All language subtitles for Motýl Batterfljaj Баттерфляй Batterflyay Butterfly 1993, EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,400 --> 00:00:06,518 Russian TV 2 00:00:06,920 --> 00:00:09,719 Workshop "Rock" 3 00:00:10,120 --> 00:00:13,317 One, two, tree, four. 4 00:00:14,880 --> 00:00:17,838 Daddy, c'mon. Doan hurry. 5 00:00:20,120 --> 00:00:24,512 Dey wanna shoot, and dey ask me... 6 00:00:24,720 --> 00:00:27,109 A bit on de left. 7 00:00:27,240 --> 00:00:30,756 Why you goin' here, left, I tell ya, here, a bit. 8 00:00:31,800 --> 00:00:34,519 Dey wanna shoot ya, movie I mean, 9 00:00:34,920 --> 00:00:38,914 Dere dey stay standin' and here dey are shootin', dere, dere... 10 00:00:39,320 --> 00:00:42,119 Roman, who asked ya, ya arsehole? 11 00:00:42,320 --> 00:00:44,311 Once a-more. 12 00:00:47,440 --> 00:00:52,116 Dey from de movies wanna shoot ya for de pictures. 13 00:00:53,040 --> 00:00:57,273 Dere dey are, down dere, ya see, dey have a nice camera dere... 14 00:00:57,520 --> 00:00:59,830 Natalia MAKAROVA 15 00:01:00,920 --> 00:01:03,719 Irina METLITZKAYA 16 00:01:05,080 --> 00:01:07,879 Valentina TALYZINA 17 00:01:09,520 --> 00:01:12,319 Sergey VINOGRADOV 18 00:01:13,840 --> 00:01:16,639 Erich KURMANGALIYEV 19 00:01:18,160 --> 00:01:20,959 Sergey MACKOVETZKY 20 00:01:28,120 --> 00:01:31,715 In a movie by Alexey UTCHITEL 21 00:01:42,000 --> 00:01:48,110 BUTTERFLY 22 00:02:09,120 --> 00:02:14,718 Script by: Avdotya SMIRNOVA, Alexey UTCHITEL 23 00:02:18,800 --> 00:02:22,759 Cameraman Yury ALEXANDROV 24 00:02:27,920 --> 00:02:31,038 Soundtrack by Vladimir GORAN` KO 25 00:02:33,120 --> 00:02:35,953 Editor Anatoly KORTCHAGIN 26 00:02:44,280 --> 00:02:47,716 Edited by Elena ANDREEVA 27 00:02:50,840 --> 00:02:53,719 Consultant Sergey NICKOLAYEVITCH 28 00:03:09,720 --> 00:03:10,710 Tricks by: 29 00:03:11,240 --> 00:03:14,119 Artist - Tatyana SCRODENIS cameraman - Vladimir SMIRNOV 30 00:03:16,200 --> 00:03:18,794 Director assistant Ivan BURLATCHKO 31 00:03:39,720 --> 00:03:44,396 Director Alexey UTCHITEL 32 00:03:55,720 --> 00:04:02,513 Roman VIKTYUK starring as R.VIKTYUK 33 00:04:20,920 --> 00:04:23,309 I spit upon myself. 34 00:04:24,320 --> 00:04:27,472 - All I am going to do is wander on. - No you are not. 35 00:04:28,920 --> 00:04:32,629 Then tell me, you seem to know all. 36 00:04:34,560 --> 00:04:37,313 You will sit and wait for the police, 37 00:04:37,480 --> 00:04:39,710 And since there'll be nothing to do for you, 38 00:04:40,520 --> 00:04:43,319 You will let your thoughts flow backwards. 39 00:04:43,720 --> 00:04:47,509 Your hands will descend towards the sense of your existence 40 00:04:49,080 --> 00:04:54,917 Until the white stream flows onto the bloody floor. 41 00:04:56,120 --> 00:04:59,715 However your worn-out heart will not stand that, my friend, 42 00:05:00,600 --> 00:05:05,629 It will burst at the moment of orgasm, and that will be your end. 43 00:07:15,680 --> 00:07:19,275 Shut your eyes, close them, 44 00:07:19,520 --> 00:07:21,909 And kiss me. 45 00:07:26,920 --> 00:07:30,470 O.K., now it is over with games. 46 00:07:32,520 --> 00:07:35,717 I thought the papers would conceal how terribly 47 00:07:36,160 --> 00:07:38,151 Excited I was. 48 00:07:41,320 --> 00:07:43,311 Come here. 49 00:07:48,880 --> 00:07:51,269 Sit on my lap. 50 00:07:52,120 --> 00:07:54,794 I do not think 51 00:07:55,080 --> 00:07:59,074 They are the most comfortable thing to sit on. 52 00:07:59,520 --> 00:08:02,319 They are, they are. You'll like it. 53 00:08:12,000 --> 00:08:15,118 And while she was sitting there on my lap, 54 00:08:15,320 --> 00:08:18,472 Completely dressed, and nothing threatened her, 55 00:08:19,120 --> 00:08:22,158 My trousers became so full of love towards Lolita that, 56 00:08:24,760 --> 00:08:27,559 To tell you the truth, the liquid burst out. 57 00:08:44,720 --> 00:08:47,314 And at that very moment... 58 00:09:04,720 --> 00:09:06,757 Citizen Makarova. Come in. 59 00:09:07,080 --> 00:09:09,071 Sit down. 60 00:09:12,080 --> 00:09:14,117 Do not speak in that manner. 61 00:09:15,120 --> 00:09:17,919 Be quiet. Who are you? 62 00:09:19,960 --> 00:09:21,155 Are you a capitalist? 63 00:09:25,320 --> 00:09:27,596 Why did you come back to as? 64 00:09:28,320 --> 00:09:30,311 What was your aim? 65 00:09:30,920 --> 00:09:34,629 - Art. - And what is that? 66 00:09:35,080 --> 00:09:37,879 - Have you met Akhmatova? - I did love her. 67 00:09:38,680 --> 00:09:41,069 - Have you seen Zoshcenko? - He was a deity. 68 00:09:42,920 --> 00:09:47,517 Up, down! Up, down! That's enough. 69 00:09:51,800 --> 00:09:56,112 Tatyana Ivanovna, come here. 70 00:10:01,240 --> 00:10:04,517 Then cut the watermelon. C'mon. Request error : ┌───────────────────── Traceback : ┌───────────────────── Traceback ─────────────────────┐ │ in map_httpcore_exceptions:101 │ └─────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┘ ConnectError The above exception was the direct cause of the following exception: ┌───────────────────── Traceback : - Error for: 070.png - Ошибка сети или запроса: 71 00:11:13,720 --> 00:11:15,916 72 00:11:17,520 --> 00:11:19,955 You must be crazy, aren't you? 73 00:11:22,120 --> 00:11:24,509 You're singing wrong tunes, Valya. 74 00:11:25,320 --> 00:11:27,630 Wrong tunes. 75 00:11:31,520 --> 00:11:35,036 Lenin is in your fate, 76 00:11:36,040 --> 00:11:39,715 In every harry day, Request error : ┌───────────────────── Traceback : ┌───────────────────── Traceback ─────────────────────┐ │ in map_httpcore_exceptions:101 │ └─────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┘ ConnectError The above exception was the direct cause of the following exception: ┌───────────────────── Traceback : - Error for: 076.png - Ошибка сети или запроса: 77 00:11:40,840 --> 00:11:45,516 78 00:11:46,040 --> 00:11:48,634 Another pregnant one. 79 00:12:32,280 --> 00:12:34,669 Everything done slowly, 80 00:12:36,680 --> 00:12:42,278 And speak, Valya, laugh, laugh, and... 81 00:12:50,120 --> 00:12:53,715 Laugh, Valya! C'mon. 82 00:12:55,440 --> 00:12:58,239 Start singing, Valya start, Request error : ┌───────────────────── Traceback : ┌───────────────────── Traceback ─────────────────────┐ │ in map_httpcore_exceptions:101 │ └─────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┘ ConnectError The above exception was the direct cause of the following exception: ┌───────────────────── Traceback : - Error for: 082.png - Ошибка сети или запроса: 83 00:13:01,600 --> 00:13:03,591 84 00:13:16,320 --> 00:13:19,711 Now you lay down behind the bush, c'mon... 85 00:13:25,160 --> 00:13:27,720 If you're something, you will smile after that yourself, 86 00:13:28,520 --> 00:13:30,511 You'll say, 87 00:13:30,920 --> 00:13:36,313 "Is it not great how cool I am, how well I behave because I'm in love". 88 00:13:36,560 --> 00:13:38,551 You never say this, because you don't love, 89 00:13:38,600 --> 00:13:41,319 You settle an account in our housing department. 90 00:13:41,440 --> 00:13:43,317 You're a sand-blaster 91 00:13:43,520 --> 00:13:46,911 Who comes and start making it clear 92 00:13:47,160 --> 00:13:51,552 Why that yesterday's drunkard did that to you. 93 00:13:52,320 --> 00:13:55,073 But this is a different play, by an intellectual. 94 00:13:56,720 --> 00:13:59,030 Shut up. Valya, take your place. 95 00:13:59,120 --> 00:14:00,918 She's started suffering anew. 96 00:14:01,320 --> 00:14:04,915 Valya, you are about to suffer again. What I ask you is get ready to vomit, 97 00:14:05,040 --> 00:14:07,714 I cannot invent a nicer word, to vomit. 98 00:14:07,760 --> 00:14:09,751 Vomit the words out. 99 00:14:09,840 --> 00:14:12,116 Stop thinking European. C'mon. 100 00:14:12,320 --> 00:14:15,915 And I demand the open play, without any Tchekhov from Sourshitville. 101 00:14:16,360 --> 00:14:19,716 Don't run away from the hall, stay a bit, listen. 102 00:14:19,840 --> 00:14:21,831 You start the play from here. 103 00:14:22,280 --> 00:14:23,873 Nobody will ever understand you. 104 00:14:24,040 --> 00:14:28,910 There are no pedophils here and there will never be in the USSR. 105 00:14:29,640 --> 00:14:32,712 That means you are to beat through a blind wall. 106 00:14:33,720 --> 00:14:36,155 You don't beat you won't get through. 107 00:14:36,480 --> 00:14:38,869 If you do not yell them, this becomes a lecture by Kon 108 00:14:39,000 --> 00:14:40,991 Where they never go either. 109 00:14:42,480 --> 00:14:45,518 Because they know all that is abominable. 110 00:14:48,040 --> 00:14:51,112 I say, oh that skin! Here I have a topic. 111 00:14:51,960 --> 00:14:55,032 Tell 'em: "Vinogradik, grape, 112 00:14:55,160 --> 00:14:58,232 Is that not a divine topic for you to leave?" 113 00:14:58,320 --> 00:15:01,119 Smile on you lips, Oleg! 114 00:15:01,920 --> 00:15:05,515 I say, what a topic - skin! 115 00:15:10,160 --> 00:15:12,549 These can be different rhythms of the head, 116 00:15:13,560 --> 00:15:17,713 Find them as if you were furious. 117 00:15:18,920 --> 00:15:21,434 Do not speak, you are absolutely angry. 118 00:15:22,240 --> 00:15:24,629 The guy must go wild. 119 00:15:25,520 --> 00:15:28,399 And no stops! From one block to the other. 120 00:15:35,840 --> 00:15:39,310 Do not shout, 'tis nothing to do with shouting. 121 00:15:39,720 --> 00:15:41,711 From one guy to the other. 122 00:15:41,840 --> 00:15:45,515 And speak, throw the words out, speak, speak throw 'em out. 123 00:15:47,040 --> 00:15:49,714 Shake, push yourself around! Again! 124 00:15:51,760 --> 00:15:53,353 The same with the head. 125 00:15:56,200 --> 00:15:58,191 Down, Valya, Valya, Valya. 126 00:16:07,480 --> 00:16:09,756 Tempo, again anxiety at once 127 00:16:10,600 --> 00:16:13,956 And pass, this is the trick. 128 00:16:14,040 --> 00:16:16,429 Different dimension, 129 00:16:17,120 --> 00:16:19,919 He wants the same everywhere at the same time. 130 00:16:20,440 --> 00:16:22,716 No, no. 131 00:16:22,920 --> 00:16:25,480 In parallel this is the railroad 132 00:16:25,760 --> 00:16:28,149 "Moscow - Leningrad", rails. 133 00:16:28,520 --> 00:16:31,319 A nervous one has everything working at the same time, 134 00:16:31,680 --> 00:16:34,115 The body cannot get quiet, or it is not nervous, 135 00:16:34,680 --> 00:16:38,116 But hop-hop. This. Two. One here, yes. 136 00:16:40,320 --> 00:16:42,516 No logic, c'mon. 137 00:16:52,360 --> 00:16:55,716 With the head! Head! 138 00:16:57,720 --> 00:16:59,711 Bravo! 139 00:17:00,520 --> 00:17:02,511 Head! 140 00:17:38,120 --> 00:17:40,396 No, am not going to see this. 141 00:17:41,000 --> 00:17:43,799 This is dirt, dirt. God, what a shit I am! 142 00:17:44,920 --> 00:17:47,196 I am pushing my hear back, 143 00:17:49,040 --> 00:17:51,270 Part my lips a bit Request error : ┌───────────────────── Traceback : ┌───────────────────── Traceback ─────────────────────┐ │ in map_httpcore_exceptions:101 │ └─────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┘ ConnectError The above exception was the direct cause of the following exception: ┌───────────────────── Traceback : - Error for: 143.png - Ошибка сети или запроса: 144 00:17:52,640 --> 00:17:55,712 145 00:17:56,360 --> 00:18:00,035 - No, this is some nightmare. - And I stand so 146 00:18:00,600 --> 00:18:03,399 That you could see all of my body. 147 00:18:04,480 --> 00:18:07,279 But she is completely naked, why? 148 00:18:08,280 --> 00:18:11,318 - For your eyes only. - No, it cannot be so. 149 00:18:11,520 --> 00:18:13,511 And I am not a bit ashamed. Request error : ┌───────────────────── Traceback : ┌───────────────────── Traceback ─────────────────────┐ │ in map_httpcore_exceptions:101 │ └─────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┘ ConnectError The above exception was the direct cause of the following exception: ┌───────────────────── Traceback : - Error for: 149.png - Ошибка сети или запроса: 150 00:18:13,720 --> 00:18:16,109 151 00:18:16,920 --> 00:18:19,309 - Does she like it? - I do like it. 152 00:18:20,160 --> 00:18:22,720 - Is she OK this way? - I do not see you, 153 00:18:25,240 --> 00:18:27,914 And you can do anything with me, 154 00:18:29,320 --> 00:18:31,311 Everything you want. 155 00:18:32,480 --> 00:18:36,155 But what an I to do, what? Request error : ┌───────────────────── Traceback : ┌───────────────────── Traceback ─────────────────────┐ │ in map_httpcore_exceptions:101 │ └─────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┘ ConnectError The above exception was the direct cause of the following exception: ┌───────────────────── Traceback : - Error for: 155.png - Ошибка сети или запроса: 156 00:18:56,360 --> 00:18:59,990 157 00:19:01,400 --> 00:19:04,199 I thought I was going to lose my legs. 158 00:19:04,280 --> 00:19:08,717 - Did you like it? - You bet, Mark. 159 00:19:09,000 --> 00:19:11,799 That was the point that you should like it. 160 00:19:12,560 --> 00:19:15,757 Thank you, Mark. She was my first woman. 161 00:19:36,200 --> 00:19:40,353 Are you ready? I will take you to the "masturbator's house". 162 00:20:10,160 --> 00:20:13,357 The man who started this pharmacy-museum, 163 00:20:14,000 --> 00:20:17,595 And its first director, Krylov, was a Russian. 164 00:20:18,520 --> 00:20:21,717 Once we lived in the same house at 18 Rynok Square, 165 00:20:23,080 --> 00:20:25,071 And then he told me a great mystery. 166 00:20:25,880 --> 00:20:29,111 He told me that Vladimir Ilyitch Lenin had visited Lvov 167 00:20:29,520 --> 00:20:33,115 To get cured of something really bad, of syphilis. 168 00:20:34,360 --> 00:20:38,035 He had come here twice, and been to this pharmacy. 169 00:20:39,200 --> 00:20:41,191 And the same chap, Krylov, 170 00:20:41,880 --> 00:20:47,319 Told me a good deal of remarkable things about this city. 171 00:20:48,320 --> 00:20:51,392 Marx' grandmother had been born here, 172 00:20:52,360 --> 00:20:55,318 Iike some relatives of Siegmund Freud. 173 00:20:56,600 --> 00:21:00,309 It had been here that the great writer Masoch had lived, 174 00:21:00,720 --> 00:21:03,314 The one who founded masochism. 175 00:21:03,920 --> 00:21:06,799 Then was graphic and writer Bruno Schultz. 176 00:21:08,440 --> 00:21:10,431 This is a sacred land. 177 00:21:11,560 --> 00:21:13,949 I am backed by all Russians. 178 00:21:25,120 --> 00:21:27,919 Do you know why we have constant wars? 179 00:21:29,960 --> 00:21:33,794 That's because we wear clothes, 180 00:21:34,240 --> 00:21:36,231 And the men can simply not know 181 00:21:38,160 --> 00:21:41,755 Which of them has the biggest one. Request error : ┌───────────────────── Traceback : ┌───────────────────── Traceback ─────────────────────┐ │ in map_httpcore_exceptions:101 │ └─────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┘ ConnectError The above exception was the direct cause of the following exception: ┌───────────────────── Traceback : - Error for: 181.png - Ошибка сети или запроса: 182 00:21:42,920 --> 00:21:45,594 183 00:21:47,880 --> 00:21:53,876 Or to then you want to grab the largest piece of land, 184 00:21:55,720 --> 00:21:59,918 Or to build the huge house, 185 00:22:01,120 --> 00:22:05,512 Or to write the longest novel... 186 00:22:07,920 --> 00:22:10,833 But nothing comes out. 187 00:22:11,920 --> 00:22:17,199 You can conquer the whole world, but if you still have your pants on 188 00:22:20,400 --> 00:22:26,476 How will you prove yours is bigger 189 00:22:27,200 --> 00:22:29,635 Than, let's say his. 190 00:22:30,320 --> 00:22:33,790 This is what is called civilized society. 191 00:22:34,320 --> 00:22:37,233 The world is ruled by a gang of men who have 192 00:22:40,720 --> 00:22:44,634 Who have the things not bigger than a... Request error : ┌───────────────────── Traceback : ┌───────────────────── Traceback ─────────────────────┐ │ in map_httpcore_exceptions:101 │ └─────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┘ ConnectError The above exception was the direct cause of the following exception: ┌───────────────────── Traceback : - Error for: 192.png - Ошибка сети или запроса: 193 00:22:55,320 --> 00:22:57,311 194 00:23:11,520 --> 00:23:17,516 Formerly, there was "Casino de Paris" in this house. 195 00:23:19,800 --> 00:23:23,680 In the center, there was a splendid giant chandelier. 196 00:23:24,920 --> 00:23:28,993 There were manyurka's sculptures, 197 00:23:29,320 --> 00:23:33,314 Such frivolously undressed ladies. 198 00:23:34,720 --> 00:23:39,715 There was an elevator for two which visitors five stories up, 199 00:23:41,320 --> 00:23:45,314 To the rooms. It was a brothel. 200 00:23:46,760 --> 00:23:50,355 So, as soon as the soviets came to this city of Lvov, 201 00:23:50,520 --> 00:23:54,798 The house was given over to the Young Pioneers' Palace. 202 00:23:56,120 --> 00:23:58,714 We staged patriotic plays here, 203 00:23:59,240 --> 00:24:04,519 Read verses glorifying the motherland and the party. 204 00:24:04,880 --> 00:24:07,269 That was where I started. 205 00:26:11,600 --> 00:26:17,152 Charlotte regrets she thought you were gay, Humbert dear. 206 00:26:18,360 --> 00:26:20,795 You evidently are straight. 207 00:26:21,120 --> 00:26:25,114 When I told Mr Heiss, I was following the principle of you give - I give, 208 00:26:25,880 --> 00:26:27,871 He did not know what to say. 209 00:26:28,520 --> 00:26:30,909 Right, you give - I give, too. 210 00:26:31,280 --> 00:26:33,271 When he comes, I want to as well. 211 00:26:34,280 --> 00:26:36,669 Me for you, and you for me. 212 00:26:36,920 --> 00:26:39,514 And without those tricks, when you mount me, 213 00:26:39,960 --> 00:26:42,759 Sweat, come, turn around and snore. 214 00:26:43,640 --> 00:26:45,631 No sir, me for him and he for me. 215 00:26:46,640 --> 00:26:49,439 "Sex is Health", that is what I kept telling my Mr Heiss. 216 00:26:50,320 --> 00:26:53,119 "And I hope you will do what you have to at night. 217 00:26:54,520 --> 00:26:58,559 Yes, that is how it should be: every night, as if with a timetable". 218 00:27:45,720 --> 00:27:48,155 Everything is quiet in the garden. 219 00:27:49,320 --> 00:27:51,311 OK, Seryozha. 220 00:27:59,360 --> 00:28:03,513 And c'mon, c'mon. 221 00:28:11,400 --> 00:28:13,789 Oleg, do you yourself see how late you are? 222 00:28:14,000 --> 00:28:15,991 Ahead! 223 00:28:16,720 --> 00:28:19,519 Pull your legs. Do nothing. Request error : ┌───────────────────── Traceback : ┌───────────────────── Traceback ─────────────────────┐ │ in map_httpcore_exceptions:101 │ └─────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┘ ConnectError The above exception was the direct cause of the following exception: ┌───────────────────── Traceback : - Error for: 223.png - Ошибка сети или запроса: 224 00:28:22,560 --> 00:28:24,949 225 00:28:25,120 --> 00:28:27,589 Now with the cock. Valya, Valya! 226 00:28:27,920 --> 00:28:30,719 What are you doing with the prick that way? 227 00:28:31,320 --> 00:28:33,709 As always, right, you take it and then where? 228 00:28:34,200 --> 00:28:36,191 Drive it where you take it. 229 00:28:38,080 --> 00:28:40,071 Take it... 230 00:28:42,600 --> 00:28:44,989 And no head, Valya. 231 00:28:45,960 --> 00:28:48,759 Stop for a moment. That cannot be seen. 232 00:28:48,920 --> 00:28:51,036 That is what the pros do. 233 00:28:51,720 --> 00:28:56,317 And besides that, why do you "Oh"? 234 00:28:57,160 --> 00:29:00,152 Are you maybe a virgin? No, that's it. It rudest words. 235 00:29:10,120 --> 00:29:12,157 The diamonds... 236 00:29:16,720 --> 00:29:19,599 Why do you ask 'em, isn't it Agudalova, no? 237 00:29:20,440 --> 00:29:24,320 You say what I say: "Fuck all men"! 238 00:29:27,600 --> 00:29:29,591 We do not have one at home. 239 00:29:30,320 --> 00:29:34,518 That's excellent, diamonds, check everything. 240 00:29:39,440 --> 00:29:41,829 That's a good girl. You understand. 241 00:29:45,200 --> 00:29:46,713 Stop, do not touch: 242 00:29:46,840 --> 00:29:50,913 She's been pouring varnish over her head the whole day through. 243 00:29:51,920 --> 00:29:56,517 Lyudotchka, look, the chap will go when she folds her arms. 244 00:30:02,120 --> 00:30:06,273 You did not like it, and now you are unwell. 245 00:30:09,800 --> 00:30:11,199 Why do you take the child away? 246 00:30:11,720 --> 00:30:14,997 You are about to miss the most interesting part. 247 00:31:53,320 --> 00:31:57,314 - Has your spouse liked it? - Yes, naturally. 248 00:32:00,320 --> 00:32:03,119 Well, now have some rest. And goodbye. 249 00:32:04,080 --> 00:32:07,960 - - Lord save you. You too. All the best for you. 250 00:32:14,680 --> 00:32:16,671 See you tomorrow. We must. 251 00:33:10,680 --> 00:33:13,069 Goodbye, and bon voyage, Natasha. 252 00:33:16,200 --> 00:33:19,511 Volodin said it was the saddest play he'd ever seen. 253 00:33:21,000 --> 00:33:23,799 - You mean that Volodin? - The playwright, the most terrific guy. 254 00:33:37,720 --> 00:33:40,917 That drives me crazy, just crazy. Where is the sparkling wine? 255 00:33:46,760 --> 00:33:48,751 And where are the girls? 256 00:37:11,560 --> 00:37:16,634 I perfectly well remember this yard and one among those days. 257 00:37:18,440 --> 00:37:21,159 I jumped out under the gate, 258 00:37:22,160 --> 00:37:27,712 And there was a tall pretty red-haired woman, a Jewess. 259 00:37:28,680 --> 00:37:32,310 She had star of David. 260 00:37:33,520 --> 00:37:37,514 She stretched her hands out and shouted in polish: 261 00:37:38,120 --> 00:37:40,350 "Help me!" 262 00:37:40,920 --> 00:37:44,038 Without any thinking, I tried to pull her towards the stairs, 263 00:37:45,720 --> 00:37:48,997 But we could not get there, because the Germans ran in 264 00:37:50,320 --> 00:37:52,596 And drove her away, 265 00:37:54,000 --> 00:37:58,631 But I have not been able to forget her eyes, not anymore. 266 00:39:33,400 --> 00:39:37,997 These Ghosts have 267 00:39:43,440 --> 00:39:47,752 That bodily and spiritual sensuality 268 00:39:48,920 --> 00:39:54,598 Which exhausts their veins and lochs them in a statuary position 269 00:39:55,160 --> 00:39:59,631 Of sweet dreams... Thank you. 270 00:40:10,920 --> 00:40:12,911 I have to cut it somehow? 271 00:40:32,880 --> 00:40:36,919 It is stuffed, what a horror! Oh, God. 272 00:40:48,000 --> 00:40:53,120 - I would not say you are a great eater. - Me? Well, I have my complexes. 273 00:41:02,040 --> 00:41:06,273 - One has to live with taste. - That's correct, but where is the time? 274 00:41:07,520 --> 00:41:09,909 But I will be here again, and that's a promise. 275 00:41:20,920 --> 00:41:26,472 My beloved, my dearest, my cherished - this is a confession. 276 00:41:28,000 --> 00:41:32,437 "Je vous aime" - I fell in love with you as I see you. 277 00:41:33,720 --> 00:41:36,519 I am a single and passionate women, and you... 278 00:41:40,440 --> 00:41:44,798 ...of course I know for sure I mean nothing for you, absolutely nothing. 279 00:41:45,840 --> 00:41:49,037 Oh yes, you like talking to me, I see how like our small house, 280 00:41:49,200 --> 00:41:55,993 My favorite ptijardin and even "Emen la con-di-a-fos-de-leur". 281 00:41:56,400 --> 00:42:00,394 But I, I myself, am nothing for you, do not exist at all for you. 282 00:42:01,080 --> 00:42:03,071 However if, having read my confession, 283 00:42:03,520 --> 00:42:05,955 You with all your mysterious European "am romantik" 284 00:42:06,120 --> 00:42:08,555 Decide I am reasonably attractive for you 285 00:42:09,400 --> 00:42:14,429 To become you companion till death us will part, then tell me that. 286 00:42:15,000 --> 00:42:18,914 If not, do not get angry with me. Adieu, mon sher... 287 00:42:21,840 --> 00:42:24,195 If you ever pray at all. 288 00:44:18,920 --> 00:44:22,914 I think that nobody but men should perform in the "Maids". 289 00:44:24,760 --> 00:44:28,469 Only men. Roman Viktyuk. 290 00:45:26,600 --> 00:45:30,673 He had met the woman of his dreams. 291 00:45:32,160 --> 00:45:36,518 How then could he doubt for a moment that she was female? 292 00:45:39,560 --> 00:45:45,715 Besides, I am Asian, and that means I am not quit male either. 293 00:45:46,120 --> 00:45:48,634 Your theory is preposterious. 294 00:45:52,160 --> 00:45:55,710 But why, then, East being East and West being West, 295 00:45:55,840 --> 00:45:58,639 The latter inevitably loses? 296 00:45:59,600 --> 00:46:03,559 Answer my question: did he suspect you were a man? 297 00:46:06,520 --> 00:46:14,109 I have never asked him that. 298 00:46:48,120 --> 00:46:52,910 My entire life was one huge mistake. It was the ultimate mistake. 299 00:46:53,120 --> 00:46:56,136 A man not worth a spit had received the most cherished thing from me, 300 00:46:56,160 --> 00:46:59,755 The worthiest thing one human being could offer another - love. 301 00:47:01,720 --> 00:47:06,510 Love drove me to my death, it blinded me and changed my nature. 302 00:47:07,720 --> 00:47:10,838 Now, looking in a mirror, I see a woman. 303 00:47:12,520 --> 00:47:15,672 In the East, the woman is always ready to sacrifice herself 304 00:47:15,720 --> 00:47:18,519 For the sake of a man who is a nil compared with her small finger. 305 00:47:20,000 --> 00:47:22,719 Honest death is better than life in disgrace. 306 00:47:25,520 --> 00:47:28,319 At last I found what I wanted. 307 00:47:28,840 --> 00:47:32,037 I am as famous as Madame Butterfly. 308 00:49:27,960 --> 00:49:29,473 Look at the crazy ones. 309 00:49:51,320 --> 00:49:54,119 Serezha, you need not stand up, I will step over you. 310 00:50:04,440 --> 00:50:06,431 Or come with us. 311 00:54:03,600 --> 00:54:05,591 In the movie from the following plays staged by Roman Viktyuk have been used: 312 00:54:05,720 --> 00:54:09,714 "M.BUTTERFLY", "LOLITA", "MAIDS" 313 00:54:12,120 --> 00:54:15,112 The cast thank: the Roman Viktyuk Theater, Studio "MOSKVA" 314 00:54:15,800 --> 00:54:18,792 Theaters: Mossovet Academic, St-Petersburg Pushkin Academic Request error : ┌───────────────────── Traceback : ┌───────────────────── Traceback ─────────────────────┐ │ in map_httpcore_exceptions:101 │ └─────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┘ ConnectError The above exception was the direct cause of the following exception: ┌───────────────────── Traceback : - Error for: 314.png - Ошибка сети или запроса: 315 00:54:19,320 --> 00:54:22,278 316 00:54:22,600 --> 00:54:25,797 And also Dina Makarova, Tamara Skuy, Tatyana Sukhatcheva 317 00:54:25,920 --> 00:54:27,911 And others. 318 00:54:29,040 --> 00:54:31,316 The End 319 00:54:31,720 --> 00:54:33,757 ΤΡΟ "ROCK", 1993 31846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.