 00:20:58,060 You've been up all night. 321 00:20:58,460 --> 00:20:59,460 Yeah, I know. 322 00:20:59,620 --> 00:21:03,480 Listen, officer, I want to report my husband. 323 00:21:04,460 --> 00:21:05,660 He's deserted me. 324 00:21:06,400 --> 00:21:09,400 I haven't seen him in days or nights. 325 00:21:22,179 --> 00:21:26,320 Oh, something about the smell of a woman just waking up. 326 00:21:28,940 --> 00:21:29,940 Warm. 327 00:21:31,120 --> 00:21:32,340 I see. 328 00:21:33,840 --> 00:21:35,440 Oh, good smell. 329 00:21:36,000 --> 00:21:37,000 Are you sure? 330 00:21:37,040 --> 00:21:38,780 You have to leave right away. 331 00:21:39,860 --> 00:21:42,800 No. Don't do this to me. 332 00:21:54,530 --> 00:21:57,490 Hey. That wasn't a question. That was an invitation. 333 00:22:01,170 --> 00:22:02,170 What? 334 00:22:02,670 --> 00:22:03,670 Well, Bert. 335 00:22:04,030 --> 00:22:05,030 Wake up. 336 00:22:05,070 --> 00:22:07,010 I said that... Listen. 337 00:22:07,670 --> 00:22:09,810 Stella wants us to take a hop up to San Quentin. 338 00:22:10,250 --> 00:22:11,810 We might get a line of those jerks. 339 00:22:13,550 --> 00:22:16,410 You can catch the 8 o 'clock commuter flight. 340 00:22:18,000 --> 00:22:19,720 There's somebody up there. He's got to know him. 341 00:22:29,560 --> 00:22:30,560 Fabrizio? 342 00:22:31,140 --> 00:22:32,140 Yes. 343 00:22:33,080 --> 00:22:35,040 Calibrate. Hey, come and stay, eh? 344 00:22:35,640 --> 00:22:38,380 Hey, don't give me that friendly Italian fit. What do you want? 345 00:22:39,460 --> 00:22:42,260 I don't want... I want to help you. 346 00:22:42,760 --> 00:22:43,760 Come on, sit down. 347 00:22:49,590 --> 00:22:51,350 Here. Brought you some cigarettes, eh? 348 00:22:51,890 --> 00:22:52,890 Huh? 349 00:22:53,890 --> 00:22:54,910 How they treating you up here? 350 00:22:55,250 --> 00:22:56,250 You kidding? 351 00:22:56,970 --> 00:22:57,970 Albert. 352 00:22:58,550 --> 00:22:59,590 There was a man here. 353 00:23:00,730 --> 00:23:01,730 John Morrison. 354 00:23:02,690 --> 00:23:03,810 They say you knew him. 355 00:23:04,090 --> 00:23:05,970 He's working with some other guys now on the outside. 356 00:23:07,390 --> 00:23:08,390 Must be a lonely. 357 00:23:09,350 --> 00:23:10,350 Comedian. 358 00:23:11,750 --> 00:23:13,090 You know what happens up here. 359 00:23:14,110 --> 00:23:17,450 A couple of students get together and make plans for what they're going to do 360 00:23:17,450 --> 00:23:18,450 when they get out. 361 00:23:24,760 --> 00:23:27,980 Right? What did I tell you? You dragged me all the way up here to talk to this 362 00:23:27,980 --> 00:23:29,460 man. And he won't cooperate. 363 00:23:30,100 --> 00:23:33,160 I just thought he might like to help out. Seeing as Casey's coming up with a 364 00:23:33,160 --> 00:23:34,160 parole board, son. 365 00:23:34,260 --> 00:23:37,300 Parole? For him, he's a flat time if I ever saw one. 366 00:23:38,020 --> 00:23:39,019 Hey, Albert. 367 00:23:39,020 --> 00:23:39,939 How about that? 368 00:23:39,940 --> 00:23:41,640 You don't want to make a liar out of me, do you, Albert? 369 00:23:41,940 --> 00:23:45,980 You see, I told Tony that you'd want to make your record look good for the 370 00:23:45,980 --> 00:23:46,980 board. 371 00:23:47,480 --> 00:23:49,680 He stays. He stays. What am I doing up here? 372 00:23:50,160 --> 00:23:51,640 I'm going to call the corrections office. 373 00:23:52,040 --> 00:23:53,040 Yo! 374 00:23:53,340 --> 00:23:54,580 Wait, wait. Tell him. 375 00:24:00,400 --> 00:24:01,940 How sure deal can you make me? 376 00:24:02,720 --> 00:24:04,940 Deals. Now he's talking deals. 377 00:24:06,120 --> 00:24:07,560 Who said anything about deals? 378 00:24:08,240 --> 00:24:09,300 Did you say anything about deals? 379 00:24:10,780 --> 00:24:12,540 Maybe he wants to make us a deal. 380 00:24:12,840 --> 00:24:13,840 Is that right, Albert? 381 00:24:13,980 --> 00:24:16,580 Oh. He never done nothing to me. 382 00:24:17,820 --> 00:24:18,820 Hey, what are you doing? 383 00:24:18,880 --> 00:24:20,060 What are you crazy? 384 00:24:20,600 --> 00:24:21,940 I'm telling you, Albert, he wants to know. 385 00:24:22,160 --> 00:24:24,060 Now, no snow job. You're going to be in this joint forever. 386 00:24:26,100 --> 00:24:27,700 Mickey here with Dominic Capri. 387 00:24:28,320 --> 00:24:31,840 When? Mickey a month before John Dominic, maybe two weeks after. 388 00:24:33,140 --> 00:24:34,140 What just does? 389 00:24:34,460 --> 00:24:38,540 At first, John figured we're in this joint because we're stupid. 390 00:24:40,360 --> 00:24:44,660 If we tried one thing and it worked, then we stuck with it until we got 391 00:24:45,310 --> 00:24:46,730 So they're going to change up now, right? 392 00:24:47,110 --> 00:24:48,110 Uh -huh. 393 00:24:48,730 --> 00:24:54,110 Liquor stores until you guys got looking for them, and then cocktail bars. 394 00:24:54,550 --> 00:24:55,550 And what's next? 395 00:24:55,670 --> 00:24:56,890 I don't know. They weren't sure. 396 00:25:00,930 --> 00:25:01,930 Okay. 397 00:25:02,110 --> 00:25:05,330 John, he took a man and a kid. 398 00:25:07,090 --> 00:25:08,310 They weren't doing anything. 399 00:25:10,230 --> 00:25:11,510 But he shot them both. 400 00:25:12,510 --> 00:25:13,510 What's wrong with them? 401 00:25:16,330 --> 00:25:17,330 He likes it. 402 00:25:36,090 --> 00:25:40,070 Hello, Flamby. 403 00:25:40,410 --> 00:25:41,710 Hi, can you write with me? 404 00:25:42,110 --> 00:25:45,710 I'm kind of in a hurry. Ah, Jody can take care of you. Let Jody take care of 405 00:25:45,710 --> 00:25:46,710 her. 406 00:25:47,230 --> 00:25:50,310 Ah, okay, you go show Mommy, honey, and I'll be right there, okay? 407 00:25:51,350 --> 00:25:52,450 Now, what can I do for you? 408 00:25:53,590 --> 00:25:55,310 Same thing you did for me last time. 409 00:25:56,170 --> 00:25:58,870 Ah, I don't seem to remember. 410 00:25:59,150 --> 00:26:01,750 It's been a long time, hasn't it? A long time. 411 00:26:04,290 --> 00:26:05,290 How long? 412 00:26:05,330 --> 00:26:06,330 A few years back. 413 00:26:06,730 --> 00:26:08,030 You didn't have this place then. 414 00:26:08,350 --> 00:26:12,150 Look, I really can't. I can't talk now. I'm trying to locate you, you know. 415 00:26:12,430 --> 00:26:16,410 Of all the high -priced chicks, you were the wildest. Hey, hey, I'm out of that 416 00:26:16,410 --> 00:26:18,590 now. You know, I got a business to run, you know. 417 00:26:18,810 --> 00:26:20,190 I like your other business better. 418 00:26:21,370 --> 00:26:24,230 Look, I can't talk now. Maybe we can talk later. 419 00:26:24,630 --> 00:26:26,270 Okay? They're waiting for me. 420 00:26:26,470 --> 00:26:27,429 Let them. 421 00:26:27,430 --> 00:26:29,490 You know I used to talk to my buddies about you. 422 00:26:29,870 --> 00:26:31,810 I looked all over for you when I got out. 423 00:26:32,210 --> 00:26:33,830 Finally, somebody told me you were here. 424 00:26:37,860 --> 00:26:40,340 Hey. You still don't remember me, don't you? 425 00:26:40,560 --> 00:26:43,540 Sure. Sure I do. I remember you. 426 00:26:43,800 --> 00:26:45,260 What was that? Just another trick. 427 00:26:46,120 --> 00:26:48,840 You can't expect me to remember everybody, can you? 428 00:26:49,360 --> 00:26:50,360 You'll remember. 429 00:26:51,080 --> 00:26:52,400 Hey, are you crazy? 430 00:26:52,900 --> 00:26:54,380 I'm going to make you remember. 431 00:27:10,460 --> 00:27:11,460 You still here? 432 00:27:12,520 --> 00:27:14,900 Hey, I've got to make it on three heroes. 433 00:27:15,540 --> 00:27:18,320 A photo lab's running up front to circulate. Where's Bert? 434 00:27:18,680 --> 00:27:19,459 I don't know. 435 00:27:19,460 --> 00:27:20,399 Home, I guess. 436 00:27:20,400 --> 00:27:21,400 That's where you should be. 437 00:27:21,720 --> 00:27:23,360 Why don't you get some sleep? You look terrible. 438 00:27:23,620 --> 00:27:24,620 I'm going to catch him. 439 00:27:26,960 --> 00:27:29,840 Tony, we'll circulate then. 440 00:27:30,420 --> 00:27:32,540 We've got a whole police department works here, you know. 441 00:27:32,820 --> 00:27:35,880 A lot of highly trained people paid by the city to do a job. 442 00:27:36,500 --> 00:27:37,500 Right. 443 00:27:38,060 --> 00:27:39,060 Go home. 444 00:28:04,780 --> 00:28:05,780 How are you feeling, Mr. Gold? 445 00:28:06,980 --> 00:28:07,980 Oh, it's you again. 446 00:28:10,120 --> 00:28:11,600 I thought maybe we could talk some more. 447 00:28:13,320 --> 00:28:14,320 What's the talk about? 448 00:28:15,980 --> 00:28:17,080 The men who shot you. 449 00:28:19,560 --> 00:28:22,080 I want to show you some pictures. 450 00:28:25,240 --> 00:28:26,500 I'm not in the mood for pictures. 451 00:28:27,680 --> 00:28:29,240 You want me to do my job, don't you? 452 00:28:30,720 --> 00:28:33,640 You should have been doing your job before they shot my son. 453 00:28:37,290 --> 00:28:41,230 The men that came into your store, are they among these photos? 454 00:28:43,650 --> 00:28:47,930 Oh, they were wearing glasses, dark glasses. 455 00:28:48,470 --> 00:28:55,090 Hmm. Well, suppose I had the police artist, you know, draw some glasses on 456 00:28:55,150 --> 00:28:56,150 Do you think that would help? 457 00:28:57,650 --> 00:28:58,650 I guess. 458 00:29:03,510 --> 00:29:04,510 Sorry about your boy. 459 00:29:08,520 --> 00:29:10,120 He was such a nice kid. 460 00:29:10,920 --> 00:29:12,720 I never had any trouble with him, you know. 461 00:29:14,240 --> 00:29:15,640 He was good in school. 462 00:29:16,320 --> 00:29:19,100 We never got mixed up with pills or dough. 463 00:29:24,440 --> 00:29:26,740 Only kid we had. Only one. 464 00:29:28,680 --> 00:29:32,440 I couldn't even go to his funeral to say God is for him. 465 00:29:35,380 --> 00:29:37,480 The Jewish people buried the dead. 466 00:29:38,090 --> 00:29:39,090 Very fast. 467 00:29:46,230 --> 00:29:52,790 All right. Can you get me a plate? 468 00:29:55,350 --> 00:29:56,350 That's all. 469 00:29:56,670 --> 00:29:57,670 That much, huh? 470 00:30:03,090 --> 00:30:04,090 Give me, give me. 471 00:30:05,680 --> 00:30:07,740 I didn't make too much for you so you'd have room for supper. 472 00:30:10,260 --> 00:30:11,520 I'm not going to be home for supper. 473 00:30:13,720 --> 00:30:14,720 Again? 474 00:30:15,400 --> 00:30:16,400 Again. 475 00:30:16,920 --> 00:30:17,940 Oh, Tony. 476 00:30:19,840 --> 00:30:21,880 You know, you don't have to go in so early. 477 00:30:22,320 --> 00:30:24,700 You've got to get some rest or you won't be able to do the job right. 478 00:30:25,800 --> 00:30:27,380 Don't mother me, huh? I'm working. 479 00:30:27,720 --> 00:30:30,560 I'm not mothering you. I don't care whether you're working or dancing in the 480 00:30:30,560 --> 00:30:32,020 streets. You still have to get some rest. 481 00:30:32,660 --> 00:30:35,740 You've got a whole police department down there. Why do you... You have to do 482 00:30:35,740 --> 00:30:36,740 all yourself. 483 00:30:36,860 --> 00:30:37,860 I'll be all right. 484 00:30:43,720 --> 00:30:44,720 Is it a bad one? 485 00:30:45,700 --> 00:30:46,700 Mm -hmm. 486 00:30:49,040 --> 00:30:50,120 You want to tell me about it? 487 00:30:51,840 --> 00:30:53,580 You know I never bring a job into the home. 488 00:30:59,240 --> 00:31:02,320 B, they're not even in town anymore. 489 00:31:05,580 --> 00:31:06,580 That bugs you, don't it? 490 00:31:07,640 --> 00:31:08,640 What? 491 00:31:09,000 --> 00:31:10,000 That they may be gone. 492 00:31:11,560 --> 00:31:12,900 No new mission to go on. 493 00:31:14,100 --> 00:31:16,480 No reason to mount the charger and go all out. 494 00:31:18,380 --> 00:31:20,380 What am I, thinking of a knight in shining armor? 495 00:31:20,840 --> 00:31:21,840 Yeah. 496 00:31:21,920 --> 00:31:22,920 Obviously a dragon. 497 00:31:35,120 --> 00:31:36,500 A nice quiet party. 498 00:31:36,880 --> 00:31:38,620 Nobody makes any noise. 499 00:31:39,000 --> 00:31:40,000 Think they're asleep? 500 00:31:40,520 --> 00:31:41,520 Maybe. 501 00:31:43,720 --> 00:31:44,880 Are you asleep? 502 00:31:45,280 --> 00:31:48,820 I asked you a question. 503 00:31:49,560 --> 00:31:50,900 No, I'm not asleep. 504 00:31:51,360 --> 00:31:52,360 Good. 505 00:31:57,240 --> 00:31:58,240 Hey. 506 00:32:04,240 --> 00:32:05,240 Come here. 507 00:32:11,680 --> 00:32:12,680 I'll let you in. 508 00:32:15,020 --> 00:32:16,020 You asleep? 509 00:32:16,660 --> 00:32:17,800 I no sleep. 510 00:32:19,860 --> 00:32:20,860 Hear that? 511 00:32:22,840 --> 00:32:23,900 I no sleep. 512 00:32:29,300 --> 00:32:30,940 You're cute in hell, you know that? 513 00:32:35,530 --> 00:32:37,730 I never had me a little Japanese girl before. 514 00:32:40,790 --> 00:32:42,190 Keep an eye on these nice people. 515 00:32:42,410 --> 00:32:43,930 I wouldn't want them to make any trouble. 516 00:33:07,690 --> 00:33:08,690 Let me go. 517 00:33:09,530 --> 00:33:10,529 Where is she? 518 00:33:10,530 --> 00:33:11,530 In the back. 519 00:33:11,930 --> 00:33:13,110 She won't go to the hospital. 520 00:33:17,510 --> 00:33:18,510 Yumi. 521 00:33:20,570 --> 00:33:23,190 Yumi. She should go to the hospital. She's hurt. 522 00:33:29,270 --> 00:33:31,110 You have to go to the hospital. 523 00:33:33,790 --> 00:33:35,170 Your knee could be examined. 524 00:33:45,260 --> 00:33:46,260 You mean? 525 00:33:47,300 --> 00:33:48,720 I'll give you something to make you feel better. 526 00:33:50,720 --> 00:33:54,620 My father must not know. 527 00:33:57,180 --> 00:33:58,180 Never. 528 00:33:58,480 --> 00:33:59,480 We'll make sure of that. 529 00:34:02,540 --> 00:34:03,940 I want you to go with this officer. 530 00:34:04,480 --> 00:34:05,700 She'll take good care of you. 531 00:34:24,560 --> 00:34:25,880 Guess they are still in town. 532 00:34:26,580 --> 00:34:30,900 I don't understand you Are you made of steel? 533 00:34:32,260 --> 00:34:35,219 You sit there like absolutely nothing has happened 534 00:35:14,120 --> 00:35:15,120 No way. 535 00:35:15,140 --> 00:35:16,260 I'm your friend, remember? 536 00:35:17,900 --> 00:35:19,540 I don't want to talk about it. 537 00:35:19,900 --> 00:35:22,640 I'm not here to talk about it. Not if you don't want to. 538 00:35:23,440 --> 00:35:25,120 Not here as police officer? 539 00:35:25,940 --> 00:35:29,480 You mean, I'm here as somebody who cares about you. 540 00:35:31,520 --> 00:35:34,120 Then, why you didn't say good morning? 541 00:35:35,540 --> 00:35:36,540 Good morning. 542 00:35:38,640 --> 00:35:43,080 Can I get you anything? 543 00:35:44,360 --> 00:35:45,360 Would you like some water? 544 00:35:45,500 --> 00:35:46,500 Yes, please. 545 00:35:46,600 --> 00:35:47,600 Okay. 546 00:36:15,020 --> 00:36:17,800 You're not dirty, and you don't have anything to be ashamed of. 547 00:36:19,360 --> 00:36:23,120 Yumi, sometimes terrible things happen to us. 548 00:36:23,800 --> 00:36:26,020 We just have to push them aside and go on. 549 00:36:26,240 --> 00:36:27,300 We try to forget. 550 00:36:30,040 --> 00:36:31,620 I never forget. 551 00:36:31,980 --> 00:36:33,000 Not at first, no. 552 00:36:34,280 --> 00:36:36,140 But we have to keep on going anyway. 553 00:36:37,300 --> 00:36:38,720 It's very hard. 554 00:36:39,200 --> 00:36:40,200 I know. 555 00:37:03,000 --> 00:37:04,400 Calabrese, this is no hotel. 556 00:37:05,160 --> 00:37:06,900 You sleep home, not here. 557 00:37:07,600 --> 00:37:08,780 I wasn't sleeping. 558 00:37:10,180 --> 00:37:11,880 I was resting my eyes. 559 00:37:12,800 --> 00:37:14,820 I'm supposed to be your boss, not a house mother. 560 00:37:15,480 --> 00:37:16,880 But today I make an exception. 561 00:37:17,680 --> 00:37:19,800 Okay. I'm sorry I fell asleep. 562 00:37:20,060 --> 00:37:21,500 You should be home with your wife and kids. 563 00:37:21,880 --> 00:37:24,000 You should brush your teeth, take a shower. 564 00:37:24,300 --> 00:37:26,860 You should think about something else and give your head a rest for a while. 565 00:37:27,100 --> 00:37:28,640 Now get out of here and don't come back till tonight. 566 00:37:29,580 --> 00:37:30,580 Hmm. 567 00:37:31,150 --> 00:37:32,150 All right. 568 00:37:32,730 --> 00:37:33,730 Tony. 569 00:37:38,550 --> 00:37:42,110 Tony, it's not that I don't appreciate your extra effort, but it's just that I 570 00:37:42,110 --> 00:37:44,890 want efficient performance and you're not up to giving it. That's all. All 571 00:37:44,890 --> 00:37:45,890 already, huh? 572 00:37:46,150 --> 00:37:47,630 It's not all right already. 573 00:37:48,450 --> 00:37:50,670 Look, what is it with you? You know, you got me worried. 574 00:37:51,390 --> 00:37:53,910 You're a cop. You're a pro. Come on, act like one, will you? 575 00:37:56,390 --> 00:37:58,430 I just have one creep too many, huh? 576 00:38:28,840 --> 00:38:30,180 Hang on, number right there. 577 00:38:32,380 --> 00:38:35,840 David, did you steal that credit card in the robbery? 578 00:38:36,100 --> 00:38:39,500 No. No, I swear. We got a line on three guys that have been knocking over 579 00:38:39,500 --> 00:38:41,420 cocktail bars for the last month. 580 00:38:41,880 --> 00:38:45,500 They take wallets with credit cards in them. I don't know anything about them. 581 00:38:45,500 --> 00:38:49,180 Three guys inside, but we don't know who drives for them. 582 00:38:51,260 --> 00:38:53,380 It's you, isn't it, David? You're the driver. 583 00:38:53,640 --> 00:38:58,180 Me? Oh, come on, man. I told you. I swear. I didn't steal it. I found it. 584 00:38:58,990 --> 00:38:59,990 Don't snow me. 585 00:39:04,350 --> 00:39:07,090 Hey, Tim, he's the driver. He drives the Big John. We got another one! 586 00:39:07,370 --> 00:39:08,910 I don't even know Big John! 587 00:39:10,030 --> 00:39:11,130 David, you're in a lot of trouble. 588 00:39:11,850 --> 00:39:15,510 You know, if Officer Calabrese thinks you're driving a getaway car, you 589 00:39:15,510 --> 00:39:16,510 are. 590 00:39:17,190 --> 00:39:18,350 Are you in on it, David? 591 00:39:18,770 --> 00:39:22,290 You can tell me. No, no, no. He's not telling anything. He's going away to the 592 00:39:22,290 --> 00:39:23,630 joint. Joint. 593 00:39:24,070 --> 00:39:27,990 Bad news, Davey. Did you buy some stuff with that card? 594 00:39:28,400 --> 00:39:29,740 Did you sign for it? Huh? 595 00:39:31,260 --> 00:39:32,400 That's forgery, man. 596 00:39:32,800 --> 00:39:33,800 And theft. 597 00:39:33,960 --> 00:39:38,240 And robbery. And rape. And murder. What's he talking about? I didn't do 598 00:39:38,240 --> 00:39:39,019 those things. 599 00:39:39,020 --> 00:39:41,920 You better start telling the truth about where you got this car, David. 600 00:39:42,580 --> 00:39:45,920 Let me see your father one more time or I'm going to tear you apart. 601 00:39:46,760 --> 00:39:47,760 I bought it. 602 00:39:51,680 --> 00:39:52,940 When? I don't know. 603 00:39:53,240 --> 00:39:54,680 Where? From a guy. 604 00:39:54,920 --> 00:39:55,920 What guy? 605 00:39:56,420 --> 00:39:57,420 A guy. 606 00:39:58,160 --> 00:39:59,160 I don't know his name. 607 00:39:59,920 --> 00:40:00,940 You see him there, David? 608 00:40:06,140 --> 00:40:07,140 All right, come on. 609 00:40:07,400 --> 00:40:09,180 Take us to the guy who sold you the car. 610 00:40:10,040 --> 00:40:12,020 Hey, look, I don't know if I can find him again. 611 00:40:17,080 --> 00:40:18,120 How'd I get into this? 612 00:40:19,400 --> 00:40:22,640 A couple of guys who push a couple of hot credit cards, make a little extra 613 00:40:22,640 --> 00:40:23,640 bread? 614 00:40:23,860 --> 00:40:24,860 Who's hurt? 615 00:40:25,160 --> 00:40:26,480 Only the insurance company. 616 00:40:27,040 --> 00:40:28,980 I never did anything like this before in my life. 617 00:40:30,400 --> 00:40:31,540 He goes to the joint. 618 00:40:32,240 --> 00:40:33,240 No. 619 00:40:35,940 --> 00:40:36,940 Any prize? 620 00:40:38,000 --> 00:40:39,000 No. 621 00:40:39,820 --> 00:40:43,860 What do you say, if he helps us find the guy who bought the card from him, we 622 00:40:43,860 --> 00:40:45,000 give him a break, hmm? 623 00:40:46,380 --> 00:40:47,380 Him? 624 00:40:48,320 --> 00:40:49,580 No, he should go to the joint. 625 00:40:59,230 --> 00:41:01,230 David, my partner's a pretty tough cookie. 626 00:41:02,690 --> 00:41:08,290 But if you could help us, like remember where the man is, he might change his 627 00:41:08,290 --> 00:41:09,830 mind. Talk to the DA for you. 628 00:41:10,510 --> 00:41:11,510 What do you think, David? 629 00:41:12,890 --> 00:41:14,250 Hmm? All right. 630 00:41:15,510 --> 00:41:16,510 I'll find him. 631 00:41:17,110 --> 00:41:18,310 I'll find the guy. 632 00:41:18,750 --> 00:41:21,250 I got a couple of buddies. I think they know where he hangs out. 633 00:41:55,560 --> 00:41:56,560 Let's go. 634 00:41:57,200 --> 00:41:58,680 He's hanging around a hot shot. 635 00:41:59,100 --> 00:42:00,100 Where? 636 00:42:03,280 --> 00:42:04,280 Near here. 637 00:42:07,120 --> 00:42:07,720 All 638 00:42:07,720 --> 00:42:21,280 right 639 00:42:21,280 --> 00:42:22,280 now, David. 640 00:42:22,700 --> 00:42:23,700 Take this. 641 00:42:24,120 --> 00:42:25,120 And buy a cobbler. 642 00:42:25,620 --> 00:42:27,280 I'll go running over the city's money, huh? 643 00:42:28,300 --> 00:42:30,240 Just like any other cop. 644 00:42:31,120 --> 00:42:33,460 Yeah, except this time you're on our side, David. 645 00:42:33,760 --> 00:42:34,760 How does it feel? 646 00:42:36,080 --> 00:42:37,080 Weird. 647 00:42:47,800 --> 00:42:50,280 I'll bet that $50 will burn the whole of this bucket. 648 00:42:53,130 --> 00:42:55,330 You know, he's not a bad kid. He's a bad kid. 649 00:42:58,070 --> 00:42:59,090 You want to make an estimate? 650 00:42:59,530 --> 00:43:04,410 Oh, yes, I got to tell you. He used it for $128 .64 total. 651 00:43:04,750 --> 00:43:05,750 Still a misdemeanor. 652 00:43:06,130 --> 00:43:07,590 We shouldn't have any trouble with the DA. 653 00:43:08,150 --> 00:43:09,650 Especially if this turns out to be something. 654 00:43:09,890 --> 00:43:10,890 That's better. 655 00:43:11,810 --> 00:43:12,810 There he is. 656 00:43:16,950 --> 00:43:18,150 There it is. Go with it. 657 00:43:34,830 --> 00:43:35,830 Talk to you, man. 658 00:43:36,830 --> 00:43:37,830 Oh, yeah, sure. 659 00:44:30,970 --> 00:44:32,230 He made you tear your pants. 660 00:44:32,650 --> 00:44:35,310 The freak made you tear your pants. Look what you've done. 661 00:44:36,610 --> 00:44:39,390 You're going to take these pants, you freak. 662 00:44:41,430 --> 00:44:42,490 What's your name, freak? 663 00:44:43,830 --> 00:44:46,530 Macon, Seymour Macon. What do you guys want from me? 664 00:44:48,010 --> 00:44:49,810 You've got some of our money, Seymour. 665 00:44:50,070 --> 00:44:52,330 All right, what kind of crummy shakedown is this? 666 00:44:52,720 --> 00:44:55,480 Shake down? Will you crumb? You'll choose another way to shake down? 667 00:44:55,740 --> 00:44:59,140 You'll choose another way to shake down. I think he's resisting. 668 00:44:59,380 --> 00:45:00,380 I was resisting. 669 00:45:00,760 --> 00:45:02,020 You're going to hit my partner? 670 00:45:02,420 --> 00:45:04,760 After you tore his pants, you're going to hit my partner? 671 00:45:04,980 --> 00:45:07,520 I didn't do anything, you... Look here. 672 00:45:08,260 --> 00:45:09,400 Just look here. 673 00:45:09,840 --> 00:45:10,840 You what? 674 00:45:11,340 --> 00:45:12,340 Come on. 675 00:45:13,160 --> 00:45:14,160 Resist, will you? 676 00:45:14,480 --> 00:45:16,540 Come on, resist a little bit. 677 00:45:16,880 --> 00:45:20,380 You have the right to remain silent. If you give up the right to remain silent, 678 00:45:20,460 --> 00:45:23,960 anything you say can and will be used against you in a court of law. I told 679 00:45:23,960 --> 00:45:28,740 guys over and over and over again, I never saw these guys before. 680 00:45:30,000 --> 00:45:32,280 And where did the credit cards come from? 681 00:45:32,520 --> 00:45:34,620 I don't know. I bought them for 20 bucks a piece. 682 00:45:35,340 --> 00:45:36,580 I don't remember faces. 683 00:45:37,020 --> 00:45:39,780 You buy a stack of them like that, you'd remember. 684 00:45:40,560 --> 00:45:43,260 Does this bum know the charges attached to the cards? 685 00:45:44,340 --> 00:45:45,520 I deal in black. 686 00:45:46,600 --> 00:45:47,600 I don't steal. 687 00:45:48,380 --> 00:45:50,000 I don't hustle merchandise. 688 00:45:50,920 --> 00:45:53,740 That's right, that's right. You don't do any of those things, right? 689 00:45:55,000 --> 00:45:57,700 You play it nice and safe, huh? Right in the middle. 690 00:46:03,600 --> 00:46:06,020 Seymour, do you know anything about the law? 691 00:46:08,360 --> 00:46:11,140 Bert, tell this man about the law. 692 00:46:12,140 --> 00:46:14,860 The cards were lifted on robbery, rape... 693 00:46:15,120 --> 00:46:16,440 And robbery murder counts. 694 00:46:16,720 --> 00:46:19,000 Now, you continue to keep your mouth shut, now that you know. 695 00:46:19,380 --> 00:46:21,840 And you'd be an accessory after the fact. 696 00:46:22,240 --> 00:46:23,680 But I didn't do anything. 697 00:46:23,880 --> 00:46:24,880 Hey. 698 00:46:28,660 --> 00:46:30,260 Hey. Hey, come on. 699 00:46:32,320 --> 00:46:33,480 Give me a break, will you? 700 00:46:35,140 --> 00:46:37,320 I bought them from some broad. 701 00:46:38,340 --> 00:46:39,340 A broad? 702 00:46:39,540 --> 00:46:42,540 Yeah, a broad. What's the matter with you guys? You think broads don't steal? 703 00:46:43,080 --> 00:46:44,690 No. Come on, what's her name? 704 00:46:47,230 --> 00:46:48,350 Hey, come on, man. 705 00:46:49,290 --> 00:46:51,610 Really. Did you know if you saw her again? 706 00:46:53,010 --> 00:46:59,970 Well, maybe if I... Maybe if I saw her again, maybe I would know her 707 00:46:59,970 --> 00:47:00,970 if I did. 708 00:47:11,350 --> 00:47:12,350 Hey, uh... 709 00:47:13,200 --> 00:47:15,120 How long are you guys going to hang around? 710 00:47:16,040 --> 00:47:17,360 This is bad for business. 711 00:47:18,280 --> 00:47:19,760 It's been for three days. 712 00:47:20,160 --> 00:47:21,400 You're a good citizen, Greenspan. 713 00:47:21,700 --> 00:47:22,720 We appreciate it. 714 00:47:23,120 --> 00:47:24,180 Send me a medal. 715 00:47:24,880 --> 00:47:25,880 Hey, how about a sale? 716 00:47:26,340 --> 00:47:28,720 I've been looking at that little clock radio up front. The white one? 717 00:47:28,940 --> 00:47:29,919 How much? 718 00:47:29,920 --> 00:47:30,920 For you? 719 00:47:32,280 --> 00:47:33,320 $19 .95. 720 00:47:33,840 --> 00:47:35,080 How much for somebody else? 721 00:47:35,620 --> 00:47:36,840 $19 .95. 722 00:47:37,980 --> 00:47:39,020 Who the hell are you? 723 00:47:51,020 --> 00:47:53,020 The nose is blowing. 724 00:47:56,440 --> 00:47:57,580 Tony, pull it right there. 725 00:47:58,240 --> 00:47:59,240 Tony. 726 00:48:00,300 --> 00:48:02,520 I thought you were walking the straight and narrow. 727 00:48:03,460 --> 00:48:04,620 He made me do it. 728 00:48:07,300 --> 00:48:09,660 Oh, Tony, you've got to get me out of this. 729 00:48:10,360 --> 00:48:11,820 Who's waiting for you outside, kid? 730 00:48:12,600 --> 00:48:14,340 Nobody. Are you sure? 731 00:48:14,780 --> 00:48:18,080 Oh, God, you've got to get me out of this. 732 00:48:30,320 --> 00:48:32,660 How do you say fresh air and sunshine? 733 00:48:34,200 --> 00:48:35,900 Fresh air, sunshine. 734 00:48:36,340 --> 00:48:37,420 Oh, I mean in Japanese. 735 00:48:39,220 --> 00:48:40,900 No time for Japanese now. 736 00:48:41,260 --> 00:48:43,180 Been a long time since you've given me a lesson. 737 00:48:44,340 --> 00:48:45,460 Sometime soon. 738 00:48:46,440 --> 00:48:49,480 I don't get to see you much anymore. 739 00:48:50,060 --> 00:48:51,420 I walk days now. 740 00:48:52,180 --> 00:48:53,240 Like no good. 741 00:48:54,380 --> 00:48:55,380 No good. 742 00:49:04,400 --> 00:49:06,500 He made me do it, just like he makes me do everything. 743 00:49:07,660 --> 00:49:08,720 Why didn't you call me? 744 00:49:09,060 --> 00:49:10,060 Because I was scared. 745 00:49:10,700 --> 00:49:11,820 He's a weirdo, you know. 746 00:49:13,160 --> 00:49:14,660 Tony, I was really glad you were there. 747 00:49:15,260 --> 00:49:16,260 My boyfriend? 748 00:49:17,340 --> 00:49:20,060 My boyfriend's getting ready to walk out on me. 749 00:49:21,140 --> 00:49:25,100 Every time I have a date with him and Johnny calls, I've got to break it. I'm 750 00:49:25,100 --> 00:49:27,100 scared my boyfriend's going to find out, and my customers. 751 00:49:27,500 --> 00:49:29,820 How long do you think they're going to keep bringing their little girls to my 752 00:49:29,820 --> 00:49:32,140 shop if they find out that I used to turn out? 753 00:49:34,160 --> 00:49:36,100 Remember he used to help us out once in a while? 754 00:49:37,880 --> 00:49:38,880 Yeah. 755 00:49:42,020 --> 00:49:47,160 Well... I'm gonna need your help again. 756 00:49:49,740 --> 00:49:56,000 Tony, this is no ordinary heist man or junk pusher. I know. 757 00:49:56,340 --> 00:49:57,238 I know. 758 00:49:57,240 --> 00:49:58,680 You don't know what he makes me do. 759 00:49:59,600 --> 00:50:00,620 He's kinky. 760 00:50:04,040 --> 00:50:05,040 He could kill. 761 00:50:05,360 --> 00:50:06,360 He already has. 762 00:50:08,420 --> 00:50:09,420 You want me to help? 763 00:50:11,340 --> 00:50:12,158 I'm scared. 764 00:50:12,160 --> 00:50:13,160 I'm scared. 765 00:50:13,420 --> 00:50:16,200 No. It's going to be all right. We'll protect you. 766 00:50:16,600 --> 00:50:18,720 How? You're going to put me on the witness stand? 767 00:50:19,340 --> 00:50:21,560 We already have a witness to nail him in court. 768 00:50:22,340 --> 00:50:24,200 I just need your help to take him. 769 00:50:24,500 --> 00:50:25,980 How am I going to do that and stay alive? 770 00:50:26,940 --> 00:50:29,680 All you have to do is to let us know when he's coming to see you. That's all. 771 00:50:29,880 --> 00:50:33,300 And then when you come running in, shooting your guns all over the place? 772 00:50:34,120 --> 00:50:35,120 Everybody's gonna know. 773 00:50:35,740 --> 00:50:37,100 Hey. Hey. 774 00:50:38,540 --> 00:50:40,180 Would I do that? I mean, come on. 775 00:50:40,700 --> 00:50:41,960 We're gonna wait for him outside. 776 00:50:43,040 --> 00:50:46,380 Eh? Then when he comes out, we'll follow him. 777 00:50:46,860 --> 00:50:48,440 At least to the other two guys. 778 00:50:48,880 --> 00:50:51,600 That way nobody will have to know that he was coming to see you. 779 00:50:52,840 --> 00:50:53,840 Eh. 780 00:50:54,120 --> 00:50:55,019 You sure? 781 00:50:55,020 --> 00:50:56,020 Sure. 782 00:50:56,200 --> 00:50:57,200 Hey. 783 00:50:57,980 --> 00:50:59,600 Come on, huh? You're a good kid. 784 00:51:00,540 --> 00:51:01,980 I wouldn't want to see you get in trouble. 785 00:51:04,180 --> 00:51:07,060 Okay. It'll get him off your back for good. 786 00:51:07,500 --> 00:51:08,500 Okay? 787 00:51:09,040 --> 00:51:10,040 Okay. 788 00:51:11,000 --> 00:51:13,600 I trust you. 789 00:51:15,220 --> 00:51:16,220 Thank you. 790 00:51:16,420 --> 00:51:17,480 You know something, Tony? 791 00:51:19,240 --> 00:51:20,320 He paid me. 792 00:51:21,400 --> 00:51:23,000 He makes me take the money. 793 00:51:24,420 --> 00:51:25,960 What'd he do with a crazy man? 794 00:51:28,820 --> 00:51:33,060 A 24 -hour stakeout on her apartment and her shop. And after we spot him, we 795 00:51:33,060 --> 00:51:35,650 figure... Six or eight men should be able to take him when he's with his 796 00:51:35,650 --> 00:51:39,170 buddies. Look, I can't tie up six cars on the off chance that he'll see her 797 00:51:39,170 --> 00:51:40,170 again. Two cars. 798 00:51:40,270 --> 00:51:41,810 After we spot him, we'll call for more. 799 00:51:42,810 --> 00:51:43,810 Come on, Dave. 800 00:51:45,970 --> 00:51:46,970 Okay. 801 00:51:47,450 --> 00:51:48,850 But you sure the girl will be all right? 802 00:51:49,050 --> 00:51:50,690 Oh, yeah, she's going to be fine, just fine. 803 00:51:51,070 --> 00:51:52,090 Let's hope you will be, too. 804 00:51:54,890 --> 00:51:56,030 Come on, I think the first watch. 805 00:51:57,890 --> 00:51:59,510 And the second and the third, huh? 806 00:52:00,160 --> 00:52:02,660 Why don't we just rent a trailer and move out in front of Bobby's apartment 807 00:52:02,660 --> 00:52:03,660 until he shows up? 808 00:52:03,940 --> 00:52:04,940 That's very funny. 809 00:52:05,180 --> 00:52:06,360 I'm not trying to be funny. 810 00:52:06,760 --> 00:52:07,940 Tony, you've got to knock it off. 811 00:52:08,920 --> 00:52:09,960 Tired men make mistakes. 812 00:52:10,600 --> 00:52:11,900 I'm getting nervous about you. 813 00:52:12,220 --> 00:52:14,780 You're wound up as a tight man, you're going to bust a mainspring. 814 00:52:15,280 --> 00:52:17,120 Tony, I want a partner I can depend on. 815 00:52:18,620 --> 00:52:21,600 And I want a partner with blood in his veins, not ice water. 816 00:52:23,880 --> 00:52:26,900 I see when you're around Yomiko, you've been handling this case like it's some 817 00:52:26,900 --> 00:52:27,960 minor misdemeanor. 818 00:52:28,250 --> 00:52:30,690 Like nothing's happened. What do you want me to do, old buddy? Keep reminding 819 00:52:30,690 --> 00:52:31,589 her of it? 820 00:52:31,590 --> 00:52:32,590 She's trying to forget. 821 00:52:32,750 --> 00:52:33,990 Well, I can't. 822 00:52:34,430 --> 00:52:35,430 Are you coming? 823 00:52:35,470 --> 00:52:37,530 No. I'm going home and unwind. 824 00:52:39,190 --> 00:52:42,750 I'll be back later on when we can expect that dude to show up. And you ought to 825 00:52:42,750 --> 00:52:43,750 do the same. 826 00:52:53,610 --> 00:52:56,830 I know what I said, but your father's home, and you can have dinner with 827 00:52:56,830 --> 00:52:57,828 house tomorrow night. 828 00:52:57,830 --> 00:53:00,630 But you said tonight... Tony, I am not going to tell you again. 829 00:53:01,170 --> 00:53:04,810 Hey, will you hold it down? I can't hear myself think. Now go on. Wash up and 830 00:53:04,810 --> 00:53:05,808 get ready for supper. 831 00:53:05,810 --> 00:53:06,810 Are you sure? 832 00:53:08,270 --> 00:53:09,270 Not a sign, huh? 833 00:53:10,810 --> 00:53:12,630 Has anybody called and double -checked? 834 00:53:14,830 --> 00:53:17,550 Well, of course there's no answer. She's at the shop. 835 00:53:20,250 --> 00:53:22,790 213 -3391. And call me back, will you? 836 00:53:23,629 --> 00:53:25,430 2 -1 -3 -3 -3 -9 -1. 837 00:53:27,430 --> 00:53:29,110 Does that have to be so much noise when I'm on the phone? 838 00:53:30,010 --> 00:53:33,170 I know you're tense and you're upset, but there are kids in this house and 839 00:53:33,170 --> 00:53:34,029 aren't quiet. 840 00:53:34,030 --> 00:53:36,570 Well, they could be. And you could use the phone in the hall. 841 00:53:36,910 --> 00:53:37,910 Hey! 842 00:53:40,550 --> 00:53:41,550 Hello, Breezy. 843 00:53:43,590 --> 00:53:44,830 Here she is. Just a minute, will you? 844 00:53:45,490 --> 00:53:48,350 It's Judith. And talk fast, will you? Don't tie up this line. 845 00:53:50,630 --> 00:53:52,430 Judith, are you going to be home for a while? Can I call you back? 846 00:53:54,129 --> 00:53:56,710 I'm in the middle of a hurricane. He got home about an hour ago. 847 00:53:57,270 --> 00:53:58,270 I'll talk to you later. 848 00:53:58,510 --> 00:54:00,790 Goodbye. You didn't have to say that. 849 00:54:01,030 --> 00:54:02,090 Well, it's true, isn't it? 850 00:54:02,750 --> 00:54:06,070 You've barely been home except to sleep or change your clothes, and then you 851 00:54:06,070 --> 00:54:08,330 walk in here and expect the whole house to come to a standstill. 852 00:54:08,650 --> 00:54:12,450 Well, it doesn't work that way. It can't. I told you, I'm in the middle of 853 00:54:12,450 --> 00:54:15,090 very important case, and it's going down very soon. 854 00:54:15,550 --> 00:54:18,450 Then go sit in the car and listen to your police radio. I'll bring you a 855 00:54:18,450 --> 00:54:19,930 sandwich. Bring it on! 856 00:54:21,680 --> 00:54:24,580 I thought we were going to have one dinner, just one, where we all sat down 857 00:54:24,580 --> 00:54:27,520 the table like a real family. Look, I'm under a lot of strain, huh? 858 00:54:56,010 --> 00:54:58,910 Four King 52 to control. No landlines available fast. 859 00:54:59,430 --> 00:55:01,530 He's picking her up in five minutes outside the shop. 860 00:55:02,350 --> 00:55:03,350 Who's on it? 861 00:55:03,530 --> 00:55:04,790 Culver and Jefferson are covering. 862 00:55:05,850 --> 00:55:07,450 Are they coming over here to her apartment? 863 00:55:08,450 --> 00:55:09,450 Doesn't look it, Tony. 864 00:55:42,890 --> 00:55:44,330 4 King 56 in control. 865 00:55:44,790 --> 00:55:46,590 Respect car, California. 866 00:55:47,150 --> 00:55:48,490 3 -7 -7. 867 00:55:48,890 --> 00:55:52,990 Adam, Paul, Adam. Heading north on Willett. He's in the car with you, 868 00:55:53,050 --> 00:55:55,570 Lieutenant. Stay with him. How do you feel, baby? 869 00:55:55,990 --> 00:55:58,650 Okay. I thought maybe we'd go to the beach. 870 00:55:59,690 --> 00:56:00,690 See the sunset? 871 00:56:01,650 --> 00:56:04,670 Maybe have something to eat at one of those seafood places they have. 872 00:56:04,990 --> 00:56:06,070 The beach? Why? 873 00:56:06,790 --> 00:56:07,830 What's the matter with you? 874 00:56:08,030 --> 00:56:09,410 I'm trying to show you a good time. 875 00:56:12,460 --> 00:56:13,460 the beach. 876 00:56:14,840 --> 00:56:15,980 You look good to me. 877 00:56:18,220 --> 00:56:20,400 We used to go to the beach a lot when I was a kid. 878 00:56:21,200 --> 00:56:24,220 The old man would take a bunch of us to the beach every Sunday. 879 00:56:24,900 --> 00:56:26,140 Throw the ball around. 880 00:56:27,020 --> 00:56:28,260 He'd drink some beer. 881 00:56:29,280 --> 00:56:31,300 Just to kind of give Mom a rest, you know. 882 00:56:31,780 --> 00:56:33,440 He was a very considerate man. 883 00:56:34,080 --> 00:56:35,760 Four King 56 to control. 884 00:56:36,100 --> 00:56:37,780 He turned west on Randolph. 885 00:56:38,280 --> 00:56:39,540 He's not heading for her place. 886 00:56:40,000 --> 00:56:41,960 Stay with them, but don't crowd them. Give them plenty of room. 887 00:56:42,560 --> 00:56:44,600 You'll have units to back you up as soon as they can get there. 888 00:56:46,120 --> 00:56:47,440 What the hell's the matter with you? 889 00:56:47,720 --> 00:56:50,060 I'm trying to drive you to the beach so you can have a good time, and you're 890 00:56:50,060 --> 00:56:52,040 sitting there acting like your seat's made of hot iron. 891 00:57:00,460 --> 00:57:02,260 Watch yourself, and there's no covering for you. 892 00:57:05,620 --> 00:57:06,620 Well, what do you know? 893 00:57:08,810 --> 00:57:11,670 That car behind us, it's a cop car. 894 00:57:12,150 --> 00:57:14,970 Not marked, but you can tell it's just the same. They all look alike. 895 00:57:15,710 --> 00:57:16,710 Oh. 896 00:57:17,110 --> 00:57:18,850 So I don't like what he just did. 897 00:57:19,250 --> 00:57:21,170 4 King 56 to control. 898 00:57:21,810 --> 00:57:25,190 You got any other units that can take over? We had nothing but air between us 899 00:57:25,190 --> 00:57:25,888 minute ago. 900 00:57:25,890 --> 00:57:27,290 He just turned south on Baker. 901 00:57:27,830 --> 00:57:30,090 Have somebody there in five minutes, Jeff. Sit it out. 902 00:57:31,730 --> 00:57:33,030 Control to 4 King 52. 903 00:57:33,670 --> 00:57:36,570 4 King 53, 4 King 54, 4 King 57. 904 00:57:37,190 --> 00:57:38,190 South on Baker. 905 00:57:46,030 --> 00:57:47,290 That cop's back again. 906 00:57:47,730 --> 00:57:49,090 How could he have made me? 907 00:57:50,070 --> 00:57:51,070 How should I know? 908 00:57:55,050 --> 00:57:59,530 He made me, all right. 909 00:58:00,130 --> 00:58:01,690 No wonder you're so uptight. 910 00:58:01,990 --> 00:58:03,330 You turn me. No. 911 00:58:04,210 --> 00:58:07,110 You turn me. Oh, I didn't do they for me. 912 00:58:07,530 --> 00:58:09,170 They got me with the credit card. 913 00:58:09,590 --> 00:58:12,310 I'm going to kill you right here and drop you right in their left. 914 00:58:19,630 --> 00:58:21,390 I'll save your life. You do what I tell you. You hear me? 915 00:58:21,670 --> 00:58:22,850 I'm going to make a turn up here. 916 00:58:23,190 --> 00:58:25,150 And when I stop, you slide over and drive. 917 00:58:25,430 --> 00:58:26,348 You hear? 918 00:58:26,350 --> 00:58:27,209 You hear? 919 00:58:27,210 --> 00:58:28,590 I hear you. 920 00:58:49,000 --> 00:58:50,160 I think I've seen him. What? 921 00:58:50,820 --> 00:58:51,820 Blacked out on the sidewalk. 922 00:58:54,400 --> 00:58:57,900 1456 to control. We think the suspect hit the bricks. Are you sure? Damn, that 923 00:58:57,900 --> 00:58:58,900 looked like him in that coat. 924 00:59:23,850 --> 00:59:28,150 And two. And three. Hold it. Hold it. And one. And two. 925 00:59:30,670 --> 00:59:32,930 Oh, excuse me, sir. May I help you? 926 00:59:33,450 --> 00:59:35,510 And out. And two. 927 00:59:54,120 --> 00:59:55,120 Let's close this car. 928 01:00:23,150 --> 01:00:24,150 You okay now? 929 01:00:25,130 --> 01:00:26,130 Did he get him? 930 01:00:26,770 --> 01:00:27,770 No, he didn't. 931 01:00:28,790 --> 01:00:33,090 He's going to find me and he's going to kill me because he knows I snitched him 932 01:00:33,090 --> 01:00:34,810 off. Now, how would he know that? 933 01:00:35,030 --> 01:00:36,050 I told him. 934 01:00:36,370 --> 01:00:37,930 You mean you just came out and told him? 935 01:00:38,450 --> 01:00:40,390 He thought of the deal. He knew they were cops. 936 01:00:42,130 --> 01:00:44,990 He killed me and I was so scared I admitted it. 937 01:00:45,570 --> 01:00:46,690 Now what am I going to do? 938 01:00:47,030 --> 01:00:49,550 All right, just calm down, huh? Just calm down. 939 01:00:50,590 --> 01:00:51,970 I can't calm down. 940 01:00:52,640 --> 01:00:54,400 I'm too scared to come now. 941 01:00:55,080 --> 01:00:56,700 What am I going to do now, huh? 942 01:00:57,720 --> 01:00:59,680 You're going to be a guest of the city for a while. 943 01:01:01,440 --> 01:01:05,220 Look, Bobby, get somebody around the shop, will you? Tell your boyfriend some 944 01:01:05,220 --> 01:01:07,380 story or other until we get him. Come on. 945 01:01:21,360 --> 01:01:22,360 Officer. 946 01:01:23,100 --> 01:01:25,120 Take her home and stay with her until she's packed. 947 01:01:26,340 --> 01:01:29,480 And then take her to Lieutenant Stoller and tell him that I said that he should 948 01:01:29,480 --> 01:01:30,560 arrange a hotel for her. 949 01:01:31,380 --> 01:01:32,380 Anything she needs. 950 01:01:33,720 --> 01:01:34,720 Okay. 951 01:01:40,060 --> 01:01:41,060 Antonio, buddy. 952 01:01:41,320 --> 01:01:42,380 How about some coffee? 953 01:01:58,350 --> 01:02:00,830 Under there, how would you know? Real sleeping beauty. 954 01:02:01,950 --> 01:02:04,230 I was waiting for a prince to come and kiss me. 955 01:02:05,470 --> 01:02:07,730 I didn't know you were a prince. 956 01:02:08,010 --> 01:02:09,230 I used to be a frog. 957 01:02:09,790 --> 01:02:12,090 I met this tall, blonde chick. 958 01:02:21,650 --> 01:02:23,310 Yeah? Got it. 959 01:02:26,830 --> 01:02:28,150 I had to take a long... 960 01:02:29,740 --> 01:02:31,240 Heard the news on TV. What happened? 961 01:02:31,920 --> 01:02:32,920 The broad. 962 01:02:33,340 --> 01:02:34,580 He said she was okay. 963 01:02:34,960 --> 01:02:36,620 All right, so I made a mistake. 964 01:02:37,040 --> 01:02:39,080 He caught her with the plastic and she talked. 965 01:02:42,420 --> 01:02:43,420 I'll take care of her. 966 01:02:44,020 --> 01:02:45,740 That's two grand down the drain. 967 01:02:46,060 --> 01:02:47,060 We'll make it up. 968 01:02:47,260 --> 01:02:48,260 And win. 969 01:02:50,560 --> 01:02:52,900 Those creeps tried to nail me on the street. 970 01:02:53,260 --> 01:02:54,058 How many? 971 01:02:54,060 --> 01:02:55,019 Only two. 972 01:02:55,020 --> 01:02:56,580 Five minutes would have been a whole army. 973 01:02:57,180 --> 01:02:59,120 I mean, I wasn't doing anything, you know. 974 01:02:59,600 --> 01:03:00,600 We're taking a nice drive. 975 01:03:03,840 --> 01:03:06,020 We better hold up a couple days, and we'll split. 976 01:03:09,260 --> 01:03:10,260 Where's Don? 977 01:03:10,600 --> 01:03:12,200 He's out drinking the town dry. 978 01:03:12,700 --> 01:03:15,000 When does he have to pick tonight to go on a bat? 979 01:03:15,800 --> 01:03:16,900 I want him back here. 980 01:03:17,140 --> 01:03:20,460 They made me. They could have made all of us. You want to go on looking for 981 01:03:23,380 --> 01:03:24,560 He started it. 982 01:03:24,920 --> 01:03:27,760 All I was doing was having a friendly drink. 983 01:03:28,400 --> 01:03:30,460 He stuck his finger in my whiskey. 984 01:03:30,940 --> 01:03:31,940 You hear that? 985 01:03:32,360 --> 01:03:36,180 All right, 986 01:03:36,460 --> 01:03:45,800 let's 987 01:03:45,800 --> 01:03:48,800 hear it again. Now that I can hear without my white villain, who's calling 988 01:03:48,800 --> 01:03:49,800 this hour? 989 01:03:50,580 --> 01:03:51,580 Dominic Capri. 990 01:03:51,660 --> 01:03:53,340 Picked up drunk and disorderly. 991 01:03:54,380 --> 01:03:56,940 Alone? Neither his buddies were with him, but anybody saw. 992 01:03:58,510 --> 01:04:00,490 Old apartment looking for him, he gets in trouble. 993 01:04:00,950 --> 01:04:01,950 Go figure. 994 01:04:03,590 --> 01:04:05,790 Well, let's sober him up. Wait a minute. 995 01:04:06,730 --> 01:04:07,770 I don't think we should do that. 996 01:04:08,010 --> 01:04:09,090 What will we get from a drunk? 997 01:04:09,390 --> 01:04:12,570 We don't figure he'll talk whether he's drunk or sober. What we'd like to do is 998 01:04:12,570 --> 01:04:14,370 turn him back out on the street under surveillance. 999 01:04:14,650 --> 01:04:17,970 And fast, before he gets sober enough to realize that we've made him. 1000 01:04:19,330 --> 01:04:20,970 Dave, you'll lead us tomorrow. 1001 01:04:22,870 --> 01:04:24,530 Can surveillance help us out with personnel? 1002 01:04:24,970 --> 01:04:27,370 No, they're all jammed up. We'll have to do it with our own people. 1003 01:04:27,960 --> 01:04:32,140 If we hold him, Dave, Morrison's going to know something is up. He's going to 1004 01:04:32,140 --> 01:04:33,140 out of town like a shot. 1005 01:04:33,220 --> 01:04:34,220 How did Lee regard? 1006 01:04:34,620 --> 01:04:35,760 It's the only lead you've got. 1007 01:04:37,100 --> 01:04:39,060 Suppose you lose him. We won't lose him. 1008 01:04:39,360 --> 01:04:40,360 No, you won't. 1009 01:05:39,050 --> 01:05:40,050 Still in the back door. 1010 01:05:40,270 --> 01:05:41,270 Nothing's happening. 1011 01:05:41,690 --> 01:05:42,890 Yeah, that's a roger. 1012 01:05:46,310 --> 01:05:48,290 Lieutenant. I've been here about an hour. 1013 01:05:49,250 --> 01:05:50,189 Nothing's happened. 1014 01:05:50,190 --> 01:05:51,370 Code 5's still in effect. 1015 01:05:51,770 --> 01:05:52,870 Any sign of the others? 1016 01:05:53,490 --> 01:05:56,810 No, but it looks like this one's bedded down for the night. 1017 01:05:57,230 --> 01:05:59,210 Okay, we'll send relief cars. Tell Chuck. 1018 01:05:59,730 --> 01:06:00,730 Will do. 1019 01:06:01,470 --> 01:06:03,310 Chuck, we're going to be relieved. 1020 01:06:07,760 --> 01:06:08,760 Very funny. 1021 01:06:53,420 --> 01:06:55,180 Four King 52 to Four King 50. 1022 01:06:55,460 --> 01:07:01,760 Right, Bert. He's taking a taxi. City cab license number? Noah Union David, 1023 01:07:02,220 --> 01:07:04,020 He's heading west on Avondale. 1024 01:07:09,560 --> 01:07:11,480 Taxi is northbound on Grace. 1025 01:07:11,940 --> 01:07:13,200 Approaching freeway entry. 1026 01:07:14,020 --> 01:07:15,020 Roger. 1027 01:07:27,370 --> 01:07:28,810 Where the hell is Dominic? 1028 01:07:29,070 --> 01:07:30,510 He'll be back when it's over. 1029 01:07:30,890 --> 01:07:32,650 I'll give him till tonight and that's all. 1030 01:07:35,290 --> 01:07:36,290 It's going around. 1031 01:07:36,710 --> 01:07:37,709 What is? 1032 01:07:37,710 --> 01:07:38,770 The merry -go -round. 1033 01:07:39,610 --> 01:07:40,610 Our house? 1034 01:07:40,910 --> 01:07:42,930 We had one up our way when I was a kid. 1035 01:07:44,510 --> 01:07:47,990 My old man, when he'd take us kids to the beach, used to let us watch it. 1036 01:07:49,590 --> 01:07:51,570 He never had the bread to buy us a ride. 1037 01:07:52,710 --> 01:07:54,930 We just had to sit on the side and watch it. 1038 01:07:58,800 --> 01:08:01,640 I'd like to go down there and take a ride on that thing right now. 1039 01:08:02,220 --> 01:08:04,840 Yeah, you'd probably be busted for molesting children. 1040 01:08:15,500 --> 01:08:17,120 Taxi exiting, Lincoln off ramp. 1041 01:08:17,660 --> 01:08:18,939 Looks like he's heading for the beach. 1042 01:08:19,240 --> 01:08:20,198 Where with you? 1043 01:08:20,200 --> 01:08:21,439 You think he's going swimming? 1044 01:08:22,800 --> 01:08:24,180 Right after a Turkish bath? 1045 01:08:25,100 --> 01:08:26,140 He'll catch cold. 1046 01:08:55,370 --> 01:08:56,370 He's at the pier. 1047 01:08:57,370 --> 01:08:58,249 Join what? 1048 01:08:58,250 --> 01:08:59,250 Into a building. 1049 01:08:59,569 --> 01:09:00,649 Apartment's on the second floor. 1050 01:09:01,229 --> 01:09:02,229 Let's take it. 1051 01:09:03,290 --> 01:09:05,010 Where the hell you been? I've been out. 1052 01:09:05,490 --> 01:09:06,490 Having a little fun. 1053 01:09:07,710 --> 01:09:08,710 Anything wrong with that? 1054 01:09:08,850 --> 01:09:10,350 Yeah. John got spotted. 1055 01:09:10,630 --> 01:09:11,870 Wants us to hold up for a while. 1056 01:09:12,149 --> 01:09:13,149 It's fine with me. 1057 01:09:14,149 --> 01:09:16,529 I got tanked up last night. Enough to last me a month. 1058 01:09:18,750 --> 01:09:19,750 Where is he? 1059 01:09:20,390 --> 01:09:22,350 He's out getting some more beer. Oh, good. 1060 01:09:26,319 --> 01:09:27,939 It's got front and back entrances. 1061 01:09:28,319 --> 01:09:30,720 Manager says he rented it to three men in 2B. 1062 01:09:31,340 --> 01:09:32,340 All three of them in there? 1063 01:09:32,899 --> 01:09:33,899 We can't tell. 1064 01:09:34,160 --> 01:09:35,560 Well, let's take them and find out. 1065 01:09:38,920 --> 01:09:40,240 Okay, you two cover the back. 1066 01:10:20,560 --> 01:10:21,560 What are you all doing here? 1067 01:10:22,260 --> 01:10:24,100 What are you doing here I said? 1068 01:11:33,390 --> 01:11:34,610 Take it easy, it's all... 1069 01:11:34,610 --> 01:11:57,930 You're 1070 01:11:57,930 --> 01:11:59,170 home earlier than I expected. 1071 01:12:05,260 --> 01:12:06,260 Going out again? 1072 01:12:07,240 --> 01:12:08,240 No. 1073 01:12:12,460 --> 01:12:13,660 I remember you. 1074 01:12:14,800 --> 01:12:16,940 You're that nice lady I used to live with. 1075 01:12:18,420 --> 01:12:19,420 I'm down. 1076 01:12:22,760 --> 01:12:23,760 It went down. 1077 01:12:25,100 --> 01:12:26,100 Yes! 1078 01:12:27,380 --> 01:12:32,980 You look tired. 1079 01:12:33,820 --> 01:12:34,820 You hungry? 1080 01:12:34,960 --> 01:12:35,960 I'll make you a sandwich. 1081 01:12:36,580 --> 01:12:37,900 That sounds good. 1082 01:12:43,600 --> 01:12:50,340 Oh, and... Give me a tall, cold glass of... Beer. 1083 01:12:51,000 --> 01:12:52,000 Milk. Milk. 1084 01:12:56,160 --> 01:12:57,200 Hello, is Bobby there? 1085 01:12:57,980 --> 01:12:58,980 Can I talk to her? 1086 01:12:59,300 --> 01:13:00,300 Tell her it's Tony. 1087 01:13:05,810 --> 01:13:06,810 Bobby. 1088 01:13:08,470 --> 01:13:09,630 You can go home now. 1089 01:13:10,290 --> 01:13:11,290 Yeah. 1090 01:13:11,650 --> 01:13:12,930 You got nothing to worry about. 1091 01:13:16,110 --> 01:13:17,110 Don't mention it. 1092 01:13:17,470 --> 01:13:18,670 Anything for you, doll. 1093 01:13:23,130 --> 01:13:24,130 Who is Bobby? 1094 01:13:25,290 --> 01:13:27,510 What? Bobby. Who is she? 1095 01:13:30,090 --> 01:13:31,090 Girlfriend of mine. 1096 01:13:31,510 --> 01:13:32,510 Where? 1097 01:13:34,100 --> 01:13:35,740 Well, let her make you a sandwich. 1098 01:13:37,600 --> 01:13:39,780 All right, I'll call her back. No, you... 73791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.