All language subtitles for Perfect Strangers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,020 --> 00:00:04,818 (THUD!) 2 00:00:09,380 --> 00:00:10,814 (THUD!) 3 00:00:14,660 --> 00:00:16,856 ( THUD!) (Woman gasps) 4 00:00:18,940 --> 00:00:20,374 Ohl 5 00:00:21,780 --> 00:00:23,373 (THUD!) 6 00:00:27,020 --> 00:00:29,455 Mmmm! 7 00:00:30,500 --> 00:00:31,934 (THUD!) 8 00:00:35,740 --> 00:00:37,174 (THUD!) 9 00:00:40,420 --> 00:00:41,854 (THUD!) 10 00:00:44,380 --> 00:00:45,860 (THUD!) 11 00:00:45,860 --> 00:00:47,294 (Groans) ( THUD!) 12 00:00:50,140 --> 00:00:53,019 Ohl! (Sniffles) 13 00:00:58,940 --> 00:01:00,420 Mmmmm! 14 00:01:00,420 --> 00:01:02,580 I'm sick of it. Yeah, so am I. 15 00:01:02,580 --> 00:01:05,020 The best bit will be getting ready to go. 16 00:01:05,020 --> 00:01:06,500 I know. Absolutely. 17 00:01:06,500 --> 00:01:09,180 You know, I can totally predict what's going to happen. 18 00:01:09,180 --> 00:01:12,260 Yeah. I'll end up taking Geoff home. It's dire. 19 00:01:12,260 --> 00:01:14,700 And you'll go home with Bill. No, I won't. 20 00:01:14,700 --> 00:01:15,700 You will. 21 00:01:15,700 --> 00:01:19,380 No, I won't, because he farts in bed and his feet stink. 22 00:01:19,380 --> 00:01:21,340 There's no truth to the rumour, then? 23 00:01:21,340 --> 00:01:22,820 Absolutely not. 24 00:01:22,820 --> 00:01:24,780 Hey, can I borrow your orange jersey? 25 00:01:24,780 --> 00:01:26,214 Nup. 26 00:01:27,300 --> 00:01:29,257 Sauce? 27 00:01:32,540 --> 00:01:34,497 Thanks. 28 00:01:35,780 --> 00:01:37,500 Next. 29 00:01:37,500 --> 00:01:39,020 (German accent) Hello. Hi. 30 00:01:39,020 --> 00:01:40,660 How are you? Good, thanks. 31 00:01:40,660 --> 00:01:42,620 Uh... 32 00:01:42,620 --> 00:01:47,020 ..can you tell me, please, what is...'paua'? 33 00:01:47,020 --> 00:01:51,020 Shellfish. You wouldn't like it. I'd have the fish and chips if I was you. 34 00:01:51,020 --> 00:01:52,454 Two fish! Two chips! 35 00:01:58,700 --> 00:02:01,500 Have a nice day. Same to you with knobs on. 36 00:02:01,500 --> 00:02:03,935 Was ist das, ‘knobs'? Ta-ta. 37 00:02:09,060 --> 00:02:12,980 “Are you a sleaze or a tease? The quiz he wants you to take.” 38 00:02:12,980 --> 00:02:14,940 Come on, Mel. Do that at home. 39 00:02:14,940 --> 00:02:17,900 “He says he normally wouldn't stay over on the first date, 40 00:02:17,900 --> 00:02:19,380 “but wants to with you. 41 00:02:19,380 --> 00:02:22,060 “Do you a) believe him and take him to bed, 42 00:02:22,060 --> 00:02:24,460 “b) smile wisely and take him to bed anyway, 43 00:02:24,460 --> 00:02:27,860 “or ¢) know he's lying and steer ahead with caution?” 44 00:02:27,860 --> 00:02:29,860 C. 45 00:02:29,860 --> 00:02:31,420 A. 46 00:02:31,420 --> 00:02:33,172 Uh... 47 00:02:34,340 --> 00:02:36,340 ..B = I'd smile wisely. 48 00:02:36,340 --> 00:02:38,297 But I'm giving it up. 49 00:02:44,380 --> 00:02:47,100 Isn't that the band Adrian was in? 50 00:02:47,100 --> 00:02:48,100 Uh, no. 51 00:02:48,100 --> 00:02:50,180 Who was he? Her ex. 52 00:02:50,180 --> 00:02:53,935 Yeah, ages ago, when she was young and stupid. 53 00:02:59,780 --> 00:03:02,738 ( BLUES MUSIC PLAYS) Alright. I'm buying this one. 54 00:03:14,500 --> 00:03:16,860 G'day, Melsie. How's it going? How's your wife? 55 00:03:16,860 --> 00:03:18,860 Good. 56 00:03:18,860 --> 00:03:21,260 G'day, Mel. Bill. 57 00:03:21,260 --> 00:03:23,217 What's the story? 58 00:03:24,500 --> 00:03:26,500 I'll see you round, eh? 59 00:03:26,500 --> 00:03:29,060 SONG: ♪ I'm here to say my brother caught you... 60 00:03:29,060 --> 00:03:31,740 See ya. 61 00:03:31,740 --> 00:03:33,220 I quite like that drummer. 62 00:03:33,220 --> 00:03:35,420 He's got bad habits written all over him. 63 00:03:35,420 --> 00:03:38,140 Yeah, you wish. 64 00:03:38,140 --> 00:03:39,940 Hi. Just the usual, thanks. 65 00:03:39,940 --> 00:03:42,540 What do you call a drummer without a girlfriend? 66 00:03:42,540 --> 00:03:44,220 I don't know. What? 67 00:03:44,220 --> 00:03:46,660 Homeless. 68 00:03:46,660 --> 00:03:48,617 (Mock laughs) 69 00:03:57,940 --> 00:03:59,897 What about them? 70 00:04:01,420 --> 00:04:03,331 They don't look too bad. 71 00:04:04,380 --> 00:04:06,820 Anyone know ‘em? Nah. 72 00:04:06,820 --> 00:04:08,572 (Gasps) That's a start. 73 00:04:17,340 --> 00:04:18,460 Hi. 74 00:04:18,460 --> 00:04:20,380 G'day. 75 00:04:20,380 --> 00:04:23,380 So you've been in the bush, I guess. Yeah. 76 00:04:23,380 --> 00:04:26,500 Oh, yeah? How's that? Alright. 77 00:04:26,500 --> 00:04:29,900 Were you there for long? Yeah. 78 00:04:29,900 --> 00:04:31,700 What were you doing? 79 00:04:31,700 --> 00:04:33,700 I was killing stuff. 80 00:04:33,700 --> 00:04:36,220 Like what? 81 00:04:36,220 --> 00:04:41,380 Pigs, deer. Yeah. It's alright. I hate the bush. 82 00:04:41,380 --> 00:04:43,700 Yeah? Yeah. 83 00:04:43,700 --> 00:04:46,660 People wander in there, and they never come out. 84 00:04:46,660 --> 00:04:48,140 Nah. 85 00:04:48,140 --> 00:04:53,420 Yeah. You can't escape into the bush. You can't... I can't stand it. 86 00:04:53,420 --> 00:04:53,860 (Mumbles drunkenly) 87 00:04:53,860 --> 00:04:55,140 (Mumbles drunkenly) 88 00:04:55,140 --> 00:04:58,460 (Snores) 89 00:04:58,460 --> 00:05:01,418 ( BAND PLAYS SLOW SONG) 90 00:05:06,260 --> 00:05:08,217 (Giggles drunkenly) 91 00:05:16,020 --> 00:05:18,978 ( POIGNANT MUSIC) 92 00:05:30,940 --> 00:05:33,340 Have we met before? 93 00:05:33,340 --> 00:05:35,297 No. 94 00:05:43,300 --> 00:05:45,177 They're nice shoes. 95 00:05:46,220 --> 00:05:48,860 Where'd you get those from? 96 00:05:48,860 --> 00:05:50,340 Italy. 97 00:05:50,340 --> 00:05:51,774 (Laughs) 98 00:06:14,540 --> 00:06:15,974 Let's go. 99 00:06:18,220 --> 00:06:20,540 Your place or mine? 100 00:06:20,540 --> 00:06:22,820 Yours. 101 00:06:22,820 --> 00:06:24,857 I've been to mine. 102 00:06:28,140 --> 00:06:31,098 (Man sings) & Anchor me 103 00:06:33,100 --> 00:06:35,940 ♪ Anchor me 104 00:06:35,940 --> 00:06:38,820 ♪ Anchor me 105 00:06:38,820 --> 00:06:44,060 ♪ In the middle of your deep blue sea 106 00:06:44,060 --> 00:06:46,860 ♪ Anchor me 107 00:06:46,860 --> 00:06:53,300 ♪ Anchor me in the middle of your deep blue... ♪ 108 00:06:53,300 --> 00:06:57,500 I suppose you live in a luxury yacht down here, do you? 109 00:06:57,500 --> 00:06:59,457 You've got that right. 110 00:07:01,860 --> 00:07:04,020 I love that smell. 111 00:07:04,020 --> 00:07:06,420 Seaweed, old rope and plastic bags? 112 00:07:06,420 --> 00:07:08,377 Fish and... 113 00:07:10,020 --> 00:07:13,220 oni (CRUNCH!) 114 00:07:13,220 --> 00:07:15,575 Alright? Mmm. 115 00:07:17,180 --> 00:07:19,140 I could carry you, if you want. 116 00:07:19,140 --> 00:07:20,620 No, you couldn't. 117 00:07:20,620 --> 00:07:23,020 Oh, I could. I used to be a fireman. 118 00:07:23,020 --> 00:07:25,020 No, you didn't. I did. 119 00:07:25,020 --> 00:07:26,658 (Laughs) No, you didn't. 120 00:07:27,820 --> 00:07:29,777 No, I didn't. 121 00:07:33,740 --> 00:07:35,700 So, where is it? 122 00:07:35,700 --> 00:07:37,134 Close your eyes... 123 00:07:38,180 --> 00:07:40,217 ..and I will lead you there. 124 00:07:49,020 --> 00:07:50,977 Straight ahead. 125 00:08:08,500 --> 00:08:10,457 Sit down. 126 00:08:26,300 --> 00:08:28,500 Ohl 127 00:08:28,500 --> 00:08:31,460 So, who's your girlfriend? 128 00:08:31,460 --> 00:08:33,656 It's for you. 129 00:08:36,140 --> 00:08:40,452 Oh! You've got a very big heart. 130 00:08:42,140 --> 00:08:46,293 And you see the way those two lines cross there? 131 00:08:48,500 --> 00:08:53,140 That means someone who's very close to you is VERY dangerous. 132 00:08:53,140 --> 00:08:54,892 Yeah? 133 00:08:56,660 --> 00:08:58,617 And this hand... 134 00:09:00,500 --> 00:09:02,500 ..this hand, 135 00:09:02,500 --> 00:09:05,580 you see, that's what you're born with 136 00:09:05,580 --> 00:09:08,420 and this is what you make of your life. 137 00:09:08,420 --> 00:09:10,377 A big mess. 138 00:09:12,020 --> 00:09:15,060 Are you Taurus? No. 139 00:09:15,060 --> 00:09:17,460 I bet you've got Taurus in your rising sign. 140 00:09:17,460 --> 00:09:19,417 I'm a Leo. 141 00:09:20,660 --> 00:09:22,617 Ah! 142 00:09:25,380 --> 00:09:26,860 Is...is that good? 143 00:09:26,860 --> 00:09:31,775 Well, Leo and Aries are... You know, they're really good together. 144 00:09:33,260 --> 00:09:34,380 Right. 145 00:09:34,380 --> 00:09:36,018 You know, like... 146 00:09:37,780 --> 00:09:39,620 Right. 147 00:09:39,620 --> 00:09:42,134 Do you know what else I can do? 148 00:09:43,420 --> 00:09:45,650 (Whispers) I can read minds. 149 00:09:48,980 --> 00:09:51,420 So what am I thinking? 150 00:09:51,420 --> 00:09:55,740 (Drunkenly) I'm not gonna tell you what you're thinking. 151 00:09:55,740 --> 00:09:58,971 ‘Cause you're thinking what I'm thinking. 152 00:10:00,740 --> 00:10:02,697 (Mumbles) 153 00:10:42,860 --> 00:10:44,817 (Gasps) 154 00:10:53,980 --> 00:10:57,100 Oh. Ohl 155 00:10:57,100 --> 00:10:58,580 (Rattles door) 156 00:10:58,580 --> 00:11:01,299 Hey! HEY! 157 00:11:03,300 --> 00:11:05,540 Hey! (Thumps wall) 158 00:11:05,540 --> 00:11:07,497 Hey, let me out! 159 00:11:09,460 --> 00:11:11,417 You jerk. 160 00:11:14,820 --> 00:11:16,777 Hey! 161 00:11:28,380 --> 00:11:30,337 Hey! (Thumps ceiling) 162 00:11:36,860 --> 00:11:39,020 Hey! (Thumps wall) 163 00:11:39,020 --> 00:11:40,977 Let me out! 164 00:11:42,340 --> 00:11:44,820 Come... 165 00:11:44,820 --> 00:11:46,740 (Screams) Let me out! 166 00:11:46,740 --> 00:11:49,698 (Breathes heavily) 167 00:11:51,540 --> 00:11:54,980 (Screams) Help! Let me out! 168 00:11:54,980 --> 00:11:56,460 Let me out! 169 00:11:56,460 --> 00:11:57,894 (Screams) 170 00:12:03,780 --> 00:12:05,260 Good morning. 171 00:12:05,260 --> 00:12:07,820 What are you? Deaf or something? 172 00:12:09,140 --> 00:12:11,097 Sleep well? 173 00:12:21,340 --> 00:12:24,298 ( UNSETTLING MUSIC) 174 00:12:26,500 --> 00:12:28,457 Where am 1? 175 00:12:33,660 --> 00:12:35,740 Exhilarating, isn't it? 176 00:12:35,740 --> 00:12:37,020 Um... 177 00:12:37,020 --> 00:12:39,060 For your hangover. 178 00:12:39,060 --> 00:12:41,740 I've got work today. Where are we going? 179 00:12:41,740 --> 00:12:44,493 To my place. You said you wanted to. 180 00:12:45,540 --> 00:12:47,220 You're gonna love it. 181 00:12:47,220 --> 00:12:51,900 Well, what's the time now? When will we get back? 182 00:12:51,900 --> 00:12:56,260 Well, we can't go back now. We're almost there. (Chuckles) 183 00:12:56,260 --> 00:12:58,695 Relax. 184 00:13:00,300 --> 00:13:02,257 ( CLINK!) 185 00:13:03,780 --> 00:13:05,737 To you. 186 00:13:07,460 --> 00:13:10,418 ( MYSTERIOUS MUSIC) 187 00:13:50,220 --> 00:13:52,740 ( BIRD SINGS) 188 00:13:52,740 --> 00:13:57,689 You know the best thing about going away? Coming home again. 189 00:14:10,380 --> 00:14:12,610 (Gasps) Oops! 190 00:14:16,700 --> 00:14:19,700 ( THUNDER RUMBLES ) 191 00:14:19,700 --> 00:14:21,134 Oops. 192 00:14:25,260 --> 00:14:27,420 Aah! Oh! 193 00:14:27,420 --> 00:14:30,572 Are you alright? No, I'm not. 194 00:14:32,620 --> 00:14:34,620 Silly billy. 195 00:14:34,620 --> 00:14:38,940 Um, did I tell you I, you know, really don't go for this nature shit? 196 00:14:38,940 --> 00:14:41,693 Don't worry. I'll look after you. 197 00:14:43,740 --> 00:14:46,254 There's nothing I wouldn't do for you, you know. 198 00:14:52,300 --> 00:14:54,257 ( THUNDER RUMBLES ) 199 00:15:01,460 --> 00:15:03,417 (Sniffs) 200 00:15:25,900 --> 00:15:27,334 ( DOOR SLAMS ) 201 00:15:30,580 --> 00:15:32,537 Here. 202 00:15:34,460 --> 00:15:36,417 Why are you so jumpy? 203 00:15:37,860 --> 00:15:40,260 I'm not jumpy. 204 00:15:40,260 --> 00:15:42,700 I just don't know you very well, you know, 205 00:15:42,700 --> 00:15:45,931 and I...I didn't realise that we were coming here. 206 00:15:48,420 --> 00:15:50,980 Look, I'm sorry. I... 207 00:15:50,980 --> 00:15:53,700 Look, I know it's silly, I just... 208 00:15:53,700 --> 00:15:55,740 ..I just want to go home. 209 00:15:55,740 --> 00:15:57,219 Yes, it is silly. 210 00:15:58,500 --> 00:16:01,220 But don't worry. I'll get you back. 211 00:16:01,220 --> 00:16:04,660 Not now. The tides are wrong. 212 00:16:04,660 --> 00:16:08,176 But, uh.. first thing in the morning, I promise. 213 00:16:10,380 --> 00:16:12,620 Aaah! 214 00:16:12,620 --> 00:16:14,577 Ah! 215 00:16:35,740 --> 00:16:39,415 Just chuck out your wet stuff. I'll dig you out something dry. 216 00:16:52,660 --> 00:16:55,618 ('UN BEL DI VEDREMO' FROM ‘MADAMA BUTTERFLY" BY PUCCINI ) 217 00:17:06,020 --> 00:17:07,852 Ah! 218 00:17:09,460 --> 00:17:12,418 (Sings along to music) 219 00:17:40,660 --> 00:17:41,660 (THUD!) 220 00:17:41,660 --> 00:17:42,695 (Gasps) 221 00:17:47,340 --> 00:17:49,297 (Blows bubbles) 222 00:18:00,340 --> 00:18:03,298 (Hums to opera) 223 00:18:37,780 --> 00:18:40,738 (INTRIGUING MUSIC) 224 00:19:01,780 --> 00:19:06,217 I suppose you provide these for all your guests, do you? 225 00:19:20,500 --> 00:19:21,456 (Clears throat) 226 00:19:34,700 --> 00:19:37,738 I will always remember you like this. 227 00:19:59,540 --> 00:20:01,019 So... 228 00:20:02,060 --> 00:20:05,098 ..why don't you tell me about yourself? 229 00:20:07,740 --> 00:20:12,020 If I wasn't in love with you, I wouldn't be so boring, 230 00:20:12,020 --> 00:20:15,260 but I just want to say ‘l love you' all the time. 231 00:20:15,260 --> 00:20:17,092 It's all I can think of. 232 00:20:19,100 --> 00:20:21,250 But you don't even know me. 233 00:20:25,660 --> 00:20:27,617 Let me tell you a story. 234 00:20:32,140 --> 00:20:35,580 Once upon a time, there was a lovely girl. 235 00:20:35,580 --> 00:20:40,060 Let's call her Melanie, Princess Melanie, 236 00:20:40,060 --> 00:20:43,540 whose mother, the Queen, a wicked queen, 237 00:20:43,540 --> 00:20:47,940 was so absent-minded she forgot that she had a daughter 238 00:20:47,940 --> 00:20:52,580 and went away on long journeys with nary a backward glance. 239 00:20:52,580 --> 00:20:57,380 Her father, the King, took many courtesans, 240 00:20:57,380 --> 00:21:02,140 and the lonely girl grew up wild and wanton. 241 00:21:02,140 --> 00:21:04,420 Many princes were her suitors 242 00:21:04,420 --> 00:21:07,060 and she pleased herself with all of them. 243 00:21:07,060 --> 00:21:09,700 A travelling troubadour stole her heart, 244 00:21:09,700 --> 00:21:11,900 but he rode off into various sunsets, 245 00:21:11,900 --> 00:21:16,580 leaving her slaving in the kitchen, dumped there. 246 00:21:16,580 --> 00:21:18,537 Poor lovely girl. 247 00:21:20,060 --> 00:21:25,020 But then, one dark and stormy night, 248 00:21:25,020 --> 00:21:28,740 a man who wasn't a prince, just a man, 249 00:21:28,740 --> 00:21:32,620 blew in and took her across the seas to his castle... 250 00:21:34,140 --> 00:21:38,580 ..where they fell in love and got married 251 00:21:38,580 --> 00:21:41,333 and lived happily ever after. 252 00:21:45,380 --> 00:21:47,337 How did you know my name? 253 00:21:50,940 --> 00:21:52,897 Well, you told me last night. 254 00:21:55,260 --> 00:21:56,740 Right. 255 00:21:56,740 --> 00:22:00,180 And, um, what else have I forgotten about last night? 256 00:22:00,180 --> 00:22:02,217 Nothing to be ashamed of. 257 00:22:09,820 --> 00:22:13,176 This place is going to do you a lot of good. 258 00:22:14,220 --> 00:22:15,220 (Chuckles) 259 00:22:15,220 --> 00:22:19,060 SONG: ♪ You're not the girl you think you are 260 00:22:19,060 --> 00:22:21,449 ♪ No, no 261 00:22:23,020 --> 00:22:26,820 ♪ They're not his shoes under your bed 262 00:22:26,820 --> 00:22:28,777 ♪ Yeah 263 00:22:30,540 --> 00:22:34,140 ♪ He'll take you places in his car 264 00:22:34,140 --> 00:22:37,740 ♪ That you won't forget 265 00:22:37,740 --> 00:22:39,697 Js No 266 00:22:44,740 --> 00:22:47,493 ♪ And all the people that you know 267 00:22:49,100 --> 00:22:51,100 ♪ Yeah, yeah... ♪ 268 00:22:51,100 --> 00:22:53,694 How do you know so much about me? 269 00:22:55,060 --> 00:22:57,700 Oh, I know everything about you. 270 00:23:00,100 --> 00:23:02,057 Because I love you. 271 00:23:04,620 --> 00:23:06,577 You can't love me. 272 00:23:08,060 --> 00:23:10,420 Oh, but I do. 273 00:23:10,420 --> 00:23:12,377 So there it is. 274 00:23:13,500 --> 00:23:16,856 But, um, I don't know anything about you. 275 00:23:18,140 --> 00:23:21,178 Oh, don't worry about that. Here I am. 276 00:23:25,540 --> 00:23:27,497 Do you want me? 277 00:23:29,220 --> 00:23:31,220 What are you doing? (Whispers) Nothing. 278 00:23:31,220 --> 00:23:34,180 I just thought I'd... What are...? What are you thinking? 279 00:23:34,180 --> 00:23:36,500 Oh, come on! You know you want to. 280 00:23:36,500 --> 00:23:39,970 Not like this. This is...this is different. 281 00:23:43,980 --> 00:23:47,177 I need to know. Do you love me? 282 00:23:49,380 --> 00:23:52,611 You have to love me. 283 00:23:54,220 --> 00:23:55,858 Alright. I love you. 284 00:23:56,900 --> 00:24:00,420 No, no, no, I... Don't say it like that. 285 00:24:00,420 --> 00:24:03,856 You make it sound cheap. You make it cheap! 286 00:24:05,460 --> 00:24:07,417 I want to marry you. 287 00:24:08,660 --> 00:24:10,617 You understand? 288 00:24:15,100 --> 00:24:17,057 Oh, that's funny? 289 00:24:18,260 --> 00:24:20,380 Oh, that's funny, is it? 290 00:24:20,380 --> 00:24:22,220 No. (Laughs weakly) 291 00:24:22,220 --> 00:24:23,700 It's just... 292 00:24:23,700 --> 00:24:26,540 You think that's funny? 293 00:24:26,540 --> 00:24:28,900 (Gasps) I'm insulted, you know. 294 00:24:28,900 --> 00:24:31,140 Never, never laugh at me. 295 00:24:31,140 --> 00:24:32,096 Aagh! 296 00:24:36,180 --> 00:24:38,137 You're not kind. 297 00:24:39,260 --> 00:24:41,820 You ought to get some KINDNESS INTO YOU! 298 00:24:41,820 --> 00:24:44,460 (Whispers) I'm too kind. 299 00:24:47,420 --> 00:24:49,377 I'm too bloody kind. 300 00:24:54,300 --> 00:24:55,780 ( KEYS JINGLE) 301 00:24:55,780 --> 00:24:56,815 Oh, no. 302 00:24:59,580 --> 00:25:01,059 Oh, no, you don't. 303 00:25:04,460 --> 00:25:07,500 Oh, no, you don't. I want to talk to you. 304 00:25:07,500 --> 00:25:09,218 You open the door. 305 00:25:10,260 --> 00:25:12,020 (Yells) Open the door! 306 00:25:12,020 --> 00:25:14,978 ( EERIE MUSIC) 307 00:25:17,180 --> 00:25:21,538 Are you listening? Just open the door. I want to talk to you. 308 00:25:22,580 --> 00:25:24,457 Come on out! 309 00:25:28,740 --> 00:25:30,697 (Breathes heavily) 310 00:25:33,220 --> 00:25:35,177 (Sobs) 311 00:25:49,460 --> 00:25:51,460 (Blows) 312 00:25:51,460 --> 00:25:54,054 ( FIRE CRACKLES ) 313 00:25:55,300 --> 00:25:57,257 ( THUNDER CRASHES ) 314 00:25:58,940 --> 00:26:00,374 (Gasps) 315 00:26:15,700 --> 00:26:17,737 I just want to talk to you! 316 00:26:19,460 --> 00:26:21,417 (Coughs) 317 00:26:23,700 --> 00:26:25,657 (Coughs) 318 00:26:31,940 --> 00:26:33,897 (Coughs, wheezes) 319 00:26:39,540 --> 00:26:41,497 (Turns key) 320 00:26:42,740 --> 00:26:44,697 ( THUNDER CRASHES ) 321 00:27:05,620 --> 00:27:07,577 God. 322 00:28:09,940 --> 00:28:11,897 (Rattles door) 323 00:28:27,980 --> 00:28:29,937 (Groans) 324 00:28:55,340 --> 00:28:57,297 (Snores) 325 00:29:22,820 --> 00:29:25,300 Good morning. 326 00:29:25,300 --> 00:29:27,371 (Grunts) (Gasps) 327 00:29:34,300 --> 00:29:36,052 (Gasps) 328 00:29:41,700 --> 00:29:43,134 Ohl 329 00:29:56,300 --> 00:29:58,100 (Grunts) 330 00:29:58,100 --> 00:30:01,058 ( SUSPENSEFUL MUSIC) 331 00:30:24,060 --> 00:30:25,619 (Pants) 332 00:30:48,460 --> 00:30:50,417 Hello? Hello? 333 00:30:51,780 --> 00:30:55,780 Hello? Can you hear me? Because I can't hear you. 334 00:30:55,780 --> 00:31:01,980 Um, there's a...there's a... There's a man that I... He's... 335 00:31:01,980 --> 00:31:05,900 He's hurt and I think he's gonna... I think he's gonna hurt me. 336 00:31:05,900 --> 00:31:08,540 ( OMINOUS MUSIC) 337 00:31:09,780 --> 00:31:15,380 There's a...jetty and there's rocks and there's water and,... 338 00:31:15,380 --> 00:31:19,180 ..and I think I've been kidnapped. 339 00:31:19,180 --> 00:31:21,137 Um, K for... 340 00:31:22,300 --> 00:31:25,740 K for kippers and I for idiot and D for desperate 341 00:31:25,740 --> 00:31:28,940 and...N for...nothing. 342 00:31:28,940 --> 00:31:32,012 A...Imean, D... 343 00:31:34,260 --> 00:31:36,140 (Grunts) 344 00:31:36,140 --> 00:31:40,896 (Sobs) I think I'm gonna be...dead. 345 00:31:42,940 --> 00:31:45,056 (Grunts) (Screams) 346 00:31:49,140 --> 00:31:51,780 (Laughs) 347 00:31:51,780 --> 00:31:53,737 No! 348 00:31:54,820 --> 00:31:56,777 (Laughs) 349 00:32:09,420 --> 00:32:11,377 (Groans) 350 00:32:18,740 --> 00:32:20,890 Please don't do this to me. 351 00:32:23,780 --> 00:32:25,500 Don't leave me. 352 00:32:25,500 --> 00:32:28,618 There's fat chance of that, isn't there? 353 00:32:29,660 --> 00:32:31,617 You bastard! 354 00:32:33,900 --> 00:32:36,380 And you can wipe that smile off your face. 355 00:32:36,380 --> 00:32:39,020 You're not going to do this to me! Wake up! 356 00:32:39,020 --> 00:32:43,660 I'm not staying here! You frigging help me, for God's sake! 357 00:32:43,660 --> 00:32:46,618 (Groans) 358 00:32:48,820 --> 00:32:50,777 (Groans) 359 00:33:01,900 --> 00:33:04,380 (Groans) Come on. 360 00:33:04,380 --> 00:33:06,460 That's it. Aah! 361 00:33:06,460 --> 00:33:09,691 (Grunts) 362 00:33:15,060 --> 00:33:17,017 (Groans) 363 00:33:19,500 --> 00:33:22,458 ( BIRDS TWITTER) 364 00:33:27,260 --> 00:33:29,217 Get up. 365 00:33:32,020 --> 00:33:33,977 Come on. Get up. 366 00:33:41,940 --> 00:33:43,897 (Grunts) 367 00:33:46,340 --> 00:33:48,297 (Groans) 368 00:33:51,700 --> 00:33:53,896 (Grunts) (Groans) 369 00:33:56,100 --> 00:33:58,535 (Gasps) 370 00:34:09,180 --> 00:34:10,614 (Pants) Thank you. 371 00:34:20,140 --> 00:34:23,098 (Grunts and groans) 372 00:34:28,740 --> 00:34:32,580 Which way is it to the nearest neighbour? 373 00:34:32,580 --> 00:34:36,500 Tell me. Which way is it? (Chuckles) 374 00:34:36,500 --> 00:34:39,333 Is there anyone else on the island? 375 00:34:41,940 --> 00:34:45,340 I could murder you for doing this to me. You know that? 376 00:34:45,340 --> 00:34:47,740 I know that. I do. 377 00:34:47,740 --> 00:34:49,697 This isn't working. 378 00:34:51,980 --> 00:34:53,459 Stitch it. 379 00:34:56,660 --> 00:35:00,893 I'm not stitching... I'm not...I'm not stitching that. 380 00:35:09,540 --> 00:35:10,974 OK. 381 00:35:12,940 --> 00:35:15,180 (Yells) (Squeals) 382 00:35:15,180 --> 00:35:16,820 Ohl 383 00:35:16,820 --> 00:35:19,060 Oh, God. 384 00:35:19,060 --> 00:35:20,540 Aah! 385 00:35:20,540 --> 00:35:23,780 (Grunts) You know what? 386 00:35:23,780 --> 00:35:27,620 You should try reciting your times table backwards. 387 00:35:27,620 --> 00:35:31,340 It'll take your mind off the pain if you concentrate on something else. 388 00:35:31,340 --> 00:35:33,540 Ah. Mmm. OK? 389 00:35:33,540 --> 00:35:36,060 80. 72. 390 00:35:36,060 --> 00:35:38,060 64.56... 391 00:35:38,060 --> 00:35:41,300 No, you need something harder than that. It's not... 392 00:35:41,300 --> 00:35:44,780 Uh, poetry...poetry. Wait, wait, wait. 393 00:35:44,780 --> 00:35:47,220 Uh... 394 00:35:47,220 --> 00:35:49,740 “What is true love? Who could tell? 395 00:35:49,740 --> 00:35:53,580 “What causes such a... (Grunts) ..magic spell, 396 00:35:53,580 --> 00:35:56,420 “and fills the veins with liquid fire 397 00:35:56,420 --> 00:35:59,420 “and fills the heart with warm DESIRE!?” 398 00:35:59,420 --> 00:36:02,900 God! Do it quickly, for God's sake. 399 00:36:02,900 --> 00:36:05,940 (Coughs) Are you nearly finished? 400 00:36:05,940 --> 00:36:10,780 (Pants) “To make a loved one all your own...” 401 00:36:10,780 --> 00:36:12,420 Oh! Jesus! 402 00:36:12,420 --> 00:36:15,060 “And place her...” It's stuck. 403 00:36:15,060 --> 00:36:16,494 “..on a loving throne. 404 00:36:17,940 --> 00:36:21,060 “But change she earth or change she sky, 405 00:36:21,060 --> 00:36:24,940 “still 1 will love her till I DIE!” (Grunts) 406 00:36:24,940 --> 00:36:26,980 Which might be quite soon. 407 00:36:26,980 --> 00:36:30,380 Look, I'm nearly finished. 408 00:36:30,380 --> 00:36:32,460 I'm just tying the knots. 409 00:36:32,460 --> 00:36:33,939 (Grunts) (Snipe) 410 00:36:36,180 --> 00:36:38,137 (Gasps) 411 00:36:44,340 --> 00:36:48,413 (Whispers) Don't die. Please don't die. 412 00:36:53,780 --> 00:36:58,300 (Whispers) “I am bright with the wonder of you, 413 00:36:58,300 --> 00:37:01,850 “despite the dark waiting I endure. 414 00:37:04,700 --> 00:37:09,649 “I am bright with the wonder of you.” 415 00:37:12,060 --> 00:37:14,017 (Sniffs) 416 00:37:24,260 --> 00:37:26,217 I'm so sorry. 417 00:37:28,380 --> 00:37:30,098 (Whispers) Yeah. 418 00:37:33,540 --> 00:37:35,895 ( THUNDER RUMBLES ) 419 00:37:50,540 --> 00:37:52,497 (Groans) 420 00:37:59,060 --> 00:38:02,018 ( BIRDSONG) 421 00:38:45,100 --> 00:38:47,100 ( CLUNKI) 422 00:38:47,100 --> 00:38:48,534 (Gasps) 423 00:38:50,020 --> 00:38:51,249 ( GENTLE MUSIC) 424 00:38:51,740 --> 00:38:52,969 ( GENTLE MUSIC) 425 00:39:20,460 --> 00:39:23,418 ( CHICKENS CLUCK) 426 00:39:27,700 --> 00:39:29,134 Hello. 427 00:39:30,460 --> 00:39:34,100 ( TENSE MUSIC) 428 00:39:34,100 --> 00:39:36,057 (Pants) 429 00:39:38,740 --> 00:39:40,697 (THUD!) 430 00:40:15,500 --> 00:40:17,180 Did you think I was dead? 431 00:40:17,180 --> 00:40:20,059 I'm glad you're not, but don't take it personally. 432 00:40:21,100 --> 00:40:26,420 “Yesterday has gone. Bring on the sensible day.” 433 00:40:26,420 --> 00:40:29,333 Who said that? (Laughs) I dunno. 434 00:40:30,500 --> 00:40:32,457 Me. 435 00:40:37,540 --> 00:40:40,612 (Coughs) (Grunts and groans) 436 00:40:44,060 --> 00:40:48,020 Open the flue. That's the thing at the bottom of the chimney, see? 437 00:40:48,020 --> 00:40:49,660 It should be vertical. 438 00:40:49,660 --> 00:40:54,496 Good. And now, the second door down. 439 00:40:57,060 --> 00:40:59,097 And put the lid on. 440 00:41:01,900 --> 00:41:05,416 Alright. I've done that. Now what? 441 00:41:06,780 --> 00:41:09,380 Now you have to give it a good talking to. 442 00:41:09,380 --> 00:41:12,900 You have to tell her how much better she'll feel 443 00:41:12,900 --> 00:41:15,060 with a fire burning in her belly. 444 00:41:15,060 --> 00:41:17,100 I'm not doing that. That's stupid. 445 00:41:17,100 --> 00:41:19,899 Talk to her firmly, but clearly. Come on. 446 00:41:23,180 --> 00:41:27,620 Right, well, I don't know you very well, 447 00:41:27,620 --> 00:41:30,100 but I'm sure we're going to get along. 448 00:41:30,100 --> 00:41:31,693 Good. 449 00:41:32,980 --> 00:41:35,130 Now you listen to the fire. 450 00:41:36,620 --> 00:41:41,500 The fire will tell you all...that it needs. 451 00:41:41,500 --> 00:41:44,458 ( GENTLE MUSIC) 452 00:41:50,700 --> 00:41:52,498 Here you go. 453 00:41:57,700 --> 00:42:00,620 Eat it. 454 00:42:00,620 --> 00:42:02,054 Eat. 455 00:42:03,260 --> 00:42:07,333 Alright, look. Here comes the choo-choo train. 456 00:42:09,300 --> 00:42:10,734 Toot! Toot! 457 00:42:14,180 --> 00:42:16,540 You know, if you don't eat, you'll die. 458 00:42:16,540 --> 00:42:18,770 And go to heaven. 459 00:42:23,300 --> 00:42:24,734 I doubt it. 460 00:42:53,660 --> 00:42:55,617 Hello? 461 00:44:04,020 --> 00:44:05,977 (Whispers) Hey. 462 00:44:07,820 --> 00:44:11,575 Hey. Don't fall asleep, OK? 463 00:44:12,620 --> 00:44:15,580 Stay awake and talk to me, please. I get lonely. 464 00:44:15,580 --> 00:44:18,020 I'm not asleep. 465 00:44:18,020 --> 00:44:19,780 Yeah, you are. 466 00:44:19,780 --> 00:44:23,980 I've got my eyes closed so I can see you better. 467 00:44:23,980 --> 00:44:25,937 I'm manifesting you. 468 00:44:27,260 --> 00:44:29,340 You're much nicer in here. 469 00:44:29,340 --> 00:44:32,180 Actually, I know what you mean. I... 470 00:44:32,180 --> 00:44:35,340 I went out with a guy like that once. 471 00:44:35,340 --> 00:44:39,891 You know, whenever I left his company, he came with me inside my head. 472 00:44:41,140 --> 00:44:43,900 Ah, that got your attention, didn't it? 473 00:44:43,900 --> 00:44:45,380 I'm jealous. 474 00:44:45,380 --> 00:44:50,060 God, don't be. He took off with someone else, the bastard. 475 00:44:50,060 --> 00:44:53,337 Good. No, it wasn't. It was awful. 476 00:44:55,260 --> 00:44:57,100 Adrian. 477 00:44:57,100 --> 00:44:59,860 You'd think I'd have known, with a name like that. 478 00:44:59,860 --> 00:45:03,420 Adrian. Bloody Adrian. 479 00:45:03,420 --> 00:45:05,340 This particular day, 480 00:45:05,340 --> 00:45:09,413 he's standing in the kitchen, staring out the window. 481 00:45:10,460 --> 00:45:14,580 Don't you reckon it's weird what you remember when bad things happen? 482 00:45:14,580 --> 00:45:20,690 Like...he says he's leaving. Really quietly, like... 483 00:45:24,060 --> 00:45:28,019 That he didn't love me, didn't think he ever did. 484 00:45:29,220 --> 00:45:33,860 And then he...he runs outside and... 485 00:45:33,860 --> 00:45:36,932 ..a car pulls up, like magic or something. 486 00:45:39,020 --> 00:45:44,700 He gets into it, drives away — gone, just like... 487 00:45:44,700 --> 00:45:47,100 ..poof. 488 00:45:47,100 --> 00:45:49,300 I wouldn't ever do that to you. 489 00:45:49,300 --> 00:45:55,660 Yes, well, it's, um...it's rather unlikely, under the circumstances. 490 00:45:55,660 --> 00:45:58,971 No, seriously. I would never do that to you. 491 00:46:02,220 --> 00:46:04,620 You don't even remember me, do you? 492 00:46:04,620 --> 00:46:05,820 When? 493 00:46:05,820 --> 00:46:07,420 I ordered oysters 494 00:46:07,420 --> 00:46:13,420 and you had a little... bead of sweat in the middle of your forehead 495 00:46:13,420 --> 00:46:15,700 and I wanted to brush it off. 496 00:46:15,700 --> 00:46:18,010 And you needed rescuing. 497 00:46:19,220 --> 00:46:21,177 Was it that obvious? 498 00:46:25,780 --> 00:46:27,380 (Groans) 499 00:46:27,380 --> 00:46:30,700 ( TENSE MUSIC) 500 00:46:30,700 --> 00:46:32,657 This can't go on. 501 00:46:35,180 --> 00:46:36,614 (Groans) 502 00:46:40,540 --> 00:46:43,498 (Breathes raggedly) 503 00:47:37,020 --> 00:47:38,977 Hey. Hey. Hey. 504 00:47:41,100 --> 00:47:43,380 Come on. Come on. 505 00:47:43,380 --> 00:47:45,337 You wake up. Please?! 506 00:47:48,060 --> 00:47:50,780 We're going back. You're going to help get us there. 507 00:47:50,780 --> 00:47:51,780 No. 508 00:47:51,780 --> 00:47:53,740 Yes, you have to. Come on. 509 00:47:53,740 --> 00:47:55,500 Leave me. 510 00:47:55,500 --> 00:47:57,860 Love equals trust. 511 00:47:57,860 --> 00:48:00,140 Please. OK? 512 00:48:00,140 --> 00:48:02,060 I'm so happy here with you. 513 00:48:02,060 --> 00:48:06,260 Well, we'll work everything out when you're better, but we've gotta go. 514 00:48:06,260 --> 00:48:08,217 Please. Come on. Let's just go. 515 00:48:14,780 --> 00:48:19,580 If you love me...you prove it. 516 00:48:19,580 --> 00:48:22,538 ( POIGNANT MUSIC) 517 00:48:26,500 --> 00:48:28,457 In the shed... 518 00:48:30,580 --> 00:48:32,537 ..wheelbarrow. 519 00:48:41,940 --> 00:48:43,897 There you go. 520 00:48:45,300 --> 00:48:47,211 Ready? (Groans) 521 00:48:50,140 --> 00:48:51,780 You're being very brave. 522 00:48:51,780 --> 00:48:52,780 Stupid. 523 00:48:52,780 --> 00:48:55,180 Yep, well, they go hand in hand. 524 00:48:55,180 --> 00:48:56,820 Yeah, probably. 525 00:48:56,820 --> 00:48:58,700 I only do stupidity. 526 00:48:58,700 --> 00:49:00,820 Well, you can say that again. 527 00:49:00,820 --> 00:49:02,254 (Grunts) 528 00:49:11,740 --> 00:49:16,371 Don't worry. Your secret is safe with me. 529 00:49:18,020 --> 00:49:21,540 What secret? That you're afraid. 530 00:49:21,540 --> 00:49:24,860 Yeah. Only of you. 531 00:49:24,860 --> 00:49:27,818 No, of commitment. 532 00:49:29,780 --> 00:49:31,780 Yeah, right. 533 00:49:31,780 --> 00:49:34,579 But love will find a way. 534 00:49:35,780 --> 00:49:37,214 Will it? 535 00:49:49,940 --> 00:49:53,695 You know, I've gotten used to you a little bit. 536 00:49:54,900 --> 00:49:57,500 Wasn't easy, though, was it? 537 00:49:57,500 --> 00:49:59,457 No. 538 00:50:03,820 --> 00:50:09,380 Now, this is gonna hurt you more than it's gonna hurt me. 539 00:50:09,380 --> 00:50:10,814 (Yells) 540 00:50:12,180 --> 00:50:14,137 (Yells) 541 00:50:16,500 --> 00:50:18,460 (Groans) 542 00:50:18,460 --> 00:50:19,940 OK. 543 00:50:19,940 --> 00:50:22,773 Now, when you get your breath back... 544 00:50:24,540 --> 00:50:27,500 ..do I have to talk to this to make it go? 545 00:50:27,500 --> 00:50:29,457 No. 546 00:50:30,780 --> 00:50:32,817 You have to sing. 547 00:50:33,940 --> 00:50:35,460 Anything in particular? 548 00:50:35,460 --> 00:50:37,417 No, you choose. 549 00:50:39,940 --> 00:50:42,020 (Melanie sings) & What shall we do with the drunken sailor? 550 00:50:42,020 --> 00:50:44,740 ♪ What shall we do with the drunken sailor? 551 00:50:44,740 --> 00:50:49,300 ♪ What shall we do with the drunken sailor, err-lie in the morning? 552 00:50:49,300 --> 00:50:51,450 ♪ Hooray, and up she rises 553 00:50:52,580 --> 00:50:58,100 ♪ Hooray, and up she rises, err-lie in the morning. ♪ 554 00:50:58,100 --> 00:51:01,058 ( MAJESTIC MUSIC) 555 00:51:06,460 --> 00:51:08,417 (Groans) 556 00:51:36,020 --> 00:51:38,978 ( BOAT CREAKS) 557 00:51:43,580 --> 00:51:45,537 How much further is it? 558 00:51:49,300 --> 00:51:51,257 (Groans) 559 00:52:10,780 --> 00:52:13,820 Hey. We're there! 560 00:52:13,820 --> 00:52:16,380 We're there! 561 00:52:21,980 --> 00:52:24,380 Hey. 562 00:52:24,380 --> 00:52:26,337 We're th... 563 00:52:28,460 --> 00:52:30,417 Hey. Hey. 564 00:52:34,180 --> 00:52:36,137 Hey. Hey. 565 00:53:28,500 --> 00:53:30,457 (CRUNCH!) 566 00:53:39,500 --> 00:53:41,457 ( BOOM!) 567 00:53:51,620 --> 00:53:53,577 (Screams) 568 00:53:54,980 --> 00:53:56,937 Come back! 569 00:54:00,740 --> 00:54:02,697 No! 570 00:54:11,340 --> 00:54:13,297 (Coughs) 571 00:54:17,940 --> 00:54:19,897 (Coughs) 572 00:54:44,900 --> 00:54:46,857 (Coughs) 573 00:54:59,380 --> 00:55:01,337 (Coughs) 574 00:55:41,860 --> 00:55:44,818 ( SPARSE, HAUNTING MUSIC) 575 00:56:41,100 --> 00:56:43,057 (CRASH!) 576 00:56:59,620 --> 00:57:00,740 (Screams) 577 00:57:00,740 --> 00:57:02,697 (THUD!) 578 00:57:43,100 --> 00:57:45,057 (Gasps) 579 00:58:40,780 --> 00:58:42,612 Thank you, darling. 580 00:58:48,460 --> 00:58:50,620 You haven't even touched your tea 581 00:58:50,620 --> 00:58:52,531 after I bothered to make it. 582 00:58:54,700 --> 00:58:55,656 Sorry. 583 00:58:57,060 --> 00:58:59,017 (Grunts) 584 00:59:02,300 --> 00:59:04,900 I don't expect you to like this... 585 00:59:04,900 --> 00:59:07,700 ..but you'll get used to it. 586 00:59:07,700 --> 00:59:12,900 It's for your own good, because I'm gonna have to shut the lid. 587 00:59:12,900 --> 00:59:17,980 But at the coldest hour, the one before dawn, 588 00:59:17,980 --> 00:59:22,372 I'll open the lid, and we can do whatever you want. 589 00:59:23,620 --> 00:59:25,577 (Sighs) 590 00:59:27,260 --> 00:59:29,217 Within reason. 591 01:00:05,620 --> 01:00:08,578 ( GENTLE, HAUNTING PIANO MUSIC ) 592 01:01:08,020 --> 01:01:09,977 (Whispers) Stay there. 593 01:02:14,700 --> 01:02:18,580 Every day, in every way, I'm getting better and better. 594 01:02:18,580 --> 01:02:22,980 Every day, in every way, I'm getting better and better. 595 01:02:22,980 --> 01:02:26,540 Every day, in every way... I'm getting better and... 596 01:02:26,540 --> 01:02:30,659 You've gotta feel good about yourself, though, haven't you? 597 01:02:31,700 --> 01:02:35,580 You have been so generous. 598 01:02:35,580 --> 01:02:37,935 You're kind, you're good. 599 01:02:39,460 --> 01:02:41,860 And I don't mean just last night, either. 600 01:02:41,860 --> 01:02:46,297 You know, ‘cause at the risk of sounding just a little bit crude... 601 01:02:48,100 --> 01:02:50,260 ..you were brilliant. 602 01:02:50,260 --> 01:02:51,898 I mean, you were the best. 603 01:02:53,980 --> 01:02:56,140 Bar none! 604 01:02:56,140 --> 01:03:00,100 I'm so grateful to you, my beautiful thing, because... 605 01:03:00,100 --> 01:03:04,780 ..you helped me break through my own resistance, you know? 606 01:03:04,780 --> 01:03:07,932 You loved me no matter what I did to you. 607 01:03:12,020 --> 01:03:16,253 Do you know, for the first time in my life, I'm happy? 608 01:03:19,660 --> 01:03:23,130 And I don't even know your name, do I? 609 01:03:24,660 --> 01:03:27,220 God, you're cold. 610 01:03:27,220 --> 01:03:30,258 That's OK. That's good. That's good. 611 01:03:34,260 --> 01:03:37,420 SONG: & Come sail away across the sea... ♪ 612 01:03:37,420 --> 01:03:38,900 I love you forever. 613 01:03:38,900 --> 01:03:42,420 ♪ Across the bay 614 01:03:42,420 --> 01:03:48,814 ♪ Hold my hand and slowly drift away 615 01:03:50,940 --> 01:03:54,140 & For when I look at you 616 01:03:54,140 --> 01:03:59,180 ♪ I feel your love so true 617 01:03:59,180 --> 01:04:06,371 ♪ Forever stay, love, stay 618 01:04:07,820 --> 01:04:11,540 ♪ Love will lead us through the night 619 01:04:11,540 --> 01:04:16,180 & And through the dawn 620 01:04:16,180 --> 01:04:21,334 ♪ Look into a stranger's heart and stay... ♪ 621 01:04:22,900 --> 01:04:27,500 You and me... born again. 622 01:04:27,500 --> 01:04:30,856 ♪ La-la, la-la, la-la 623 01:04:32,140 --> 01:04:35,132 ♪ Recognise a stranger's face 624 01:04:35,620 --> 01:04:38,612 ♪ Recognise a stranger's face 625 01:04:39,660 --> 01:04:43,654 ♪ And stay. ♪ 626 01:04:53,420 --> 01:04:57,379 You've got to feel good about yourself, though, haven't you? 627 01:05:02,180 --> 01:05:04,137 God, it's so quiet. 628 01:05:08,020 --> 01:05:10,140 Am I talking too much? 629 01:05:10,140 --> 01:05:14,420 ‘Cause that's what men complain about, isn't it? That women talk too much. 630 01:05:14,420 --> 01:05:17,180 I reckon men talk as much, even more so. 631 01:05:17,180 --> 01:05:19,854 They're often not very good listeners, are they? 632 01:05:20,900 --> 01:05:24,420 Oh, no, I don't mean you, my darling. 633 01:05:24,420 --> 01:05:27,820 You know, you're in a class of your own. 634 01:05:27,820 --> 01:05:29,572 You're a good listener. 635 01:05:30,780 --> 01:05:33,738 ( OMINOUS MUSIC) 636 01:06:23,900 --> 01:06:25,459 No secrets. 637 01:06:31,540 --> 01:06:33,178 We must be honest. 638 01:06:37,300 --> 01:06:39,576 (Man whistles tune) 639 01:06:47,580 --> 01:06:49,537 (Man whistles) 640 01:07:03,660 --> 01:07:06,413 Don't worry. I'll get rid of them. 641 01:07:27,460 --> 01:07:29,300 ( DOOR RATTLES) 642 01:07:29,300 --> 01:07:31,416 (Cocks gun) 643 01:07:55,860 --> 01:07:57,817 (Sniffs) 644 01:08:32,740 --> 01:08:35,209 Ah! Bill! 645 01:08:46,340 --> 01:08:48,940 So, what's been going on? 646 01:08:48,940 --> 01:08:50,897 It's a delicate matter. 647 01:08:56,740 --> 01:08:58,697 It's our honeymoon. 648 01:09:00,260 --> 01:09:03,020 Who got who? (Laughs) 649 01:09:03,020 --> 01:09:05,100 It's not funny, Bill. 650 01:09:05,100 --> 01:09:07,057 I'll say. 651 01:09:08,460 --> 01:09:11,580 So, was it you or him? What? 652 01:09:11,580 --> 01:09:15,020 Smashed up my hut. 653 01:09:15,020 --> 01:09:17,614 He's supposed to maintain it, not demolish it. 654 01:09:20,980 --> 01:09:23,100 Where is he? He's fishing. 655 01:09:23,100 --> 01:09:25,455 On his honeymoon? Yeah. 656 01:09:28,340 --> 01:09:31,093 That's not very nice. Well, it's fine with me. 657 01:09:36,380 --> 01:09:40,613 Hiding in the dunny? Well, I didn't know it was you, did I? 658 01:09:45,540 --> 01:09:48,140 I hope you're not going to stay long. 659 01:09:48,140 --> 01:09:50,420 Visitors are like fish. 660 01:09:50,420 --> 01:09:53,572 After two days, they stink. 661 01:10:01,460 --> 01:10:04,020 Does he know? 662 01:10:04,020 --> 01:10:05,020 What? 663 01:10:05,020 --> 01:10:07,020 About this mess. 664 01:10:07,020 --> 01:10:08,693 Yeah. 665 01:10:09,740 --> 01:10:11,700 This pisses me right off. 666 01:10:11,700 --> 01:10:17,252 I only slept with him once, and he wasn't even very good. 667 01:10:20,180 --> 01:10:22,300 He's usually aggressively tidy. 668 01:10:22,300 --> 01:10:26,134 I don't think you're very good for him. 669 01:10:34,500 --> 01:10:36,180 You dig up the carrots, too? 670 01:10:36,180 --> 01:10:38,137 Yeah. 671 01:10:40,180 --> 01:10:41,580 I like digging. 672 01:10:41,580 --> 01:10:44,580 Strange. You're not very good at it. 673 01:10:44,580 --> 01:10:49,131 I mean, what a waste, you know? A complete bloody waste. 674 01:10:57,860 --> 01:11:00,818 (FLIES BUZZ) 675 01:11:13,260 --> 01:11:15,217 Ugh! 676 01:11:19,380 --> 01:11:21,291 Dust to dust. 677 01:11:22,340 --> 01:11:23,340 (Grunts) 678 01:11:23,340 --> 01:11:25,297 Aagh! 679 01:11:56,620 --> 01:11:59,380 (Sings) & So they all rolled over, and one fell out 680 01:11:59,380 --> 01:12:01,620 ♪ Two in the bed, and the little one said... ♪ 681 01:12:01,620 --> 01:12:04,817 (Hums) 682 01:12:10,420 --> 01:12:12,377 (Groans) 683 01:12:36,540 --> 01:12:38,497 ( BANG!) 684 01:12:44,100 --> 01:12:46,137 (Breathes frantically) 685 01:12:47,940 --> 01:12:49,897 (Grunts) 686 01:13:24,660 --> 01:13:26,660 (CLICK!) 687 01:13:26,660 --> 01:13:29,174 I'm having a learning curve. 688 01:13:30,220 --> 01:13:32,177 (Grunts) 689 01:13:36,660 --> 01:13:39,698 Think the bullet right to the target. 690 01:13:41,020 --> 01:13:44,020 Can you feel your heartbeat? Yeah. 691 01:13:44,020 --> 01:13:45,977 Now breathe out. 692 01:13:48,020 --> 01:13:49,700 (Pants) 693 01:13:49,700 --> 01:13:53,340 Slowly squeeze the trigger... 694 01:13:53,340 --> 01:13:54,340 and... 695 01:13:54,340 --> 01:13:55,340 ( BANG!) 696 01:13:55,340 --> 01:13:56,614 (Grunts) 697 01:13:58,780 --> 01:14:01,460 lam so... 698 01:14:01,460 --> 01:14:03,020 ..so proud of you. 699 01:14:03,020 --> 01:14:05,500 (Giggles) I love you. 700 01:14:05,500 --> 01:14:08,060 And I love you right back. 701 01:14:08,060 --> 01:14:11,460 I'm going to do it myself now, OK? (Laughs) OK? 702 01:14:11,460 --> 01:14:13,417 (Cocks gun) 703 01:14:19,140 --> 01:14:21,140 (Pants) 704 01:14:21,140 --> 01:14:22,860 (Gasps) 705 01:14:22,860 --> 01:14:24,453 ( BANG!) 706 01:14:25,500 --> 01:14:27,940 (Cocks gun) 707 01:14:27,940 --> 01:14:30,300 OK. 708 01:14:30,300 --> 01:14:34,140 Do you think I could shoot you? Bet you couldn't. 709 01:14:34,140 --> 01:14:40,011 I might kill you. Do you think you can kill someone twice? 710 01:14:42,380 --> 01:14:44,735 I don't know. We'll just do it. Yeah. 711 01:14:54,980 --> 01:14:56,940 Hmm? 712 01:14:56,940 --> 01:14:59,820 Oh, look. 713 01:14:59,820 --> 01:15:04,576 It's perfectly alright, you know? There's no harm done. 714 01:15:07,340 --> 01:15:09,420 Do you forgive me? 715 01:15:09,420 --> 01:15:11,775 There's nothing to forgive. 716 01:15:14,220 --> 01:15:16,177 So, I'm forgiven? 717 01:15:17,580 --> 01:15:19,537 Totally. 718 01:15:23,060 --> 01:15:26,098 I totally, totally forgive you too. 719 01:15:43,100 --> 01:15:44,818 Come on. 720 01:15:45,860 --> 01:15:47,817 (Giggles) 721 01:15:49,620 --> 01:15:51,054 Come on. 722 01:16:17,300 --> 01:16:19,257 Mmm. 723 01:17:21,100 --> 01:17:23,057 Wake up. 724 01:17:25,220 --> 01:17:26,700 What happened? 725 01:17:26,700 --> 01:17:28,940 Nothing. 726 01:17:28,940 --> 01:17:30,897 What did you do? 727 01:17:32,580 --> 01:17:34,060 What happened to him? 728 01:17:34,060 --> 01:17:35,980 Nothing's happened to him. He's dead! 729 01:17:35,980 --> 01:17:38,540 No, he's not. What did you do? 730 01:17:38,540 --> 01:17:39,540 Nothing. 731 01:17:39,540 --> 01:17:41,740 What did you do? I haven't done anything. 732 01:17:41,740 --> 01:17:43,220 He's dead. He's not. 733 01:17:43,220 --> 01:17:44,700 He's dead. No, he's not. 734 01:17:44,700 --> 01:17:47,700 He's got his eyes shut so he can see me better. 735 01:17:47,700 --> 01:17:49,180 He likes it out there. 736 01:17:49,180 --> 01:17:50,660 He's dead! He's not dead! 737 01:17:50,660 --> 01:17:52,660 There's nothing wrong with him! Come here! 738 01:17:52,660 --> 01:17:54,731 Everything was fine until you showed up! 739 01:17:55,780 --> 01:17:57,691 (Grunts) 740 01:18:03,420 --> 01:18:06,856 Look! Look! Open your eyes! 741 01:18:32,500 --> 01:18:35,100 What have you done to him? 742 01:18:35,100 --> 01:18:37,180 What? What have you done to him? 743 01:18:37,180 --> 01:18:38,860 Where did you make him go? 744 01:18:38,860 --> 01:18:40,420 You've done something. You... 745 01:18:40,420 --> 01:18:43,220 What are you talking about? You've made him dead! 746 01:18:43,220 --> 01:18:45,257 You made him dead! 747 01:18:46,780 --> 01:18:49,140 Murderer! 748 01:18:49,140 --> 01:18:50,574 Murderer! 749 01:18:52,580 --> 01:18:54,014 (Growls) 750 01:18:55,260 --> 01:18:58,340 Come back! 751 01:18:58,340 --> 01:19:00,490 What did you do? Get off me! 752 01:19:01,860 --> 01:19:03,817 No! 753 01:19:05,460 --> 01:19:06,940 Calm down. 754 01:19:06,940 --> 01:19:08,420 Calm down. Where is he? 755 01:19:08,420 --> 01:19:10,540 Calm down! Where is he? 756 01:19:10,540 --> 01:19:12,497 Shh. 757 01:19:16,060 --> 01:19:17,900 Shh. 758 01:19:17,900 --> 01:19:22,053 Get off me! I don't want to be held by you! Get off me! 759 01:19:59,900 --> 01:20:01,857 (Snores) 760 01:20:55,980 --> 01:20:57,891 How you want your eggs? 761 01:21:00,700 --> 01:21:02,657 Runny. Ta. 762 01:21:11,020 --> 01:21:12,977 Come on, my girl. 763 01:21:19,860 --> 01:21:23,899 They let you keep your babies in jail, don't they? 764 01:21:26,420 --> 01:21:27,854 Are you pregnant? 765 01:21:29,140 --> 01:21:30,574 A little bit. 766 01:21:36,340 --> 01:21:37,978 Well, how much is that? 767 01:21:41,500 --> 01:21:44,174 He'd have wanted you to be godfather. 768 01:22:01,820 --> 01:22:03,254 Ow! 769 01:22:08,500 --> 01:22:10,860 Hey, Bill. What? 770 01:22:10,860 --> 01:22:16,180 If you let me stay here, I'd love you forever. 771 01:22:16,180 --> 01:22:19,536 No, you wouldn't. You don't even like me. 772 01:22:21,140 --> 01:22:23,097 Yes, I do. 773 01:22:29,540 --> 01:22:31,497 So what was the big idea? 774 01:22:33,140 --> 01:22:35,097 There's no big idea. 775 01:22:38,740 --> 01:22:41,540 “See you around, Bill.” 776 01:22:41,540 --> 01:22:43,780 Oh, right. 777 01:22:43,780 --> 01:22:45,780 Oh, right. That. Yes. 778 01:22:45,780 --> 01:22:47,940 You wake up with a hangover, 779 01:22:47,940 --> 01:22:51,820 thinks he's scored himself a nice warm back to snuggle up to, 780 01:22:51,820 --> 01:22:55,140 and then it's not even a, “How are you? You were great.” 781 01:22:55,140 --> 01:22:56,740 Well, you know, I, um... 782 01:22:56,740 --> 01:22:59,129 ..had a lot on my mind. 783 01:23:01,780 --> 01:23:03,612 Like now? 784 01:23:07,820 --> 01:23:09,380 (Sobs) No. 785 01:23:09,380 --> 01:23:12,452 You know now. Now there's nothing. 786 01:23:17,820 --> 01:23:20,414 (Sniffs) 787 01:23:50,380 --> 01:23:53,338 (Sobs) 788 01:23:59,300 --> 01:24:01,257 ( ENGINE STOPS) 789 01:24:30,420 --> 01:24:32,377 No, don't you do it. 790 01:24:34,580 --> 01:24:36,617 So, what did he do to you? 791 01:24:39,020 --> 01:24:40,454 Freaked me out. 792 01:24:44,340 --> 01:24:45,899 Remind me not to, eh? 793 01:24:48,380 --> 01:24:49,860 (Chuckles) 794 01:24:49,860 --> 01:24:52,056 You're such a smart-arse. 795 01:24:54,580 --> 01:24:56,014 Know any hymns? 796 01:24:57,980 --> 01:24:59,860 (Melanie sings) J All things bright and... 797 01:24:59,860 --> 01:25:01,580 (Both sing) J ..beautiful 798 01:25:01,580 --> 01:25:05,500 ♪ All creatures great and small 799 01:25:05,500 --> 01:25:10,260 ♪ All things wise and wonderful 800 01:25:10,260 --> 01:25:13,776 ♪ Our Lord God made them all 801 01:25:15,340 --> 01:25:19,300 (Melanie continues singing) ♪ He gave us eyes to see them 802 01:25:19,300 --> 01:25:24,140 ♪ And lips that we might tell 803 01:25:24,140 --> 01:25:28,620 ♪ How great is God Almighty 804 01:25:28,620 --> 01:25:33,740 ♪ Who made all things well... ♪ 805 01:25:37,540 --> 01:25:39,497 ('UN BEL DI VEDREMO' FROM ‘MADAMA BUTTERFLY" BY PUCCINI ) 806 01:25:42,540 --> 01:25:44,497 (Bill whistles to music) 807 01:25:51,980 --> 01:25:53,937 (Chuckles) 808 01:26:00,580 --> 01:26:03,538 (Melanie hums to music) 809 01:26:14,060 --> 01:26:18,460 (Sniffs) Something smells good. 810 01:26:18,460 --> 01:26:20,417 Yeah. 811 01:26:23,340 --> 01:26:25,616 I could scrub your back, if you like. 812 01:26:33,020 --> 01:26:34,977 (Chuckles) 813 01:26:38,900 --> 01:26:40,857 Ah! 814 01:26:43,620 --> 01:26:45,293 Just...just there, yep. 815 01:26:47,700 --> 01:26:49,657 (Sighs) 816 01:26:50,860 --> 01:26:54,060 (Whistles a tune) 817 01:26:54,060 --> 01:26:55,812 (Chuckles) 818 01:26:56,860 --> 01:26:57,020 No, thanks. 819 01:26:57,020 --> 01:26:58,420 No, thanks. 820 01:26:58,420 --> 01:26:59,940 You look blissful. 821 01:26:59,940 --> 01:27:01,780 When is the baby due? 822 01:27:01,780 --> 01:27:03,940 Soon. 823 01:27:03,940 --> 01:27:05,860 Lovely. Lovely. 824 01:27:05,860 --> 01:27:07,540 I don't get it. 825 01:27:07,540 --> 01:27:09,780 Bloody old Barnacle Bill, eh? 826 01:27:09,780 --> 01:27:12,460 Maybe he's good in bed. 827 01:27:12,460 --> 01:27:13,940 No, he's not. 828 01:27:13,940 --> 01:27:15,940 He's obviously been practising. 829 01:27:15,940 --> 01:27:17,897 Why don't you give a speech? 830 01:27:21,420 --> 01:27:23,260 (Clinks glass) 831 01:27:23,260 --> 01:27:24,933 Uh, thanks, love. 832 01:27:27,260 --> 01:27:29,860 Well, thank you all for coming today. 833 01:27:29,860 --> 01:27:34,140 It's been a great day and, as you can tell, I'm a very happy man. 834 01:27:34,140 --> 01:27:38,420 And thank you to Burt and Nance for opening up the pub 835 01:27:38,420 --> 01:27:41,300 and putting on this fine spread before you today. 836 01:27:41,300 --> 01:27:42,780 It's pretty yummy. 837 01:27:42,780 --> 01:27:45,500 Um, sorry I've been off the scene a bit lately, 838 01:27:45,500 --> 01:27:48,540 but we'd like to extend a warm welcome to you all. 839 01:27:48,540 --> 01:27:51,460 Come and visit us over there whenever you feel like. 840 01:27:51,460 --> 01:27:52,894 The door's always open. 841 01:27:54,380 --> 01:27:56,980 Thanks to my mum and dad. 842 01:27:56,980 --> 01:27:58,980 Unfortunately, they can't be here today, 843 01:27:58,980 --> 01:28:02,740 but if they hadn't done a certain act a few years ago, 844 01:28:02,740 --> 01:28:04,700 well, I wouldn't be here, either. 845 01:28:04,700 --> 01:28:06,820 (All laugh) 846 01:28:06,820 --> 01:28:09,820 So, drink up and have a good night. (Mouths words) 847 01:28:09,820 --> 01:28:12,500 And, um, thanks to the lovely bridesmaids. 848 01:28:12,500 --> 01:28:15,500 When I saw them all dressed up in their finery, 849 01:28:15,500 --> 01:28:19,340 I had a hard decision to make — which one do I marry? 850 01:28:19,340 --> 01:28:22,460 (All laugh) I think I've chosen the right one. 851 01:28:22,460 --> 01:28:23,940 (All applaud and cheer) 852 01:28:23,940 --> 01:28:26,580 ♪ You're not the girl you think you are 853 01:28:28,060 --> 01:28:29,494 ♪ No, no 854 01:28:31,340 --> 01:28:34,139 ♪ They're not his shoes under your bed 855 01:28:35,180 --> 01:28:37,217 ♪ Yeah 856 01:28:38,500 --> 01:28:41,660 ♪ The bathroom mirror makes you look tall 857 01:28:41,660 --> 01:28:45,540 ♪ But it's all in your head 858 01:28:47,580 --> 01:28:49,730 ♪ In your head 859 01:28:51,980 --> 01:28:59,060 ♪ He won't deceive you but tell you the truth 860 01:28:59,060 --> 01:29:04,817 ♪ Woman, he'll be no trouble 861 01:29:06,380 --> 01:29:13,860 ♪ He won't write you letters full of excuses 862 01:29:13,860 --> 01:29:21,580 ♪ Come on, I believe you have one in a million 863 01:29:21,580 --> 01:29:26,211 ♪ Oh, oh, oh, oh 864 01:29:39,460 --> 01:29:42,532 ♪ Oh, oh, oh, oh 865 01:29:46,500 --> 01:29:53,300 ♪ He won't deceive you, but tell you the truth 866 01:29:53,300 --> 01:29:59,171 ♪ Come on, I believe you have one 867 01:30:00,700 --> 01:30:03,852 ♪ You're not the girl you think you are 868 01:30:05,540 --> 01:30:08,620 ♪ Oooh 869 01:30:08,620 --> 01:30:11,897 ♪ I believe you have one 870 01:30:13,420 --> 01:30:16,572 ♪ You're not the girl you think you are 871 01:30:21,380 --> 01:30:24,657 ♪ I believe you have one 872 01:30:26,260 --> 01:30:29,412 ♪ You're not the girl you think you are. ♪ 873 01:30:42,180 --> 01:30:46,620 SONG: ♪ Come sail away across the sea 874 01:30:46,620 --> 01:30:50,380 ♪ Across the bay 875 01:30:50,380 --> 01:30:57,537 ♪ Hold my hand and slowly drift away 876 01:30:59,020 --> 01:31:02,300 & When I look at you 877 01:31:02,300 --> 01:31:06,660 ♪ I see your love so true 878 01:31:06,660 --> 01:31:14,693 ♪ Forever stay, love, stay 879 01:31:15,780 --> 01:31:19,340 ♪ Love will lead us through the night 880 01:31:19,340 --> 01:31:23,300 & And through the dawn 881 01:31:23,300 --> 01:31:30,420 ♪ Look into a stranger's heart and stay 882 01:31:30,420 --> 01:31:34,780 ♪ Like tides and broken dreams 883 01:31:34,780 --> 01:31:39,580 ♪ Not sleeping, not awake 884 01:31:39,580 --> 01:31:46,816 & Recognise a stranger's face and stay 885 01:31:48,060 --> 01:31:52,180 ♪ Like tides and broken dreams 886 01:31:52,180 --> 01:31:57,060 ♪ Not sleeping, not awake 887 01:31:57,060 --> 01:31:59,700 ♪ Recognise 888 01:31:59,700 --> 01:32:03,380 ♪ A stranger's face 889 01:32:03,380 --> 01:32:07,897 ♪ And stay 890 01:32:14,700 --> 01:32:18,540 ♪ Ya-da-da-da-da-dee 891 01:32:18,540 --> 01:32:21,900 ♪ Ya-da-da 892 01:32:21,900 --> 01:32:25,700 ♪ Da-dee-da-da 893 01:32:25,700 --> 01:32:33,858 ♪ Ah-daaaa. ♪ 894 01:32:38,620 --> 01:32:41,578 ( SOLEMN PIANO MUSIC) 58159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.