All language subtitles for Police Story; Police Story Cop Killer 1988 (720p_24fps_H264-128kbit_AAC-Englisch)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,469 --> 00:00:04,190 You know what it is? No, I don't know what it is. It's big is what it is. 2 00:00:04,790 --> 00:00:05,790 Oh, no. 3 00:00:06,150 --> 00:00:12,210 This is fantastic. Now, where's the on button? This is it? Oh, my goodness. 4 00:00:12,210 --> 00:00:13,210 is fantastic. 5 00:00:13,790 --> 00:00:14,769 Let me see. 6 00:00:14,770 --> 00:00:17,350 Wait a minute. How do you turn this thing off? All right. All right. Wait a 7 00:00:17,350 --> 00:00:19,870 minute. There are my girls. There they are. Look at that. 8 00:00:20,420 --> 00:00:21,420 All right. 9 00:00:21,500 --> 00:00:25,640 Okay, sweet. Okay, all right. Oh, you guys look great. Wait a second. Here you 10 00:00:25,640 --> 00:00:29,340 go. All right, it's very heavy, honey. It's very heavy. Just be careful now. 11 00:00:29,340 --> 00:00:32,140 right. Let's get the birthday boy. Okay, get it on your shoulder like that. The 12 00:00:32,140 --> 00:00:37,460 shirt, man. All right, all right. Yeah, yeah. Okay, all right. Okay, that's 13 00:00:37,460 --> 00:00:39,580 enough now. That's enough now. Let's turn it off now. Okay. 14 00:00:40,320 --> 00:00:42,700 Oh, that meat looks so good. 15 00:00:43,280 --> 00:00:44,280 Looks pretty good. 16 00:00:44,780 --> 00:00:45,780 Whoa, whoa. 17 00:00:48,140 --> 00:00:50,560 My notes is tempting you. Oh, no, no, no. 18 00:00:51,100 --> 00:00:52,860 Oh, no, I don't want to humiliate you. 19 00:00:53,400 --> 00:00:56,880 Oh, he's lost the touch. 20 00:00:57,400 --> 00:01:00,120 Watch what move? What move? 21 00:01:00,400 --> 00:01:01,379 Watch out. 22 00:01:01,380 --> 00:01:02,620 Oh, no. 23 00:01:03,020 --> 00:01:05,880 Look at that old man. Look at him. 24 00:01:15,179 --> 00:01:16,680 I get Deedee whatever she wants. 25 00:01:17,600 --> 00:01:23,060 I come home, I say, Deedee, what do you want? She tells me I got it. It's true. 26 00:01:23,100 --> 00:01:24,059 What are you saying? 27 00:01:24,060 --> 00:01:24,939 It's true. 28 00:01:24,940 --> 00:01:27,380 Happy birthday, buddy. All right. Thank you very much. All right, buddy. Thank 29 00:01:27,380 --> 00:01:31,080 you. Happy birthday. Oh, thanks a lot, man. Thank you. All right. I'll see you 30 00:01:31,080 --> 00:01:32,380 tomorrow. Yeah. Bye, Tom. 31 00:01:33,000 --> 00:01:35,540 Hey, bye -bye, Deedee. Bye. See you next week, huh? 32 00:01:35,840 --> 00:01:37,040 I wouldn't forget. 33 00:01:37,880 --> 00:01:38,880 Hey, 34 00:01:39,240 --> 00:01:41,080 you guys look good here. I'm telling you. 35 00:01:42,440 --> 00:01:44,260 Thank you. Thanks a lot. 36 00:01:44,520 --> 00:01:46,320 Yeah, great day, huh? Fall asleep. 37 00:01:47,140 --> 00:01:48,140 Bye. 38 00:01:53,520 --> 00:01:54,800 Do I set that off now? 39 00:01:57,480 --> 00:01:58,000 They 40 00:01:58,000 --> 00:02:07,660 did 41 00:02:07,660 --> 00:02:09,720 this study in Boston a couple of years ago. 42 00:02:10,380 --> 00:02:12,460 The hotter it got, the higher the crime rate. 43 00:02:12,920 --> 00:02:15,380 In fact, every 10 degrees or so, it doubled. 44 00:02:15,740 --> 00:02:18,200 Probably took them a couple hundred thousand to figure that out, huh? 45 00:02:18,840 --> 00:02:21,980 How many air conditioners do you figure they could have recharged for that 46 00:02:21,980 --> 00:02:26,980 money? Well, the interesting part is that up around 98 degrees, the 47 00:02:26,980 --> 00:02:30,360 of the human body, I might note, everything stops. 48 00:02:30,780 --> 00:02:32,440 The crime rate goes way down. 49 00:02:33,200 --> 00:02:35,480 Well, is this your way of telling us that... 50 00:02:35,870 --> 00:02:38,110 We're actually lucky to be working the day shift today. 51 00:02:39,490 --> 00:02:41,770 You know me, Manny. I try to help my men whenever I can. 52 00:02:41,990 --> 00:02:42,990 Hey, Ron. 53 00:02:45,570 --> 00:02:46,570 Oh, nuts. 54 00:02:48,510 --> 00:02:50,530 No way you're going to get me to go out there. 55 00:02:51,170 --> 00:02:52,390 You done, Manny? Yeah. 56 00:02:52,630 --> 00:02:53,509 Thanks, Tiger. 57 00:02:53,510 --> 00:02:54,830 Oh, thanks, Tiger. 58 00:03:00,030 --> 00:03:02,010 750. What the hell did you two guys eat? 59 00:03:19,519 --> 00:03:25,040 The next time we'll eat at El Pollo Grande, okay? Yeah, I promise. Is that 60 00:03:25,040 --> 00:03:26,760 it's called? Yeah, the big chicken. 61 00:03:27,940 --> 00:03:30,140 So did you hear anything from this guy at Metro? 62 00:03:30,580 --> 00:03:34,600 Yeah. Says they're pretty full right now. Well, they can afford to pick and 63 00:03:34,600 --> 00:03:37,540 choose. Yeah, well, you know something? I think we can make any cut they got, 64 00:03:37,700 --> 00:03:38,539 all right? 65 00:03:38,540 --> 00:03:39,540 I know I could. 66 00:03:40,840 --> 00:03:41,840 And I couldn't? 67 00:03:42,100 --> 00:03:43,620 Well, they're just another division. 68 00:03:43,900 --> 00:03:45,300 Yeah, the best. 69 00:03:48,880 --> 00:03:50,020 Well, we got one. 70 00:03:50,860 --> 00:03:52,240 Guy's got no respect. 71 00:03:52,720 --> 00:03:53,720 Come on. 72 00:03:54,360 --> 00:03:56,020 Time to protect and serve. 73 00:03:56,400 --> 00:03:57,900 Yeah, well, let's make it a quickie. 74 00:04:08,330 --> 00:04:11,030 Well, come on, buddy. Wake up and join the world. 75 00:04:11,910 --> 00:04:13,150 Come on, friend. 76 00:04:26,210 --> 00:04:28,310 Well, I'm up. 77 00:04:40,530 --> 00:04:41,830 Afternoon. Can I see your license? 78 00:04:42,270 --> 00:04:43,270 Yes, sir. 79 00:04:44,530 --> 00:04:46,330 Hey, I'm sorry about the red light. 80 00:04:48,050 --> 00:04:49,050 Take it out of the wallet. 81 00:04:49,410 --> 00:04:50,410 Yes, sir. 82 00:04:54,550 --> 00:04:55,550 All right. 83 00:04:56,670 --> 00:04:57,830 How long have you been in town? 84 00:04:58,190 --> 00:05:00,730 About a week. We've been looking for work. 85 00:05:09,550 --> 00:05:11,590 What is it? One of the guys got no tabs on his plates. 86 00:05:11,870 --> 00:05:12,870 Oh. 87 00:05:15,290 --> 00:05:16,290 Thanks. 88 00:05:17,210 --> 00:05:21,930 Do you mind stepping out of the car? 89 00:05:24,330 --> 00:05:25,670 What's it all about, officer? 90 00:05:25,970 --> 00:05:26,970 It's just routine. 91 00:05:29,710 --> 00:05:34,210 All I did was run a red light. 92 00:05:34,530 --> 00:05:36,270 Hold it. Hold it. Mary. Hold it. 93 00:05:36,490 --> 00:05:38,290 Put the weapon down. Hold it. 94 00:05:38,720 --> 00:05:42,120 What are you doing? Get your hands on the car. Put your hands up on the car. 95 00:05:46,640 --> 00:05:48,020 You drop your gun, man. 96 00:05:48,520 --> 00:05:52,960 Drop your gun. I won't do that. You drop the gun or he is gone. 97 00:05:53,440 --> 00:05:54,600 Let my partner go. 98 00:05:54,960 --> 00:05:56,720 Let him go. Put the weapon down. 99 00:06:32,200 --> 00:06:33,200 Officer needs help. 100 00:06:33,620 --> 00:06:34,620 Shots fired. 101 00:06:35,060 --> 00:06:36,420 Officer down, fifth in range. 102 00:06:38,040 --> 00:06:39,880 This is Taggart responding to that shooting. 103 00:07:17,070 --> 00:07:18,670 Take care of this car. Mike, cover me. 104 00:07:20,290 --> 00:07:21,290 Vandell! 105 00:07:25,250 --> 00:07:26,250 Get on this guy. 106 00:07:43,890 --> 00:07:44,890 Manny? 107 00:07:47,720 --> 00:07:48,559 Manny, you okay? 108 00:07:48,560 --> 00:07:51,140 Manny? Come on, Manny. Come on, Manny. 109 00:07:51,780 --> 00:07:53,380 Come with me. Pete, take care of Lewis. 110 00:07:53,760 --> 00:07:54,760 I got you. 111 00:08:00,160 --> 00:08:01,160 Come on. 112 00:08:02,020 --> 00:08:03,020 Help me. 113 00:08:04,100 --> 00:08:05,100 I'll die. 114 00:08:05,700 --> 00:08:06,700 I'll help you. 115 00:08:07,920 --> 00:08:09,020 Manny. I'll help you. 116 00:08:09,320 --> 00:08:11,680 My partner. 117 00:08:11,900 --> 00:08:12,900 So good, Manny. 118 00:08:13,160 --> 00:08:14,160 So good. 119 00:08:14,180 --> 00:08:16,260 Don't worry about it, brother. Come on. Just come on. 120 00:08:16,760 --> 00:08:17,699 Come on. 121 00:08:17,700 --> 00:08:19,460 It's going to be all right. You did all you could. 122 00:08:21,540 --> 00:08:22,860 Sit down in here and relax. 123 00:08:24,520 --> 00:08:25,520 Come on. 124 00:08:26,840 --> 00:08:27,840 Don't worry about it. 125 00:08:28,460 --> 00:08:29,460 You did what you could. 126 00:08:55,180 --> 00:08:56,420 It was almost like a dream. 127 00:08:57,980 --> 00:08:59,180 I could see everything. 128 00:09:00,860 --> 00:09:06,780 The gun, pattern of the shirts, color of the shoes. 129 00:09:08,500 --> 00:09:10,240 It was almost like I wasn't there. 130 00:09:12,160 --> 00:09:15,280 And then I thought about Randy, Lynn. 131 00:09:18,440 --> 00:09:21,780 You know, the moment the driver was behind him with the gun, I knew Tom was 132 00:09:21,780 --> 00:09:22,780 dead. 133 00:09:25,160 --> 00:09:27,300 And his eyes kept asking me to do something. 134 00:09:28,780 --> 00:09:29,780 Anything. 135 00:09:31,760 --> 00:09:33,500 Manny, there was nothing else you could have done. 136 00:09:33,840 --> 00:09:34,900 You did the right thing. 137 00:09:35,100 --> 00:09:38,880 That's what we're here to determine, Taggart. Department policy dictates that 138 00:09:38,880 --> 00:09:41,920 officer never, never gives up his weapon in any situation. 139 00:09:42,960 --> 00:09:43,980 What else could he have done? 140 00:09:45,300 --> 00:09:46,780 What the hell else are you going to determine? 141 00:09:52,340 --> 00:09:53,920 It was a righteous shooting, brother. 142 00:09:55,660 --> 00:09:57,020 He handled it just fine. 143 00:10:46,320 --> 00:10:48,080 25 years I've been on this force. 144 00:10:49,820 --> 00:10:51,340 Never seems to get much easier. 145 00:10:53,640 --> 00:10:58,160 He was, uh... He was the best of us, you know. 146 00:11:02,100 --> 00:11:04,060 I gotta say, Manny, I... 147 00:11:43,860 --> 00:11:44,860 Oh, 148 00:11:46,380 --> 00:11:48,120 Manny. Oh, baby. 149 00:11:51,080 --> 00:11:52,100 I'm sorry. 150 00:11:55,620 --> 00:11:57,580 She's been in the bedroom all afternoon. 151 00:11:59,780 --> 00:12:00,780 Why, Manny? 152 00:12:01,900 --> 00:12:03,080 Why did this happen? 153 00:12:05,540 --> 00:12:07,700 Lynn called me to tell me what had happened. 154 00:12:08,540 --> 00:12:12,760 And she told me that you were all right even before she told me that Tom... 155 00:12:13,480 --> 00:12:15,000 I couldn't believe it. 156 00:12:15,540 --> 00:12:20,420 Okay. And I knew that it was possible. I couldn't believe it. 157 00:12:21,680 --> 00:12:23,000 Oh, baby. 158 00:12:56,170 --> 00:12:58,170 Your stuff was in the dryer when they called. 159 00:13:06,890 --> 00:13:11,190 Oh, God, I've dreaded this day ever since the two of you joined the Academy. 160 00:13:13,810 --> 00:13:15,010 The phone call. 161 00:13:16,550 --> 00:13:19,030 Tommy, are you lying in the street? 162 00:13:20,690 --> 00:13:21,870 They said... 163 00:13:27,310 --> 00:13:28,690 Lynn, I'm awfully sorry. 164 00:13:32,270 --> 00:13:33,810 Oh, Manny. 165 00:13:34,710 --> 00:13:36,710 They killed my husband. 166 00:13:40,510 --> 00:13:44,110 Maybe I could have done something. 167 00:14:07,240 --> 00:14:09,300 Police story will continue in a moment. 168 00:14:36,170 --> 00:14:40,650 was assigned to patrol duties working in West Bay Area Division during a 169 00:14:40,650 --> 00:14:42,810 seemingly routine stop. 170 00:14:43,330 --> 00:14:47,290 Officers in this area seemed to have just found themselves in a desperate 171 00:14:47,290 --> 00:14:50,250 situation. Officer Lewis was taken on. 172 00:14:51,150 --> 00:14:55,690 Officer Mandel chose superior judgment and a point. 173 00:14:56,090 --> 00:15:02,970 He intended to not be disarmed, perpetrated, but to 174 00:15:02,970 --> 00:15:04,810 single -handedly apprehend them. 175 00:15:05,710 --> 00:15:06,810 This is a great sign. 176 00:15:07,230 --> 00:15:13,750 And on behalf of the city, I bestow our highest honor, the Police 177 00:15:13,750 --> 00:15:16,810 Medal of Valor to Officer Curtis Mandel. 178 00:15:28,850 --> 00:15:29,850 Mandel? 179 00:15:30,370 --> 00:15:33,350 Mandel? Yeah, Mandel. Jerry Hopper. 180 00:15:34,190 --> 00:15:35,190 I'm your partner today. 181 00:15:36,670 --> 00:15:38,230 You're one of the new transfers, right? 182 00:15:38,530 --> 00:15:40,330 Yeah. Yeah, I came in from Central. 183 00:15:42,450 --> 00:15:43,670 How long have you been at Central? 184 00:15:44,170 --> 00:15:48,550 Well, actually, I've been off probation too long, but I've been around long 185 00:15:48,550 --> 00:15:49,590 enough to know who you are. 186 00:15:51,470 --> 00:15:52,470 Yeah. 187 00:15:55,530 --> 00:15:56,530 Excuse me. 188 00:16:03,560 --> 00:16:04,560 Yeah, here. 189 00:16:05,640 --> 00:16:06,900 Young. Yo. 190 00:16:07,340 --> 00:16:08,780 And Zellman. Yeah. 191 00:16:10,340 --> 00:16:11,259 All right. 192 00:16:11,260 --> 00:16:16,200 Now, before I let you go, I want to remind you about something that came 193 00:16:16,200 --> 00:16:18,920 pretty clear at the Medal of Valor ceremony. 194 00:16:19,280 --> 00:16:23,520 And that is that surrender is no guarantee of an officer's safety. 195 00:16:24,100 --> 00:16:25,420 Or the safety of others. 196 00:16:26,080 --> 00:16:29,100 Officers Lewis and Mandel followed procedure. 197 00:16:30,119 --> 00:16:33,180 as set forth in the department manual and in their training. 198 00:16:33,560 --> 00:16:36,480 And if you are ever faced with a similar situation. 199 00:16:38,460 --> 00:16:39,940 There seems to be some disagreement. 200 00:16:40,640 --> 00:16:42,560 Yeah, I'm having a little problem with that. 201 00:16:43,840 --> 00:16:48,060 I don't know, maybe I'm reading this all wrong, but it seems to me we've got to 202 00:16:48,060 --> 00:16:50,820 leave decisions like that to the cop that's got to make them. 203 00:16:51,340 --> 00:16:55,280 Well, don't you think you're missing the objective of this roll call, training 204 00:16:55,280 --> 00:16:56,280 officer Butler? 205 00:16:56,580 --> 00:16:58,220 It concerns department policy. 206 00:16:58,570 --> 00:17:01,210 I know what the policy is, Sergeant. You tell me. 207 00:17:01,770 --> 00:17:05,569 Next time somebody screws a gun into your ear, you're going to listen to that 208 00:17:05,569 --> 00:17:07,430 thou shalt never give up thy gun stuff? 209 00:17:07,950 --> 00:17:12,410 It's been three weeks since that incident, and we still don't know 210 00:17:12,410 --> 00:17:13,329 to do out there. 211 00:17:13,329 --> 00:17:14,450 And that's my point. 212 00:17:15,150 --> 00:17:17,510 We'll never know exactly what to do out there. 213 00:17:18,589 --> 00:17:20,690 Now, I'm not faulting Lewis and Mandel. 214 00:17:21,089 --> 00:17:23,349 Hell, I was their training officer a few years ago. 215 00:17:23,550 --> 00:17:24,829 I know them to be good cops. 216 00:17:25,390 --> 00:17:29,010 I think they did a hell of a job under the circumstances. One hell of a job. 217 00:17:29,550 --> 00:17:34,850 But there is nobody in this room and there's nobody up there in that ivory 218 00:17:34,850 --> 00:17:39,170 that's going to tell me that I did wrong if I choose to give up my gun in that 219 00:17:39,170 --> 00:17:40,170 same situation. 220 00:17:42,890 --> 00:17:44,530 That's just my opinion. 221 00:18:06,570 --> 00:18:07,570 Is that you? 222 00:18:08,050 --> 00:18:10,570 Yeah, you bet your sweet life it is. How's it going? 223 00:18:10,770 --> 00:18:12,030 No, we gotta go pretty soon. 224 00:18:12,290 --> 00:18:13,590 Uh, I'm almost done. 225 00:18:14,670 --> 00:18:15,670 Come on! 226 00:18:15,890 --> 00:18:16,970 Stay out of my way! 227 00:18:17,170 --> 00:18:18,690 Hey, you guys, what's going on? 228 00:18:19,010 --> 00:18:20,590 He keeps crashing into my car! 229 00:18:20,870 --> 00:18:22,310 No, you keep getting in my way! 230 00:18:23,030 --> 00:18:24,030 Honest, wait. 231 00:18:48,840 --> 00:18:51,920 Some squirrels must have chewed it through. It's a miracle you got any 232 00:18:51,920 --> 00:18:52,839 at all. 233 00:18:52,840 --> 00:18:55,880 You think you can fix it? I already did. 234 00:18:57,340 --> 00:18:58,340 My hero. 235 00:19:01,300 --> 00:19:05,260 Thanks, thanks, Manny. Really, I mean it. I mean, another day without TV and I 236 00:19:05,260 --> 00:19:06,940 would have a basket case on my hands. 237 00:19:08,080 --> 00:19:09,880 So, Lynn, how's life in the workforce? 238 00:19:11,480 --> 00:19:15,500 Oh, it's... Hey, I'm using brain muscles I never knew existed. 239 00:19:15,820 --> 00:19:17,160 They're already talking promotion. 240 00:19:23,690 --> 00:19:24,690 So how you doing, Lynn? 241 00:19:25,610 --> 00:19:27,030 Really, how's Randy doing? 242 00:19:31,150 --> 00:19:32,530 He misses his daddy? 243 00:19:34,130 --> 00:19:36,710 You know, it's no way for a son to lose a father. 244 00:19:38,170 --> 00:19:39,170 How about you? 245 00:19:43,210 --> 00:19:44,210 It's so different. 246 00:19:46,750 --> 00:19:49,590 I didn't realize how much I depended on Tom. 247 00:19:51,720 --> 00:19:53,260 He loved you very much, you know. 248 00:19:53,800 --> 00:19:54,800 I know. 249 00:19:54,920 --> 00:19:58,180 I know that. It's just hard, you know. 250 00:20:00,400 --> 00:20:01,540 It's going to be all right. 251 00:20:02,080 --> 00:20:03,400 I promise you that. 252 00:20:56,070 --> 00:20:57,070 That, 253 00:20:57,990 --> 00:20:59,510 my friend, is what's called shooting. 254 00:21:02,890 --> 00:21:03,390 That's 255 00:21:03,390 --> 00:21:14,850 Mandel, 256 00:21:14,890 --> 00:21:15,409 isn't it? 257 00:21:15,410 --> 00:21:16,410 Yeah. 258 00:21:21,710 --> 00:21:22,710 Aren't you Mandel? 259 00:21:23,870 --> 00:21:24,870 Yeah. 260 00:21:25,130 --> 00:21:26,130 I thought so. 261 00:21:26,430 --> 00:21:28,590 Yeah, I had security duty at the Medal of Valor Awards. 262 00:21:29,330 --> 00:21:30,330 That was some shootout. 263 00:21:32,730 --> 00:21:35,510 Mandel, we just want to let you know that it's a good piece of police work. 264 00:21:36,050 --> 00:21:38,070 If I ever get the same position, I hope I do as well. 265 00:21:38,770 --> 00:21:40,070 You better hope you can do better. 266 00:21:50,290 --> 00:21:51,350 Maybe that was like a tribute. 267 00:21:52,890 --> 00:21:53,890 What was? 268 00:21:54,000 --> 00:21:55,000 What they were saying? 269 00:21:56,080 --> 00:21:58,960 What, they should get down and kiss my ring because three men got killed and I 270 00:21:58,960 --> 00:21:59,960 won a medal of valor? 271 00:22:00,320 --> 00:22:04,160 Excuse me, maybe I'm speaking out of turn. Yeah, maybe you are. When you've 272 00:22:04,160 --> 00:22:05,420 there, then you can talk about it. 273 00:22:06,720 --> 00:22:07,720 That's my point. 274 00:22:08,640 --> 00:22:09,660 You've been there, Manny. 275 00:22:11,060 --> 00:22:13,020 I mean, you know, man, you passed the test. 276 00:22:13,960 --> 00:22:20,200 I mean, you know, all the guys, you know, like them, me, we have it. 277 00:22:20,680 --> 00:22:22,260 I mean, you know, we think about it, man. 278 00:22:23,570 --> 00:22:25,610 And we wonder if we can handle it, you know, like you did. 279 00:22:27,850 --> 00:22:28,930 Yeah, well, don't do that. 280 00:22:31,030 --> 00:22:35,850 I was pushed into it, you know. I reacted the way I did because I didn't 281 00:22:35,850 --> 00:22:36,850 choice. 282 00:22:39,450 --> 00:22:40,910 At least I didn't think I did. 283 00:22:41,350 --> 00:22:44,170 Ready on the right, ready on the left, ready on the firing line. 284 00:23:21,130 --> 00:23:22,890 You've been paired up, what, two months now? 285 00:23:23,410 --> 00:23:25,490 Three. Yeah, how's it working out? 286 00:23:26,110 --> 00:23:27,110 How's it working out? 287 00:23:27,470 --> 00:23:30,710 How would you feel if they teamed you up with someone that was weaker than you, 288 00:23:30,850 --> 00:23:33,630 couldn't shoot as good as you, didn't have your experience? 289 00:23:34,230 --> 00:23:35,230 I wouldn't feel too good. 290 00:23:35,650 --> 00:23:37,230 That's exactly how Mona feels. 291 00:23:37,890 --> 00:23:40,690 I keep telling her she'll get used to me after a while. 292 00:23:41,390 --> 00:23:42,390 Hi. 293 00:23:43,870 --> 00:23:44,870 Hey, Peck. 294 00:23:45,290 --> 00:23:47,230 Talk to you for a minute? Sure, Manny. What do you need? 295 00:23:47,720 --> 00:23:51,500 I put in for a transfer to Metro about a year ago. Oh, it takes time, man. It 296 00:23:51,500 --> 00:23:52,860 took me two years to get over there. 297 00:23:53,220 --> 00:23:56,280 Well, actually, I changed my mind about Metro. See, there's an opening at fiscal 298 00:23:56,280 --> 00:23:57,720 planning. Fiscal planning? 299 00:23:58,540 --> 00:24:00,560 You want to sit on your butt all day in front of a computer? 300 00:24:01,320 --> 00:24:02,520 How kind of life is that? 301 00:24:04,560 --> 00:24:05,660 Maybe it's my kind of life. 302 00:24:06,520 --> 00:24:08,300 I just want to put in for a transfer, okay? 303 00:24:10,980 --> 00:24:11,899 Sure, man. 304 00:24:11,900 --> 00:24:12,900 See what I can do. 305 00:24:15,820 --> 00:24:16,820 Okay, thanks. 306 00:24:19,660 --> 00:24:20,660 All right, buddy. Let's talk. 307 00:24:21,880 --> 00:24:22,880 Yes, 308 00:24:23,460 --> 00:24:27,000 Charlie. I want that 1018 report from two days ago. You owe it. 309 00:24:29,340 --> 00:24:35,360 You know 310 00:24:35,360 --> 00:24:43,940 something? 311 00:24:43,960 --> 00:24:45,420 I think the heat's easing up a little bit. 312 00:24:45,760 --> 00:24:47,200 Huh? What do you think? 313 00:24:48,330 --> 00:24:49,610 I wonder if that's good or bad. 314 00:24:50,390 --> 00:24:52,190 Well, maybe we got to ask Taggart, huh? 315 00:24:52,890 --> 00:24:53,890 Hey. 316 00:24:55,850 --> 00:24:57,050 Is something wrong? 317 00:24:58,050 --> 00:24:59,050 No, nothing. 318 00:25:03,270 --> 00:25:05,010 I heard what you told Taggart. 319 00:25:06,290 --> 00:25:08,590 This is Jerry. You could have stayed at Central. Am I right? 320 00:25:09,130 --> 00:25:10,810 Yeah. Yeah, all right. So how come you left? 321 00:25:11,730 --> 00:25:13,170 My probation was up. 322 00:25:13,910 --> 00:25:15,710 I don't know. I guess I just... 323 00:25:17,420 --> 00:25:20,860 I figured I needed a change. All right, well, you see, there you go. That's me, 324 00:25:20,960 --> 00:25:23,380 all right? It's nothing personal. I just figured, you know, I need a change. 325 00:25:32,500 --> 00:25:33,500 Woo! 326 00:25:33,600 --> 00:25:34,600 Yeah, come on. 327 00:25:44,720 --> 00:25:49,780 7 -8 -31, Watson warrants on 3, Edward, 2, 9, 3, Charlie, 8. 328 00:25:50,460 --> 00:25:54,280 7 -8 -31, stand by. 7 -8 -33, go again. I'm going to check the sheet. 329 00:25:58,220 --> 00:25:58,660 This 330 00:25:58,660 --> 00:26:07,260 is 331 00:26:07,260 --> 00:26:10,360 7 -8 -31, code 6 at Montclair in Washington. 332 00:26:11,210 --> 00:26:14,950 We got a traffic violation. We are still requesting wants and warrants on 3 333 00:26:14,950 --> 00:26:17,190 Edward 293 Charlie 8. 334 00:26:18,190 --> 00:26:20,850 7831, roger. On your code 6 location. 335 00:26:21,430 --> 00:26:22,430 I'm up. 336 00:26:30,910 --> 00:26:31,910 Morning. 337 00:26:36,930 --> 00:26:37,930 Morning, officer. 338 00:26:38,650 --> 00:26:39,990 See driver's license, please. 339 00:26:40,290 --> 00:26:42,890 Look. I know why you stopped me, and I'm sorry. 340 00:26:43,350 --> 00:26:45,590 It's just that I'm late for work over in the financial district. 341 00:26:47,170 --> 00:26:48,830 You're doing a good 30 miles up the speed limit. 342 00:26:49,330 --> 00:26:50,430 Officer, please, look. 343 00:26:50,930 --> 00:26:52,350 I've never had a ticket in my life. 344 00:26:53,290 --> 00:26:54,290 Couldn't you let me go this once? 345 00:26:55,090 --> 00:26:56,570 I'm going to still have to see your driver's license. 346 00:26:57,770 --> 00:26:58,770 Yeah, okay, sure. 347 00:26:58,930 --> 00:26:59,930 All right. 348 00:27:03,330 --> 00:27:04,370 It's in here someplace. 349 00:27:08,140 --> 00:27:10,080 And a 7831, the vehicle is stolen. 350 00:27:10,380 --> 00:27:11,380 Please... Hey, you freeze! 351 00:27:12,720 --> 00:27:16,020 Now you move and I'll kill you, man. Get your hands right. Get your hands right. 352 00:27:16,100 --> 00:27:18,820 I was just trying to find my license, man. Get him out of the car. It's not 353 00:27:19,520 --> 00:27:21,460 It's hot? Yeah, it's hot. Get him out of the car. 354 00:27:23,020 --> 00:27:25,620 Get out of the car. Wait, shut up! There must be some mistake! 355 00:27:26,760 --> 00:27:27,760 Yep. 356 00:27:28,460 --> 00:27:29,540 The car ain't stolen. 357 00:27:29,880 --> 00:27:30,880 Just raise your legs. 358 00:27:33,800 --> 00:27:34,800 Oh, man. 359 00:27:35,260 --> 00:27:36,260 I got him. 360 00:27:36,910 --> 00:27:38,650 All right, check under the seat. What? 361 00:27:39,210 --> 00:27:40,730 I said check under the seat. 362 00:28:09,220 --> 00:28:12,160 Manny, man, I don't want to hear it, all right? Don't say nothing to me. Look, 363 00:28:12,280 --> 00:28:14,960 man, I know... Don't say nothing to me. Now, how many times do they tell you 364 00:28:14,960 --> 00:28:18,240 you've got to watch your hands, huh? Man, no, he's just a kid. A kid? 365 00:28:18,600 --> 00:28:21,020 Huh? That kid would have blown you away, all right, rookie? 366 00:28:21,480 --> 00:28:22,740 I'm sorry, all right? 367 00:28:26,340 --> 00:28:29,020 If you're not half as sorry as I'd be, I'd have to bury another partner. 368 00:28:56,110 --> 00:28:58,750 You gonna forget about all those little people once you get to the top? 369 00:29:01,810 --> 00:29:03,150 You got your wish, Manny. 370 00:29:06,450 --> 00:29:07,870 Transfer came through already, huh? 371 00:29:08,730 --> 00:29:10,490 Fiscal planning must be pretty hard up. 372 00:29:11,490 --> 00:29:13,630 Oh, it's better than fiscal planning. 373 00:29:15,450 --> 00:29:18,450 Mandel, West Division to Metro. 374 00:29:30,840 --> 00:29:31,960 Take it easy, Manny. 375 00:29:32,560 --> 00:29:33,560 Remember your heart. 376 00:29:34,900 --> 00:29:37,000 You know, I put in for that application over a year ago. 377 00:29:37,880 --> 00:29:38,880 Why now? 378 00:29:39,400 --> 00:29:40,520 Cobweb's in the big blue machine. 379 00:29:40,780 --> 00:29:42,340 You know how long this department takes. 380 00:29:42,880 --> 00:29:45,420 You mean now that I'm a hero, I get to be a super cop, right? 381 00:29:45,740 --> 00:29:48,180 I'd say that was a healthy contributing factor, yeah. 382 00:29:51,020 --> 00:29:54,740 Look, Manny, I know what a lot of uniforms around here think about Metro. 383 00:29:55,080 --> 00:29:59,580 The Madonnas, et cetera, et cetera. But Metro doesn't accept just anybody. 384 00:30:01,120 --> 00:30:02,120 They get the best. 385 00:30:03,540 --> 00:30:04,940 I'm no super cop, Tag. 386 00:30:06,440 --> 00:30:10,280 Don't underestimate yourself, Manny. This is a good move for you. Yeah? Why? 387 00:30:11,020 --> 00:30:14,940 Because they hung a medal on me. I never asked for it. 388 00:30:15,660 --> 00:30:16,920 And I never wanted it. 389 00:30:17,460 --> 00:30:18,840 But you damn well deserve it. 390 00:30:22,780 --> 00:30:23,780 Look, Manny. 391 00:30:24,540 --> 00:30:25,800 I wrote you up for this. 392 00:30:27,340 --> 00:30:28,680 Don't make me out to be a liar. 393 00:30:39,050 --> 00:30:40,630 Hey, Uncle Madden, watch this. 394 00:30:45,570 --> 00:30:48,270 All right, Randy, good. 395 00:30:53,030 --> 00:30:54,890 He's so conceited. 396 00:30:57,130 --> 00:30:58,650 Where'd you learn a word like that? 397 00:30:59,110 --> 00:31:01,010 School means stuck up. 398 00:31:01,690 --> 00:31:02,690 Oh, thanks. 399 00:31:03,610 --> 00:31:05,950 You think maybe you could be a little extra nice to Randy? 400 00:31:14,380 --> 00:31:15,500 Look, sweetie, here comes your mommy. 401 00:31:20,420 --> 00:31:21,700 Hi. Hi. 402 00:31:22,060 --> 00:31:23,060 Hi. 403 00:31:23,980 --> 00:31:25,660 What'd you do, spend my pension already? 404 00:31:26,660 --> 00:31:27,820 We were conservative. 405 00:31:28,320 --> 00:31:30,480 Think of the damage we could have done. Hi, sweetie. 406 00:31:30,700 --> 00:31:33,240 How about giving your mommy a kiss? I can't, I'm cooking. 407 00:31:33,700 --> 00:31:34,700 Oh, excuse me. 408 00:31:34,720 --> 00:31:36,420 Hey, Mom, check this out. 409 00:31:38,240 --> 00:31:39,240 All right. 410 00:31:41,340 --> 00:31:43,140 That's my boy, the amazing athlete. 411 00:31:43,680 --> 00:31:44,680 He's just like his old man. 412 00:31:49,440 --> 00:31:53,720 Hey, why don't you stay for dinner and help us celebrate Nanny's transfer? 413 00:31:53,980 --> 00:31:57,220 I would love to, but I got to get this one home. Get him started on his science 414 00:31:57,220 --> 00:31:59,740 project. Are you sure you don't want to stay for a little while? 415 00:32:00,120 --> 00:32:02,920 I'm a working girl. I got to get up in the morning. Come on, Randy. 416 00:32:03,360 --> 00:32:04,780 Get your board and let's hit the road. 417 00:32:06,300 --> 00:32:07,300 Take it easy. 418 00:32:07,340 --> 00:32:08,340 I'll see you later. 419 00:32:08,440 --> 00:32:10,220 Okay, buddy. See you later. Bye. 420 00:32:14,970 --> 00:32:16,670 It's okay, Manny. I do it all the time. 421 00:32:41,480 --> 00:32:44,540 I think you better wash your hands. What is this thing? You're a mess. 422 00:33:10,760 --> 00:33:11,760 Hey, what are you doing? 423 00:33:12,540 --> 00:33:14,500 Well, I don't particularly like it up there, that's all. 424 00:33:15,480 --> 00:33:18,300 Great, you should be proud of it. I'm very proud of it. Proud? 425 00:33:18,960 --> 00:33:19,960 I'm tired. 426 00:33:20,640 --> 00:33:23,740 I'm tired of being paraded around like I'm some big shot hero. 427 00:33:28,080 --> 00:33:30,200 Why the hell do you think I got that transfer to Metro? 428 00:33:30,540 --> 00:33:32,940 Huh? I don't want that transfer now. 429 00:33:33,160 --> 00:33:35,620 I mean, this thing is no award, Dee. 430 00:33:35,980 --> 00:33:37,020 This thing is like... 431 00:33:37,440 --> 00:33:40,760 It's like a brand on me. You know, it's like a stigma on me. 432 00:33:40,980 --> 00:33:43,520 You know, I think you're forgetting what the medal represents. 433 00:33:44,260 --> 00:33:47,480 This thing doesn't represent heroism or bravery, Dee. 434 00:33:47,840 --> 00:33:50,620 This thing represents the moment I let my best friend die. 435 00:33:51,780 --> 00:33:53,400 Yeah, but he's dead, Manny. 436 00:33:53,680 --> 00:33:56,040 And nothing you do is going to change that. 437 00:33:56,860 --> 00:33:58,220 You don't think I know that? 438 00:33:58,680 --> 00:34:01,200 I can't even mention his name without hurting somebody. 439 00:34:01,500 --> 00:34:03,280 I realize he's gone, Dee. 440 00:34:04,959 --> 00:34:07,580 You're going to let that just paralyze you? 441 00:34:08,280 --> 00:34:11,840 I mean, you got the transfer that you have been wanting for a year. 442 00:34:12,060 --> 00:34:13,500 You're going to walk away from that? 443 00:34:14,040 --> 00:34:16,960 I mean, if you're going to do that, you might as well call the station and tell 444 00:34:16,960 --> 00:34:17,960 them your career's over. 445 00:34:19,100 --> 00:34:20,260 Is that what you want? 446 00:34:21,320 --> 00:34:23,120 Is that what you've been working for? 447 00:34:44,649 --> 00:34:47,429 We're a little short -handed on the night watch now, so let me see. I'll 448 00:34:47,429 --> 00:34:48,790 under advisement. I'll see what I can do. 449 00:34:49,389 --> 00:34:53,050 Did I help you? 450 00:34:55,090 --> 00:34:55,988 Lieutenant Ramos? 451 00:34:55,989 --> 00:34:56,989 Yeah. 452 00:35:01,220 --> 00:35:03,780 Mandel. Good to meet you. Welcome to the family. Thank you. 453 00:35:04,200 --> 00:35:05,200 We take you on a tour. 454 00:35:05,600 --> 00:35:08,700 All right, guys. Let's go. I want that case on my desk before lunchtime. 455 00:35:08,980 --> 00:35:11,860 You really are like a family around here. Yes, I've heard that, sir. 456 00:35:12,080 --> 00:35:15,400 We enjoy ourselves. We expect a little extra effort. I've heard that also. I'll 457 00:35:15,400 --> 00:35:16,400 do my best. 458 00:35:16,640 --> 00:35:17,640 That's all we ask. 459 00:35:17,900 --> 00:35:18,900 Do a good job. 460 00:35:19,220 --> 00:35:22,380 We take care of our own. You're backed all the way. And the captain on down. 461 00:35:25,240 --> 00:35:26,280 Senior record, Mandel. 462 00:35:28,170 --> 00:35:29,170 There's some shooting you have. 463 00:35:30,350 --> 00:35:31,350 Hey, where's your pin? 464 00:35:32,670 --> 00:35:33,649 My what? 465 00:35:33,650 --> 00:35:34,890 The Medal of Valor pin. 466 00:35:37,370 --> 00:35:39,290 I guess I forgot to put it on today. 467 00:35:39,890 --> 00:35:42,070 Well, when you work in uniform, make sure you wear it. 468 00:35:42,310 --> 00:35:44,330 We take pride in our policemen here at Metro. 469 00:35:44,530 --> 00:35:46,090 We expect them to take pride in themselves. 470 00:35:48,010 --> 00:35:49,870 I'm sure you're as good as they say you are. 471 00:35:50,850 --> 00:35:51,850 Glad to have your board. 472 00:35:54,500 --> 00:35:55,740 Better be the next station. 473 00:35:55,940 --> 00:35:56,940 I want to go now. 474 00:35:57,200 --> 00:35:59,320 I want to go now. 475 00:35:59,680 --> 00:36:00,680 Let's go. Get off. 476 00:36:17,160 --> 00:36:18,500 Hey, about time. 477 00:36:19,360 --> 00:36:20,360 Right. 478 00:36:20,880 --> 00:36:21,880 Here we go. 479 00:36:22,140 --> 00:36:25,760 Let's see who gets the, uh, tacos, the chemo, leaky. 480 00:36:26,140 --> 00:36:27,140 There you go. 481 00:36:28,740 --> 00:36:31,960 This one looks like mine, thank you. Excuse me, I'll talk to you guys later, 482 00:36:32,000 --> 00:36:34,120 huh? Yep, there you go. All right. 483 00:36:35,700 --> 00:36:37,220 Uh, hey, Manny. 484 00:36:37,700 --> 00:36:39,360 You gonna pay the guy or what? 485 00:36:42,220 --> 00:36:44,740 This is kind of a tradition we have here at Metro. 486 00:36:45,320 --> 00:36:46,560 What, the new guy pays? 487 00:36:47,200 --> 00:36:49,960 Well, not exactly that. Grady Dolan never pays. 488 00:36:52,140 --> 00:36:53,340 All right, let me see it. 489 00:36:54,900 --> 00:36:55,900 Oh, man. 490 00:36:57,320 --> 00:37:02,840 There you go. 491 00:37:03,680 --> 00:37:04,680 Oh, yeah. 492 00:37:09,780 --> 00:37:12,700 Got to admit, you guys eat well. 493 00:37:15,790 --> 00:37:18,150 My partners eat well. It's the secret of a good marriage. 494 00:37:18,490 --> 00:37:20,050 I thought it was the give and take. 495 00:37:22,130 --> 00:37:26,930 211 just went down with some shots fired. A supermarket, 6791 West Hobart. 496 00:37:27,130 --> 00:37:30,270 Ambulance en route. I need a unit to keep it under control. Dolan, Mandel, 497 00:37:30,310 --> 00:37:31,029 you're up. 498 00:37:31,030 --> 00:37:32,030 Let's go. 499 00:37:33,150 --> 00:37:34,150 Keep it warm. 500 00:37:53,420 --> 00:37:54,420 Give us some room to work. 501 00:37:55,240 --> 00:37:56,920 Excuse me, ma 'am. Out of the way. 502 00:37:57,980 --> 00:37:59,780 They're coming back. Come on, back off. Back off. 503 00:38:01,440 --> 00:38:02,540 They just shot him down. 504 00:38:03,080 --> 00:38:05,900 I told him not to go after him, but he chased him out the door. 505 00:38:07,540 --> 00:38:09,960 He was just stomping into some suntan lotion. 506 00:38:13,700 --> 00:38:16,040 He's going to take his wife to Hawaii. 507 00:38:17,160 --> 00:38:19,200 Ron? You know, I'm a second, honey. 508 00:38:21,020 --> 00:38:22,020 Ron? 509 00:38:23,150 --> 00:38:24,330 Oh, God. 510 00:38:54,540 --> 00:38:55,540 I'm all right. 511 00:38:56,340 --> 00:38:57,560 Okay? I'm fine. 512 00:39:03,260 --> 00:39:07,040 Look, I didn't know Butler Manning, but the guy was a pro. 513 00:39:07,280 --> 00:39:09,320 It was a job that needed to be done, and he did it. 514 00:39:11,420 --> 00:39:14,400 He was off duty, you know? What the hell did he go and get into it for? 515 00:39:14,860 --> 00:39:16,920 The same reason you or me would have gotten involved. 516 00:39:18,440 --> 00:39:19,440 Same reason. 517 00:39:20,660 --> 00:39:23,380 So are we going to get some work done today, or what? Turn up here, will you? 518 00:39:24,360 --> 00:39:25,360 Where are we going? 519 00:39:25,560 --> 00:39:26,840 Just indulge me, will you? 520 00:39:32,880 --> 00:39:37,160 Are you thinking of making a little book here, or what? 521 00:39:38,000 --> 00:39:39,000 Not a problem. 522 00:39:39,560 --> 00:39:40,820 Or a snitch of mine. 523 00:39:45,000 --> 00:39:46,060 Now, you better stay here. 524 00:39:47,600 --> 00:39:48,600 Yeah. 525 00:40:16,019 --> 00:40:17,320 Yeah, salvation in the fifth. 526 00:40:17,540 --> 00:40:18,540 Yeah, I got it. 527 00:40:32,080 --> 00:40:33,080 Manny. 528 00:40:34,300 --> 00:40:35,300 What's going on, Henry? 529 00:40:40,840 --> 00:40:43,220 Metra sent you back down here to the miners for a little seasoning? 530 00:40:43,960 --> 00:40:46,300 Eh, it's just a little homesick, Henry, that's all. 531 00:40:47,300 --> 00:40:49,280 Homesick? For this neighborhood? 532 00:40:50,180 --> 00:40:53,760 Not too many people are going to be able to say they feel nostalgia for this 533 00:40:53,760 --> 00:40:54,760 place. 534 00:40:54,820 --> 00:40:56,660 Yeah, well, see, I had a beholder, Henry. 535 00:40:58,100 --> 00:41:01,740 Does that mean that this new job leaves something to be desired? 536 00:41:03,120 --> 00:41:04,480 It's not a new job, Henry. 537 00:41:05,920 --> 00:41:06,920 Same old badge. 538 00:41:08,800 --> 00:41:11,080 So this isn't just a social call. 539 00:41:15,120 --> 00:41:16,120 Is it ever? 540 00:41:18,740 --> 00:41:19,740 Should be. 541 00:41:19,860 --> 00:41:20,860 Now and then. 542 00:41:22,680 --> 00:41:23,740 Might do you some good. 543 00:41:28,920 --> 00:41:29,920 What are you working on? 544 00:41:30,880 --> 00:41:31,880 Nothing in particular. 545 00:41:32,200 --> 00:41:33,740 I just want to know what you've been hearing. 546 00:41:34,980 --> 00:41:35,980 Not much. 547 00:41:36,540 --> 00:41:38,960 The rap music drowns it all out. 548 00:41:40,880 --> 00:41:41,880 Anything specific? 549 00:41:50,570 --> 00:41:51,730 Stuff's gonna kill you, Henry. 550 00:41:53,950 --> 00:41:55,450 Don't mean I won't die happy. 551 00:41:57,290 --> 00:41:58,670 But you don't know about that. 552 00:42:00,310 --> 00:42:01,670 You never drink my whiskey. 553 00:42:03,430 --> 00:42:04,690 Never say never, Henry. 554 00:42:05,490 --> 00:42:06,550 Never say never. 555 00:42:22,120 --> 00:42:26,000 Manny. Hi. I was in the neighborhood. 556 00:42:26,340 --> 00:42:30,800 I thought maybe I'd come by and I'd see how your TV was doing. It's Ron Butler, 557 00:42:30,960 --> 00:42:31,960 isn't it? 558 00:42:32,580 --> 00:42:33,580 You heard, huh? 559 00:42:34,340 --> 00:42:35,880 Yeah, one of the guys called me. 560 00:42:36,860 --> 00:42:38,160 Come on. Come on in. 561 00:42:50,920 --> 00:42:51,980 You know, I'm over at the butler's. 562 00:42:53,580 --> 00:42:56,180 And it's like I'm reliving a nightmare, you know. 563 00:42:56,780 --> 00:43:02,680 I'm doing for Annie what Ron did for you when Tom... Manny, you're a little 564 00:43:02,680 --> 00:43:03,680 messed up right now. 565 00:43:04,480 --> 00:43:07,860 You should be telling this to Dee Dee. No, see, I can't do that. 566 00:43:09,200 --> 00:43:10,820 Because I don't think she'd understand. 567 00:43:12,260 --> 00:43:14,180 I mean, I don't think I even understand. 568 00:43:14,860 --> 00:43:16,480 What makes you think that I do? 569 00:43:18,680 --> 00:43:24,800 Suddenly I'm the expert when another cop gets shot and a wife is left alone. 570 00:43:25,320 --> 00:43:30,680 Lynn, I'm sorry. I'm sorry. Sometimes I lie in bed 571 00:43:30,680 --> 00:43:35,160 and I want to scream out at Tom. 572 00:43:36,840 --> 00:43:38,080 Where are you? 573 00:43:39,780 --> 00:43:41,520 Why aren't you here? 574 00:43:42,680 --> 00:43:43,680 With me? 575 00:43:44,920 --> 00:43:46,240 With your son? 576 00:43:48,360 --> 00:43:49,780 Why did you cheat us? 577 00:43:50,540 --> 00:43:53,340 God, it's damn bad. It's so important. 578 00:43:53,660 --> 00:43:57,360 Oh, look, this is crazy for me to come here. I'm sorry, Lynn. 579 00:43:58,220 --> 00:44:00,020 I'm sorry. I'm sorry. 580 00:44:03,020 --> 00:44:04,640 We hurt so much. 581 00:44:07,400 --> 00:44:09,660 I want the pain to go away. 582 00:44:27,590 --> 00:44:28,750 You're so much alike. 583 00:45:08,549 --> 00:45:10,890 Police story will continue in a moment. 584 00:45:32,230 --> 00:45:33,230 All right, let's go. 585 00:45:35,370 --> 00:45:37,470 Okay, guys, settle down, will you? Find a seat. 586 00:45:37,840 --> 00:45:38,840 Let's get this thing going. 587 00:45:41,300 --> 00:45:46,000 We got some pretty good information on the guys that did that supermarket job 588 00:45:46,000 --> 00:45:49,400 the other day. Between our own snitches and our undercover, we've been able to 589 00:45:49,400 --> 00:45:51,580 positively ID the outfit we're looking for. 590 00:45:51,820 --> 00:45:52,820 Get the lights. 591 00:45:55,940 --> 00:45:58,360 This character is Casper Banks. 592 00:45:59,220 --> 00:46:00,540 He's the leader of the pack. 593 00:46:00,920 --> 00:46:05,660 Now, this guy is an animal. He killed a motorcycle cop in San Jose in 1980. 594 00:46:06,480 --> 00:46:09,400 Get seven large on a life sentence, then skate it out on parole. 595 00:46:09,700 --> 00:46:12,560 Thanks to our ever -vigilant criminal justice system. 596 00:46:13,840 --> 00:46:16,980 Now, these other two characters aren't exactly Barbie dolls either. 597 00:46:17,880 --> 00:46:19,940 But our people say that Banks is the shooter. 598 00:46:20,220 --> 00:46:23,760 Yeah, do we know for sure there's only three of them? You're a cop. You'll take 599 00:46:23,760 --> 00:46:24,760 nothing for granted. 600 00:46:26,920 --> 00:46:32,480 As you can see from the slides, one of them wears a field jacket, and the other 601 00:46:32,480 --> 00:46:33,480 one an overcoat. 602 00:46:33,950 --> 00:46:37,330 They're armed with a carbine and a .45 and other concealables. 603 00:46:37,590 --> 00:46:38,930 Sounds like a regular arsenal. 604 00:46:39,370 --> 00:46:44,950 The usual M .O. is to hit a supermarket an hour before the armored car pickup. 605 00:46:45,310 --> 00:46:47,030 They're in and out in a matter of seconds. 606 00:46:47,450 --> 00:46:52,450 Very fast and very deadly. We're talking fake -out time here. 607 00:46:53,350 --> 00:46:59,010 It's hot out there, so don't forget to replenish your precious bodily fluids as 608 00:46:59,010 --> 00:47:00,010 you find necessary. 609 00:47:00,650 --> 00:47:04,500 Remember... There'll be no shooting inside the stores. 610 00:47:04,920 --> 00:47:08,680 So wait for your backup and keep your response teams well informed. 611 00:47:09,240 --> 00:47:11,560 These guys are walking lethal weapons. 612 00:47:12,380 --> 00:47:17,560 They're responsible for two dead cops, one up north and one of our guys, Ron 613 00:47:17,560 --> 00:47:21,840 Butler. Ron tried to play lonesome cowboy in one of the jobs and ended up a 614 00:47:21,840 --> 00:47:25,280 hero. I don't want any dead heroes on my team. 615 00:47:25,880 --> 00:47:28,960 So call for backup and wait till they're on the street. 616 00:47:29,920 --> 00:47:31,220 And if you have to, 617 00:47:32,779 --> 00:47:33,779 Cancel their tickets. 618 00:47:35,420 --> 00:47:36,420 Permanently. 619 00:47:36,920 --> 00:47:37,940 Alright, let's move it. 620 00:48:17,450 --> 00:48:18,450 Want a peach? 621 00:48:21,590 --> 00:48:23,910 It's better than that green stuff you've been drinking all day long. 622 00:48:25,610 --> 00:48:27,470 What do you think Ramos would say if he came up here? 623 00:48:28,390 --> 00:48:29,390 He'd approve. 624 00:48:29,990 --> 00:48:31,370 We're conserving body fluid. 625 00:48:33,190 --> 00:48:34,190 Hey, 23, 626 00:48:35,490 --> 00:48:37,370 this is OP4. What's happening down there? 627 00:48:41,350 --> 00:48:42,810 Let me put it this way, OP4. 628 00:48:43,590 --> 00:48:46,030 The fact that we're sitting here in an air -conditioned car and... 629 00:48:46,620 --> 00:48:51,040 You're up there on a 150 -degree roof. It just tells me that there really is a 630 00:48:51,040 --> 00:48:52,040 God. 631 00:48:52,420 --> 00:48:54,980 Oh, yeah, and tell me why is it so hot this close to heaven? 632 00:49:16,400 --> 00:49:18,680 It's going down. What? It's going down. 633 00:49:18,880 --> 00:49:19,538 What's happening? 634 00:49:19,540 --> 00:49:20,980 It's happening. It's going down. 635 00:49:27,720 --> 00:49:28,720 All right. 636 00:49:31,040 --> 00:49:32,380 Open the doors. 637 00:49:32,680 --> 00:49:33,680 Open the doors. 638 00:49:33,700 --> 00:49:37,140 One's got a carbine. One's got a shotgun. All right. Carbine and a 639 00:49:37,700 --> 00:49:38,700 What happened? 640 00:49:47,150 --> 00:49:48,150 Help me, man. 641 00:49:55,110 --> 00:49:58,010 It's point three at location four. We need backup now. 642 00:49:58,550 --> 00:49:59,730 All right. All right. Let's go, man. 643 00:50:00,310 --> 00:50:01,310 All right. 644 00:50:01,370 --> 00:50:02,370 Very good. 645 00:50:36,350 --> 00:50:38,530 Suspect headed north on Union. Come on your way, Manny. 646 00:50:39,250 --> 00:50:40,250 Okay, I got it. 647 00:50:41,510 --> 00:50:42,510 Yeah, man! 648 00:50:43,050 --> 00:50:45,110 Yeah! We got it, man! We did it! 649 00:51:30,830 --> 00:51:32,110 Freeze, man. I got you, man. 650 00:52:06,460 --> 00:52:07,460 Thank you. 651 00:52:45,230 --> 00:52:46,230 You okay? 652 00:52:48,090 --> 00:52:49,090 Are you? 653 00:52:49,930 --> 00:52:51,190 I'm shooting down here. What happened? 654 00:52:54,630 --> 00:52:55,630 It's been down. 655 00:52:56,190 --> 00:52:57,190 Tell me what happened. 656 00:52:58,250 --> 00:52:59,250 Yeah, boy. 657 00:53:05,570 --> 00:53:06,730 I said he got away. 658 00:53:19,880 --> 00:53:24,200 These guys are stupid enough, stupid enough to go up against us. And we had 659 00:53:24,200 --> 00:53:26,720 called. It was like being on the shotgun range. 660 00:53:27,080 --> 00:53:28,080 Ready on the rise. 661 00:53:28,380 --> 00:53:29,380 Ready on the left. 662 00:53:30,000 --> 00:53:31,000 Man, 663 00:53:32,860 --> 00:53:34,220 these guys are supposed to be bad, right? 664 00:53:34,600 --> 00:53:37,280 Women, children, supermarket employees. 665 00:53:39,420 --> 00:53:40,420 Grand, right? 666 00:53:40,600 --> 00:53:41,499 Yes, sir. 667 00:53:41,500 --> 00:53:42,500 I'll buy you a drink. 668 00:53:43,140 --> 00:53:43,939 No, thanks. 669 00:53:43,940 --> 00:53:44,940 I think I've had enough. 670 00:53:45,980 --> 00:53:49,140 Hey, Bennett, come on and join us. I'll have a couple of cold ones. 671 00:53:49,900 --> 00:53:52,980 Is Metro number one or we number one? 672 00:53:53,780 --> 00:53:56,240 You guys look great today. 673 00:53:57,860 --> 00:54:04,080 How's it going, Manny? 674 00:54:05,420 --> 00:54:06,920 Just watching the game, man. 675 00:54:08,220 --> 00:54:09,220 Want me to press it down? 676 00:54:14,220 --> 00:54:15,560 That world. 677 00:54:15,860 --> 00:54:17,340 I am too hot. 678 00:54:18,620 --> 00:54:20,380 What, are you hustling me, Dolan? 679 00:54:21,220 --> 00:54:22,220 In a word. 680 00:54:23,100 --> 00:54:24,100 Yeah. 681 00:54:26,460 --> 00:54:27,540 You're so hot. 682 00:54:27,880 --> 00:54:29,780 How come you guys lost Casper today? 683 00:54:36,480 --> 00:54:37,480 Things happen. 684 00:54:41,580 --> 00:54:44,520 I don't know if you remember or not, but the first time I talked to you was at 685 00:54:44,520 --> 00:54:45,520 the shooting range. 686 00:54:46,020 --> 00:54:47,020 Combat course. 687 00:54:49,760 --> 00:54:51,300 Yeah. How you doing? 688 00:54:52,260 --> 00:54:53,960 All right. It's funny we end up working together, huh? 689 00:54:58,140 --> 00:55:04,080 I wondered what it would be like if it ever happened to me. 690 00:55:06,610 --> 00:55:07,610 Everybody does. 691 00:55:09,770 --> 00:55:11,190 I mean, Peter's, man, you know. 692 00:55:11,670 --> 00:55:14,210 He's on some kind of adrenaline high or something. He can't come down. 693 00:55:15,870 --> 00:55:16,870 Yeah. 694 00:55:18,830 --> 00:55:19,830 How about you? 695 00:55:21,810 --> 00:55:23,230 I don't think I'm gonna get any sleep tonight. 696 00:55:25,530 --> 00:55:26,630 You got that right. 697 00:55:29,630 --> 00:55:31,250 I still see everything so clear. 698 00:55:33,170 --> 00:55:34,170 The faces. 699 00:55:39,220 --> 00:55:40,220 Does it wear off? 700 00:55:42,780 --> 00:55:44,660 If I ever find that, I'll let you know. 701 00:55:51,400 --> 00:55:52,540 Hey, that looks good. 702 00:55:52,800 --> 00:55:54,540 Hope you're making some of that for me. 703 00:55:55,080 --> 00:55:56,038 I am. 704 00:55:56,040 --> 00:55:57,040 Good. 705 00:56:02,780 --> 00:56:03,780 Hiya. 706 00:56:04,280 --> 00:56:05,960 What time did you get in last night? 707 00:56:06,990 --> 00:56:07,868 Too late. 708 00:56:07,870 --> 00:56:09,710 Hi, Daddy. Want some breakfast? 709 00:56:11,490 --> 00:56:12,610 Not right now, sweetie. 710 00:56:13,210 --> 00:56:14,210 Gotta eat something. 711 00:56:14,570 --> 00:56:15,570 Maybe later. 712 00:56:18,150 --> 00:56:19,150 Here, 713 00:56:21,850 --> 00:56:23,010 Daddy. Have some waffle. 714 00:56:28,570 --> 00:56:29,830 To make some bacon. 715 00:56:38,920 --> 00:56:39,920 Some more coffee? 716 00:56:40,080 --> 00:56:41,980 Oh, come on. Will you stop it? 717 00:56:52,000 --> 00:56:53,160 It's all right. Let's get ready for school. 718 00:56:56,500 --> 00:57:01,780 Oh, hey, do you want me to put your hair in pigtail curls or... Oh, I know what 719 00:57:01,780 --> 00:57:05,220 we'll do. I'll put it up different than I did before. Okay, you run on up, sir. 720 00:57:06,100 --> 00:57:07,100 I'll be there in a minute, okay? 721 00:57:13,900 --> 00:57:15,360 What is wrong with you? 722 00:57:15,620 --> 00:57:17,000 What is wrong with me? 723 00:57:17,940 --> 00:57:21,700 Hello, this is your wife speaking. You just bit off your daughter's head for no 724 00:57:21,700 --> 00:57:24,840 apparent reason, and you're telling me nothing is wrong. Yelling at Linda, who 725 00:57:24,840 --> 00:57:29,580 was driving me crazy at the time, is not exactly a criminal offense these days. 726 00:57:29,600 --> 00:57:31,200 She needs a little discipline, that's all. 727 00:57:31,460 --> 00:57:32,960 Hey, would you just listen to yourself? 728 00:57:33,520 --> 00:57:37,280 Your daughter is up there crying because her daddy can't control his emotions. 729 00:57:40,410 --> 00:57:45,530 She worships you, ma 'am. I am not a saint, all right? I am not a hero. Now, 730 00:57:45,570 --> 00:57:50,810 maybe the problem is everybody expects me to be one. Well, I am not one. I 731 00:57:50,810 --> 00:57:55,490 asked to be one. No, no one expects perfection from you. That is you. 732 00:57:56,670 --> 00:58:01,650 You have always demanded perfection from yourself, from Tom, from all of us for 733 00:58:01,650 --> 00:58:02,650 years. 734 00:58:04,010 --> 00:58:05,770 Look, I am sorry. 735 00:58:07,030 --> 00:58:08,190 We are humans. 736 00:58:09,050 --> 00:58:11,150 We have flaws. We all make mistakes. 737 00:58:19,530 --> 00:58:20,530 Manny. 738 00:58:23,550 --> 00:58:26,610 Manny, I do not want a hero for a husband. 739 00:58:30,090 --> 00:58:33,950 I just need you to love me and love our daughter. 740 00:58:36,680 --> 00:58:40,320 Baby, I just want to feel safe with you. That's all. I 741 00:58:40,320 --> 00:58:43,940 can't 742 00:58:43,940 --> 00:58:49,440 keep running away from this problem. 743 00:58:55,880 --> 00:58:56,880 Eighteen percent? 744 00:58:57,420 --> 00:58:58,420 Eighteen percent. 745 00:58:58,640 --> 00:59:02,780 You realize that if I was taking calls on NFL games, my juice would be ten 746 00:59:02,780 --> 00:59:05,880 percent. But for the department stores, eighteen isn't enough. 747 00:59:14,040 --> 00:59:15,040 What's your rate? 748 00:59:15,560 --> 00:59:18,320 What's your rate now? 50 %? A week? 749 00:59:18,860 --> 00:59:19,860 Come on. 750 00:59:20,300 --> 00:59:21,300 No, Manny. 751 00:59:21,800 --> 00:59:23,340 I'm not in that business anymore. 752 00:59:24,060 --> 00:59:25,760 Too much pain and misery. 753 00:59:27,720 --> 00:59:28,720 So, 754 00:59:29,760 --> 00:59:32,300 you're not into loan sharking. 755 00:59:32,960 --> 00:59:34,500 You're not into snitching. 756 00:59:36,170 --> 00:59:37,710 What are you into, Henry? 757 00:59:38,850 --> 00:59:42,070 Let's just call it social work. 758 00:59:44,350 --> 00:59:49,630 Not that I mind, but, you know, there are such places as bars and liquor 759 00:59:54,450 --> 00:59:55,970 I got a partner of work. 760 00:59:56,790 --> 00:59:58,290 I got a wife at home. 761 00:59:59,450 --> 01:00:00,790 Where else am I going to go? 762 01:00:02,150 --> 01:00:04,450 Not too flattering, huh? 763 01:00:07,470 --> 01:00:08,470 At least you're honest. 764 01:00:30,230 --> 01:00:31,230 Well? 765 01:00:31,630 --> 01:00:32,630 Maybe anyway? 766 01:00:32,810 --> 01:00:33,930 Maybe tomorrow. 767 01:01:08,080 --> 01:01:09,220 I'll have these guys take the back. 768 01:01:09,420 --> 01:01:10,178 All right. 769 01:01:10,180 --> 01:01:11,180 Thank you. 770 01:01:13,340 --> 01:01:14,340 Lieutenant, what you got? 771 01:01:14,740 --> 01:01:17,040 Bank's place. We've been staking it out since yesterday morning. 772 01:01:17,620 --> 01:01:19,400 It showed up about 20 minutes ago. 773 01:01:20,020 --> 01:01:22,160 Newkirk and Pa are going in right here. All right. 774 01:01:22,780 --> 01:01:25,000 So, uh, we'll take the back, huh? 775 01:01:25,800 --> 01:01:28,100 Yeah. Figured you guys like another shot, eh? 776 01:01:29,020 --> 01:01:29,839 You kidding? 777 01:01:29,840 --> 01:01:31,240 Let's go and take your positions. Let's go. 778 01:01:31,940 --> 01:01:35,100 Newkirk, Pa, get ready, take your positions, and stay on them. I don't 779 01:01:35,100 --> 01:01:37,120 change. I want you guys to take it nice and clean. 780 01:01:58,160 --> 01:01:59,160 Let's go. 781 01:02:48,720 --> 01:02:49,720 You all right? 782 01:04:18,190 --> 01:04:19,230 Drop a cue right where you stand. 783 01:04:20,750 --> 01:04:21,870 I can't do that. 784 01:04:22,650 --> 01:04:23,650 What? 785 01:04:24,210 --> 01:04:25,470 I can't do that. 786 01:04:25,990 --> 01:04:26,990 Drop it. 787 01:04:28,010 --> 01:04:29,010 Drop it! 788 01:04:34,930 --> 01:04:35,410 Good 789 01:04:35,410 --> 01:04:42,730 boy. 790 01:04:45,009 --> 01:04:46,590 Now you'll be my ticket out of here. 791 01:04:50,170 --> 01:04:51,170 Don't even breathe. 792 01:05:03,870 --> 01:05:10,790 Come stand 793 01:05:10,790 --> 01:05:11,790 here. 794 01:05:11,990 --> 01:05:12,990 Pick up your gun! 795 01:05:18,760 --> 01:05:19,760 What's wrong with you, man? 796 01:05:20,440 --> 01:05:21,440 It was going to kill you. 797 01:05:22,180 --> 01:05:23,180 You had the edge. 798 01:05:25,140 --> 01:05:26,140 You want me to cuff him? 799 01:05:27,440 --> 01:05:28,319 Clovers and backup. 800 01:05:28,320 --> 01:05:29,320 You think you can handle that? 801 01:05:51,050 --> 01:05:53,370 Police story will continue in a moment. 802 01:07:32,650 --> 01:07:33,650 You didn't have to wait up. 803 01:07:33,870 --> 01:07:34,870 No, I didn't. 804 01:07:37,390 --> 01:07:38,510 I'm sorry I'm late. 805 01:07:38,850 --> 01:07:39,850 No problem. 806 01:07:41,730 --> 01:07:44,710 I know, I should have called. I said it's no problem. 807 01:07:53,310 --> 01:07:54,310 How's Linda? 808 01:07:57,770 --> 01:07:59,490 Basically, she's all right. 809 01:08:00,200 --> 01:08:04,340 I mean, I had a long talk with her, and, you know, she'll work it out. 810 01:08:05,600 --> 01:08:06,600 Yeah. 811 01:08:08,800 --> 01:08:09,960 I was a jerk. 812 01:08:11,660 --> 01:08:13,480 Yeah, you were. 813 01:08:25,140 --> 01:08:26,140 Manny. 814 01:08:27,939 --> 01:08:29,020 Manny, listen to me. 815 01:08:30,569 --> 01:08:34,170 You have got to tell me what's happening. Dee Dee, I don't know what's 816 01:08:34,210 --> 01:08:35,569 all right? I don't know what's happening. 817 01:08:35,870 --> 01:08:39,350 Yeah, well, you've got to open up because it's going to be... Honey, I 818 01:08:39,350 --> 01:08:40,350 empty. 819 01:08:40,910 --> 01:08:42,870 I just miss him so much. 820 01:08:43,970 --> 01:08:47,149 I mean, we did everything together. 821 01:08:48,310 --> 01:08:52,790 Manny and Tom, Tom and Manny. You know, it's like one name all rolled together. 822 01:08:54,870 --> 01:08:57,930 He didn't just finish my senses. He finished my food. 823 01:08:59,140 --> 01:09:04,720 And now, you know, now that he's gone, I mean, I'm like I'm walking around in 824 01:09:04,720 --> 01:09:08,460 pieces. No, you know, you don't know, Dee Dee. 825 01:09:09,960 --> 01:09:11,880 It's not just that a friend of mine died. 826 01:09:13,180 --> 01:09:19,859 It's like the half of me that always knew what to do, right? 827 01:09:20,420 --> 01:09:23,380 The half of me that didn't ever have to ask questions. 828 01:09:24,120 --> 01:09:27,500 It's like the edge you need, Dee Dee. 829 01:09:28,040 --> 01:09:29,660 It's the edge you need on the street. 830 01:09:30,319 --> 01:09:31,779 Well, I don't have it anymore. 831 01:09:32,140 --> 01:09:35,680 But you have got to stop carrying Tom's ghost around on your back. 832 01:09:36,240 --> 01:09:39,100 You have got to start living your own life, Manny. 833 01:09:40,100 --> 01:09:42,420 You have got to let Tom go. 834 01:09:44,779 --> 01:09:51,760 You know, lately, I've actually been thinking that you and Lynn and 835 01:09:51,760 --> 01:09:52,760 I were a triangle. 836 01:09:54,240 --> 01:09:55,520 But I was wrong. 837 01:09:57,430 --> 01:10:00,530 It's really you, Lynn, and Tom. 838 01:10:02,310 --> 01:10:08,450 No, I'm not saying that anything actually went on between you two, but... 839 01:10:08,450 --> 01:10:12,570 But lately, I've been the one that's been being excluded. 840 01:10:13,190 --> 01:10:14,510 Honey. No, no, no. 841 01:10:15,590 --> 01:10:16,730 Manny, it's all right. 842 01:10:17,990 --> 01:10:19,190 I am your wife. 843 01:10:21,090 --> 01:10:23,790 But we have got to get through this thing together. 844 01:10:24,150 --> 01:10:26,450 Or we will come out on the other side. 845 01:10:30,390 --> 01:10:32,010 Manny. Manny, Manny, Manny. 846 01:10:32,370 --> 01:10:34,450 You have always been a fighter. 847 01:10:35,730 --> 01:10:38,090 And that's why I love you so much. 848 01:10:39,050 --> 01:10:42,830 But you have got to fight what you're feeling now. You have got to. 849 01:10:45,650 --> 01:10:52,630 Sometimes I think I could get over what happened to Tom if they hadn't given me 850 01:10:52,630 --> 01:10:53,630 the damn medal. 851 01:11:19,560 --> 01:11:23,120 You're missing the point, man. I'm not. It's the gas line. All I'm saying is his 852 01:11:23,120 --> 01:11:26,460 shooting, the one he got the medal for, was a fine job. Yeah, real fine. 853 01:11:26,920 --> 01:11:28,820 Only his partner didn't walk away from it. 854 01:11:29,360 --> 01:11:31,380 How much do I even want to tell him that he's not going to give him out like 855 01:11:31,380 --> 01:11:32,380 bubblegum cards? 856 01:11:32,400 --> 01:11:35,120 Oh, you don't even know what you're talking about. I know what I've seen, 857 01:11:35,120 --> 01:11:37,560 Mandela ain't shown me nothing. Well, he doesn't have to prove anything to you. 858 01:11:38,480 --> 01:11:39,480 Tell him, Grady, huh? 859 01:11:39,560 --> 01:11:41,420 You got stitches in your side because of him. You ought to know. 860 01:11:41,920 --> 01:11:45,140 You're right. I do know, and you don't. So keep your mouth shut. 861 01:12:07,740 --> 01:12:09,340 This Nick here, is he ever going to turn anything? 862 01:12:10,240 --> 01:12:13,420 He's working on something. Look, Mendel, we've been coming here every day for 863 01:12:13,420 --> 01:12:16,180 the last couple of weeks. What are you doing, playing the horses or what? I 864 01:12:16,180 --> 01:12:17,340 he's working on something. 865 01:12:27,460 --> 01:12:30,080 It all comes down to money, don't you think? 866 01:12:31,460 --> 01:12:33,620 My first one left me because I didn't make enough. 867 01:12:33,980 --> 01:12:37,220 My second one left me because she didn't like the way I made it. 868 01:12:37,680 --> 01:12:41,740 Now my current one, she still thinks of money as the stuff that you buy lunch 869 01:12:41,740 --> 01:12:42,820 with at the school cafeteria. 870 01:12:43,600 --> 01:12:45,740 I may have a chance with her. 871 01:13:07,080 --> 01:13:10,120 The major problem is credit cards. 872 01:13:10,800 --> 01:13:11,800 They don't know. 873 01:13:15,400 --> 01:13:18,940 Is this what you've been working on? 874 01:13:24,480 --> 01:13:27,960 Seems like something's been working on you. It doesn't concern you. The hell it 875 01:13:27,960 --> 01:13:28,960 doesn't. 876 01:13:30,160 --> 01:13:31,260 You want another partner? 877 01:13:32,100 --> 01:13:33,100 Huh? 878 01:13:33,300 --> 01:13:36,620 You got it. That's fine with me, but what about the poor guy I turned you 879 01:13:36,620 --> 01:13:37,620 to? 880 01:14:06,090 --> 01:14:07,090 How you doing? 881 01:14:07,290 --> 01:14:09,050 I'm great, man. I've never been better. 882 01:14:09,710 --> 01:14:11,670 Good. So tell me, how do you like Metro? 883 01:14:13,230 --> 01:14:14,089 It's great. 884 01:14:14,090 --> 01:14:18,910 I'm the all -American hero. I fit right in. I got my pin and everything. 885 01:14:19,950 --> 01:14:20,950 Good. 886 01:14:21,070 --> 01:14:23,530 I was talking with Grady Doe. I hear the two of you talk. 887 01:14:24,990 --> 01:14:26,130 You know Grady, huh? 888 01:14:26,370 --> 01:14:27,370 Yeah. Oh, I read it. 889 01:14:30,330 --> 01:14:31,570 You mean he gave you a call? 890 01:14:34,130 --> 01:14:36,950 Look, Manny, I got a couple of tickets for the game on Sunday. Interested? 891 01:14:40,730 --> 01:14:42,010 Hey, Ray, draw me a cool one, huh? 892 01:14:44,090 --> 01:14:45,410 Won't even watch it anymore, huh? 893 01:14:46,550 --> 01:14:48,650 I can remember when you played interdepartmental. 894 01:14:50,430 --> 01:14:51,430 Fullback, right? 895 01:14:52,430 --> 01:14:54,850 Halfback. Shows how memorable I was. 896 01:14:56,130 --> 01:14:57,210 You were the best, Manny. 897 01:14:57,850 --> 01:14:58,850 You know it. 898 01:15:00,490 --> 01:15:01,490 Yeah, it was pretty good. 899 01:15:02,730 --> 01:15:03,770 That was pretty good. 900 01:15:04,950 --> 01:15:06,730 Yeah. You were good. 901 01:15:08,090 --> 01:15:09,090 Putting them away, huh? 902 01:15:11,170 --> 01:15:13,230 I'm not training for anything anymore, Tag. 903 01:15:14,190 --> 01:15:16,410 Damn it, Manny. So you've been in some action. 904 01:15:16,670 --> 01:15:17,930 You lost your partner. 905 01:15:18,470 --> 01:15:21,770 Now, a lot of cops go 20 years without even taking out their gun. And they 906 01:15:21,770 --> 01:15:22,770 wonder, Manny. 907 01:15:23,710 --> 01:15:25,070 They wonder how they'd handle it. 908 01:15:26,070 --> 01:15:27,910 But you know, you've been there. You're alive. 909 01:15:28,750 --> 01:15:31,170 How many cops do you think wouldn't settle just for that? Listen, Tag. 910 01:15:31,850 --> 01:15:33,930 I don't give a damn what any other cop would settle for. 911 01:15:34,390 --> 01:15:35,369 Don't you see that? 912 01:15:35,370 --> 01:15:39,150 What I'm starting to see is that you better just do your job or get the hell 913 01:15:39,150 --> 01:15:42,010 of the department before you get yourself killed. Or somebody else. 914 01:15:42,710 --> 01:15:45,310 Where you are now, Manny, you don't go to anybody. 915 01:15:45,970 --> 01:15:46,970 Not even yourself. 916 01:15:47,610 --> 01:15:48,610 You know something? 917 01:15:49,770 --> 01:15:50,870 You're a good friend, Dag. 918 01:15:53,170 --> 01:15:55,270 But you've been listening to a lot of rumors. 919 01:15:55,770 --> 01:15:56,770 Uh -uh, Manny. 920 01:15:56,990 --> 01:15:59,210 I wouldn't have come to see you if I thought it was just a rumor. 921 01:16:00,120 --> 01:16:02,060 Now look, this place, 922 01:16:03,200 --> 01:16:05,140 this isn't where you're going to solve your problems. 923 01:16:06,280 --> 01:16:08,500 So if you won't talk to me, why don't you give Dee Dee a chance? 924 01:16:10,560 --> 01:16:11,560 Go home, Annie. 925 01:16:13,400 --> 01:16:14,400 Go home now. 926 01:16:51,720 --> 01:16:52,720 I need you. 927 01:17:00,220 --> 01:17:02,800 Police story will continue in a moment. 928 01:17:19,320 --> 01:17:20,680 He looked very... 929 01:17:21,800 --> 01:17:23,400 Thanks. I just got home. 930 01:17:25,000 --> 01:17:27,580 I was out on a date, Manny, you believe it? 931 01:17:28,220 --> 01:17:30,720 Pete Levin, from my office. Nice guy. 932 01:17:38,760 --> 01:17:40,320 I didn't know you were seeing anybody. 933 01:17:42,400 --> 01:17:44,260 Well, I'm making a life for myself. 934 01:17:44,540 --> 01:17:48,520 I mean, it sure ain't easy, but I gotta move on. 935 01:17:54,600 --> 01:17:55,600 Why'd you come here? 936 01:17:57,080 --> 01:17:58,080 I don't know. 937 01:18:01,080 --> 01:18:06,400 I don't know. I guess sometimes I feel like I'm supposed to come here. 938 01:18:08,240 --> 01:18:09,980 Like I'm supposed to fill in. 939 01:18:10,180 --> 01:18:13,340 I'm supposed to take care of you. 940 01:18:13,860 --> 01:18:15,460 And have me take care of you. 941 01:18:17,320 --> 01:18:21,640 Yeah. It's no good, Manny. You can't keep thinking that it's safe at my 942 01:18:21,780 --> 01:18:23,880 That I'm going to have the answers for you. 943 01:18:29,560 --> 01:18:32,520 But I... I can't shake this thing. 944 01:18:33,580 --> 01:18:36,580 I mean, I can't shake this feeling like I could have done something. 945 01:18:38,520 --> 01:18:40,760 You know, I tried to help him. 946 01:18:41,220 --> 01:18:42,760 I did everything I could. 947 01:18:44,820 --> 01:18:46,540 You know, a man with a gun... 948 01:18:47,310 --> 01:18:49,050 He's holding it on your partner. 949 01:18:49,770 --> 01:18:56,570 And Tom is just standing there. He's just, he's not saying 950 01:18:56,570 --> 01:19:00,450 anything. He's just looking at me. He's counting on me. 951 01:19:00,830 --> 01:19:02,490 I mean, you know what that's like? 952 01:19:02,970 --> 01:19:09,030 To keep seeing this thing over and over and over and over. And you just want to 953 01:19:09,030 --> 01:19:10,030 yell stop. 954 01:19:10,470 --> 01:19:12,510 And you just want to freeze the moment. 955 01:19:13,230 --> 01:19:14,770 And keep Tom alive. 956 01:19:16,010 --> 01:19:19,030 Look, Manny, you have suffered a terrible loss. 957 01:19:20,050 --> 01:19:22,190 Your best friend is gone, right? 958 01:19:23,610 --> 01:19:25,730 But my husband is dead. 959 01:19:26,790 --> 01:19:28,370 My baby's father. 960 01:19:29,230 --> 01:19:35,090 The man that I slept next to for 12 years, who held me when I cried and who 961 01:19:35,090 --> 01:19:36,710 me his secrets when he was scared. 962 01:19:37,910 --> 01:19:42,170 Manny. No, no, no. This is about somebody else's pain besides yours. 963 01:19:43,390 --> 01:19:45,150 There isn't a minute. 964 01:19:45,720 --> 01:19:49,540 of any hour, of any day, that I don't think about Tom. 965 01:19:50,340 --> 01:19:53,300 His memory is like my heartbeat. It's always there. 966 01:19:54,100 --> 01:19:59,380 And that memory is going to have to keep me warm on all those cold nights, and 967 01:19:59,380 --> 01:20:03,400 it's going to have to teach me how to fix Randy's bike, and it's going to have 968 01:20:03,400 --> 01:20:05,780 to show me how to build his damn science projects. 969 01:20:07,680 --> 01:20:08,680 And you know what? 970 01:20:10,420 --> 01:20:12,280 Maybe I'll meet somebody else. 971 01:20:13,360 --> 01:20:14,520 I hope I do. 972 01:20:16,240 --> 01:20:17,740 And that'll be all right, too. 973 01:20:19,700 --> 01:20:21,800 Because I'll always have Tom. 974 01:20:23,780 --> 01:20:25,320 And you will, too. 975 01:20:28,020 --> 01:20:29,440 It's just so hard. 976 01:20:31,960 --> 01:20:34,840 Well, who the hell said it would be easy? 977 01:20:40,300 --> 01:20:44,680 Manny, I don't want you to ask my permission. 978 01:20:45,550 --> 01:20:46,550 To live. 979 01:20:47,970 --> 01:20:54,290 And I don't want... I don't want to feel guilty 980 01:20:54,290 --> 01:20:56,310 about living without Tom. 981 01:21:23,760 --> 01:21:26,240 Thank you very much. Bye. Thank you. 982 01:21:26,520 --> 01:21:27,438 All right, buddy. 983 01:21:27,440 --> 01:21:30,480 Thank you. Happy birthday. Oh, thanks a lot, man. Thank you. 984 01:21:30,940 --> 01:21:31,940 Bye, 985 01:21:32,500 --> 01:21:34,040 Tom. Thanks. Bye. 986 01:21:34,420 --> 01:21:35,560 Bye. See you next time. 987 01:22:52,800 --> 01:22:53,920 No, I was watching TV. 988 01:22:54,860 --> 01:22:57,080 Yeah, well, it's kind of late, you know. 989 01:23:04,200 --> 01:23:11,100 I thought maybe there was a late movie on. 990 01:23:12,720 --> 01:23:14,460 You know, I don't want to see a movie. 991 01:23:16,120 --> 01:23:17,340 I want to see you. 992 01:23:18,240 --> 01:23:19,280 I'm right here, Dee. 993 01:23:20,620 --> 01:23:21,620 Are you? 994 01:23:29,550 --> 01:23:30,970 I thought about running away. 995 01:23:31,510 --> 01:23:33,230 I thought about a lot of things. 996 01:23:34,530 --> 01:23:39,850 I've been real confused, you know. I mean, that's what happens when somebody 997 01:23:39,850 --> 01:23:42,090 dies. You question everything. 998 01:23:44,070 --> 01:23:49,290 But then, a few minutes ago, I started thinking about you and me. 999 01:23:49,830 --> 01:23:50,910 And about Linda. 1000 01:23:51,450 --> 01:23:54,150 About our family for the first time in a long time. 1001 01:23:55,730 --> 01:23:58,170 I don't know, Dee. I must have got lost somewhere. 1002 01:23:59,450 --> 01:24:01,670 Because I want to get through this. 1003 01:24:02,010 --> 01:24:03,890 I want to find my way back. 1004 01:24:04,450 --> 01:24:06,450 Then stop beating yourself up. 1005 01:24:07,930 --> 01:24:10,490 I mean, it's not a perfect world, honey. 1006 01:24:11,750 --> 01:24:16,030 You did what you were trained to do and something awful happened. 1007 01:24:17,310 --> 01:24:23,830 And nothing could have ever prepared you for... I mean, I don't think that 1008 01:24:23,830 --> 01:24:25,890 you're ever going to feel right about this. 1009 01:24:27,050 --> 01:24:28,430 But it wasn't wrong. 1010 01:24:31,630 --> 01:24:32,850 You did your best. 1011 01:24:34,750 --> 01:24:35,750 Didn't you? 1012 01:24:37,770 --> 01:24:39,090 Hey, listen to me. 1013 01:24:41,930 --> 01:24:43,550 You are a good cop. 1014 01:24:44,790 --> 01:24:47,770 You are a good friend and you're a good man. 1015 01:24:48,870 --> 01:24:51,890 Don't make yourself up. Everybody else already has. 1016 01:24:55,570 --> 01:24:56,570 I know. 1017 01:24:58,770 --> 01:25:00,590 I want to get through this. 1018 01:25:03,180 --> 01:25:04,840 Can you wait for me a little longer? 1019 01:25:07,140 --> 01:25:09,020 I'll always wait for you 1020 01:25:33,070 --> 01:25:36,270 Look, Vandell, about the other day, the way I jumped on you. You were right. 1021 01:25:37,830 --> 01:25:41,050 Yeah, well, I came down hard. 1022 01:25:42,550 --> 01:25:46,690 Look, I had a comment, all right? I talked to Ramos. He's going to make the 1023 01:25:46,690 --> 01:25:47,690 change next week. 1024 01:25:48,230 --> 01:25:49,950 Units on 11 and 23, clear. 1025 01:25:54,370 --> 01:25:57,390 Any unit in the vicinity see the woman in domestic disturbance? 1026 01:25:58,110 --> 01:25:59,110 618, Vincent. 1027 01:25:59,430 --> 01:26:01,670 Any unit identify and handle code 2. 1028 01:26:02,540 --> 01:26:04,120 What? I'm glad I don't have to get into that. 1029 01:26:05,040 --> 01:26:06,600 What are you talking about? We're right here. 1030 01:26:07,460 --> 01:26:09,940 Oh, I hate those things. 1031 01:26:10,600 --> 01:26:11,660 What, you think I like them? 1032 01:26:13,580 --> 01:26:15,960 You know, we're right on top of it. Come on, let's do the job. 1033 01:26:40,080 --> 01:26:46,780 sure you got the right address yeah come on i hate these things 1034 01:27:19,430 --> 01:27:21,150 Police officers, somebody call. 1035 01:27:26,810 --> 01:27:28,350 Get out of here. Get out of here. 1036 01:28:30,940 --> 01:28:32,400 What do you want from me? 1037 01:28:42,920 --> 01:28:43,920 It's okay. 1038 01:28:46,460 --> 01:28:48,000 He's gone. 1039 01:28:48,860 --> 01:28:52,220 I was just calling to tell you. 1040 01:28:52,580 --> 01:28:54,800 You sure you're okay, Mrs. Sample? 1041 01:28:56,360 --> 01:28:57,360 Yeah. 1042 01:28:57,900 --> 01:28:58,900 Yeah. 1043 01:29:00,570 --> 01:29:01,650 I'll be fine. 1044 01:29:02,750 --> 01:29:05,350 Thank you very much for coming so quickly. 1045 01:29:06,630 --> 01:29:07,890 No problem. 1046 01:29:09,350 --> 01:29:10,550 I'm glad we were nearby. 1047 01:29:13,370 --> 01:29:15,210 You sure you don't want us to stay for a little while? 1048 01:29:15,630 --> 01:29:16,650 Yeah, really. 1049 01:29:16,850 --> 01:29:19,350 I'm sure everything's fine now. 1050 01:29:21,630 --> 01:29:23,390 All right. You take care. 1051 01:29:34,310 --> 01:29:36,310 He's normally not like this. 1052 01:29:36,750 --> 01:29:38,730 And it's not the drinking either. 1053 01:29:39,990 --> 01:29:41,950 Maybe it's the heat or something. 1054 01:29:43,950 --> 01:29:45,810 He's normally really nice. 1055 01:29:46,770 --> 01:29:50,130 And then all of a sudden he just... He just changes. 1056 01:29:51,710 --> 01:29:53,630 That's why I had to have him move out of the house. 1057 01:29:54,150 --> 01:29:56,930 Well, if he gives you any more trouble, you give us a call, ma 'am. Thank you. 1058 01:29:58,470 --> 01:30:00,350 You guys are really nice. 1059 01:30:05,020 --> 01:30:06,340 Hey, put the gun down. 1060 01:30:06,560 --> 01:30:07,560 Rub it. Rub it now. 1061 01:30:08,040 --> 01:30:09,040 Shut up. 1062 01:30:10,140 --> 01:30:11,280 Put the weapon down. 1063 01:30:11,580 --> 01:30:14,160 Go away. It's between me and her. All right, all right. You put the weapon 1064 01:30:14,160 --> 01:30:16,820 and we'll go, all right? You put the weapon down and then we'll go. 1065 01:30:17,040 --> 01:30:18,040 I'm not stupid. 1066 01:30:18,220 --> 01:30:19,220 Let go of your wife. 1067 01:30:19,360 --> 01:30:20,820 I told you, Mary, I ain't stupid. 1068 01:30:21,640 --> 01:30:22,820 How come you did this? 1069 01:30:23,600 --> 01:30:24,600 Don't. Shoot, shoot. 1070 01:30:24,850 --> 01:30:28,030 She's right, man. We'll drop you right now. Right now. Hey, what's your name? 1071 01:30:28,130 --> 01:30:29,130 What's your name? What's his name? 1072 01:30:29,250 --> 01:30:33,510 Ronnie. Shut up. All right. I'm Manny. Just talk to me, okay? I'm Manny. Shut 1073 01:30:33,510 --> 01:30:34,510 up. Okay. 1074 01:30:34,930 --> 01:30:36,170 Okay. All I want to do is listen. 1075 01:30:36,570 --> 01:30:37,590 That's all I'm going to do is listen. 1076 01:30:37,950 --> 01:30:38,950 Okay? 1077 01:30:39,130 --> 01:30:40,130 Shoot. 1078 01:30:41,490 --> 01:30:42,590 Stay where I can see you. 1079 01:30:44,910 --> 01:30:45,589 Let go. 1080 01:30:45,590 --> 01:30:50,150 Just let me go. Ronnie. Why don't you shoot him? Shut up, man. Shut up now. 1081 01:30:50,150 --> 01:30:51,148 him up. Hey, Ronnie. 1082 01:30:51,150 --> 01:30:52,150 Ronnie. Ronnie. 1083 01:30:52,510 --> 01:30:54,290 Maybe there's another way to go here, all right? 1084 01:30:54,910 --> 01:30:55,910 Maybe we can help. 1085 01:30:58,050 --> 01:30:59,590 Listen, man, I know what you're going through. 1086 01:30:59,850 --> 01:31:01,010 What do you know, man? 1087 01:31:01,290 --> 01:31:02,290 I know it's not easy. 1088 01:31:03,090 --> 01:31:04,750 I know you're pretty upset right now. 1089 01:31:05,410 --> 01:31:07,050 I know you feel like it's never going to pass. 1090 01:31:07,810 --> 01:31:10,530 But I'll tell you something, Ronnie. Sure as rains here in the winter, you 1091 01:31:10,530 --> 01:31:11,590 going to make it past all this. 1092 01:31:12,030 --> 01:31:13,170 That's something I do know. 1093 01:31:14,630 --> 01:31:17,690 Get these guys out of here. Get these guys out of here. Get these guys out of 1094 01:31:17,690 --> 01:31:20,130 here. Get these guys out of here. 1095 01:31:23,840 --> 01:31:26,120 Keep this area clear, all right? 1096 01:31:28,360 --> 01:31:29,780 Easy, easy, easy. 1097 01:31:30,540 --> 01:31:32,000 Easy, easy. 1098 01:31:33,240 --> 01:31:34,240 All right, Ronnie. 1099 01:31:34,640 --> 01:31:39,320 All right, everybody cool. Everybody cool. Ronnie, Ronnie, is that your gun? 1100 01:31:41,100 --> 01:31:42,360 I borrowed it from a guy. 1101 01:31:42,980 --> 01:31:45,800 But I know how to use it now. Yeah, well, everybody thinks they know how to 1102 01:31:45,800 --> 01:31:46,800 a gun, Ronnie. 1103 01:31:46,960 --> 01:31:48,620 But have you ever actually pulled the trigger? 1104 01:31:49,460 --> 01:31:50,680 There's always a first time. 1105 01:31:52,360 --> 01:31:53,380 All right, well, listen to this. 1106 01:31:53,680 --> 01:31:55,900 I got a suggestion, okay? It's a suggestion. 1107 01:31:57,240 --> 01:31:58,640 You see that couch right there? 1108 01:31:58,980 --> 01:31:59,980 See that couch? 1109 01:32:01,520 --> 01:32:02,540 Put a bullet in it. 1110 01:32:03,340 --> 01:32:06,280 What? See what it feels like to actually pull the trigger. 1111 01:32:06,980 --> 01:32:10,360 You think I'm in a... Do it! See what it can do, man. See what it can do. See 1112 01:32:10,360 --> 01:32:11,360 what it could do to your wife. 1113 01:32:11,760 --> 01:32:13,480 See what it can do. 1114 01:32:13,780 --> 01:32:14,900 All right, you think it's a trick? 1115 01:32:15,400 --> 01:32:16,980 Huh? You think it's a trick? 1116 01:32:17,980 --> 01:32:19,520 Okay. It's not a trick. 1117 01:32:20,860 --> 01:32:21,860 How's this? 1118 01:32:22,300 --> 01:32:23,480 Okay, easy. Ronnie! 1119 01:32:23,800 --> 01:32:26,700 How's that? Easy, easy, easy, easy, easy. Easy, Ronnie. 1120 01:32:27,160 --> 01:32:28,160 Ronnie. 1121 01:32:28,300 --> 01:32:29,300 Ronnie. 1122 01:32:29,860 --> 01:32:30,860 What are you waiting for? 1123 01:32:31,340 --> 01:32:32,740 Come on, this takes maybe a second. 1124 01:32:33,900 --> 01:32:35,180 Ronnie, just give it up! 1125 01:32:35,460 --> 01:32:36,460 Shut up! You're crazy! 1126 01:32:36,960 --> 01:32:41,220 Come on, Ronnie, it takes maybe a second. It takes maybe a second. 1127 01:32:41,600 --> 01:32:42,600 You're crazy! 1128 01:32:59,500 --> 01:33:01,800 Easy, easy, Ronnie. Right here. Easy, Ronnie. 1129 01:33:02,220 --> 01:33:05,180 Ronnie, right here with me. With me, man. With me, Ronnie. 1130 01:33:05,520 --> 01:33:06,680 Right here. Right here. 1131 01:33:06,960 --> 01:33:07,960 Right here. 1132 01:33:09,440 --> 01:33:10,800 Ronnie. Ronnie. 1133 01:33:11,300 --> 01:33:12,300 Okay? 1134 01:33:12,540 --> 01:33:13,540 Okay. 1135 01:33:14,000 --> 01:33:15,000 Okay. 1136 01:33:15,180 --> 01:33:16,180 How about that, huh? 1137 01:33:16,740 --> 01:33:17,740 How about that? 1138 01:33:18,040 --> 01:33:19,540 That's not what you expected, is it, huh? 1139 01:33:20,800 --> 01:33:21,800 There's a lot of power. 1140 01:33:22,320 --> 01:33:23,660 There's a lot of power to wreck things. 1141 01:33:24,430 --> 01:33:25,510 If you come any closer, I'll kill you. 1142 01:33:25,810 --> 01:33:27,710 Ronnie, you don't want to kill anybody. I'll kill you. You don't want to kill 1143 01:33:27,710 --> 01:33:28,669 anybody, Ronnie. 1144 01:33:28,670 --> 01:33:30,250 I mean, you know what it feels like to pull the trigger. 1145 01:33:31,710 --> 01:33:32,710 Look at that couch. 1146 01:33:33,030 --> 01:33:34,030 Look at the couch. 1147 01:33:35,010 --> 01:33:36,490 That took maybe a tenth of a second. 1148 01:33:37,330 --> 01:33:38,770 You know what it's going to take to fix that thing? 1149 01:33:39,950 --> 01:33:42,870 No matter how much time or money you spend, man, that thing is never going to 1150 01:33:42,870 --> 01:33:43,870 look like it used to. 1151 01:33:44,970 --> 01:33:45,970 Now, listen to me. 1152 01:33:46,370 --> 01:33:49,650 You think about what that could do to a life, okay? Mine, yours, your wife's, 1153 01:33:49,730 --> 01:33:50,970 your baby's. 1154 01:33:53,640 --> 01:33:56,500 I mean, you fire that gun right now, it's never going to stop echoing. 1155 01:34:01,660 --> 01:34:02,720 You love her, don't you? 1156 01:34:03,620 --> 01:34:04,620 You love her. 1157 01:34:05,120 --> 01:34:06,120 That's why you're here now. 1158 01:34:07,160 --> 01:34:09,180 But you could never do that to somebody you love. 1159 01:34:10,300 --> 01:34:11,300 Right? 1160 01:34:11,800 --> 01:34:12,800 Right? 1161 01:34:14,000 --> 01:34:15,000 All right. 1162 01:34:17,140 --> 01:34:18,140 Okay. 1163 01:34:22,030 --> 01:34:23,770 Take it easy. Take it easy, man. 1164 01:34:28,210 --> 01:34:29,210 I'm sorry. 1165 01:34:30,170 --> 01:34:31,350 You're going to be fine, Ronnie. 1166 01:34:31,890 --> 01:34:32,890 You're going to be fine. 1167 01:34:34,130 --> 01:34:35,130 Okay. 1168 01:34:57,840 --> 01:34:58,840 Here you go. 1169 01:34:59,700 --> 01:35:00,700 You okay? 1170 01:35:18,460 --> 01:35:20,160 You could have put him down. You know that. 1171 01:35:21,420 --> 01:35:22,420 Yeah, I did. 1172 01:35:49,020 --> 01:35:50,800 Go to Act 2 for Z223. 82430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.