All language subtitles for Police Story; Monster Manor (TV Movie - 1988) (480p_24fps_H264-128kbit_AAC)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,430 --> 00:00:04,430
I really thought we had a situation,
knock, lock, and dead bang.
2
00:00:04,650 --> 00:00:05,710
And look what happens.
3
00:00:05,910 --> 00:00:08,930
Look what happens. I don't know what
you're talking about. You're a clown.
4
00:00:09,050 --> 00:00:10,170
You're always clowning around.
5
00:00:10,450 --> 00:00:13,480
I don't know what you're talking about.
Oh, come on. Who opened that mouth? Who
6
00:00:13,480 --> 00:00:15,660
always wants that? It's such a ball.
7
00:00:15,940 --> 00:00:16,939
We had them apart.
8
00:00:16,960 --> 00:00:21,380
I had that sucker settle down. And what?
You had to do it. Oh, God's gift to
9
00:00:21,380 --> 00:00:24,760
women. You had to give this chick to one
soul. Can I help it if she wants to
10
00:00:24,760 --> 00:00:29,080
flip me upside down, drain me of all my
bodily fluids? Chicks dig me, partner.
11
00:00:29,100 --> 00:00:30,780
Dream on, LaBrie.
12
00:00:31,420 --> 00:00:32,720
The blue plague.
13
00:00:32,920 --> 00:00:33,920
That's right.
14
00:00:35,140 --> 00:00:36,140
They all do.
15
00:00:37,380 --> 00:00:39,200
We were lucky to get out of there alive.
16
00:00:39,620 --> 00:00:42,540
You know, for now, you're the one that
totally messed up the report.
17
00:00:43,080 --> 00:00:46,800
You can't even write a simple letter. I
ram -file it. I don't... I do!
18
00:00:47,500 --> 00:00:51,600
You know, I'm trying to do some serious
police work. They got me saddled with
19
00:00:51,600 --> 00:00:54,580
some dumb derelict. Well, you know what
you... That's slick.
20
00:00:57,760 --> 00:00:58,820
What did you just say?
21
00:01:00,740 --> 00:01:01,740
You heard me.
22
00:01:01,900 --> 00:01:05,340
Slick? Nobody calls me that, you froggy
little squirt.
23
00:01:05,600 --> 00:01:08,300
Hey! I'm gonna pretend that I didn't
hear that.
24
00:01:08,780 --> 00:01:11,180
That's too late. Not to mention your
mother.
25
00:01:17,930 --> 00:01:18,930
Now that hair, though.
26
00:01:20,150 --> 00:01:21,890
Oh, who are you kidding with that tan?
27
00:01:22,330 --> 00:01:24,970
You've opened your oversized mouth one
too many times.
28
00:01:25,210 --> 00:01:27,270
I'm surprised you can even lift that.
29
00:01:29,230 --> 00:01:30,850
Hey, Pardinales, wait a minute.
30
00:01:32,610 --> 00:01:33,610
Surprise.
31
00:01:36,370 --> 00:01:37,610
Pardinales, put that thing away.
32
00:01:39,650 --> 00:01:42,550
Come on, man, it was just a joke. Put it
away.
33
00:01:43,530 --> 00:01:45,430
Don't do this. My mother.
34
00:02:02,539 --> 00:02:08,780
Sam. I, uh... I'm sorry. I
35
00:02:08,780 --> 00:02:13,440
just can't have any witnesses.
36
00:02:17,360 --> 00:02:18,360
Up and down!
37
00:02:18,800 --> 00:02:21,000
Parnelli shot him! Lembree got shot!
38
00:02:22,600 --> 00:02:23,640
Up and down!
39
00:02:23,900 --> 00:02:26,180
Parnelli shot him! He got shot!
40
00:02:32,260 --> 00:02:34,320
Okay, now that boy, that boy can run.
41
00:02:34,800 --> 00:02:38,260
I think that was the best I've ever
done. I don't know. I want
42
00:02:38,260 --> 00:02:45,160
to see you
43
00:02:45,160 --> 00:02:46,920
two. My office.
44
00:02:48,060 --> 00:02:49,060
Right now.
45
00:02:53,740 --> 00:02:55,020
I can't believe you.
46
00:02:56,040 --> 00:02:57,100
Look at these packages.
47
00:02:58,530 --> 00:02:59,530
Eugene Partnellis.
48
00:03:00,050 --> 00:03:01,050
Raymond LeBrix.
49
00:03:02,890 --> 00:03:04,670
You two got anything to say for
yourselves?
50
00:03:07,570 --> 00:03:08,910
It's LeBree, sir.
51
00:03:09,650 --> 00:03:10,650
What?
52
00:03:11,770 --> 00:03:13,170
LeBree. Grand Prix.
53
00:03:13,890 --> 00:03:14,890
LeBree.
54
00:03:16,650 --> 00:03:17,650
LeBree.
55
00:03:18,950 --> 00:03:21,410
You know, I've got just the place for
you two jokers.
56
00:03:22,470 --> 00:03:23,470
The mid -watch.
57
00:03:23,970 --> 00:03:25,710
And finally, the hat.
58
00:03:26,640 --> 00:03:29,000
An officer looks good with a hat on.
59
00:03:29,440 --> 00:03:33,120
People don't look at your feet, your
weight, your chest.
60
00:03:33,640 --> 00:03:38,200
They look at you, eye to eye, eye to eye
contact.
61
00:03:38,760 --> 00:03:43,660
Now, if I take off my hat, nobody will
know I'm a policeman.
62
00:03:47,200 --> 00:03:51,440
Hey, the guy so ugly his mother had a
pie pork chop around his neck just to
63
00:03:51,440 --> 00:03:53,060
the dog to lick him. You should know.
64
00:03:58,250 --> 00:04:00,210
Why didn't you look for it in the first
place?
65
00:04:00,790 --> 00:04:02,450
No, no, more bones.
66
00:04:02,890 --> 00:04:04,050
Hey, nice shooting, guys.
67
00:04:04,450 --> 00:04:05,450
Congratulations,
68
00:04:06,350 --> 00:04:07,950
fellas. You guys finally graduated.
69
00:04:09,150 --> 00:04:12,070
Hey, hey, hey, cherry -totter angels.
70
00:04:12,310 --> 00:04:13,310
Sit your butts down.
71
00:04:16,950 --> 00:04:19,050
My name's Dobson.
72
00:04:20,130 --> 00:04:21,649
Some of you are new to Midwatch.
73
00:04:23,150 --> 00:04:25,130
I've seen your ratings and your
packages.
74
00:04:26,370 --> 00:04:28,810
You probably enjoyed the cushy details.
75
00:04:30,090 --> 00:04:31,690
Handing out parking violations.
76
00:04:32,470 --> 00:04:34,170
Maybe even a speeding ticket.
77
00:04:34,810 --> 00:04:36,190
Real crime fighting.
78
00:04:37,370 --> 00:04:40,550
But now you're on the watch nobody
wants.
79
00:04:41,410 --> 00:04:43,690
The one where citizens get hot under the
collar.
80
00:04:44,350 --> 00:04:46,510
Rip off whatever they can get their
hands on.
81
00:04:46,910 --> 00:04:50,190
And they're not beyond blowing each
other or you up for the hell of it.
82
00:04:51,880 --> 00:04:52,880
The fun time.
83
00:04:53,880 --> 00:04:55,280
I hear you can't cut it.
84
00:04:56,060 --> 00:04:57,620
I got a proposition for you.
85
00:04:58,740 --> 00:05:00,480
Go out, bust some bad guys.
86
00:05:01,000 --> 00:05:02,160
Bring me some numbers.
87
00:05:03,280 --> 00:05:04,280
I'll leave you alone.
88
00:05:05,220 --> 00:05:09,540
Do some real police work, and I'll back
you up down the line.
89
00:05:11,520 --> 00:05:12,520
And one thing.
90
00:05:13,340 --> 00:05:15,440
You step on your stick out there, tell
me.
91
00:05:16,320 --> 00:05:17,320
Tell me the truth.
92
00:05:18,030 --> 00:05:21,630
You come clean with me so I can ask the
right questions and cover you.
93
00:05:23,030 --> 00:05:28,850
Now, get the hell out of here.
94
00:05:35,190 --> 00:05:36,190
Oh,
95
00:05:38,430 --> 00:05:39,650
would you look at this.
96
00:05:42,690 --> 00:05:44,290
Now she looks mean.
97
00:05:44,990 --> 00:05:48,910
I could just sort of silver tongue her.
Oh, come on. Can't you ever stop?
98
00:05:50,050 --> 00:05:54,670
Can I help it if she wants to flip me
upside down and drain me of all my
99
00:05:54,810 --> 00:05:57,410
And you're saddled with a dumb downer,
right?
100
00:06:00,770 --> 00:06:03,890
There she goes into the dope capital of
the world.
101
00:06:05,850 --> 00:06:07,370
And look who's here.
102
00:06:09,130 --> 00:06:11,750
TZ. I'd love to nail him.
103
00:06:12,650 --> 00:06:14,330
King of the after -school special.
104
00:06:15,770 --> 00:06:17,210
I wonder what he's up to.
105
00:06:18,130 --> 00:06:19,130
Evening, bye.
106
00:06:20,870 --> 00:06:21,870
Why not?
107
00:06:56,360 --> 00:06:57,360
This way.
108
00:07:00,880 --> 00:07:01,880
Show off.
109
00:07:13,500 --> 00:07:14,700
Serious police work.
110
00:07:15,520 --> 00:07:17,240
Where did you come from, huh?
111
00:07:19,760 --> 00:07:20,760
I'm dying.
112
00:07:21,660 --> 00:07:22,660
Where is he?
113
00:07:22,920 --> 00:07:24,120
It wasn't TZ.
114
00:07:26,320 --> 00:07:27,320
So let's bust him.
115
00:07:27,840 --> 00:07:28,840
What for?
116
00:07:28,900 --> 00:07:30,280
For breaking my leg.
117
00:07:31,060 --> 00:07:32,520
Wasn't his fault, Lick.
118
00:07:33,080 --> 00:07:35,360
Uh, you're owning a talent.
119
00:07:35,660 --> 00:07:37,920
Now maybe next time we'll call for
backup.
120
00:07:38,300 --> 00:07:42,100
I'm gonna get him. I am gonna bust T .V.
Not on foot, you're not.
121
00:07:42,560 --> 00:07:44,060
Oh, God.
122
00:07:46,660 --> 00:07:51,120
It's 2 -8 -35, see the woman, 1986,
Ingerwood, possible 9 -21.
123
00:07:52,460 --> 00:07:53,460
1986,
124
00:07:53,720 --> 00:07:55,440
Ingerwood, not again.
125
00:07:57,960 --> 00:07:59,200
935, that's a Roger.
126
00:07:59,580 --> 00:08:00,780
Again, my better judgment.
127
00:08:01,460 --> 00:08:02,840
Your mother called again?
128
00:08:07,480 --> 00:08:09,140
The 99th time?
129
00:08:09,820 --> 00:08:13,140
Now, sure, you're all right. I wouldn't
want you to get involved in anything too
130
00:08:13,140 --> 00:08:16,520
dangerous, especially the condition
you're in. Would you stow it?
131
00:08:19,400 --> 00:08:20,400
Hello,
132
00:08:22,900 --> 00:08:23,900
Mary.
133
00:08:24,160 --> 00:08:26,000
No one calls me Mary.
134
00:08:26,280 --> 00:08:27,740
Oh. But we're old friends.
135
00:08:28,660 --> 00:08:29,800
You're a nice boy.
136
00:08:30,980 --> 00:08:33,000
All right, what seems to be the trouble?
137
00:08:34,700 --> 00:08:35,860
They're over there again.
138
00:08:37,220 --> 00:08:38,220
They?
139
00:08:39,220 --> 00:08:40,220
They are.
140
00:08:40,580 --> 00:08:41,580
Next door.
141
00:08:42,200 --> 00:08:46,340
All right, we're going to go over and
take a look, Mary, but you stay inside
142
00:08:46,340 --> 00:08:47,760
until we get back, all right?
143
00:08:50,060 --> 00:08:51,060
Here's the key.
144
00:08:51,620 --> 00:08:52,620
Inside.
145
00:08:54,920 --> 00:08:59,600
You chase them away and tell them never
to come back.
146
00:09:00,200 --> 00:09:01,460
She's totally thinking.
147
00:09:02,120 --> 00:09:05,980
She's not so bad, just a little scared
and a little crazy.
148
00:09:07,640 --> 00:09:09,720
You're not going in there. Check the
back, will you?
149
00:09:10,420 --> 00:09:12,360
Maybe I should diagonally deploy.
150
00:10:11,200 --> 00:10:12,200
They're gone, Mary.
151
00:10:12,440 --> 00:10:13,440
Oh, good.
152
00:10:13,700 --> 00:10:14,720
I'm so relieved.
153
00:10:15,260 --> 00:10:18,120
You know, you ought to rent that place
out, and then you wouldn't have to
154
00:10:18,380 --> 00:10:19,640
What a wonderful idea.
155
00:10:20,120 --> 00:10:21,860
Do you know anyone who would want to?
156
00:10:22,200 --> 00:10:24,580
A couple of beautiful boys. That would
be perfect.
157
00:10:25,200 --> 00:10:26,200
That would be unlikely.
158
00:10:26,780 --> 00:10:28,720
We'll keep our eye out for someone. Good
night, Mary.
159
00:10:33,080 --> 00:10:33,460
I
160
00:10:33,460 --> 00:10:41,560
think
161
00:10:41,560 --> 00:10:44,060
there's a fight going on in that
restaurant.
162
00:10:44,880 --> 00:10:48,760
2 -8 -3 -5, we got a 4 -15, Mann,
Rimpar, and Corral.
163
00:10:54,990 --> 00:10:56,210
Put your mop at me.
164
00:10:57,330 --> 00:11:01,270
I don't want to serve you. Over easy and
toast.
165
00:11:01,530 --> 00:11:02,530
Right toast.
166
00:11:02,650 --> 00:11:05,610
Hey, hey, hey, big fella. Put the mop
down.
167
00:11:06,210 --> 00:11:07,270
You got to help me out here.
168
00:11:07,470 --> 00:11:08,670
Put the mop down.
169
00:11:09,630 --> 00:11:13,270
He wants to see the color of my money
before I get any service.
170
00:11:13,710 --> 00:11:15,130
I said down.
171
00:11:15,630 --> 00:11:16,930
Whose side are you on?
172
00:11:24,840 --> 00:11:26,720
He got no money. He takes my mop.
173
00:11:26,940 --> 00:11:29,680
You can have your mop back. We'll take
him.
174
00:11:30,560 --> 00:11:31,559
Muchisimas gracias.
175
00:11:31,560 --> 00:11:32,800
All right, hands on the counter.
176
00:11:33,600 --> 00:11:36,200
You know, you get the easy part of this
every time.
177
00:11:43,380 --> 00:11:45,920
Officer Labrievo.
178
00:11:46,260 --> 00:11:47,340
Wise guy, great.
179
00:11:47,780 --> 00:11:50,140
At least he pronounced it right. What's
your name?
180
00:11:50,640 --> 00:11:52,480
Mike. Where do you live, Mike?
181
00:11:52,900 --> 00:11:53,960
Around the area.
182
00:11:57,940 --> 00:12:01,340
I think what we've got here is a little
more than a simple HBD.
183
00:12:01,920 --> 00:12:03,240
Sounds serious, all right.
184
00:12:03,720 --> 00:12:05,940
Hey, come on, come on, a little
drinking.
185
00:12:07,460 --> 00:12:08,460
What?
186
00:12:09,120 --> 00:12:11,460
How much would it take to cut me loose?
187
00:12:12,260 --> 00:12:16,740
Huh? You've got no dinero, remember,
Mike? And you just attempted to bribe an
188
00:12:16,740 --> 00:12:17,740
officer.
189
00:12:23,420 --> 00:12:24,700
I used to be a cop.
190
00:12:26,090 --> 00:12:29,730
Right. My grandmother used to fly B
-52s. I was.
191
00:12:30,030 --> 00:12:33,590
All right, Slick, let's hear it. What's
code seven? Lunch. Code four.
192
00:12:33,870 --> 00:12:36,070
No further assistance necessary.
193
00:12:36,510 --> 00:12:37,329
C -clamp.
194
00:12:37,330 --> 00:12:38,330
It's illegal.
195
00:12:38,430 --> 00:12:39,430
Bar arm?
196
00:12:39,470 --> 00:12:40,930
What your partner did to me.
197
00:12:47,170 --> 00:12:48,190
Where's home, Mike?
198
00:12:51,930 --> 00:12:53,370
You can't take me home.
199
00:12:54,670 --> 00:12:55,890
It depends on where I live.
200
00:13:26,190 --> 00:13:28,350
You couldn't spare $20.
201
00:13:28,910 --> 00:13:30,530
Get out of here.
202
00:13:41,430 --> 00:13:42,430
Counting down.
203
00:13:44,270 --> 00:13:49,630
Five more minutes, we can take one
right, one left, and hit that station
204
00:13:49,630 --> 00:13:52,930
legitimately. Kiss this eight hours
goodbye.
205
00:13:53,490 --> 00:13:54,750
God bless it.
206
00:13:55,920 --> 00:13:58,120
Chalk up our first mid -watch, huh?
207
00:14:05,200 --> 00:14:07,260
Did you see that violation?
208
00:14:07,660 --> 00:14:09,980
She just ripped through that stop sign.
209
00:14:10,300 --> 00:14:14,160
She just dribbled through that stop
sign. Definite code three. I'm hitting
210
00:14:14,160 --> 00:14:17,140
red. After the smile.
211
00:14:18,480 --> 00:14:23,460
There's no stopping you. Just hit the
red and check the technique.
212
00:14:23,800 --> 00:14:24,800
Huh?
213
00:14:47,820 --> 00:14:49,720
I'm going to need to see your driver's
license, miss.
214
00:14:50,080 --> 00:14:51,480
Were we speeding, officer?
215
00:14:52,940 --> 00:14:54,720
You girls must be stewardesses.
216
00:14:55,060 --> 00:14:56,060
Flight attendant.
217
00:14:56,360 --> 00:14:58,400
We're in from Houston, the last flight.
218
00:14:58,880 --> 00:15:00,100
Those are nice uniforms.
219
00:15:03,020 --> 00:15:05,860
It's hopeless. I can never find anything
in here.
220
00:15:06,080 --> 00:15:12,180
Well, uh... Now, that's a problem
because you're required to have one
221
00:15:12,180 --> 00:15:13,560
need to know your name and address.
222
00:15:14,900 --> 00:15:16,560
My name's Mary Beth Henson.
223
00:15:18,220 --> 00:15:19,220
phone number?
224
00:15:20,860 --> 00:15:23,460
You mean you're not going to arrest us?
225
00:15:24,920 --> 00:15:28,080
No, no, that's not exactly what we had
in mind.
226
00:15:29,080 --> 00:15:31,080
Oh. Well then.
227
00:15:51,080 --> 00:15:52,280
Don't you guys ever quit?
228
00:15:56,900 --> 00:15:58,900
A couple of cops doing our job.
229
00:16:25,800 --> 00:16:26,800
I'm late.
230
00:16:26,920 --> 00:16:27,920
You're late.
231
00:16:28,380 --> 00:16:29,239
Are you okay?
232
00:16:29,240 --> 00:16:30,420
Yeah, I'm fine.
233
00:16:30,800 --> 00:16:32,220
I thought midwife was over, too.
234
00:16:32,460 --> 00:16:33,419
It is.
235
00:16:33,420 --> 00:16:37,840
Well, it's supposed to be. We were kind
of shorthanded and had a little run -in.
236
00:16:39,140 --> 00:16:40,140
What happened?
237
00:16:40,160 --> 00:16:41,160
No, no, look.
238
00:16:41,900 --> 00:16:46,820
Don't come near me. It was some turkeys.
They threw a couple of liquor bottles
239
00:16:46,820 --> 00:16:49,480
at us, hit Ray, and he's lucky to be
okay.
240
00:16:50,400 --> 00:16:54,060
But a couple of them broke, and I smell
like a spill.
241
00:16:56,460 --> 00:16:58,080
You smell more like perfume.
242
00:17:00,020 --> 00:17:05,640
Well, here's one of those after dinner
liqueurs.
243
00:17:07,200 --> 00:17:08,200
Oh.
244
00:17:08,500 --> 00:17:11,640
Anyway, I had to do all the reports
myself.
245
00:17:12,400 --> 00:17:15,119
It took forever, and I'm sorry. I should
have called.
246
00:17:20,200 --> 00:17:21,599
Are you sure you're all right?
247
00:17:22,480 --> 00:17:23,800
I mean, I'm fine, yeah.
248
00:17:24,339 --> 00:17:25,339
It's, you know...
249
00:17:26,130 --> 00:17:29,130
What, a shower, breakfast, some sleep?
Yeah.
250
00:17:29,530 --> 00:17:30,690
Well, I'm making eggs. You want some?
251
00:17:31,890 --> 00:17:32,970
You have time?
252
00:17:34,570 --> 00:17:35,570
Sort of.
253
00:17:35,810 --> 00:17:38,010
Oh, look, honey, forget about it, all
right?
254
00:17:38,670 --> 00:17:41,190
You go on ahead, and I'll see you
tonight.
255
00:17:41,470 --> 00:17:43,290
Honey, I'll make breakfast, okay?
256
00:17:46,970 --> 00:17:48,610
Yeah, that's okay. That's fine. Yeah.
257
00:17:55,240 --> 00:17:56,240
feed you.
258
00:18:01,420 --> 00:18:03,300
Give me a break, will you? You know too
much.
259
00:18:08,860 --> 00:18:10,720
Come on, bag.
260
00:18:15,540 --> 00:18:16,620
It's all ready, bud. I gotta go.
261
00:18:24,270 --> 00:18:25,270
What happened to your back?
262
00:18:25,590 --> 00:18:26,590
My back?
263
00:18:28,490 --> 00:18:31,350
Your lovely, lying, scratched back.
264
00:18:38,690 --> 00:18:40,610
The dog did it.
265
00:18:45,190 --> 00:18:49,530
I'm so glad you made the decision to
move in and protect me.
266
00:18:49,990 --> 00:18:52,030
A nice boy like you.
267
00:18:52,310 --> 00:18:53,570
That seemed like a good idea.
268
00:18:54,120 --> 00:18:55,260
And I didn't have much choice.
269
00:18:56,380 --> 00:18:58,780
Now, would $100 be too much?
270
00:18:59,480 --> 00:19:01,600
I really should check with my lawyer.
No, no.
271
00:19:02,180 --> 00:19:03,180
I can swing it.
272
00:19:03,580 --> 00:19:06,140
Well, you be careful now.
273
00:19:07,060 --> 00:19:09,620
Don't let them get you. I'll protect us
both, Mary.
274
00:19:09,820 --> 00:19:10,820
Oh, good.
275
00:19:10,920 --> 00:19:13,960
Are you sure there aren't any other boys
who would like to move in?
276
00:19:14,220 --> 00:19:15,520
It's a big house.
277
00:19:15,920 --> 00:19:16,920
I doubt it.
278
00:19:17,480 --> 00:19:18,780
I really want to be alone.
279
00:21:26,540 --> 00:21:29,140
So anyway, this is the truth.
280
00:21:29,940 --> 00:21:32,760
Two guys, black and white, going down
the street.
281
00:21:33,820 --> 00:21:36,620
No one's hooking me. No one's coming at
me. No,
282
00:21:38,420 --> 00:21:38,999
no, no.
283
00:21:39,000 --> 00:21:40,320
I'm trying to find my car.
284
00:21:41,580 --> 00:21:43,340
Don't believe me. You go.
285
00:21:45,760 --> 00:21:46,760
Oh, God.
286
00:21:55,600 --> 00:21:57,740
If you don't believe me, I won't blow
your ass.
287
00:22:41,540 --> 00:22:42,580
Why so blue?
288
00:22:47,300 --> 00:22:54,200
Libri mentioned that you're
289
00:22:54,200 --> 00:22:57,780
rattling around this big old house. I
was just thinking maybe I could bring my
290
00:22:57,780 --> 00:22:59,940
stump over and squat for a couple days.
What do you think?
291
00:23:01,420 --> 00:23:02,640
One day. One day tops.
292
00:23:02,940 --> 00:23:06,900
When I say the words, do you hear them?
293
00:23:09,030 --> 00:23:10,030
Hello?
294
00:23:17,190 --> 00:23:18,190
What?
295
00:23:22,690 --> 00:23:23,870
Mike, give us everything you've got!
296
00:23:24,190 --> 00:23:25,270
Come on, come on, come on!
297
00:23:25,710 --> 00:23:27,370
Hurry, hurry, hurry! Come on, come on,
come on, come on!
298
00:23:27,990 --> 00:23:28,990
Anybody back there?
299
00:23:29,150 --> 00:23:30,150
Come on!
300
00:23:31,330 --> 00:23:32,690
What, is this all? This can't be all!
301
00:23:32,990 --> 00:23:36,670
Hey, man, it's the... Hey, wait a
minute! That's my cash register!
302
00:23:37,110 --> 00:23:38,110
My...
303
00:23:45,620 --> 00:23:46,620
Register! December!
304
00:23:47,880 --> 00:23:48,880
Hey!
305
00:23:50,000 --> 00:23:51,120
Come on, let's go, let's go!
306
00:23:51,340 --> 00:23:53,700
You told me to put my name in there,
Dale! No, I didn't, I did not!
307
00:23:56,120 --> 00:24:00,120
All units in the facility of 21130 and
211 in progress.
308
00:24:00,380 --> 00:24:01,319
Silent alarm.
309
00:24:01,320 --> 00:24:02,320
Your call is calling.
310
00:24:02,460 --> 00:24:03,460
Hi. Yeah!
311
00:24:03,500 --> 00:24:04,840
Yeah! This one's mine!
312
00:24:05,320 --> 00:24:06,420
2828, that's Roger.
313
00:24:06,840 --> 00:24:07,840
211?
314
00:24:08,000 --> 00:24:10,680
2835, that's Roger. This one's mine, you
call him, you tell him! You tell him
315
00:24:10,680 --> 00:24:11,619
this one's mine!
316
00:24:11,620 --> 00:24:12,620
I'm ready.
317
00:24:23,920 --> 00:24:28,060
man it's you not me it is too it's you
where are we dale i don't know where
318
00:24:28,060 --> 00:24:34,040
we're going just get us out of here what
do you think two patties one in
319
00:24:34,040 --> 00:24:38,500
stocking i think that's our boys
320
00:24:38,500 --> 00:24:44,740
that's definitely our boys wait a minute
i
321
00:24:44,740 --> 00:24:46,480
don't like being caboose
322
00:24:54,730 --> 00:24:57,090
news for you, sweetheart. They're not
approaching Rimpar anymore.
323
00:24:58,350 --> 00:24:59,690
Let's boogie our own way.
324
00:25:02,950 --> 00:25:08,870
You keep being horrible.
325
00:25:09,090 --> 00:25:10,090
What are you talking about?
326
00:25:41,040 --> 00:25:44,200
They ought to sell tickets. I tell you
what, let's just wait here and see what
327
00:25:44,200 --> 00:25:46,720
happens. 217 suspects are in green
Mustang.
328
00:25:47,000 --> 00:25:50,780
License plate Mary, Ocean John, 217.
Heading east on 29th.
329
00:25:51,200 --> 00:25:52,820
Correction, south on Manchester.
330
00:25:53,180 --> 00:25:54,340
Your call is 2, code 3.
331
00:25:54,920 --> 00:25:58,040
26 is too soon. 27 says one way, the
wrong way. 28.
332
00:26:00,720 --> 00:26:01,720
Is that...
333
00:26:57,540 --> 00:26:58,540
It's not me, it's him.
334
00:26:58,840 --> 00:26:59,840
It's not me!
335
00:26:59,960 --> 00:27:03,380
It's both of them! What are you doing?
This is our collar. We had him in our
336
00:27:03,380 --> 00:27:07,320
sights! No way! No way! Come on, we
called us in. Did you see that Indy 518?
337
00:27:07,620 --> 00:27:08,259
Hey, hey, hey!
338
00:27:08,260 --> 00:27:14,120
You guys want him so bad, take...
339
00:27:14,120 --> 00:27:16,320
Take his weapon, too.
340
00:27:17,000 --> 00:27:18,700
Oh, man, you stink!
341
00:27:20,660 --> 00:27:21,680
Oh, gee, stink!
342
00:27:23,180 --> 00:27:24,840
Get your hands on your head. Come on.
343
00:27:42,720 --> 00:27:47,600
Ray! This is no dame. We can't hide
this.
344
00:27:48,240 --> 00:27:52,840
Oh, forget the turkeys. We've damaged
one of the department's precious
345
00:27:53,180 --> 00:27:56,300
This is great. Use my side of the car to
run him off the road. What happened?
346
00:27:57,000 --> 00:27:58,620
We chased him for like 80 blocks.
347
00:28:01,710 --> 00:28:02,950
And they finally just crashed?
348
00:28:03,250 --> 00:28:04,250
That's right.
349
00:28:08,490 --> 00:28:14,210
What happened to the black and white?
350
00:28:19,210 --> 00:28:20,210
Whose is it?
351
00:28:20,630 --> 00:28:21,630
This one?
352
00:28:22,310 --> 00:28:23,750
This one's ours.
353
00:28:25,230 --> 00:28:26,230
Yes, LaBrie?
354
00:28:28,090 --> 00:28:30,130
We made...
355
00:28:31,060 --> 00:28:32,680
Contact with the suspect's vehicle.
356
00:28:33,120 --> 00:28:35,460
Yes, LaBrie?
357
00:28:36,740 --> 00:28:42,160
What happened was that they were coming
in the opposite direction, and then we
358
00:28:42,160 --> 00:28:45,480
sort of kind of hit them with one of
those things. Right off, yeah.
359
00:28:45,920 --> 00:28:46,899
Head on?
360
00:28:46,900 --> 00:28:51,080
Well, it would have been head on, but
they chickened out last minute. Boy, we
361
00:28:51,080 --> 00:28:52,180
would have really popped them then.
362
00:28:53,260 --> 00:28:54,260
Let me get this straight.
363
00:28:55,340 --> 00:28:56,420
This was your strategy?
364
00:29:00,950 --> 00:29:01,950
Yes, sir.
365
00:29:02,890 --> 00:29:03,890
All right.
366
00:29:04,250 --> 00:29:05,590
You'll have to fill out a 4 -5.
367
00:29:06,470 --> 00:29:08,690
If you give it to me and I'll take a
look at it, but it's policy.
368
00:29:09,770 --> 00:29:11,530
It has to go to Lieutenant Needles.
369
00:29:14,290 --> 00:29:15,850
Thank you, Sergeant.
370
00:29:18,930 --> 00:29:19,930
Thank you, Sergeant.
371
00:29:20,510 --> 00:29:21,770
Oh, man, that Needles.
372
00:29:23,250 --> 00:29:25,710
Days off, baby, days off. That's what
that is.
373
00:29:28,530 --> 00:29:29,530
Come on, LaBrie!
374
00:29:32,900 --> 00:29:34,000
That's what's going to come out of
there.
375
00:29:34,660 --> 00:29:37,180
He's going to hand it to you, and he's
going to ask you to just sign your
376
00:29:37,180 --> 00:29:38,180
initials.
377
00:29:38,580 --> 00:29:39,700
Days off, no pay.
378
00:29:41,620 --> 00:29:47,500
I mean, a headlight is three, but a
bumper, man, I don't know, that's like
379
00:29:47,500 --> 00:29:52,980
minimum, total eight minimum, days off,
no pay, minimum. Would you stop?
380
00:29:53,380 --> 00:29:56,940
I mean, you know, you got to learn the
rules. I mean, we all got to learn the
381
00:29:56,940 --> 00:29:58,560
rules. We got to know.
382
00:29:59,400 --> 00:30:01,140
You never get involved in any pursuit.
383
00:30:01,880 --> 00:30:02,880
You just shoot them.
384
00:30:04,440 --> 00:30:09,320
$2 ,500 of estimated damage. They did a
tight job to get away with so little.
385
00:30:09,580 --> 00:30:10,760
No recourse.
386
00:30:11,200 --> 00:30:14,120
Unavoidable hit. They should get days
off on principle.
387
00:30:14,760 --> 00:30:17,700
Now they'll probably rack up every
vehicle this department's got.
388
00:30:17,920 --> 00:30:21,340
These guys will do nothing right unless
you lay it to them.
389
00:30:21,620 --> 00:30:24,040
You're blowing through intersections.
People honking their horns.
390
00:30:24,540 --> 00:30:29,500
hand gestures and referring to your
ancestry and raising serious doubts
391
00:30:29,500 --> 00:30:30,960
your origin and then talking about your
mind.
392
00:30:31,880 --> 00:30:33,020
But I love it, you know.
393
00:30:33,720 --> 00:30:34,720
Turn that thing off.
394
00:30:57,580 --> 00:30:58,580
Keep it quiet in here.
395
00:30:59,680 --> 00:31:01,460
Sergeant. Shut up, Libri.
396
00:31:05,560 --> 00:31:08,500
You know why we carry nine millimeters
instead of 38s now?
397
00:31:08,980 --> 00:31:11,600
They pack 15 rounds plus one in the
chamber.
398
00:31:11,860 --> 00:31:13,580
That's right. They give you 16 chances.
399
00:31:14,300 --> 00:31:16,460
But I want to talk about carrying a
second gun.
400
00:31:17,040 --> 00:31:18,080
There are different ones.
401
00:31:18,440 --> 00:31:22,000
They have different characteristics,
capabilities, positive, negative.
402
00:31:22,480 --> 00:31:23,660
They can make a difference.
403
00:31:23,980 --> 00:31:25,120
You should know them all.
404
00:31:25,940 --> 00:31:26,940
Here's the magnum.
405
00:31:28,080 --> 00:31:30,960
By the way, good bust on the 211
suspect.
406
00:31:31,480 --> 00:31:32,940
Writes his job down the line.
407
00:31:33,140 --> 00:31:34,740
Came back entirely in policy.
408
00:31:37,360 --> 00:31:39,100
Now, the magnum.
409
00:31:39,540 --> 00:31:42,280
Not authorized, but you should know
about it.
410
00:31:42,560 --> 00:31:43,700
It's a hunk of a weapon.
411
00:31:49,000 --> 00:31:50,400
Hey, hey, hey.
412
00:31:51,000 --> 00:31:52,520
Careful. Here, watch.
413
00:31:54,000 --> 00:31:55,000
There you go.
414
00:31:56,540 --> 00:31:57,540
What's your name?
415
00:31:58,080 --> 00:31:59,780
Joanne. Joanne.
416
00:32:00,780 --> 00:32:02,100
You were here the other day.
417
00:32:02,660 --> 00:32:03,900
I was not.
418
00:32:04,180 --> 00:32:05,520
We saw you. So?
419
00:32:08,500 --> 00:32:09,500
Whoa.
420
00:32:10,340 --> 00:32:13,160
Looks like you got a pretty good buzz on
there.
421
00:32:13,560 --> 00:32:14,840
What are you talking about?
422
00:32:15,320 --> 00:32:17,280
I'm talking about where is TV?
423
00:32:17,900 --> 00:32:19,480
I don't know no TV.
424
00:32:20,380 --> 00:32:21,760
Huh? You already been here?
425
00:32:24,340 --> 00:32:25,980
Why don't we empty the pockets, okay?
426
00:32:27,690 --> 00:32:29,150
I got nothing to hide.
427
00:32:30,070 --> 00:32:31,070
See?
428
00:32:31,550 --> 00:32:32,830
Yeah, I see. Now the arms.
429
00:32:33,150 --> 00:32:34,630
Stay away from my arms.
430
00:32:35,470 --> 00:32:38,430
You know, Joanne, you could be not a bad
-looking squeeze.
431
00:32:38,670 --> 00:32:40,190
Clean yourself up a little bit.
432
00:32:40,930 --> 00:32:45,230
I myself might even take you out to buy
you a nice steak dinner. How about that?
433
00:32:45,330 --> 00:32:47,830
Let me help you with your coat. Don't
kiss it.
434
00:32:48,190 --> 00:32:49,190
Fuck.
435
00:32:49,310 --> 00:32:51,710
Look at that, Joanne. Those are marbles.
436
00:32:52,310 --> 00:32:55,770
They're so fresh, they haven't even
scabbed yet. We hate to do it, but we
437
00:32:55,770 --> 00:32:56,770
going to have to bust you.
438
00:33:00,080 --> 00:33:01,760
Where's TV? He already make his drop?
439
00:33:02,580 --> 00:33:07,800
If you tell us, we'll let you go free.
440
00:33:08,960 --> 00:33:10,420
You ugly kid.
441
00:33:11,740 --> 00:33:15,340
What are you laughing at?
442
00:33:15,560 --> 00:33:16,560
Read her rights.
443
00:33:18,060 --> 00:33:20,040
Ah, you silver -tongued devil.
444
00:33:20,320 --> 00:33:24,420
I cannot continue to live out of the
back of my car because you think that I
445
00:33:24,420 --> 00:33:26,380
not allowed west of the freeway without
visa papers.
446
00:33:27,920 --> 00:33:28,859
I don't know.
447
00:33:28,860 --> 00:33:29,860
Oh, come on, you're lonely.
448
00:33:30,560 --> 00:33:33,300
You look lonely. I look at you, I see
lonely.
449
00:33:33,580 --> 00:33:35,060
I mean, I'm great company.
450
00:33:36,280 --> 00:33:37,280
I don't know.
451
00:33:37,440 --> 00:33:43,140
Come on, man, think about it. Look, it
will cut your rent, okay? To what, $33 a
452
00:33:43,140 --> 00:33:44,140
month?
453
00:33:44,280 --> 00:33:45,720
You wouldn't want to.
454
00:33:45,920 --> 00:33:48,900
You have to slow down and clean up your
act. But that's what I want to do, don't
455
00:33:48,900 --> 00:33:51,440
you understand? This constant capering
is driving me to distraction.
456
00:33:51,740 --> 00:33:53,640
I just need some peace and quiet.
457
00:33:53,940 --> 00:33:54,940
You know the place is haunted?
458
00:33:59,700 --> 00:34:02,980
No. This is me you're talking to. This
is the lean type of zine.
459
00:34:03,340 --> 00:34:04,279
Don't kid me.
460
00:34:04,280 --> 00:34:05,800
There are rules you'd have to follow.
Right.
461
00:34:06,080 --> 00:34:08,199
This doesn't include your friends. No,
no, no, no, no, no.
462
00:34:08,480 --> 00:34:13,620
You and Barney and that's it. That's it.
Nobody else from Midwatch. No, nobody
463
00:34:13,620 --> 00:34:14,558
else.
464
00:34:14,560 --> 00:34:15,560
Maybe.
465
00:34:22,060 --> 00:34:25,560
Maybe we could try it for a month. Yes.
And we could see. Yes.
466
00:34:25,870 --> 00:34:27,070
Yes, yes, yes. Good.
467
00:34:27,889 --> 00:34:29,489
You're absolutely the last one.
468
00:34:29,830 --> 00:34:30,830
Absolutely.
469
00:34:35,389 --> 00:34:36,389
Is that it?
470
00:34:38,130 --> 00:34:42,989
Yeah, yeah, Gene, don't worry. It's
just, you know, a couple more trucks
471
00:35:18,030 --> 00:35:20,830
How many times have I asked you not to
put your feet up on the furniture?
472
00:35:22,270 --> 00:35:29,270
Look, we got your rent down to $14 .40 a
month.
473
00:35:29,430 --> 00:35:30,870
What more could you ask for?
474
00:35:31,090 --> 00:35:34,870
Yeah, and Mrs. Hathaway loves all of us
beautiful boys. That is because she
475
00:35:34,870 --> 00:35:36,010
doesn't know you.
476
00:35:36,750 --> 00:35:37,750
Great.
477
00:35:38,650 --> 00:35:39,710
It never stops.
478
00:35:40,250 --> 00:35:42,050
Poor, poor Parnali.
479
00:35:44,570 --> 00:35:45,790
All right, gotta stop.
480
00:35:46,010 --> 00:35:47,010
Gotta stop.
481
00:35:58,540 --> 00:36:00,020
The place was uninhabitable.
482
00:36:00,700 --> 00:36:01,700
Filthy, a mess.
483
00:36:01,780 --> 00:36:06,580
I move in and clean it up, and now it's
uninhabitable again. It's even worse.
484
00:36:06,980 --> 00:36:07,980
That's great.
485
00:36:09,100 --> 00:36:10,620
Oh, what's that?
486
00:36:10,900 --> 00:36:14,220
Well, correct me if I'm wrong, but it
looks like a paddy trying to take the
487
00:36:14,220 --> 00:36:16,360
off of a parking meter with an axe.
488
00:36:16,840 --> 00:36:18,300
Yeah, that's what I thought, too.
489
00:36:18,660 --> 00:36:23,000
Correct me again if I'm wrong, but that
looks like our good friend.
490
00:36:23,440 --> 00:36:26,100
Yeah, yeah, Mike Veloce. Mike Veloce.
491
00:36:38,850 --> 00:36:39,850
Hey,
492
00:36:42,570 --> 00:36:43,670
Mike. Whoa.
493
00:36:44,030 --> 00:36:46,270
What you doing there? Just get out of my
way.
494
00:36:46,530 --> 00:36:49,630
You can't be doing that, Mike. I said
get out of my way. Whoa.
495
00:36:50,450 --> 00:36:51,830
Now, there you go.
496
00:36:52,170 --> 00:36:53,550
Now, that's it.
497
00:36:54,270 --> 00:36:55,270
All right.
498
00:36:55,870 --> 00:36:56,870
Let's go.
499
00:36:59,350 --> 00:37:03,170
You got him? We're not going to be
needing the cuffs now, Mike, are we?
500
00:37:03,510 --> 00:37:05,210
I know you.
501
00:37:07,610 --> 00:37:12,970
Watch your head. Watch your head.
502
00:37:17,310 --> 00:37:22,910
Why don't we roll on over there with
Scruggs here and take a look?
503
00:38:51,630 --> 00:38:53,970
Where's mine? There's plenty to go
around.
504
00:38:55,550 --> 00:39:02,230
Oh, she is some sweet -sweaty devil. I
worship her shorts. What
505
00:39:02,230 --> 00:39:03,230
shorts?
506
00:39:17,070 --> 00:39:18,070
I'm staring at you.
507
00:39:18,890 --> 00:39:25,230
I don't know which is worse, this, um,
manor,
508
00:39:25,230 --> 00:39:27,830
or one of you monsters.
509
00:39:58,830 --> 00:40:01,530
I must admit, but I got my second run
and I still got a chance at the
510
00:40:01,530 --> 00:40:02,530
championship.
511
00:41:01,200 --> 00:41:02,200
Yeah.
512
00:41:02,800 --> 00:41:03,800
What, Noli?
513
00:41:04,040 --> 00:41:05,660
Oh, just a record player, yeah.
514
00:41:07,040 --> 00:41:09,940
Uh... What's the matter?
515
00:41:12,020 --> 00:41:15,480
Honey, I can tell... All right, all
right, all right, all right. Don't tell
516
00:41:15,520 --> 00:41:16,520
okay?
517
00:41:19,000 --> 00:41:22,400
Well, sure, sure we can.
518
00:41:23,520 --> 00:41:24,520
Tomorrow's fine.
519
00:41:24,840 --> 00:41:25,840
Yeah.
520
00:41:26,920 --> 00:41:29,700
Um, why don't we make it, um...
521
00:41:31,960 --> 00:41:32,960
Ten o 'clock.
522
00:41:34,540 --> 00:41:36,380
Come over here.
523
00:41:37,200 --> 00:41:40,100
No, that's fine. You're the one with the
car, right?
524
00:41:43,460 --> 00:41:45,440
Yeah, I know you're not talking back and
forth.
525
00:41:46,460 --> 00:41:47,500
Other things.
526
00:41:49,100 --> 00:41:51,800
I met you, too.
527
00:41:52,960 --> 00:41:53,960
Jeannie?
528
00:42:01,320 --> 00:42:02,320
I was just looking.
529
00:42:05,160 --> 00:42:06,160
Are you all right?
530
00:42:07,260 --> 00:42:08,260
Fine.
531
00:43:05,920 --> 00:43:07,840
Jeannie! Hey, wait a minute.
532
00:43:08,640 --> 00:43:09,700
Wait a minute. Wait.
533
00:43:10,180 --> 00:43:12,060
I thought you said you lived alone.
534
00:43:12,460 --> 00:43:13,460
I do.
535
00:43:19,210 --> 00:43:20,210
One of your roomies?
536
00:43:20,670 --> 00:43:23,190
Some of the guys had a party last night,
yeah.
537
00:43:23,870 --> 00:43:25,030
Yeah, some party.
538
00:43:26,390 --> 00:43:28,050
I thought you wanted to talk.
539
00:43:30,050 --> 00:43:32,230
I did.
540
00:43:33,130 --> 00:43:34,130
All right.
541
00:43:34,650 --> 00:43:40,410
Then let me just put on some clothes and
we'll go have breakfast.
542
00:43:40,670 --> 00:43:41,790
Sit and talk?
543
00:43:42,930 --> 00:43:43,930
What do you say?
544
00:43:49,280 --> 00:43:52,440
Gene, there you are. You left me all
alone.
545
00:43:53,780 --> 00:43:54,780
Yes, Gene.
546
00:43:55,100 --> 00:43:58,200
Well, Gene, how about it, Gene, huh?
547
00:43:58,440 --> 00:43:59,940
Shove it, you, Gene.
548
00:44:01,060 --> 00:44:04,540
What a great place.
549
00:44:05,740 --> 00:44:06,740
Freedom.
550
00:44:07,260 --> 00:44:08,440
The girl.
551
00:44:09,700 --> 00:44:10,880
The independence.
552
00:44:12,700 --> 00:44:13,700
The girl.
553
00:44:15,180 --> 00:44:16,760
The monster man.
554
00:44:19,790 --> 00:44:20,790
Stop yelling.
555
00:44:22,070 --> 00:44:23,070
That's it.
556
00:44:23,330 --> 00:44:24,330
Monster man.
557
00:44:24,890 --> 00:44:29,250
Pop my bubble, break my hump, let me
scratch in a hound for help. I love it.
558
00:44:30,930 --> 00:44:31,930
Where's my gun?
559
00:44:32,070 --> 00:44:36,230
Where's my gun? I had to teach that
beauty last night some excellent
560
00:44:36,230 --> 00:44:37,610
interrogation techniques.
561
00:44:37,990 --> 00:44:39,930
Difficult work. Very difficult.
562
00:44:40,190 --> 00:44:42,290
It's a wonder you were ever married.
563
00:44:42,730 --> 00:44:47,790
This to me, I'm not taking this hat off
until you put a smile on my face. Damned
564
00:44:47,790 --> 00:44:50,110
if I didn't make that girl laugh just
like that.
565
00:44:51,010 --> 00:44:55,330
No wonder it didn't laugh. So right
after that, she grabs me.
566
00:44:55,630 --> 00:44:57,810
Look, I don't want to hear anymore,
okay? That's it.
567
00:44:58,730 --> 00:45:02,230
Two units, man with a gun in the parking
lot at 42013.
568
00:45:02,510 --> 00:45:03,510
Over.
569
00:45:04,910 --> 00:45:06,070
2835, copy.
570
00:45:38,000 --> 00:45:39,200
and wants to know what you're doing
here.
571
00:45:41,600 --> 00:45:44,140
Oh, that's nice, yeah.
572
00:45:44,500 --> 00:45:45,500
Very nice.
573
00:45:46,300 --> 00:45:48,920
All right, on your feet. Come on.
574
00:45:50,400 --> 00:45:51,299
What do you think?
575
00:45:51,300 --> 00:45:53,940
I think this calls for some excellent
interrogation technique.
576
00:47:08,430 --> 00:47:09,430
Thank you.
577
00:48:04,410 --> 00:48:05,730
Well? Where are you going?
578
00:48:06,590 --> 00:48:09,770
Well, if it matters, and I don't think
it does, it's none of your business.
579
00:48:11,470 --> 00:48:13,390
Well, you look terrific.
580
00:48:13,810 --> 00:48:14,569
Thank you.
581
00:48:14,570 --> 00:48:15,570
You're welcome.
582
00:48:16,430 --> 00:48:17,430
Well?
583
00:48:19,790 --> 00:48:20,790
You look terrible.
584
00:48:25,630 --> 00:48:28,730
It was right there in front of me,
Jeannie. This, uh...
585
00:48:29,130 --> 00:48:30,850
This kid with a shotgun, and he had me.
586
00:48:33,030 --> 00:48:38,330
I mean, uh... I mean, he could have
wasted me so easy.
587
00:48:39,530 --> 00:48:43,130
And I could see his eyes, and he was
just as scared as I was, and he didn't
588
00:48:43,130 --> 00:48:44,130
it. See?
589
00:48:49,330 --> 00:48:54,970
He didn't cap off, and, uh... And then
he got blown away.
590
00:49:01,740 --> 00:49:02,740
Are you okay?
591
00:49:04,260 --> 00:49:05,460
Yeah, I'm okay.
592
00:49:08,640 --> 00:49:09,700
Were you the shooter?
593
00:49:10,980 --> 00:49:11,980
No.
594
00:49:16,920 --> 00:49:23,140
Gene, you can't just come and go anytime
you want because stuff's not going
595
00:49:23,140 --> 00:49:24,140
right for you.
596
00:49:25,700 --> 00:49:27,160
Or you'll run out of floozies.
597
00:49:53,640 --> 00:49:55,780
She's in there. I can smell her. I know
that.
598
00:49:56,200 --> 00:49:57,680
All right, let's bust it in.
599
00:50:00,360 --> 00:50:01,360
What do you want?
600
00:50:02,060 --> 00:50:03,380
This is Manciano.
601
00:50:04,020 --> 00:50:05,020
Where's Ricky?
602
00:50:05,200 --> 00:50:06,200
He's not here.
603
00:50:07,260 --> 00:50:08,420
How did you find him?
604
00:50:08,740 --> 00:50:12,000
Maybe you should move more than just
down the hall next time. Ricky!
605
00:50:12,520 --> 00:50:13,680
Would you like to see him?
606
00:50:14,720 --> 00:50:15,720
He's a good boy.
607
00:50:16,020 --> 00:50:18,780
Yeah, he might be if you'd let him. No,
come on, please!
608
00:50:19,080 --> 00:50:20,080
No, please!
609
00:50:34,740 --> 00:50:38,060
Listen to me. We can hum him in right
now and you know it. He's under the
610
00:50:38,060 --> 00:50:41,920
influence. He's not. No, he didn't do
nothing. He is. Look at him. How old is
611
00:50:41,920 --> 00:50:43,400
he, huh? He's never been in jail.
612
00:50:44,100 --> 00:50:45,600
How'd you get him started on the stuff?
613
00:50:46,110 --> 00:50:49,310
I tell you what, you tell us where TZ is
and we'll let him fly.
614
00:50:49,610 --> 00:50:50,589
Who's TZ?
615
00:50:50,590 --> 00:50:52,150
See, Helen, we gave you your chance.
616
00:50:53,250 --> 00:50:56,530
I don't know where he is. All right,
then. When does he come?
617
00:50:57,090 --> 00:50:58,090
You'll let Ricky go?
618
00:50:58,290 --> 00:51:00,570
You tell us and we'll talk about it.
619
00:51:03,890 --> 00:51:06,650
He comes, but he doesn't come regular.
620
00:51:09,470 --> 00:51:12,390
There's a girl, you know, who comes
before to make sure everything's good.
621
00:51:12,650 --> 00:51:13,650
What girl?
622
00:51:14,510 --> 00:51:16,550
A white girl with a shiny jacket.
623
00:51:17,170 --> 00:51:18,870
Joanne? She's his main squeeze.
624
00:51:20,270 --> 00:51:21,270
All right.
625
00:51:21,930 --> 00:51:23,770
He'll stay here. You come with us.
626
00:51:24,390 --> 00:51:25,390
Come on.
627
00:51:26,130 --> 00:51:27,570
He'll be taking care of her.
628
00:51:29,490 --> 00:51:31,470
All right, buddy. Keep left.
629
00:51:31,850 --> 00:51:32,850
That's it.
630
00:52:09,960 --> 00:52:14,760
He's going to go through those doors and
into whichever one is his and go to it
631
00:52:14,760 --> 00:52:17,020
again and end up in a drunk.
632
00:52:25,130 --> 00:52:26,530
You got a bottle, Mike, huh?
633
00:52:27,210 --> 00:52:28,210
Where is it?
634
00:52:28,410 --> 00:52:29,450
There aren't any.
635
00:52:29,850 --> 00:52:33,410
Oh, Mike, every good house has got a
stash somewhere, huh?
636
00:52:33,970 --> 00:52:37,370
Underneath the lampshade, maybe under
the seat cushion.
637
00:52:37,770 --> 00:52:40,230
We always find balloons out on the fire
escape.
638
00:52:40,550 --> 00:52:41,550
Okay.
639
00:52:41,830 --> 00:52:43,350
We're off the board. Terrific.
640
00:52:44,830 --> 00:52:45,830
Cops.
641
00:52:46,250 --> 00:52:49,470
Leave me alone, will you? Here, Mike,
whatever you say.
642
00:52:50,510 --> 00:52:51,510
What happened?
643
00:52:52,130 --> 00:52:53,730
How long have you been on the job?
644
00:52:57,360 --> 00:53:00,340
Boy, you're just as friendly sober as
you are drunk, Mike.
645
00:53:01,460 --> 00:53:02,540
Wake up, pal.
646
00:53:03,060 --> 00:53:04,320
We're here to help you.
647
00:53:06,940 --> 00:53:13,100
I was drunk, right?
648
00:53:14,060 --> 00:53:15,060
On duty?
649
00:53:16,180 --> 00:53:18,320
No, but that wasn't it.
650
00:53:19,020 --> 00:53:22,280
What was it, Mike?
651
00:53:25,120 --> 00:53:26,120
You're...
652
00:53:27,690 --> 00:53:31,850
Look, I was the original macho guy.
653
00:53:32,290 --> 00:53:33,310
You wouldn't believe it.
654
00:53:33,670 --> 00:53:38,150
Muscles out to here, the wife, kids,
whole nine yards.
655
00:53:39,330 --> 00:53:44,710
And I get saddled with this lady cop,
Julie, right?
656
00:53:46,530 --> 00:53:51,090
This is a man's job. She couldn't carry
your load. I knew it, and I didn't want
657
00:53:51,090 --> 00:53:53,450
her. Make a fool of me on the street,
right?
658
00:53:55,690 --> 00:53:56,710
Boy, she...
659
00:53:58,350 --> 00:53:59,550
She did her job.
660
00:53:59,850 --> 00:54:02,530
She held her own. I couldn't believe it.
661
00:54:03,770 --> 00:54:04,770
Tough lady.
662
00:54:05,810 --> 00:54:08,170
She had this shape, you know.
663
00:54:08,610 --> 00:54:12,230
All the guys used to kid her. One day my
ex -partner picked her up and he shook
664
00:54:12,230 --> 00:54:13,830
her. You want to see an earthquake?
665
00:54:14,130 --> 00:54:15,870
She just laughed.
666
00:54:18,150 --> 00:54:19,150
I didn't.
667
00:54:20,170 --> 00:54:21,210
I punched him out.
668
00:54:28,490 --> 00:54:32,990
I fell for her all the way.
669
00:54:33,890 --> 00:54:40,790
Left home, my wife, my kids, everything
I believed,
670
00:54:40,930 --> 00:54:43,590
everything I loved, just threw it all
away.
671
00:54:46,010 --> 00:54:50,690
And then Julie left me for a younger
cop.
672
00:54:55,500 --> 00:55:01,820
And nothing went right after that. I
just... I was always a drinker and then
673
00:55:01,820 --> 00:55:05,640
of a sudden I just was drinking like a
fish and I couldn't stop.
674
00:55:09,320 --> 00:55:10,320
Wine and women.
675
00:55:12,200 --> 00:55:13,240
My sad story.
676
00:55:16,700 --> 00:55:17,800
Could you stop now?
677
00:55:27,400 --> 00:55:31,400
If you weren't DOD, there's a chance you
can get back on the job. I mean, maybe
678
00:55:31,400 --> 00:55:36,020
you should have just taken a couple days
off or something. I don't know.
679
00:55:37,280 --> 00:55:41,120
We could make some calls, Mike.
680
00:55:44,400 --> 00:55:45,760
Talk to the protection league.
681
00:55:46,980 --> 00:55:48,340
Maybe something could be done.
682
00:55:48,760 --> 00:55:50,360
If you could stay off the booze.
683
00:55:59,560 --> 00:56:02,480
I'm no good as anything but a cop.
684
00:56:11,760 --> 00:56:12,760
Thanks.
685
00:56:22,220 --> 00:56:23,760
You're Jerry Tapavini, aren't you?
686
00:56:24,160 --> 00:56:27,160
Uh, uh, I'm, yeah.
687
00:56:28,710 --> 00:56:29,710
No, I know who you are.
688
00:56:29,910 --> 00:56:30,910
Oh, you do? God, yes.
689
00:56:31,950 --> 00:56:33,170
Officer Barbara Elton.
690
00:56:33,610 --> 00:56:35,210
I guess you do know who I am. Yeah.
691
00:56:35,510 --> 00:56:36,510
I know who you are, too.
692
00:56:36,710 --> 00:56:40,270
You do? Yeah, yeah, I heard all about
that fight that you had with that sumo
693
00:56:40,270 --> 00:56:41,290
wrestler and how you took him on.
694
00:56:42,010 --> 00:56:44,330
I guess hitting Des must be pretty
boring after that, huh?
695
00:56:45,350 --> 00:56:46,750
Yeah, well, you know, he almost took me.
696
00:56:47,250 --> 00:56:49,650
But I got him, that big doodly. I
mean...
697
00:56:50,040 --> 00:56:52,740
I mean, the other guys, they were doing
the best they could. But this guy was a
698
00:56:52,740 --> 00:56:56,200
giant. I mean, he was just throwing
those guys off. He was. Boom, boom,
699
00:56:56,300 --> 00:56:59,580
Like that. You know, he was splat
against the wall like dog food. I mean,
700
00:56:59,580 --> 00:57:02,860
jumped on his back, right? I'm holding
on to him. I'm riding him like he's some
701
00:57:02,860 --> 00:57:05,020
kind of Brahma bull. I mean, this guy
was huge.
702
00:57:05,260 --> 00:57:06,360
He really was. Yes.
703
00:57:10,280 --> 00:57:12,040
Aren't you one of the guys that live up
at that place?
704
00:57:12,480 --> 00:57:17,400
You know, what do they call it? The
Monster Manor. I am. I am. I was the
705
00:57:17,400 --> 00:57:18,400
to move in.
706
00:57:18,620 --> 00:57:19,620
Well, one of the first.
707
00:57:19,800 --> 00:57:21,340
Well, actually... Are all those stories
true?
708
00:57:21,580 --> 00:57:25,600
I mean, even the half of them. I mean,
I've heard some pretty amazing stories.
709
00:57:26,080 --> 00:57:27,038
They are true.
710
00:57:27,040 --> 00:57:28,540
Every one, every night.
711
00:57:29,920 --> 00:57:30,920
How did it get its name?
712
00:57:31,280 --> 00:57:32,078
Oh, that.
713
00:57:32,080 --> 00:57:33,080
Uh -uh.
714
00:57:33,480 --> 00:57:35,780
No, no, no, no. I don't think I could
tell you that.
715
00:57:36,100 --> 00:57:38,160
No, no, no. I couldn't. Not the way it
really happened.
716
00:57:41,460 --> 00:57:43,840
Okay. Well... Could I see it?
717
00:57:45,160 --> 00:57:46,800
The house. Yeah. I'd love to.
718
00:57:47,120 --> 00:57:48,120
That'd be great.
719
00:57:48,460 --> 00:57:53,220
Oh, well, I would be pleased and honored
and thrilled and delighted to ask you
720
00:57:53,220 --> 00:57:55,900
to come over and I would give you a
personally guided tour.
721
00:57:56,960 --> 00:57:57,960
Ma 'am.
722
00:57:58,860 --> 00:58:00,800
What would be your intentions, sir?
723
00:58:10,300 --> 00:58:11,300
Maharon.
724
00:58:15,740 --> 00:58:17,380
You Officer Eugene Pardonals?
725
00:58:17,950 --> 00:58:18,729
That's right.
726
00:58:18,730 --> 00:58:21,730
And you live at 1988 Ingerwood?
727
00:58:22,470 --> 00:58:23,470
Yeah, that's right.
728
00:58:23,590 --> 00:58:25,510
Good. I've been looking all over for
you. I want to ask you about your
729
00:58:25,510 --> 00:58:28,110
residence. You guys, come on. There's no
more room.
730
00:58:29,850 --> 00:58:30,850
I don't get it.
731
00:58:31,050 --> 00:58:32,170
No, forget it. Nothing.
732
00:58:33,670 --> 00:58:36,430
We've heard some things about the
address.
733
00:58:37,350 --> 00:58:39,690
I understand you were the first one
there, the one in charge.
734
00:58:40,230 --> 00:58:41,230
In charge?
735
00:58:41,670 --> 00:58:42,870
The force behind it.
736
00:58:43,290 --> 00:58:45,170
Wait a minute, you guys. I'm not...
737
00:58:46,570 --> 00:58:49,710
Oh, no. You're not from Internal
Affairs, are you?
738
00:58:50,790 --> 00:58:51,790
No.
739
00:58:52,350 --> 00:58:54,970
Then what kind of an investigation is
this?
740
00:58:56,150 --> 00:58:57,150
I'm Donley.
741
00:58:57,290 --> 00:58:58,290
Vice.
742
00:59:01,410 --> 00:59:02,410
Vice?
743
00:59:04,810 --> 00:59:06,770
They're trying to butt them out, call
massages.
744
00:59:07,150 --> 00:59:10,370
They're smart. They won't go just
anywhere, and they call back to confirm
745
00:59:10,370 --> 00:59:11,370
telephone numbers.
746
00:59:12,150 --> 00:59:13,150
Now, your house.
747
00:59:14,830 --> 00:59:15,830
Monster Manor?
748
00:59:17,360 --> 00:59:18,760
We hear it's been running some of the
business.
749
00:59:19,560 --> 00:59:20,820
Girls are using it in trade.
750
00:59:21,320 --> 00:59:22,320
You're kidding, right?
751
00:59:32,620 --> 00:59:33,620
That's crazy, all right?
752
00:59:34,540 --> 00:59:35,840
It's nuts, Donnelly.
753
00:59:38,420 --> 00:59:40,280
We're giving you a chance here to set
things right.
754
00:59:40,960 --> 00:59:43,720
Pay a little back rent, put a little
good news in your file.
755
00:59:44,940 --> 00:59:45,940
Your house.
756
00:59:46,010 --> 00:59:47,750
Its address and location are a perfect
cover.
757
00:59:48,030 --> 00:59:50,690
Not an apartment, not suspicious.
758
00:59:51,770 --> 00:59:53,090
We'll take it over for the evening.
759
00:59:56,430 --> 01:00:01,690
So the, uh... The girls will just...
Yeah, we'll be there to nail them. It's
760
01:00:01,690 --> 01:00:02,690
perfect.
761
01:00:10,190 --> 01:00:11,190
Okay, Sergeant.
762
01:00:11,730 --> 01:00:12,730
Why not?
763
01:00:12,830 --> 01:00:13,830
Why not?
764
01:00:28,010 --> 01:00:29,010
This is great.
765
01:00:29,490 --> 01:00:30,630
We got front row.
766
01:00:32,050 --> 01:00:33,250
Let the parades begin.
767
01:00:33,470 --> 01:00:35,670
Great night for the Brie to be stuck at
home, huh?
768
01:00:36,910 --> 01:00:38,630
Beginning with the Grand Marshal.
769
01:00:38,850 --> 01:00:41,030
Get some of these cars out of here and
down the block.
770
01:00:41,290 --> 01:00:42,330
Put a couple guys in that row.
771
01:00:46,730 --> 01:00:47,830
It's even better than I thought.
772
01:00:48,650 --> 01:00:51,810
Where is Claude?
773
01:00:53,210 --> 01:00:56,130
Is he there?
774
01:00:57,920 --> 01:00:58,718
Oh, silly.
775
01:00:58,720 --> 01:01:01,280
Daddy, he's in the basket.
776
01:01:01,780 --> 01:01:05,500
Oh, no, silly Carrie. He can't be in the
basket.
777
01:01:06,200 --> 01:01:07,900
Yes, he is. See?
778
01:01:08,880 --> 01:01:10,660
How do you do it? You're right.
779
01:01:11,080 --> 01:01:15,280
That rascal Claude is in the basket
again. Daddy, but it's a big deal. You
780
01:01:15,280 --> 01:01:16,980
that cat always hides in the basket.
781
01:01:17,420 --> 01:01:19,100
She's read that book a hundred times.
782
01:01:19,580 --> 01:01:21,340
It's my turn. Read to me.
783
01:01:21,860 --> 01:01:27,020
Okay, okay, I will. Let me just make one
quick phone call. I'll be right back.
784
01:01:27,280 --> 01:01:30,280
In a flash, and you keep reading about
Claude.
785
01:01:31,820 --> 01:01:34,060
Okay, we're ready. Let's get this show
on the road.
786
01:01:34,340 --> 01:01:36,720
You'll have to vacate the premises, huh?
Come on in.
787
01:01:37,060 --> 01:01:38,500
Good man, but we've been waiting for
this.
788
01:01:38,800 --> 01:01:41,580
Sorry, this is a vice operation now.
Out, scram.
789
01:01:50,100 --> 01:01:51,100
I'm ready.
790
01:01:59,280 --> 01:02:00,520
I've been wondering how Miss Hathaway
is.
791
01:02:01,020 --> 01:02:02,260
Why don't we go over there and say
hello?
792
01:02:02,860 --> 01:02:03,860
Guys,
793
01:02:04,020 --> 01:02:05,800
come on, come on. She's an old lady.
794
01:02:06,100 --> 01:02:07,620
Hey, watch the flowers, will you?
795
01:02:08,100 --> 01:02:10,260
Show a little respect, your police
officer.
796
01:02:10,940 --> 01:02:13,880
Yes, we're a group of businessmen and
we're having a party and we're looking
797
01:02:13,880 --> 01:02:14,880
some ladies.
798
01:02:16,120 --> 01:02:17,340
A dozen at least.
799
01:02:17,600 --> 01:02:18,780
We'll make use of all of them.
800
01:02:20,860 --> 01:02:23,640
Ah, 1988 Ingerwood, near 11th.
801
01:02:26,520 --> 01:02:27,520
We'll be waiting.
802
01:02:29,310 --> 01:02:32,230
Julie, this is Raymond Labrie, Patton
Carey's dad.
803
01:02:33,710 --> 01:02:34,710
Hi.
804
01:02:35,210 --> 01:02:36,210
Thanks.
805
01:02:36,450 --> 01:02:41,010
Listen, I was wondering if you could
come over and babysit for me. I just got
806
01:02:41,010 --> 01:02:44,090
call from the station, and they need me
to come in.
807
01:02:44,570 --> 01:02:47,330
So, oh.
808
01:02:48,070 --> 01:02:50,150
Oh, well, have a great time.
809
01:02:50,430 --> 01:02:51,430
Dad.
810
01:02:52,790 --> 01:02:55,050
Yeah, no, that's fine. Thanks anyway.
811
01:02:55,530 --> 01:02:57,190
Maybe next time. Thanks a lot, Julie.
Bye.
812
01:02:58,470 --> 01:02:59,810
Daddy, come read to me.
813
01:03:01,030 --> 01:03:04,970
Of course.
814
01:03:08,330 --> 01:03:11,010
It's so nice of you boys to drop in.
815
01:03:11,930 --> 01:03:12,930
Just wonderful.
816
01:03:13,310 --> 01:03:17,030
Well, we don't get a chance to see you,
Mrs. Hathaway, nearly as often as we'd
817
01:03:17,030 --> 01:03:18,030
like. That's right.
818
01:03:18,470 --> 01:03:21,990
I saw some strange men over there
through my curtain.
819
01:03:22,350 --> 01:03:25,730
That's the inspection team. They came
out to inspect us to make sure we're
820
01:03:25,730 --> 01:03:26,730
living clean lives.
821
01:03:27,360 --> 01:03:28,400
How ridiculous.
822
01:03:30,400 --> 01:03:31,820
That's not necessary.
823
01:03:32,060 --> 01:03:33,980
Of course you boys do.
824
01:03:38,600 --> 01:03:39,600
Hello?
825
01:03:47,820 --> 01:03:48,820
Yes, right.
826
01:03:49,980 --> 01:03:50,980
We'll be waiting.
827
01:03:53,360 --> 01:03:55,200
Check and double check. The broads are
coming.
828
01:03:56,540 --> 01:03:59,440
I'm telling you, it's three hours tops,
Donna Marie.
829
01:04:00,760 --> 01:04:03,500
All I got to do is go in and file a
report. I'm back. That's it.
830
01:04:05,060 --> 01:04:07,300
Yeah, I know it's short notice.
831
01:04:09,420 --> 01:04:12,200
It's a cop's life for you, huh? I mean,
just when you think you're going to
832
01:04:12,200 --> 01:04:15,500
spend a quiet evening with the kids, out
of the blue comes some paperwork.
833
01:04:17,380 --> 01:04:18,380
No, no, no, no, no.
834
01:04:18,700 --> 01:04:19,700
That's no problem.
835
01:04:20,300 --> 01:04:21,300
Thank you.
836
01:04:24,020 --> 01:04:25,020
I'm off.
837
01:04:44,810 --> 01:04:46,930
I think I'll go take a look and see how
the inspection team's doing.
838
01:04:47,670 --> 01:04:48,670
Oh,
839
01:04:51,330 --> 01:04:57,650
would you look at that.
840
01:04:57,970 --> 01:04:58,970
What is it?
841
01:05:01,650 --> 01:05:03,250
Let's not be too obvious, all right?
842
01:05:23,820 --> 01:05:24,820
The full treatment.
843
01:05:25,520 --> 01:05:26,520
Whatever you say.
844
01:05:27,000 --> 01:05:28,640
Now, that's going to cost you $125.
845
01:05:29,100 --> 01:05:30,160
All right? That's per.
846
01:05:30,960 --> 01:05:35,120
But, um, you know, maybe we can work up
a party rate.
847
01:05:36,120 --> 01:05:37,120
All right.
848
01:05:39,720 --> 01:05:40,720
You're under arrest.
849
01:05:40,840 --> 01:05:41,840
Let's go.
850
01:05:42,540 --> 01:05:45,000
Now, you're going to regret this, and
that's going to be your law.
851
01:05:46,620 --> 01:05:47,620
Yours and hers.
852
01:05:50,940 --> 01:05:51,940
Aren't we getting close?
853
01:06:09,450 --> 01:06:10,690
Man, would you quit fogging up the
windows?
854
01:06:11,230 --> 01:06:14,770
What we need is a pair of binoculars.
Oh, I've got a pair.
855
01:06:15,670 --> 01:06:17,170
Now, what are you boys looking at?
856
01:06:17,890 --> 01:06:18,890
Nothing.
857
01:06:23,770 --> 01:06:27,970
It's not them, is it? No, no, no, no.
They're just watching the inspection
858
01:06:27,970 --> 01:06:31,150
team's methods to learn. Could I get
something to drink?
859
01:06:31,590 --> 01:06:32,850
Oh, I could fix tea.
860
01:06:33,270 --> 01:06:34,910
Thank you. Yes, please. Fantastic.
861
01:06:40,300 --> 01:06:45,320
That's got to be it. Good night, cow
jumping over the moon. Good night, light
862
01:06:45,320 --> 01:06:46,660
and the red balloon.
863
01:06:47,160 --> 01:06:49,620
Good night, bears. Daddy, what's the
protagonist?
864
01:06:51,940 --> 01:06:53,880
I don't know.
865
01:06:54,360 --> 01:06:56,980
We'll look it up tomorrow, okay? Good
night, bears.
866
01:06:57,280 --> 01:06:58,520
Good night, bears.
867
01:06:58,780 --> 01:06:59,940
Good night, chairs.
868
01:07:01,080 --> 01:07:02,460
Good night, kittens.
869
01:07:02,880 --> 01:07:04,820
And good night, mittens.
870
01:07:13,100 --> 01:07:14,520
Come on, Barney, say it, would you?
871
01:07:15,740 --> 01:07:18,000
Come on, man, hurry up. You'll get your
turn.
872
01:07:23,460 --> 01:07:23,900
There you
873
01:07:23,900 --> 01:07:30,820
go.
874
01:07:32,800 --> 01:07:34,740
It's just up ahead.
875
01:07:39,160 --> 01:07:41,080
Three hours maximum.
876
01:07:41,810 --> 01:07:44,230
As I am an officer of the law, you have
my word on that.
877
01:07:46,650 --> 01:07:47,650
Two and a half.
878
01:07:49,990 --> 01:07:50,990
Two.
879
01:07:52,910 --> 01:07:53,910
You will.
880
01:07:54,550 --> 01:07:55,550
Great.
881
01:07:55,590 --> 01:07:56,690
I'll see you in a little while then.
882
01:07:57,070 --> 01:07:58,070
Thank you.
883
01:08:11,759 --> 01:08:14,440
Look, you better go in. I gotta find a
parking place. I'll be right back.
884
01:08:14,740 --> 01:08:15,740
You sure?
885
01:08:15,800 --> 01:08:16,800
Yeah.
886
01:08:16,880 --> 01:08:20,240
Well, hurry up, okay? I hear it's not
very safe to be in there alone.
887
01:08:21,060 --> 01:08:22,359
On the wings of eagles.
888
01:08:23,840 --> 01:08:25,260
Oh, my God! What?
889
01:08:25,500 --> 01:08:27,319
It... This can't be.
890
01:08:27,520 --> 01:08:28,499
It... No.
891
01:08:28,500 --> 01:08:29,500
What? No.
892
01:08:30,750 --> 01:08:34,069
Well boys if I didn't know better I'd
say that's the division iceberg officer
893
01:08:34,069 --> 01:08:37,490
Barbara Altoon Tell
894
01:08:37,490 --> 01:08:44,470
him you've been working hard no one's
coming across with the cash and what's
895
01:08:44,470 --> 01:08:47,729
gonna do about it That oughta get him
down here.
896
01:08:48,109 --> 01:08:49,930
Hey and don't blow it, huh?
897
01:08:55,770 --> 01:08:56,770
Can there be more
898
01:09:02,990 --> 01:09:05,470
Hello, I'm Babs Altoon. I don't think I
know you.
899
01:09:06,029 --> 01:09:07,130
You one of them? Do you live here?
900
01:09:08,830 --> 01:09:09,830
Yes.
901
01:09:11,590 --> 01:09:12,830
This place is great.
902
01:09:13,689 --> 01:09:15,330
Only 20 bucks a head? What a deal.
903
01:09:15,649 --> 01:09:21,830
Yeah, that is a deal, but... You're
under arrest, Babsy, for soliciting.
904
01:09:23,410 --> 01:09:24,410
That's not a funny joke.
905
01:09:25,210 --> 01:09:28,290
And don't call me Babsy. Cuff her. Hey,
I'm a policewoman.
906
01:09:28,569 --> 01:09:31,130
Yeah, sure, sure. Put her in the back of
the restaurant. Hey, this is a...
907
01:09:39,819 --> 01:09:41,580
What's the topazini up to?
908
01:09:42,859 --> 01:09:46,240
He's walking up to the front door. You
told him about tonight, didn't you? I
909
01:09:46,240 --> 01:09:47,240
didn't. I thought you did.
910
01:09:47,720 --> 01:09:49,680
He's going to blow the whole thing
you've got. Come on.
911
01:09:55,860 --> 01:09:56,860
Hey, guys.
912
01:09:56,940 --> 01:09:57,940
Don't you see this?
913
01:09:59,460 --> 01:10:00,640
Hey. Who are you?
914
01:10:01,620 --> 01:10:02,620
Who are these guys, man?
915
01:10:03,480 --> 01:10:04,480
Where's Beth? Beth!
916
01:10:04,960 --> 01:10:06,520
She's one of your string. You're under
arrest.
917
01:10:07,000 --> 01:10:08,800
Oh, man. Don't move. No, no, no.
918
01:10:17,100 --> 01:10:18,280
You run a string on the side?
919
01:11:00,280 --> 01:11:03,080
Thank you.
920
01:11:29,050 --> 01:11:30,050
Hello, ladies.
921
01:11:30,730 --> 01:11:31,730
Well, hello.
922
01:11:32,310 --> 01:11:33,970
Who are you, the side door man?
923
01:11:34,450 --> 01:11:36,510
I like that. What's your name?
924
01:11:36,770 --> 01:11:37,749
Call me Red.
925
01:11:37,750 --> 01:11:38,409
Hi, Red.
926
01:11:38,410 --> 01:11:39,389
Call me Big.
927
01:11:39,390 --> 01:11:41,650
Hiya, Big. Call me anything you want,
darling.
928
01:11:42,030 --> 01:11:43,350
What's he trying to do, blow our whole
deal?
929
01:11:43,610 --> 01:11:44,610
What deal?
930
01:11:44,950 --> 01:11:46,590
And what about the broad? Is she with
him, too?
931
01:11:46,950 --> 01:11:47,950
Where's Babs?
932
01:11:48,770 --> 01:11:49,709
Where is she?
933
01:11:49,710 --> 01:11:53,570
Babs? What are you doing here? Topazini
was going to show me around a little. I
934
01:11:53,570 --> 01:11:54,568
think I know him.
935
01:11:54,570 --> 01:11:57,190
Get me out of here. I can do that. What
about me?
936
01:11:57,550 --> 01:11:58,550
What about us?
937
01:11:59,350 --> 01:12:02,270
Well... Labrie!
938
01:12:03,750 --> 01:12:04,750
Certainly.
939
01:12:29,770 --> 01:12:31,130
Jeannie, could you hold on a minute?
940
01:12:40,790 --> 01:12:41,790
Hi.
941
01:12:44,810 --> 01:12:46,350
I tried to call you.
942
01:12:48,010 --> 01:12:49,010
I did.
943
01:12:51,950 --> 01:12:54,850
Yeah, I know it's kind of a bad thing.
944
01:12:55,310 --> 01:12:56,990
You look great, Babs.
945
01:12:57,480 --> 01:13:01,420
What? I mean, I've never seen you in a
dress before. How do you do that?
946
01:13:01,740 --> 01:13:02,880
Well, do what?
947
01:13:03,120 --> 01:13:06,680
I mean, you sit in a stinking black and
white all day and you eat the junk that
948
01:13:06,680 --> 01:13:10,860
we eat and you hang out with types all
day long and you look like that.
949
01:13:11,700 --> 01:13:14,740
Exercise and diet. I stay in shape.
950
01:13:14,980 --> 01:13:17,420
Well, maybe you can show me how to stay
in shape.
951
01:13:18,320 --> 01:13:22,380
Maybe we should just get out of here,
Ray. Well, maybe later. Maybe I should
952
01:13:22,380 --> 01:13:23,380
just get myself out.
953
01:13:28,740 --> 01:13:34,580
Yeah, I know it's kind of a half -ass
situation, Jeannie, but a lawyer... No!
954
01:13:34,800 --> 01:13:35,800
No!
955
01:13:36,200 --> 01:13:37,920
That's not what I want, Jeannie.
956
01:13:38,260 --> 01:13:42,320
All right? I don't want to... There you
go.
957
01:13:45,080 --> 01:13:46,080
Fine.
958
01:14:01,480 --> 01:14:03,360
Here come the pimp. Tea is served.
959
01:14:04,480 --> 01:14:08,600
Can't we just have that breakfast and
we'll work something out, Jeannie?
960
01:14:12,740 --> 01:14:13,740
Bye.
961
01:14:19,040 --> 01:14:20,200
Oh, excuse me.
962
01:14:25,940 --> 01:14:27,660
Not again.
963
01:14:31,240 --> 01:14:33,540
Okay, Phil, who's in charge of this
house?
964
01:14:33,760 --> 01:14:34,760
I guess I am.
965
01:14:36,140 --> 01:14:41,000
Well, Buster Brown, you bought my girls,
you worked them, now you're going to
966
01:14:41,000 --> 01:14:43,100
pay. No, you're going to pay.
967
01:14:44,340 --> 01:14:45,700
You're Sergeant Doofus.
968
01:14:46,280 --> 01:14:47,760
Ralph, man, what are you doing here?
969
01:14:48,140 --> 01:14:49,140
Oh, you know this guy?
970
01:14:49,200 --> 01:14:50,480
Yeah, Ralph Caron. Yeah?
971
01:14:50,860 --> 01:14:53,380
Yeah, Ralph Caron, D -E -A.
972
01:14:53,740 --> 01:14:54,740
Right, Ralph?
973
01:14:54,920 --> 01:14:56,400
What, is everybody a cop?
974
01:14:57,409 --> 01:15:00,970
It only took us about six months to get
this operation put together.
975
01:15:01,510 --> 01:15:04,310
Congratulations, you just flushed the
major piece of business.
976
01:15:09,050 --> 01:15:11,530
You look good, Mike.
977
01:15:13,290 --> 01:15:16,050
28 dry days now. Still feels like one.
978
01:15:17,010 --> 01:15:18,130
And one not enough.
979
01:15:19,290 --> 01:15:20,470
What did Flowers say?
980
01:15:21,810 --> 01:15:25,490
Well, he says he's got the Protection
League working on it. There's still a
981
01:15:25,490 --> 01:15:26,490
chance.
982
01:15:27,050 --> 01:15:31,750
I may have to go to the academy again
or, I don't know, maybe sign up for some
983
01:15:31,750 --> 01:15:32,790
force in Orange County.
984
01:15:33,050 --> 01:15:36,610
Oh, that's tough. Think you can handle
the cushy life down there?
985
01:15:36,810 --> 01:15:38,570
Hey, just give me a uniform.
986
01:15:40,230 --> 01:15:41,750
No more mop swinging.
987
01:15:42,670 --> 01:15:45,370
Yeah. No more parking meters. Yeah.
988
01:15:47,530 --> 01:15:52,150
Maybe, uh... All right, well, I guess I
better get going.
989
01:15:53,130 --> 01:15:54,570
Do they know you're coming, Mike?
990
01:15:55,310 --> 01:15:57,630
I called. I said I'd stopped.
991
01:15:57,890 --> 01:16:00,070
I was trying. She said she'd open the
door.
992
01:16:06,190 --> 01:16:09,110
Well, if you don't get to the door,
Mike, she can't open it. Right.
993
01:16:12,330 --> 01:16:15,350
Mike, get out of here.
994
01:16:24,940 --> 01:16:25,940
See you guys around.
995
01:17:11,370 --> 01:17:12,590
What am I running from you for?
996
01:17:13,190 --> 01:17:14,370
I got nothing to hide.
997
01:17:15,390 --> 01:17:16,970
My eyes are 5 .0.
998
01:17:18,030 --> 01:17:19,970
We'd seen them when they were 0 .5.
999
01:17:20,430 --> 01:17:21,430
Not now.
1000
01:17:21,550 --> 01:17:23,070
Anything else you'd like to see?
1001
01:17:23,390 --> 01:17:24,390
When'd you get out?
1002
01:17:24,470 --> 01:17:25,470
Not soon enough.
1003
01:17:27,890 --> 01:17:29,310
Two questions for you.
1004
01:17:30,750 --> 01:17:31,870
What are you doing here?
1005
01:17:33,070 --> 01:17:34,230
And where's your boyfriend?
1006
01:17:34,470 --> 01:17:35,470
Who's that?
1007
01:17:35,750 --> 01:17:39,630
He's nothing to me. We're looking for
him. You always are.
1008
01:17:41,390 --> 01:17:42,390
Can I go now?
1009
01:17:45,710 --> 01:17:46,710
Stay clean.
1010
01:17:56,670 --> 01:17:59,450
Well, another quiet day at the Stratford
Hotel.
1011
01:18:02,750 --> 01:18:03,750
Something's not right.
1012
01:18:04,270 --> 01:18:06,350
There's no buzz, but she was kinky as
hell.
1013
01:18:14,540 --> 01:18:19,080
Two Adam 35 requesting backup at 177
South Purchase.
1014
01:20:41,760 --> 01:20:42,960
Move. Solid hit.
1015
01:20:43,640 --> 01:20:47,800
Solid hit, baby.
1016
01:20:50,420 --> 01:20:52,320
What did you do?
1017
01:20:53,340 --> 01:20:55,480
What? This isn't funny, Ray.
1018
01:20:55,720 --> 01:20:59,200
Hey, you run your man down your way. I
run mine down mine. Same results.
1019
01:20:59,980 --> 01:21:00,980
Days off, baby.
1020
01:21:01,480 --> 01:21:02,480
Days off.
1021
01:21:23,920 --> 01:21:25,100
Libri. Babs. Yeah.
1022
01:21:27,320 --> 01:21:28,880
I'm sorry about your days off.
1023
01:21:29,180 --> 01:21:30,840
It was fun.
1024
01:21:31,620 --> 01:21:32,620
Worth it.
1025
01:21:33,160 --> 01:21:36,920
I never got a chance to thank you for
letting me out of the night.
1026
01:21:38,180 --> 01:21:41,380
I know I didn't seem very grateful, but
I am.
1027
01:21:42,780 --> 01:21:43,880
Thanks. I don't know.
1028
01:21:45,920 --> 01:21:48,100
Did you say grateful?
1029
01:21:49,200 --> 01:21:50,260
Yeah. Grateful.
1030
01:21:52,460 --> 01:21:53,600
How grateful?
1031
01:21:55,280 --> 01:21:57,360
What are your intentions, officer?
1032
01:21:57,720 --> 01:22:00,800
I think maybe I should personally
interrogate you.
1033
01:22:02,620 --> 01:22:08,680
I think you just don't quit, do you? I
think it's time for an unauthorized use
1034
01:22:08,680 --> 01:22:09,720
of a department vehicle.
1035
01:22:11,180 --> 01:22:15,260
I think... Right here?
1036
01:22:18,020 --> 01:22:19,020
No.
1037
01:22:20,620 --> 01:22:22,120
Not now. Not here.
1038
01:22:22,460 --> 01:22:23,460
Why?
1039
01:22:25,360 --> 01:22:26,360
I'm on duty.
1040
01:22:26,920 --> 01:22:28,040
I gotta get going.
1041
01:22:29,980 --> 01:22:30,980
Babs.
1042
01:23:29,160 --> 01:23:30,160
Beautiful day.
1043
01:23:30,400 --> 01:23:32,180
Indeed. Yeah. Nice day to have off.
1044
01:23:32,680 --> 01:23:33,680
Yeah.
1045
01:23:35,400 --> 01:23:38,760
I love a ball game. You know,
1046
01:23:39,720 --> 01:23:40,920
I got one thing to say.
1047
01:23:41,840 --> 01:23:45,020
If you're going to play hardball, you
got to step on your stick out there. You
1048
01:23:45,020 --> 01:23:46,020
better wear your hat.
1049
01:23:52,080 --> 01:23:53,820
So what do you guys think? You'll be all
right?
1050
01:23:54,160 --> 01:23:56,000
Yeah, we'll be fine. We'll be fine,
right?
1051
01:23:56,480 --> 01:23:58,060
Yeah, sure, sure, you guys.
1052
01:23:58,360 --> 01:24:01,260
We got the ice. Yeah, it's in the back,
right? You put it in the back?
1053
01:24:01,520 --> 01:24:03,560
Yep. That's good. That's good, isn't it?
1054
01:24:06,600 --> 01:24:06,920
Come
1055
01:24:06,920 --> 01:24:14,680
on,
1056
01:24:14,760 --> 01:24:15,559
have a shooter.
1057
01:24:15,560 --> 01:24:16,560
No, no.
1058
01:24:17,060 --> 01:24:18,520
No booze for this kid.
1059
01:24:21,930 --> 01:24:23,550
I checked the statistics.
1060
01:24:24,950 --> 01:24:29,870
Even in the worst case scenario, the
world has a population problem.
1061
01:24:30,970 --> 01:24:33,910
And I feel like I've done my share
already.
1062
01:24:34,270 --> 01:24:38,350
You know, just when I was going to
explain to you about women and sex. No,
1063
01:24:38,350 --> 01:24:42,950
no. You see, the conversation has got to
stay on a serious level.
1064
01:24:44,190 --> 01:24:45,350
You know, Ray,
1065
01:24:46,350 --> 01:24:47,350
this happened before.
1066
01:24:47,910 --> 01:24:49,430
You remember Big K.
1067
01:24:51,280 --> 01:24:52,280
Oh, come on.
1068
01:24:54,400 --> 01:24:56,400
She was my demise.
1069
01:24:56,620 --> 01:24:59,400
Yeah. Now she turned you every which way
but loose.
1070
01:25:00,700 --> 01:25:04,140
We managed to develop some whatever
rapport.
1071
01:25:04,620 --> 01:25:09,000
Oh, and then there was the red -headed
dancer. Stop, please.
1072
01:25:10,140 --> 01:25:15,740
I mean, if I survive this, then never
again.
1073
01:25:17,740 --> 01:25:19,960
Lautner, can I have more, please?
1074
01:25:23,379 --> 01:25:25,500
Everybody. That's it. Everybody pitch
in.
1075
01:25:27,300 --> 01:25:28,380
Nothing to it.
1076
01:25:30,900 --> 01:25:35,920
To Babs. To Babs. To Officer Altoon.
1077
01:25:36,640 --> 01:25:38,120
Wait, wait, wait, wait.
1078
01:25:38,680 --> 01:25:41,400
To women everywhere.
1079
01:25:41,980 --> 01:25:43,580
To women everywhere.
1080
01:25:45,360 --> 01:25:47,280
My doctor says to me, Ray.
1081
01:25:48,260 --> 01:25:49,900
My doctor calls me Ray.
1082
01:25:51,400 --> 01:25:57,320
He says, just put some ice on it, stay
cool a couple days, and
1083
01:25:57,320 --> 01:26:00,700
maybe you'll be as good as new.
1084
01:26:04,120 --> 01:26:05,120
Maybe.
1085
01:26:10,120 --> 01:26:11,120
Good as new, eh?
1086
01:26:14,380 --> 01:26:15,680
Thanks for the ice, fellas.
1087
01:26:53,680 --> 01:26:54,680
What happened to you?
1088
01:26:57,100 --> 01:26:58,100
Oh,
1089
01:26:59,320 --> 01:27:00,420
how did that happen?
1090
01:27:02,020 --> 01:27:03,240
She did, huh?
1091
01:27:06,540 --> 01:27:07,540
Well,
1092
01:27:11,120 --> 01:27:12,120
well,
1093
01:27:14,140 --> 01:27:18,540
well, we've only got one skateboard,
don't we? And we've got two little
1094
01:27:19,000 --> 01:27:20,340
We've got to take turns, right?
1095
01:27:24,650 --> 01:27:26,370
How much did Dad love you guys again? I
forget.
1096
01:27:26,710 --> 01:27:27,710
That much.
1097
01:27:27,990 --> 01:27:33,490
It was just that much? Last week it was
like... That's what it was. Come here,
1098
01:27:33,550 --> 01:27:34,550
you.
1099
01:27:46,430 --> 01:27:47,430
Here's your copy.
1100
01:27:56,360 --> 01:27:57,360
Here's yours.
1101
01:28:03,200 --> 01:28:04,200
Oh.
1102
01:28:04,620 --> 01:28:05,840
What are we supposed to do now?
1103
01:28:07,060 --> 01:28:08,060
Celebrate.
1104
01:28:15,120 --> 01:28:18,580
Maybe it's for the best. I know. In a
lot of ways, we never got along.
1105
01:28:21,000 --> 01:28:22,000
It wasn't your look.
1106
01:28:24,650 --> 01:28:26,390
Not yours. Definitely not yours.
1107
01:28:32,890 --> 01:28:33,890
Not sex.
1108
01:28:34,130 --> 01:28:36,810
No. Not sex. Definitely not sex.
1109
01:28:47,530 --> 01:28:48,970
It's just you being a cop.
1110
01:28:54,670 --> 01:29:00,870
Loved you in your uniform I Loved you
out of your uniform
1111
01:29:00,870 --> 01:29:05,870
I
1112
01:29:05,870 --> 01:29:09,130
Love being a cop
1113
01:30:16,780 --> 01:30:22,420
Attention to duty for excellent,
inventive police tactics in the
1114
01:30:22,420 --> 01:30:25,680
apprehension of a notorious illegal
massage and prostitution.
1115
01:30:26,560 --> 01:30:29,800
Sergeant Quack Donnelly goes to this
department commendation.
1116
01:30:31,040 --> 01:30:32,040
Congratulations.
1117
01:30:32,880 --> 01:30:35,500
Outstanding job, Sergeant. You're all
quite proper.
1118
01:30:38,180 --> 01:30:44,980
As you know, commendations were handed
1119
01:30:44,980 --> 01:30:45,980
out today.
1120
01:30:46,949 --> 01:30:52,090
This watch had the best recap, the best
numbers, in fact, more than all the
1121
01:30:52,090 --> 01:30:53,090
others combined.
1122
01:30:53,590 --> 01:30:56,590
We did not, however, receive
commendations.
1123
01:30:57,930 --> 01:31:02,770
I personally have a bit of a problem not
seeing rewarding those who actually go
1124
01:31:02,770 --> 01:31:04,250
out and do the dirty work.
1125
01:31:05,090 --> 01:31:07,510
Wherever they are, whatever their
attitude,
1126
01:31:08,290 --> 01:31:12,070
however they get it done, as long as
it's righteous.
1127
01:31:15,760 --> 01:31:16,960
I have a little something here.
1128
01:31:17,800 --> 01:31:22,040
When I call your names, I'd like you to
come forward and receive the one and
1129
01:31:22,040 --> 01:31:25,600
only outstanding Order of the Midwell.
1130
01:31:30,680 --> 01:31:36,560
John Varney, David Luttner, Jerome
Topazini, Eugene
1131
01:31:36,560 --> 01:31:39,440
Cardinalis, Raymond Labrie.
1132
01:31:51,299 --> 01:31:53,080
No more sumo wrestling. No, sir.
1133
01:31:57,700 --> 01:31:58,700
Congratulations.
1134
01:32:06,240 --> 01:32:07,240
Thank you, Sergeant.
1135
01:32:07,580 --> 01:32:08,580
Way to go.
1136
01:32:30,539 --> 01:32:32,580
You must be in love.
1137
01:32:36,520 --> 01:32:38,780
I'm just leaving to regain my sanity.
1138
01:32:39,720 --> 01:32:40,720
Thank you.
1139
01:32:41,820 --> 01:32:42,860
It'll never last.
1140
01:32:43,160 --> 01:32:44,160
You'll be back.
1141
01:32:44,460 --> 01:32:45,460
Don't worry, fellas.
1142
01:32:45,640 --> 01:32:47,100
I'll stop by once in a while.
1143
01:32:48,180 --> 01:32:49,180
Not me.
1144
01:32:50,260 --> 01:32:51,420
So he thinks.
1145
01:32:51,780 --> 01:32:53,540
He's married. He's not dead.
1146
01:33:18,150 --> 01:33:19,150
I don't know
77889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.