Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,175 --> 00:00:13,151
Раз, два три чотири
2
00:00:14,373 --> 00:00:17,405
тату пішли тихенько йдемо, йдемо
3
00:00:17,873 --> 00:00:19,627
тут вони приїхали
4
00:00:21,302 --> 00:00:23,190
Зняти
5
00:00:23,429 --> 00:00:25,413
і дуже мене просили,
навіть наліво ще трошки
6
00:00:25,460 --> 00:00:28,960
пройти
не наліво, чого ж ти стаєш сюди?
7
00:00:28,984 --> 00:00:31,087
наліво вот сюди підійди трошки
8
00:00:31,119 --> 00:00:33,413
і вони просили щоб тебе
9
00:00:33,595 --> 00:00:36,246
зняти, он там камера
вони там стоять
10
00:00:36,278 --> 00:00:40,056
і там вони знімають
там там Роман хто тебе
11
00:00:40,151 --> 00:00:43,262
просив? Еще раз
12
00:00:45,151 --> 00:00:49,722
пішли тут вони
просили з кіностудії
13
00:00:50,127 --> 00:00:51,135
щоб тебе зняти
14
00:00:51,746 --> 00:00:53,286
для фільму, от вони там на долині
15
00:00:54,643 --> 00:00:57,675
бачиш он там камера
у них стоїть на долині
16
00:00:57,762 --> 00:01:01,238
не бачиш? бачиш? Ну так бачиш
17
00:01:01,683 --> 00:01:05,159
так що вони трошки знімуть і все
18
00:01:05,421 --> 00:01:08,516
боже, бачиш яке сьогодні
сонце страшне, скільки градусів
19
00:01:08,556 --> 00:01:13,032
тут 50 градусів сьогодні
Що ти не бачиш?
20
00:01:13,111 --> 00:01:15,595
нє, зараз чекай
хвильку постій ще трошки
21
00:01:16,706 --> 00:01:17,921
вони зараз скажуть
22
00:04:21,151 --> 00:04:22,294
а мне наплевать
23
00:04:22,325 --> 00:04:26,992
на себя, так и буду
мотаться по земле нет
24
00:04:27,175 --> 00:04:30,175
ну а что тогда, скажите мне
25
00:04:31,167 --> 00:04:32,175
вы ведь все знаете
26
00:04:33,333 --> 00:04:36,214
вы будете сидеть и
ждать полицейских
27
00:04:37,032 --> 00:04:38,730
и поскольку Вам нечего будет делать
28
00:04:39,706 --> 00:04:42,413
то вы позволите вашим
мыслям вернуться назад
29
00:04:42,460 --> 00:04:45,325
ваши руки будут опускаться вниз
30
00:04:45,429 --> 00:04:46,532
к смыслу вашего существования
31
00:04:48,667 --> 00:04:50,603
до тех пор пока на окровавленный пол
32
00:04:51,810 --> 00:04:54,238
не брызнет белая струя
33
00:04:55,571 --> 00:04:57,190
но ваше бедное сердце
34
00:04:57,246 --> 00:04:59,000
не выдержит этого дружище
35
00:05:00,032 --> 00:05:01,381
оно взорвется в момент оргазма
36
00:05:03,040 --> 00:05:05,349
и с вами будет покончено
37
00:07:15,183 --> 00:07:22,000
открой глаза
зажмурься и чмокни меня
38
00:07:26,516 --> 00:07:27,524
окей
39
00:07:29,452 --> 00:07:30,460
с играми покончено
40
00:07:31,429 --> 00:07:33,810
я думал, что бумаги скроют как у меня
41
00:07:36,373 --> 00:07:37,770
все напряглось
42
00:07:41,556 --> 00:07:42,563
иди ко мне
43
00:07:43,968 --> 00:07:45,167
зачем?
44
00:07:48,825 --> 00:07:50,127
посиди у меня на коленках
45
00:07:51,476 --> 00:07:57,460
но мне кажется на них
очень неудобно сидеть
46
00:07:57,841 --> 00:08:00,540
удобно удобно, тебе понравится
47
00:08:08,040 --> 00:08:09,183
ну
48
00:08:11,198 --> 00:08:13,452
ну и в тот момент
49
00:08:14,095 --> 00:08:16,770
когда она была у меня на коленках одетая
50
00:08:16,802 --> 00:08:17,881
и ей ничего не угрожало
51
00:08:18,683 --> 00:08:20,476
брюки мои с такой силой
52
00:08:20,540 --> 00:08:22,611
преисполнились любовью к Лолите
53
00:08:22,897 --> 00:08:27,683
что откровенно
говоря хлынула влага
54
00:08:43,484 --> 00:08:46,468
и в этот момент
55
00:09:04,611 --> 00:09:10,119
Гражданка Макарова
войдите сядьте сядьте
56
00:09:11,008 --> 00:09:12,619
Вы знаете...
не разговаривайте так
57
00:09:12,651 --> 00:09:16,071
простите пожалуйста
нет, сидите тихо
58
00:09:16,460 --> 00:09:17,484
вы кто?
Я хотела только сказать
59
00:09:19,556 --> 00:09:23,754
не то сказали Вы капиталист? да
60
00:09:24,460 --> 00:09:26,183
ну какой?
Зачем вы к нам вернулись?
61
00:09:27,159 --> 00:09:29,889
для народа Какая цель
у вас? народ требует
62
00:09:29,921 --> 00:09:33,119
цель? искусство Кто это такой?
63
00:09:33,151 --> 00:09:35,468
вы Ахматову знаете?
64
00:09:35,500 --> 00:09:37,119
с большой буквы
Ахматову знали7
65
00:09:37,786 --> 00:09:42,079
любила Зощенко
видели? божество встать
66
00:09:42,127 --> 00:09:47,762
сесть встать сесть
Я больше не буду
67
00:09:48,000 --> 00:09:51,976
Идите сюда
68
00:09:54,556 --> 00:09:55,563
Татьяна Ивановна идите сюда
69
00:09:59,659 --> 00:10:01,603
Татьяна отрежь арбуз
70
00:10:03,516 --> 00:10:04,524
давай
71
00:11:02,952 --> 00:11:09,976
не пей так много, людям
же не хватит хватит
72
00:11:10,000 --> 00:11:15,833
тарелку хорошо отдыхаем дай боже
73
00:11:15,865 --> 00:11:18,849
ты что сумашедшая?
74
00:11:21,008 --> 00:11:26,833
ноты не те поешь,
Валя ноты не те
75
00:11:26,873 --> 00:11:30,373
я все хорошо помню
76
00:11:33,921 --> 00:11:37,563
Ленин в твоей судьбе,
77
00:11:37,595 --> 00:11:44,151
в каждом счастливом
дне Ленин в тебе
78
00:11:44,175 --> 00:11:47,675
и во мне
Беременный
79
00:12:31,365 --> 00:12:41,913
медленно все говори
Валя смех, смех
80
00:12:45,460 --> 00:12:52,484
браво, и, и смех Валя
81
00:12:52,508 --> 00:12:59,532
пошли, напевай себе
сразу Валя, напевай
82
00:12:59,556 --> 00:13:03,056
напевай
83
00:13:06,603 --> 00:13:10,103
напевай
84
00:13:13,651 --> 00:13:19,508
и легли в кусты
85
00:13:22,730 --> 00:13:26,143
и если ты талант
86
00:13:26,381 --> 00:13:29,333
то после этого сама
улыбнешься любите
87
00:13:30,437 --> 00:13:31,444
скажешь я все таки выдержала
88
00:13:32,540 --> 00:13:34,619
как я все-таки
потрясающе себя веду
89
00:13:36,389 --> 00:13:37,730
вот это ты мне говоришь
90
00:13:38,167 --> 00:13:40,016
ты не любишь: ты не
любишь, ты сводишь счеты
91
00:13:40,127 --> 00:13:42,444
в нашем жеке ты пескойструйщица
92
00:13:42,913 --> 00:13:45,651
которая пришла к себе в УРЗУ
93
00:13:46,405 --> 00:13:49,532
и выясняешь почему тот вчера
алкоголик с тобой так обошелся
94
00:13:50,151 --> 00:13:51,206
это другая пьеса
95
00:13:54,675 --> 00:13:57,698
пошла Может быть
джентльмены молчи
96
00:13:58,341 --> 00:13:59,349
Валя место
97
00:14:00,540 --> 00:14:01,548
Валя ты опять готовишься к страданию
98
00:14:02,405 --> 00:14:03,873
а я прошу прошу к блевоте
99
00:14:04,683 --> 00:14:05,690
ну другого слова не знаю
100
00:14:06,722 --> 00:14:08,143
блевоте, выблевывать слова
101
00:14:08,848 --> 00:14:12,722
а может вы хотите пошла
102
00:14:12,754 --> 00:14:17,429
открытый тон, без
Чехова из Кислодрыщинска
103
00:14:17,548 --> 00:14:19,246
не уходите, посидите, дослушайте
104
00:14:19,278 --> 00:14:22,524
ты с этого начинаешь
спектакль тебя никто
105
00:14:22,571 --> 00:14:26,206
не понимает здесь нет
педофилов и не будет
106
00:14:27,349 --> 00:14:30,937
в СССР тем более
поэтому ты должен биться
107
00:14:31,167 --> 00:14:32,405
в глухую стену
108
00:14:33,794 --> 00:14:35,540
а если ты не будешь биться
109
00:14:35,571 --> 00:14:36,579
ты ее не пробьешь
110
00:14:36,619 --> 00:14:40,167
если ты не будешь рассказывать
это лекция Кола, куда они не ходят
111
00:14:41,976 --> 00:14:43,056
потому что они знают, что это отвратительно
112
00:14:45,000 --> 00:14:47,341
пошел хоп хоп
113
00:14:48,389 --> 00:14:52,540
я говорю О это кожа у
меня есть тема скажи
114
00:14:54,079 --> 00:14:55,571
Божественная тема
115
00:14:55,698 --> 00:14:56,937
для того чтобы ты не уходил
116
00:14:57,429 --> 00:14:58,603
удержи улыбкой Олег
117
00:15:01,341 --> 00:15:08,635
вот я говорю: такая
тема кожа де, де, де
118
00:15:08,683 --> 00:15:12,278
де де это разные
ритмы головы могут быть
119
00:15:13,452 --> 00:15:14,500
найди это
120
00:15:17,024 --> 00:15:18,032
в припадке гнева
121
00:15:18,960 --> 00:15:20,857
Анибагавай не злой совершенно
122
00:15:21,794 --> 00:15:25,857
его заносить должно
поехал и не ставь точку
123
00:15:25,905 --> 00:15:28,063
от мужчине к
мужчине пошел дальше
124
00:15:28,675 --> 00:15:31,968
то одно, то другое
125
00:15:32,135 --> 00:15:33,246
мечешься от мужчины к мужчине
126
00:15:33,278 --> 00:15:36,310
и ничего у тебя не
выходит не кричи
127
00:15:36,746 --> 00:15:39,349
не кричи, дело не в крике
128
00:15:39,603 --> 00:15:43,833
от мужчине к мужчине
болтай, говори говори
129
00:15:43,873 --> 00:15:47,849
бейся и бейся
130
00:15:49,397 --> 00:15:54,063
браво так же так же голова
131
00:15:55,468 --> 00:16:01,151
вниз, Валя Валя видишь руки
132
00:16:01,230 --> 00:16:04,540
один в карман, стучи
рука пока все, вот это
133
00:16:08,278 --> 00:16:11,127
сразу в бешенство
проходка не нужна
134
00:16:11,214 --> 00:16:14,008
и на проходке в
этом же весь фокус
135
00:16:14,095 --> 00:16:15,270
тело имеет разные измерения
136
00:16:16,587 --> 00:16:21,857
он дает в разные
стороны все нет, нет
137
00:16:22,310 --> 00:16:24,516
параллельно это железная дорога
138
00:16:25,214 --> 00:16:28,294
Москва Ленинград рельсы
139
00:16:28,714 --> 00:16:33,151
а у нервного человека
все одно работает
140
00:16:34,206 --> 00:16:37,071
он не может совладать
есть хоп, две одна
141
00:16:37,103 --> 00:16:41,310
сюда все, но он не
может быть логики
142
00:16:42,230 --> 00:16:45,976
поехал я спрашиваю всякая мразь
143
00:16:46,151 --> 00:16:48,095
говорит проехаться на машине
Поехал
144
00:16:48,500 --> 00:16:51,119
скоро они получают у тебя
то, что им нужно и выходят
145
00:16:51,405 --> 00:16:53,452
до следующей станции давай
146
00:16:55,389 --> 00:17:01,206
давай браво 500 браво
147
00:17:05,349 --> 00:17:06,357
браво
148
00:17:36,905 --> 00:17:40,833
грязь не хочу это видеть грязь
149
00:17:41,278 --> 00:17:42,571
грязь, какое же я дерьмо
150
00:17:44,357 --> 00:17:46,992
я отбрасываю назад волосы
151
00:17:48,587 --> 00:17:53,357
слегка раздвигаю губы и медленно
152
00:17:53,389 --> 00:17:54,968
снимаю ночную рубашку
153
00:17:56,056 --> 00:17:59,040
нет это бред какой-то и стою так
154
00:18:00,048 --> 00:18:03,135
чтобы все мое тело было навиду
155
00:18:04,008 --> 00:18:09,040
она же совсем голая
зачем? для тебя
156
00:18:09,524 --> 00:18:12,524
нет этого не может быть
Мне ни капельки не стыдно
157
00:18:12,730 --> 00:18:16,579
она хочет чтобы я
это видел? Я хочу
158
00:18:16,611 --> 00:18:19,254
ей это нравится?
159
00:18:19,746 --> 00:18:22,190
мне это нравится Ей
хорошо я тебе не вижу
160
00:18:24,127 --> 00:18:26,841
и ты можешь сделать со мной все
161
00:18:29,516 --> 00:18:30,746
что захочешь
162
00:18:32,071 --> 00:18:33,198
что я должен делать?
163
00:18:35,444 --> 00:18:36,452
что?
164
00:18:54,175 --> 00:18:57,674
боже, неужели это есть то самое
165
00:18:57,698 --> 00:19:01,198
ты так подумал?
166
00:19:01,222 --> 00:19:04,722
Я боялся, что останусь без ног
167
00:19:06,587 --> 00:19:10,087
еще как понравилось
168
00:19:10,111 --> 00:19:11,873
я хотел чтобы тебе понравилось
169
00:19:11,905 --> 00:19:14,714
спасибо Марк, она была
170
00:19:14,746 --> 00:19:18,246
моей первой женщиной
171
00:19:33,722 --> 00:19:41,587
вы готовы? я вас
проведу к дому онаниста
172
00:20:08,952 --> 00:20:11,611
организатор этой аптеки
173
00:20:11,643 --> 00:20:18,666
музея первый директор
Крылов, русский
174
00:20:18,690 --> 00:20:22,190
мы жили в одном доме на площади рынок 18
175
00:20:22,214 --> 00:20:25,714
рассказал мне тогда великую тайну
176
00:20:25,738 --> 00:20:26,746
что сюда во Львов
177
00:20:26,825 --> 00:20:28,762
приезжал Владимир Ильич Ленин
178
00:20:28,817 --> 00:20:30,429
лечиться от очень
179
00:20:30,865 --> 00:20:34,540
не хорошей болезни от
сифилиса он приезжал
180
00:20:34,897 --> 00:20:38,024
два раза и заходил в эту аптеку
181
00:20:38,175 --> 00:20:41,048
и он же мне рассказал Крылов
182
00:20:41,127 --> 00:20:45,944
очень интересные факты из жизни
183
00:20:45,976 --> 00:20:50,095
этого города бабушка Маркса
184
00:20:50,413 --> 00:20:55,571
отсюда, родственники
Зигмунда Фройда отсюда
185
00:20:55,603 --> 00:20:59,833
здесь же жил великий писатель
186
00:20:59,952 --> 00:21:02,976
родоначальник мазохизма Мазох
187
00:21:03,175 --> 00:21:05,770
и график и писатель Руна Шульц
188
00:21:06,960 --> 00:21:09,389
священная земля
189
00:21:11,095 --> 00:21:13,246
русские за мной
190
00:21:24,722 --> 00:21:28,722
вот ты знаешь почему
у нас все время войны?
191
00:21:28,778 --> 00:21:32,794
потому что мы все
время носим одежду
192
00:21:33,000 --> 00:21:37,817
мужчины они не могут
знать у кого из них
193
00:21:38,794 --> 00:21:45,111
самый большой,
если у тебя к примеру
194
00:21:45,206 --> 00:21:50,071
маленький то ты
хочешь отхватить самый
195
00:21:50,611 --> 00:21:54,063
большой участок земли
196
00:21:55,405 --> 00:22:00,643
или построить самый большой дом
197
00:22:00,722 --> 00:22:05,944
или написать самый длинный роман
198
00:22:07,627 --> 00:22:11,833
но ничего не получается
можно завоевать
199
00:22:11,937 --> 00:22:16,810
весь мир но если
при этом оставаться
200
00:22:16,841 --> 00:22:23,817
в штанах ну как ты
докажешь что твой
201
00:22:23,921 --> 00:22:30,952
больше чем скажем
его и это называется
202
00:22:31,230 --> 00:22:33,714
цивилизованное общество да миром
203
00:22:34,270 --> 00:22:38,159
правит горстка мужчин у которых
204
00:22:39,865 --> 00:22:44,730
у которых эти штуки размером
205
00:22:51,048 --> 00:22:52,841
с
206
00:22:54,484 --> 00:22:55,952
с кнопку
207
00:23:11,206 --> 00:23:13,603
Раньше в этом помещении
208
00:23:14,794 --> 00:23:20,587
было казино депари
здесь была посредине
209
00:23:20,976 --> 00:23:23,730
очень красивая громадная люстра
210
00:23:24,214 --> 00:23:27,595
здесь были скульптуры манюрок
211
00:23:28,437 --> 00:23:29,571
таких фривольно
212
00:23:30,984 --> 00:23:34,905
раздетых женщин там был лифт
213
00:23:35,167 --> 00:23:37,873
для двоих человек
который поднимал клиентов
214
00:23:38,333 --> 00:23:42,873
на 5 этажей вверх в комнаты
215
00:23:42,905 --> 00:23:43,913
там был публичный дом
216
00:23:44,571 --> 00:23:45,714
и вот когда советская власть
217
00:23:46,865 --> 00:23:49,214
пришла в родной город Львов
218
00:23:49,881 --> 00:23:52,849
то это помещение было отдано
219
00:23:53,611 --> 00:23:56,214
дворцу пионеров
и здесь мы играли
220
00:23:56,706 --> 00:23:57,865
патриотические спектакли
221
00:23:59,262 --> 00:24:04,508
читали стихи
прославляющие родину партию
222
00:24:04,841 --> 00:24:08,024
с этого я начал
223
00:26:12,643 --> 00:26:14,881
сожалеет что
224
00:26:15,119 --> 00:26:16,810
считала тебя голубым, Гомбард дорогой
225
00:26:18,246 --> 00:26:21,603
но ты же явно не педик
да, когда я говорила
226
00:26:21,651 --> 00:26:22,897
мистеру Хези, что хочу по принципу
227
00:26:23,040 --> 00:26:24,405
ты мне, я тебе он был просто
228
00:26:24,437 --> 00:26:28,754
в замешательстве
честное слово ты мне
229
00:26:29,040 --> 00:26:32,238
я тебе он кончил, я тоже хочу
230
00:26:33,635 --> 00:26:38,246
он меня а я его и чтобы
не было этих штучек
231
00:26:38,341 --> 00:26:40,492
взгромоздился, попыхтел
спустил, повернулся
232
00:26:40,563 --> 00:26:44,730
и захрапел нет,
сер он меня, а я его
233
00:26:46,016 --> 00:26:48,048
секс это здоровье говорила я
234
00:26:48,349 --> 00:26:50,651
своему мистеру Хейзу и надеюсь
235
00:26:50,722 --> 00:26:51,929
что ты будешь исправно выполнять свой долг
236
00:26:52,135 --> 00:26:57,151
по ночам да так оно
и есть каждую ночь
237
00:26:57,690 --> 00:26:58,698
как часы
238
00:27:03,548 --> 00:27:07,048
пошли
239
00:27:10,595 --> 00:27:41,310
и и и и ой ой и и
ой ой тай рай тай
240
00:27:45,556 --> 00:27:46,563
в саду затихли
241
00:27:55,913 --> 00:27:59,413
и сразу пошли
242
00:28:02,071 --> 00:28:11,111
пошли быстро темп
243
00:28:11,651 --> 00:28:14,413
вы видите сколько вы
опоздали? поднимай
244
00:28:15,111 --> 00:28:17,556
поднимай замри ногами
245
00:28:18,627 --> 00:28:21,048
ничего не делать
ничего не делать, браво
246
00:28:21,794 --> 00:28:24,143
браво вот из гроба в
этом есть мой смысл
247
00:28:24,222 --> 00:28:25,476
под чичирку пошла
248
00:28:26,754 --> 00:28:29,952
Валя почему ты
чичирку берешь и вот так
249
00:28:29,984 --> 00:28:31,833
что тебе от этого
250
00:28:32,032 --> 00:28:34,849
ну что ты делаешь
всегда так берешь и куда?
251
00:28:35,198 --> 00:28:36,421
ну веди куда ты взяла
252
00:28:38,135 --> 00:28:39,143
бери
253
00:28:42,143 --> 00:28:43,746
Валя не надо головы
254
00:28:44,976 --> 00:28:46,151
секунда
255
00:28:47,452 --> 00:28:50,175
это незаметно только для
256
00:28:50,214 --> 00:28:55,429
баб профессионалов И
кроме того почему ты?
257
00:28:56,365 --> 00:29:02,421
это что бесприданница?
нет Нет все, матом
258
00:29:03,857 --> 00:29:04,865
и кроме того Комерт не тот мужчина
259
00:29:10,286 --> 00:29:11,294
брульянты
260
00:29:13,373 --> 00:29:17,310
у нас мужчины в доме
почему ты просишь?
261
00:29:17,556 --> 00:29:20,103
это Огудалова? нет
262
00:29:20,135 --> 00:29:23,492
а я говорю к ебени
матери всех мужчин
263
00:29:25,317 --> 00:29:30,579
мат и у нас нет мужчины
в доме гениально
264
00:29:30,865 --> 00:29:31,873
брулянты
265
00:29:33,286 --> 00:29:34,294
попробуй
266
00:29:35,294 --> 00:29:38,413
конечно имеется
потребность в них
267
00:29:38,976 --> 00:29:42,921
все, поняла меня? все брависсимо
268
00:29:43,190 --> 00:29:44,198
чуть чуть
Он правильно говорит
269
00:29:44,310 --> 00:29:45,794
Вася не дотрагивайся
270
00:29:46,444 --> 00:29:47,698
потому что она целый день
271
00:29:47,730 --> 00:29:49,778
лак выливала на голову паси маси
272
00:29:50,579 --> 00:29:53,294
а ты Любочка Люда
273
00:29:53,484 --> 00:29:56,151
дядя пойдет когда она сложит руки
274
00:29:56,944 --> 00:30:02,730
фортепьяно спасибо
не понравилось тебе?
275
00:30:03,929 --> 00:30:06,357
и тебе плохо
276
00:30:08,905 --> 00:30:12,452
куда ребенка ведут уже,
счас самое интересное будет
277
00:30:58,294 --> 00:31:01,794
давай
278
00:31:18,373 --> 00:31:20,143
мой последний герой
279
00:31:27,619 --> 00:31:29,333
мой последний герой
280
00:31:36,738 --> 00:31:38,508
мой последний герой
281
00:31:40,048 --> 00:31:46,016
я напрасно боролся с тобой
282
00:31:46,103 --> 00:31:47,111
мой последний герой
283
00:31:50,516 --> 00:31:55,865
герой вашей супруге
понравилось? ну да
284
00:31:55,929 --> 00:31:58,103
понравилось да?
Конечно
285
00:31:58,595 --> 00:31:59,833
она хорошо смотрела
286
00:32:00,056 --> 00:32:01,635
ну отдыхайте
Спасибо Вам
287
00:32:01,667 --> 00:32:02,881
спасибо
Всего доброго
288
00:32:03,381 --> 00:32:04,683
всего доброго
Храни Вас бог
289
00:32:04,921 --> 00:32:06,563
вас тоже
Всяких Вам благ
290
00:32:06,794 --> 00:32:09,698
спасибо
До свидания
291
00:32:09,778 --> 00:32:11,690
мы же завтра с вами не увидимся
292
00:32:11,722 --> 00:32:14,905
мы еще увидимся и завтра
Да завтра увидимся
293
00:32:15,151 --> 00:32:19,540
обязательно ну а как
же завтра уже уезжает
294
00:32:19,667 --> 00:32:23,690
Наташа
295
00:32:24,937 --> 00:32:33,286
так много говорили
писали ну ясно
296
00:32:38,817 --> 00:32:42,698
раз люди тянутся к искусству
297
00:32:42,873 --> 00:32:46,706
значит все-таки
Они ночью стоят списки составляют
298
00:32:46,738 --> 00:32:52,119
вот сегодня тоже
самое потрясающе
299
00:32:52,143 --> 00:32:55,643
спасибо, что приехали
300
00:32:55,667 --> 00:32:59,167
я очень сожалел, что я вынужден был срочно
301
00:33:03,024 --> 00:33:09,920
до свидания еще раз
завтра не забудьте
302
00:33:09,944 --> 00:33:15,754
до свидания и счастливого
пути колоссально
303
00:33:15,778 --> 00:33:17,825
Володин говорит, что
самый грустный спектакль
304
00:33:17,857 --> 00:33:19,540
за всю жизнь, который он видел
305
00:33:19,905 --> 00:33:23,405
этот тот Володин, драматург
306
00:33:23,429 --> 00:33:27,833
я так подумала, да нет не не может быть
307
00:33:27,968 --> 00:33:29,730
это тот грандиозный
308
00:33:29,770 --> 00:33:31,944
самый грустный спектакль?
Самый грустный в мире
309
00:33:32,103 --> 00:33:33,286
при чем он никогда не врет
310
00:33:35,937 --> 00:33:39,960
с ума сойти, давайте шампанское
311
00:33:40,024 --> 00:33:42,198
открывайте
А где мои сигареты?
312
00:33:42,238 --> 00:33:45,738
че ты там остановился?
313
00:33:45,762 --> 00:33:49,262
ты что больной что ли, а где девочки?
314
00:33:50,341 --> 00:33:53,627
смотрите что у меня
есть уйди от меня
315
00:33:53,659 --> 00:33:58,151
давай тихонько Нона
316
00:33:58,254 --> 00:34:00,484
то не польска, то есть Россия
317
00:34:01,825 --> 00:34:03,024
прошу пана
318
00:37:07,770 --> 00:37:13,198
этот двор и один
день из тех дней
319
00:37:13,595 --> 00:37:19,468
я помню очень хорошо я выскочил
320
00:37:19,810 --> 00:37:20,817
в эту подворотню
321
00:37:21,008 --> 00:37:24,603
навстречу мне вбежала высокая, красивая
322
00:37:24,651 --> 00:37:28,929
рыжая женщина
еврейка, у нее был знак
323
00:37:29,151 --> 00:37:32,230
здесь на груди шестиугольный
324
00:37:32,452 --> 00:37:36,643
она протянула руки и
закричала по-польски
325
00:37:37,778 --> 00:37:39,016
помоги мне
326
00:37:40,484 --> 00:37:44,032
я не задумываясь
потянул ее на лестницу
327
00:37:44,063 --> 00:37:46,738
но мы не успели
328
00:37:46,794 --> 00:37:52,310
никуда добежать,
вбежали немцы и ее увели
329
00:37:52,492 --> 00:37:57,865
но ее глаза я запомнил навсегда
330
00:39:33,389 --> 00:39:34,667
эти призраки
331
00:39:36,659 --> 00:39:43,683
обладают той чувственностью духа
332
00:39:45,889 --> 00:39:49,714
и чувственностью
тела которая истощает
333
00:39:49,778 --> 00:39:54,103
их жилы и замыкает
их в застывшую позу
334
00:39:54,897 --> 00:39:55,905
сладостных
335
00:39:56,968 --> 00:39:59,127
размышлений спасибо
336
00:40:11,317 --> 00:40:12,325
как-то резать надо
337
00:40:32,603 --> 00:40:34,579
это фаршированная?
Фаршированная рыба
338
00:40:45,302 --> 00:40:48,071
можно, спасибо большое
Вы плохо едите
339
00:40:48,135 --> 00:40:52,690
я знаю почему? я человек зажатый
340
00:40:54,365 --> 00:40:56,913
да пожалуйста
Спасибо
341
00:40:57,397 --> 00:40:59,484
маленький кусочек, нет вы увлекаетесь
342
00:40:59,651 --> 00:41:03,675
почему? вот спасибо
большое это правда
343
00:41:03,762 --> 00:41:05,603
правда? почему?
Некогда
344
00:41:06,000 --> 00:41:09,016
некогда?
Вот к вам теперь буду приходить
345
00:41:09,151 --> 00:41:12,103
да Конечно надо вкусно жить
346
00:41:13,190 --> 00:41:18,095
да вся жизнь
драматургия правда? Ага
347
00:41:18,952 --> 00:41:21,040
мой обожаемый
348
00:41:22,167 --> 00:41:23,889
мой самый дорогой обожаемый
349
00:41:25,349 --> 00:41:28,190
это признание жювузем
350
00:41:28,849 --> 00:41:31,024
я влюбилась в вас с той
самой минуты как только
351
00:41:31,492 --> 00:41:35,968
увидела вас я страстная
и одинокая женщина
352
00:41:36,048 --> 00:41:37,056
и вы
353
00:41:39,532 --> 00:41:41,857
конечно я знаю совершенно точно
354
00:41:41,897 --> 00:41:43,175
что ничего не значу для вас
355
00:41:43,238 --> 00:41:45,833
совершенно ничего
о да, вам нравится
356
00:41:45,937 --> 00:41:48,341
говорить со мной, я вижу
как вам полюбился наш домик
357
00:41:48,452 --> 00:41:50,849
книги, который я
читаю мой любимый
358
00:41:50,881 --> 00:41:54,643
Птижардан и даже Эмем ля кундит
359
00:41:55,810 --> 00:41:58,151
но сама я я для вас ничто так
360
00:41:58,405 --> 00:42:00,778
и я вообще для вас
не существую но если
361
00:42:00,992 --> 00:42:02,794
прочитав мое признание
362
00:42:03,159 --> 00:42:04,373
вы со своей загадочной
363
00:42:05,690 --> 00:42:06,698
ампромантик решите
364
00:42:06,738 --> 00:42:08,913
что я достаточно
привлекательна для вас
365
00:42:09,333 --> 00:42:10,611
как спутница до гробовой доски
366
00:42:10,833 --> 00:42:11,937
то прямо так и скажите
367
00:42:13,246 --> 00:42:18,825
если нет то не поминайте
лихом адью мон шу
368
00:42:21,190 --> 00:42:23,714
если вы вообще молитесь
369
00:44:18,405 --> 00:44:21,262
я считаю что в служанках
370
00:44:21,389 --> 00:44:22,960
играть должны мужчины
371
00:44:24,286 --> 00:44:25,294
именно мужчины
372
00:44:26,730 --> 00:44:27,738
Роман Виктюк
373
00:45:25,683 --> 00:45:27,262
он встретил
374
00:45:28,333 --> 00:45:29,873
женщину своей мечты
375
00:45:31,500 --> 00:45:33,786
как он мог усомниться в том
376
00:45:34,976 --> 00:45:35,984
что она женщина?
377
00:45:38,286 --> 00:45:41,119
кроме того я азиат
378
00:45:42,389 --> 00:45:45,595
а значит не вполне мужчина
379
00:45:46,008 --> 00:45:47,365
ваша теория высосана из пальца
380
00:45:48,556 --> 00:45:49,619
да
381
00:45:51,365 --> 00:45:54,063
почему же тогда
имея дело с востоком
382
00:45:54,881 --> 00:45:55,889
запад всегда остается в дураках?
383
00:45:59,206 --> 00:46:02,540
ну хватит отвечайте на мой вопрос,
он догадывался, что вы мужчина или нет?
384
00:46:06,048 --> 00:46:07,056
я его
385
00:46:08,738 --> 00:46:09,746
никогда
386
00:46:11,532 --> 00:46:12,540
об этом
387
00:46:13,841 --> 00:46:14,857
не спрашивала
388
00:46:47,444 --> 00:46:49,349
вся моя жизнь была ошибка
389
00:46:50,468 --> 00:46:53,151
это была абсолютная ошибка
390
00:46:53,222 --> 00:46:55,151
ибо человеку, который не стоит
плевка я отдал самое дорогое
391
00:46:56,119 --> 00:46:59,889
что может один человек
дать другому любовь
392
00:47:01,222 --> 00:47:02,548
любовь привела меня к гибели
393
00:47:03,317 --> 00:47:05,937
любовь ослепила меня,
извратила мою природу
394
00:47:07,119 --> 00:47:09,714
и теперь когда я смотрюсь в
зеркало я вижу отражение женщины
395
00:47:12,317 --> 00:47:14,405
на востоке женщина готова
принести себя в жертву
396
00:47:14,437 --> 00:47:17,222
ради мужчины который
не стоит ее мизинца
397
00:47:19,143 --> 00:47:20,246
лучше честная смерть
398
00:47:21,333 --> 00:47:22,452
чем жизнь без чести
399
00:47:24,659 --> 00:47:26,000
наконец я нашел ее
400
00:47:27,714 --> 00:47:28,722
я
401
00:47:30,389 --> 00:47:31,984
так же известный как мадам Баттерфляй
402
00:49:26,952 --> 00:49:33,976
сумашедшая наливай как хорошо
403
00:49:48,444 --> 00:49:53,595
ты лежи Сережа, лежи Сережа лежи
404
00:49:53,667 --> 00:49:57,048
я через тебя
переступлю счас подожди
405
00:49:57,111 --> 00:50:03,754
только не... только
не крутись потому что
406
00:50:03,794 --> 00:50:08,508
иди с нами беги
Вова ты иди с нами ой
407
00:50:08,603 --> 00:50:12,532
все, все мы не уходим37601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.