Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,880 --> 00:00:09,600
Ray et Frenkie sont partis.
2
00:00:10,080 --> 00:00:11,920
On a choppé leurs quatre kilos.
3
00:00:12,840 --> 00:00:15,760
Je veux savoir qui
et où ils vont passer la came.
4
00:00:15,920 --> 00:00:17,320
Une collaboration ?
5
00:00:17,480 --> 00:00:18,680
- Bien.
- D'accord.
6
00:00:19,160 --> 00:00:21,120
J'ai une grosse réserve. Demande où.
7
00:00:21,280 --> 00:00:23,600
- Où ?
- Bureau du directeur.
8
00:00:24,360 --> 00:00:25,640
C'est quoi le job ?
9
00:00:26,320 --> 00:00:27,280
Tatta, pars.
10
00:00:28,120 --> 00:00:30,040
Pourquoi il y a des hommes ?
11
00:00:30,200 --> 00:00:31,760
T'as rien dit à Jaouad.
12
00:00:32,400 --> 00:00:35,760
Tu crois qu'il fera quoi
quand il saura que t'as caché Mo ?
13
00:00:35,920 --> 00:00:38,760
- Je sais pas où il est.
- Mais tu connais sa famille.
14
00:00:38,920 --> 00:00:40,160
Désolé, chérie, je...
15
00:00:40,680 --> 00:00:45,280
Quand un beau Mocro
de 20 ans passe cette porte, appelle.
16
00:00:45,440 --> 00:00:47,160
T'es Kamal ? Le frère de Mo.
17
00:00:50,760 --> 00:00:53,040
Tiens, putain de bon bacon. Viens.
18
00:02:13,560 --> 00:02:14,520
Merci.
19
00:02:18,840 --> 00:02:19,800
- Salut.
20
00:02:20,920 --> 00:02:23,720
- Je suis là pour un casting.
- Suivez-moi.
21
00:02:23,880 --> 00:02:24,840
Oui.
22
00:02:28,560 --> 00:02:30,720
Asseyez-vous, on vous appellera.
23
00:02:32,120 --> 00:02:34,520
- Vous voulez boire ?
- Un café noir.
24
00:03:18,960 --> 00:03:20,840
Vous pouvez vous présenter ?
25
00:03:22,760 --> 00:03:26,320
Bien sûr.
Je suis Moshin Kaddouri, d'Amsterdam.
26
00:03:26,480 --> 00:03:28,880
Je suis à Bruxelles,
pour un nouveau départ.
27
00:03:29,040 --> 00:03:31,120
Je veux travailler dans la mode.
28
00:03:31,280 --> 00:03:33,080
On n'a pas ça, en Hollande.
29
00:03:34,360 --> 00:03:37,120
La cicatrice,
je la vois pas sur le book.
30
00:03:38,480 --> 00:03:39,560
Non, c'est vrai.
31
00:03:40,160 --> 00:03:45,000
Je n'ai pas fait de shoot depuis,
donc si je défile pour vous,
32
00:03:45,160 --> 00:03:46,480
c'est comme un scoop.
33
00:03:51,520 --> 00:03:52,480
Essaie ça.
34
00:03:55,240 --> 00:03:56,520
Des allers-retours.
35
00:04:08,480 --> 00:04:09,560
Encore une fois.
36
00:04:17,600 --> 00:04:20,720
Merci beaucoup,
on vous contacte rapidement.
37
00:04:20,880 --> 00:04:21,840
Merci.
38
00:04:56,280 --> 00:04:58,240
Il n'a pas vu venir la balle.
39
00:05:08,440 --> 00:05:11,040
C'est tout ce que
vous pouvez trouver ?
40
00:05:11,200 --> 00:05:14,680
Je n'ai pas de signe
que ce type était un criminel.
41
00:05:14,840 --> 00:05:18,800
Pas de problème avec la loi,
travaillait à l'EPHAD, un ange.
42
00:05:19,960 --> 00:05:21,320
Pourquoi il est là ?
43
00:05:23,160 --> 00:05:24,800
Je ne vous suis pas.
44
00:05:25,200 --> 00:05:28,160
C'est ce qui se passe
quand on autorise la barbarie,
45
00:05:28,320 --> 00:05:30,920
on relâche,
la justice se fait d'elle même.
46
00:05:34,280 --> 00:05:36,880
Je vais me rapprocher de l'enquête.
47
00:05:38,080 --> 00:05:40,320
Je ne suis pas satisfait
pour l'instant.
48
00:05:40,480 --> 00:05:43,440
- N'importe quoi.
- On a toujours deux temps de retard.
49
00:05:43,600 --> 00:05:45,760
Comme s'ils savaient
ce qu'on va faire.
50
00:05:45,920 --> 00:05:48,440
Vous insinuez que j'ai une fuite ?
51
00:05:48,600 --> 00:05:51,960
Je n'insinue rien,
je veux des lignes plus courtes.
52
00:05:53,920 --> 00:05:56,280
Rassemblez votre équipe pour 16h30.
53
00:06:35,400 --> 00:06:38,480
- Bonjour, ici Moshin.
- C'est maman, t'es où ?
54
00:06:39,560 --> 00:06:42,320
- Maman ?
- Tu m'entends ? T'es où ?
55
00:06:42,480 --> 00:06:44,360
Tu dois rentrer à la maison.
56
00:06:45,840 --> 00:06:48,440
Qu'est-ce qu'il y a ?
Je t'entends pas.
57
00:06:50,600 --> 00:06:52,880
Doucement, je t'entends pas.
58
00:06:53,040 --> 00:06:55,440
Ton frère est mort d'une balle.
59
00:06:56,600 --> 00:06:57,760
Devant chez nous.
60
00:07:02,240 --> 00:07:03,200
Non.
61
00:08:19,440 --> 00:08:20,720
C'est le PC Hooft ?
62
00:08:22,200 --> 00:08:24,200
- Pourquoi ?
- Belles voitures.
63
00:08:26,440 --> 00:08:29,800
- T'as hacké combien de caméras ?
- Toute la ville.
64
00:08:30,760 --> 00:08:31,920
Tu vois la voiture ?
65
00:08:42,480 --> 00:08:43,440
Mec.
66
00:08:46,360 --> 00:08:47,360
Un truc de fou.
67
00:08:48,840 --> 00:08:50,040
Bon boulot, frère.
68
00:08:57,800 --> 00:08:58,760
Ashraf ?
69
00:09:02,160 --> 00:09:03,120
Ils sont là.
70
00:09:05,280 --> 00:09:06,240
Bien dormi ?
71
00:09:07,840 --> 00:09:08,800
Ca va.
72
00:10:25,680 --> 00:10:27,200
Okay, je t'explique.
73
00:10:28,240 --> 00:10:31,440
J'ai vu Mo.
Taxi devait pas le descendre ?
74
00:10:31,600 --> 00:10:33,160
Il se cachait chez eux.
75
00:10:33,640 --> 00:10:35,400
C'était un avertissement.
76
00:10:35,560 --> 00:10:38,480
S'il ne sort pas de son trou,
je butte sa famille.
77
00:10:38,640 --> 00:10:41,520
- Sa famille t'a fait quoi ?
- On s'en fout, non ?
78
00:10:41,680 --> 00:10:45,080
Je devais régler le problème,
c'est fait.
79
00:10:45,240 --> 00:10:48,240
Tu règles quoi, connard ?
Le problème grandit.
80
00:10:49,880 --> 00:10:51,800
Il a été au camp. Il sait où t'es.
81
00:10:51,960 --> 00:10:53,840
Et alors ? J'ai un gars là-bas.
82
00:10:54,640 --> 00:10:55,600
Ca va aller.
83
00:10:56,920 --> 00:10:59,120
Je veux pas d'ennuis. Rien, zéro.
84
00:11:04,720 --> 00:11:07,920
Je fais quoi ?
Tu es là. Je suis une cible dehors.
85
00:11:08,080 --> 00:11:12,520
Je t'ai demandé d'aller trainer
dehors comme une pute ?
86
00:11:12,680 --> 00:11:14,640
Qu'est-ce que tu foutais là-bas ?
87
00:11:14,800 --> 00:11:17,200
On est millionnaires. Tu comprends ?
88
00:11:20,000 --> 00:11:24,200
T'as un problème, tu prends du cash,
tu le jettes à sa mère.
89
00:11:28,400 --> 00:11:31,760
Tu dois juste prendre
rendez-vous avec les clients.
90
00:11:35,400 --> 00:11:38,480
Ils te donnent du cash,
tu leur donnes des briques.
91
00:11:38,640 --> 00:11:40,760
Nos mains restent propres.
92
00:11:43,520 --> 00:11:45,880
"Tu es là", il dit. Elle est bonne.
93
00:11:50,520 --> 00:11:51,920
Frère, ces briques...
94
00:11:53,320 --> 00:11:55,600
Demande-moi
qui a volé Ray et Frenkie ?
95
00:11:55,760 --> 00:11:56,480
Qui ?
96
00:11:56,640 --> 00:11:59,320
- Ton pote le Crayon.
- Quatre kilos, c'est ça ?
97
00:12:01,480 --> 00:12:03,960
Il nous reste combien de cette dope ?
98
00:12:04,880 --> 00:12:05,840
Pas beaucoup.
99
00:12:06,880 --> 00:12:10,520
On parlera aux Moluccans,
vends cinq kilos et voilà.
100
00:12:17,280 --> 00:12:18,920
Je viens au rendez-vous.
101
00:12:23,120 --> 00:12:25,200
Et le gros, c'est le sponsor ?
102
00:12:26,520 --> 00:12:30,480
Reste dans les gradins,
essaie de te rapprocher de Tatta.
103
00:12:30,640 --> 00:12:33,040
Avec l'oeil bizarre. Sinon le gros.
104
00:12:34,640 --> 00:12:37,160
- C'est risqué.
- Et le bar, c'était pas risqué ?
105
00:12:37,320 --> 00:12:38,800
Ca valait le coup.
106
00:12:39,760 --> 00:12:42,080
Enfin, c'est ce que t'as promis.
107
00:12:50,680 --> 00:12:51,640
C'est tout ?
108
00:12:52,280 --> 00:12:54,320
Tu voulais une autre voiture ?
109
00:12:54,840 --> 00:12:55,840
Allez au match.
110
00:12:58,360 --> 00:13:00,920
Regardez, des invités importants.
111
00:13:02,320 --> 00:13:03,280
Allez.
112
00:13:17,720 --> 00:13:18,720
Tu les formes ?
113
00:13:22,800 --> 00:13:24,040
Ils ont vu Pope.
114
00:13:26,520 --> 00:13:28,520
- Où ?
- Pas ton problème.
115
00:13:28,680 --> 00:13:32,160
- Ils ont vu Pope où ?
- Frère, je travaille avec toi.
116
00:13:32,320 --> 00:13:33,280
Pas pour toi.
117
00:13:35,440 --> 00:13:37,520
- Ils devraient être à l'école.
- Merde.
118
00:13:37,680 --> 00:13:39,200
Je leur ai donné 10K.
119
00:13:39,360 --> 00:13:40,920
Ils ont vu Pope où ?
120
00:13:42,000 --> 00:13:43,640
Ils ont vu Pope où ?
121
00:13:45,360 --> 00:13:46,320
Au Vatican.
122
00:13:56,360 --> 00:13:58,120
T'as pas nourri ce chien ?
123
00:14:01,440 --> 00:14:02,400
Salut.
124
00:14:09,760 --> 00:14:10,720
Assis.
125
00:14:17,680 --> 00:14:19,160
Pourquoi t'es là ?
126
00:14:20,480 --> 00:14:22,840
J'ai un acheteur
pour ces quatre kilos.
127
00:14:24,480 --> 00:14:26,280
Pourquoi tu l'as pas dit avant ?
128
00:14:26,440 --> 00:14:28,240
Chérie, il faut qu'on parle
129
00:14:37,480 --> 00:14:38,440
Tatta, viens.
130
00:14:45,120 --> 00:14:46,200
Viens, mon pote.
131
00:14:48,040 --> 00:14:50,000
Ces chiens travaillent vite.
132
00:14:50,600 --> 00:14:53,200
On a notre équipe Tempo, hein Cinqo ?
133
00:14:53,360 --> 00:14:54,560
On vous paie bien.
134
00:14:55,520 --> 00:14:57,280
Regarde, ils sont vivants.
135
00:15:03,040 --> 00:15:05,680
Viens, je vais te montrer les autres.
136
00:15:06,640 --> 00:15:07,720
Le gouvernement.
137
00:15:08,760 --> 00:15:10,440
Sans le Premier ministre.
138
00:15:13,120 --> 00:15:14,080
Du lactose.
139
00:15:15,560 --> 00:15:18,520
Un nouveau super mix.
C'est plus lourd.
140
00:15:21,960 --> 00:15:22,920
On monte.
141
00:15:33,760 --> 00:15:34,720
Tout va bien ?
142
00:15:37,880 --> 00:15:39,240
- Bien dormi ?
- Non.
143
00:15:41,800 --> 00:15:42,800
Intense, hein ?
144
00:15:44,800 --> 00:15:48,080
La première fois
c'est toujours intense.
145
00:15:49,800 --> 00:15:52,000
Je dois pas m'inquiéter, si ?
146
00:15:52,760 --> 00:15:55,040
Non, bien sûr. Je parle pas, juré.
147
00:15:57,920 --> 00:15:58,880
Mais...
148
00:16:00,440 --> 00:16:03,360
- C'est pas mon truc, mec.
- Tu veux dire quoi ?
149
00:16:03,920 --> 00:16:05,120
T'as rien à faire.
150
00:16:06,240 --> 00:16:09,480
Fais ce que tu sais faire :
jouer au foot.
151
00:16:09,640 --> 00:16:12,120
Non. Je veux bosser pour vous, mais
152
00:16:12,280 --> 00:16:13,240
pas avec ça.
153
00:16:16,000 --> 00:16:18,840
Sinon,
faites-moi plier des enveloppes.
154
00:16:19,000 --> 00:16:21,680
Duane, j'ai des gars là.
T'inquiète pas.
155
00:16:24,600 --> 00:16:25,560
Duane, hé.
156
00:16:27,160 --> 00:16:29,520
T'as fait un super boulot. Parfait.
157
00:16:32,920 --> 00:16:33,880
Prends ça.
158
00:16:35,440 --> 00:16:36,440
Va t'entrainer.
159
00:16:38,440 --> 00:16:39,400
Viens.
160
00:16:41,360 --> 00:16:42,320
Soldat.
161
00:16:45,760 --> 00:16:48,840
Garde ces Muloccans au chaud
J't'envoie le lieu
162
00:16:50,280 --> 00:16:51,240
D'accord
163
00:16:54,840 --> 00:16:56,040
Quel est le plan ?
164
00:17:35,600 --> 00:17:37,960
Je pensais pas qu'on te reverrait.
165
00:17:38,440 --> 00:17:40,600
Rester à la maison, c'est chiant.
166
00:17:41,720 --> 00:17:43,640
Je vois que t'es désespéré.
167
00:17:45,280 --> 00:17:47,760
Ils ont mis un pris sur ta tête.
168
00:17:47,920 --> 00:17:50,200
Vous êtes Indo ou Moluccan ?
169
00:17:50,360 --> 00:17:53,440
- Je sais jamais.
- Putain tu dis quoi ?
170
00:17:53,600 --> 00:17:55,400
- Quoi ? On discute.
- Okay.
171
00:17:58,520 --> 00:18:01,640
- Vous avez l'argent ?
- On doit baisser le prix.
172
00:18:02,720 --> 00:18:04,240
Le prix est fixe, mon pote.
173
00:18:05,880 --> 00:18:09,280
La seule chose fixée,
c'est qu'on meurt tous un jour.
174
00:18:09,440 --> 00:18:10,960
On n'est pas potes.
175
00:18:11,680 --> 00:18:15,560
- Romano disait que vous étiez pros.
- On l'est. Même plus.
176
00:18:16,640 --> 00:18:20,440
On pèse nos choix.
Quelqu'un nous l'offre pour moins.
177
00:18:20,600 --> 00:18:22,200
Laisse-moi deviner.
178
00:18:25,320 --> 00:18:27,280
Combien tu paies Pope au kilo ?
179
00:18:29,720 --> 00:18:30,680
Vingt-deux.
180
00:18:32,720 --> 00:18:33,680
Vingt.
181
00:18:38,440 --> 00:18:39,400
Frère.
182
00:19:05,320 --> 00:19:06,240
Frère, attends.
183
00:19:06,400 --> 00:19:07,600
Emmène-moi à Pope.
184
00:19:09,120 --> 00:19:10,520
Ce n'est pas le deal.
185
00:19:11,200 --> 00:19:12,880
T'as vu la somme, c'est aussi à moi.
186
00:19:13,040 --> 00:19:17,240
Je peux aussi t'emmener voir Pope,
j'plaisante pas.
187
00:19:26,840 --> 00:19:27,800
Deal ?
188
00:19:31,200 --> 00:19:32,720
Je te mets en contact.
189
00:19:47,720 --> 00:19:50,960
Cette enquête est lente.
Faut accélérer.
190
00:19:52,080 --> 00:19:55,480
Le frère du mort
a des liens avec le groupe de Pope.
191
00:19:56,760 --> 00:19:58,280
On sait ni comment ni quoi.
192
00:19:58,440 --> 00:20:03,080
Mais on sait qu'il a donné des infos
à Rein de Waard et Harderwijk.
193
00:20:03,240 --> 00:20:05,800
Il faut le trouver
et le faire parler.
194
00:20:06,640 --> 00:20:09,680
S'ils peuvent le faire parler,
nous aussi.
195
00:20:09,840 --> 00:20:11,680
On sait qu'il est vivant ?
196
00:20:11,840 --> 00:20:14,800
Ils doivent pas aimer
qu'il soit ami avec les médias.
197
00:20:14,960 --> 00:20:18,840
- On sait pas s'il l'était.
- Juste qu'il est transparent.
198
00:20:19,000 --> 00:20:20,560
Et c'est bon pour nous.
199
00:20:21,280 --> 00:20:25,000
Mais la famille est un problème.
Ils refusent de nous parler.
200
00:20:25,160 --> 00:20:26,320
Comme d'habitude.
201
00:20:31,480 --> 00:20:33,920
Ils me parleront pas
parce que je suis Marocain.
202
00:20:34,080 --> 00:20:37,120
Tu leur parles pas.
Sois juste dans le quartier.
203
00:20:37,280 --> 00:20:40,760
Quelqu'un doit savoir quelque chose.
Il doit se montrer.
204
00:20:40,920 --> 00:20:41,880
C'est clair ?
205
00:20:47,040 --> 00:20:48,040
Va à l'hôpital.
206
00:20:49,840 --> 00:20:53,200
On a reconnu un lot d'empreinte
sur le sac de coke.
207
00:20:54,760 --> 00:20:59,560
Elles ne sont dans aucune base,
elles doivent être à M. Al Saddiqi.
208
00:20:59,720 --> 00:21:04,120
Allez-y, prenez ses empreintes
et accusez-le si nécessaire.
209
00:21:04,720 --> 00:21:06,880
Ca a assez duré. S'il résiste...
210
00:22:25,280 --> 00:22:26,680
Qui est le chef ?
211
00:22:26,840 --> 00:22:29,320
Vous n'interrogez pas mon client
sans moi.
212
00:22:29,480 --> 00:22:31,680
Ce n'est pas un interrogatoire.
213
00:22:37,440 --> 00:22:39,560
C'est quoi ça ? J'ai des droits.
214
00:22:40,480 --> 00:22:42,920
Elle a raison. Je ne peux rien faire.
215
00:22:44,560 --> 00:22:47,160
Coopérez, Yoones.
Ce sera vite terminé.
216
00:22:49,520 --> 00:22:51,520
Votre main droite, s'il vous plait.
217
00:23:09,760 --> 00:23:13,360
- Merci pour votre coopération.
- Barrez-vous.
218
00:23:20,960 --> 00:23:23,680
Mon oncle,
c'est trois fois ta taille.
219
00:23:28,680 --> 00:23:29,640
Ecoute...
220
00:23:30,440 --> 00:23:33,720
- T'es sur de vouloir y aller ?
- Ouais.
221
00:23:39,840 --> 00:23:41,120
Tu le couvres, mec.
222
00:23:44,640 --> 00:23:45,920
Couvre-le, ta mère.
223
00:23:47,000 --> 00:23:49,720
Fils de pute, je paie pour ta sauce ?
224
00:23:51,200 --> 00:23:53,080
Demande ce putain de ballon.
225
00:24:02,080 --> 00:24:04,080
Joue ce putain de ballon.
226
00:24:04,240 --> 00:24:06,240
C'est quoi ? Du foot féminin ?
227
00:24:07,080 --> 00:24:10,360
C'est lui, ou le ballon,
ou ces putains de jambes.
228
00:24:11,440 --> 00:24:12,840
Joue ce ballon, joue.
229
00:24:18,880 --> 00:24:21,880
- Sale pute.
- Joue ce putain de ballon, joue.
230
00:24:23,960 --> 00:24:25,360
Casse-lui les jambes.
231
00:24:26,160 --> 00:24:28,040
Tu parles beaucoup, non ?
232
00:24:28,200 --> 00:24:31,040
Ils feraient mieux
de laisser ma soeur jouer.
233
00:24:31,360 --> 00:24:33,360
T'as entendu ce qu'il a dit ?
234
00:24:36,320 --> 00:24:37,400
Viens-là, petit.
235
00:24:44,280 --> 00:24:46,280
Va chercher des jus de fruits.
236
00:24:48,080 --> 00:24:49,960
Demande ce putain de ballon.
237
00:24:56,320 --> 00:24:57,280
Martina.
238
00:24:58,720 --> 00:24:59,680
Martina.
239
00:25:02,120 --> 00:25:03,080
Soldat. Bien.
240
00:25:06,320 --> 00:25:07,600
Il a tout retourné.
241
00:25:08,880 --> 00:25:11,840
C'est un joueur. T'as vu ? Apprends.
242
00:25:17,440 --> 00:25:19,640
Va chercher des meufs sur TikTok.
243
00:25:20,720 --> 00:25:22,000
T'es Tonnano, non ?
244
00:25:24,280 --> 00:25:27,800
Tout le monde te connait
dans mon quartier. El Patron.
245
00:25:27,960 --> 00:25:30,240
- Quel quartier ?
- Est, Transvaal.
246
00:25:33,440 --> 00:25:36,400
- Transvaal, c'est à nous ?
- Aucune idée.
247
00:25:36,560 --> 00:25:39,560
Je sais, t'es numéro 1. 100 %.
T'es El Patron.
248
00:25:41,760 --> 00:25:44,120
Un jour je serai ton numéro 2.
Tu verras.
249
00:25:49,520 --> 00:25:52,000
Les gars. Cinqo, j'te vois plus tard.
250
00:25:55,880 --> 00:25:56,880
Hé, petit gars.
251
00:25:58,440 --> 00:25:59,920
Parle-moi de ta soeur.
252
00:26:58,000 --> 00:26:59,720
Bonsoir, sortez de la voiture.
253
00:26:59,880 --> 00:27:02,760
- Vous correspondez à la description.
- Je travaille.
254
00:27:02,920 --> 00:27:04,680
- Sortez.
- Je suis policier.
255
00:27:04,840 --> 00:27:07,280
Quelle description ?
Je travaille. Regardez.
256
00:27:07,440 --> 00:27:09,960
Les mains sur le volant. Maintenant.
257
00:27:10,120 --> 00:27:11,080
Merde, putain.
258
00:27:15,600 --> 00:27:16,560
T'es foutu.
259
00:27:46,880 --> 00:27:48,880
Pourquoi on attend ici ?
260
00:27:51,400 --> 00:27:54,080
- Où est l'argent ?
- Changement de plan.
261
00:27:56,360 --> 00:27:58,200
On a un meilleur deal.
262
00:27:58,360 --> 00:28:00,480
Même qualité, meilleur prix.
263
00:28:00,640 --> 00:28:02,400
Changement de plan, frère.
264
00:28:02,960 --> 00:28:06,360
- Pourquoi on est venus ?
- Je voulais te le dire en personne.
265
00:28:06,520 --> 00:28:08,880
- Par respect.
- Respect de ta mère.
266
00:28:10,080 --> 00:28:11,080
T'as dit quoi ?
267
00:28:18,920 --> 00:28:22,560
Les gars, vous avez de la visite.
Deux voitures arrivent.
268
00:28:24,880 --> 00:28:25,880
Meilleur prix ?
269
00:28:27,600 --> 00:28:29,280
Nous sommes tous grands.
270
00:28:29,440 --> 00:28:32,120
Je dois pas t'expliquer
l'offre et la demande ?
271
00:28:32,280 --> 00:28:33,680
Ca dépend de l'offre.
272
00:28:56,360 --> 00:28:58,000
J'ai le Crayon en visu.
273
00:28:58,160 --> 00:29:02,040
Pas seul. Il a des tireurs.
Ils arrivent du sud.
274
00:29:04,440 --> 00:29:07,160
T'as un truc à nous dire, mon pote.
275
00:29:07,840 --> 00:29:11,840
Les gars, pas de conneries.
Vous n'êtes pas assez.
276
00:29:22,800 --> 00:29:23,760
Enculés.
277
00:29:31,160 --> 00:29:32,600
Ils nous ont niqués.
278
00:29:32,760 --> 00:29:33,720
On y va.
279
00:29:37,720 --> 00:29:38,680
Putain !
280
00:29:39,840 --> 00:29:40,800
Allez.
281
00:29:51,640 --> 00:29:52,600
Recule.
282
00:30:06,200 --> 00:30:07,160
Hé, Crayon !
283
00:31:58,000 --> 00:31:59,560
Je vais disparaitre.
284
00:31:59,720 --> 00:32:01,440
Je vais faire le mort
avec la famille.
285
00:32:01,600 --> 00:32:02,960
Ils me retrouveront.
286
00:32:03,880 --> 00:32:04,840
Te retrouver ?
287
00:32:06,520 --> 00:32:09,160
Avec quoi ? Leurs deux imbéciles ?
288
00:32:10,200 --> 00:32:11,880
Tu vas t'en sortir ici ?
289
00:32:12,680 --> 00:32:14,480
Si je vais m'en sortir ?
290
00:32:14,640 --> 00:32:15,880
Je suis Tonnano.
291
00:32:16,040 --> 00:32:18,840
Je m'en sors partout,
dis pas de connerie.
292
00:32:20,120 --> 00:32:21,600
Ils n'osent pas venir.
293
00:32:22,800 --> 00:32:24,840
Tu sais où je suis, non ?
294
00:32:25,000 --> 00:32:26,560
Le bureau du directeur.
295
00:32:31,360 --> 00:32:32,320
Tatta.
296
00:32:33,160 --> 00:32:34,120
Et Pope ?
297
00:32:35,280 --> 00:32:36,640
Il a disparu aussi ?
298
00:32:38,520 --> 00:32:39,480
Tatta...
299
00:32:40,800 --> 00:32:42,160
Prends des vacances.
300
00:32:43,880 --> 00:32:46,040
Frappe deux fois plus fort.
301
00:32:46,200 --> 00:32:48,160
Avec deux fois plus de monde.
302
00:33:00,800 --> 00:33:02,760
- On reste en contact.
- Okay.
303
00:33:04,120 --> 00:33:05,520
Profite des vacances.
304
00:33:13,760 --> 00:33:14,840
- Salut.
- Salut.
305
00:33:20,920 --> 00:33:23,440
- C'est quoi ? Les infos ?
- Oui.
306
00:33:24,960 --> 00:33:25,920
Doux Jésus.
307
00:33:57,480 --> 00:34:00,760
Il dit que la cocaïne
dans le taxi est à lui.
308
00:34:02,080 --> 00:34:04,120
- Les empreintes ?
- Pas à lui.
309
00:34:04,280 --> 00:34:06,440
Pas non plus celles d'El Saddiqi.
310
00:34:10,800 --> 00:34:11,760
Quel bordel.
311
00:34:40,760 --> 00:34:43,840
- Je peux utiliser les toilettes ?
- Tu veux dire quoi ?
312
00:34:44,000 --> 00:34:47,960
- Des toilettes où je peux...
- Tu veux chier ou pisser ?
313
00:34:48,120 --> 00:34:49,360
De quoi tu parles ?
314
00:34:49,520 --> 00:34:52,480
Je croyais
que le père Noël venait en Novembre.
315
00:34:52,640 --> 00:34:54,120
- Tonton.
- Salut Joey.
316
00:34:59,480 --> 00:35:00,760
Ravi de t'avoir vu.
317
00:35:01,440 --> 00:35:04,280
Je suis content
que tu saches d'où tu viens.
318
00:35:04,440 --> 00:35:06,720
- C'est temporaire.
- Ouais, ouais.
319
00:35:08,520 --> 00:35:09,480
Viens.
320
00:35:10,000 --> 00:35:11,000
Attends un peu.
321
00:35:11,480 --> 00:35:15,760
Après une semaine d'air de Brabant,
tu voudras pas retourner à la ville.
322
00:35:17,200 --> 00:35:19,360
- T'as fait bon voyage ?
- Super.
323
00:35:20,320 --> 00:35:21,280
Putain.
324
00:35:23,320 --> 00:35:25,360
Ce type est obligé de rentrer ?
325
00:35:26,160 --> 00:35:29,080
- Il veut utiliser les toilettes ?
- Pisser ou chier ?
326
00:35:31,000 --> 00:35:31,960
Chaussures.
327
00:35:35,400 --> 00:35:38,320
Tu peux rester là.
C'est la caravane d'Henkie.
328
00:35:38,760 --> 00:35:43,800
Il fait de la tune en Hongrie.
Il sera pas de retour tout de suite.
329
00:35:43,960 --> 00:35:44,920
C'est parfait.
330
00:35:45,800 --> 00:35:46,760
Bien.
331
00:35:49,920 --> 00:35:52,920
Joey, tu te rappelles
le goût d'un Bossche Bol ?
332
00:35:53,080 --> 00:35:55,880
- Celui avec le chocolat ?
- C'est ça.
333
00:35:56,040 --> 00:35:57,200
Ouais, c'est bon.
334
00:35:58,160 --> 00:35:59,120
Viens.
335
00:36:05,040 --> 00:36:06,640
Si t'as du nouveau, appelle.
336
00:36:27,000 --> 00:36:27,960
Chantal.
337
00:36:31,240 --> 00:36:33,640
Oui, je comprends, laisse-moi finir.
338
00:36:35,440 --> 00:36:37,200
Je suis arrivé chez Kobus.
339
00:36:38,480 --> 00:36:39,640
Oui, c'est sympa.
340
00:36:43,920 --> 00:36:44,880
J'te rappelle.
341
00:36:49,080 --> 00:36:50,440
J'ai juste pissé, okay ?
342
00:36:52,080 --> 00:36:53,040
Sérieusement ?
343
00:37:10,680 --> 00:37:11,960
Ton ami... Eifel...
344
00:37:15,880 --> 00:37:16,840
Il est parti.
345
00:37:22,960 --> 00:37:24,440
Viens, assieds-toi.
346
00:37:33,480 --> 00:37:34,960
T'as pas à le faire.
347
00:37:36,960 --> 00:37:39,400
- Où est ton père ?
- Tu crois quoi ?
348
00:37:39,560 --> 00:37:43,040
Il a perdu deux fils, sa femme,
il est chez les fous.
349
00:37:48,520 --> 00:37:49,960
Il a encore une fille.
350
00:37:51,440 --> 00:37:52,960
Elle est partie aussi.
351
00:38:06,680 --> 00:38:08,360
J'ai une piste pour Pope.
352
00:38:10,480 --> 00:38:12,040
J'ai besoin de ton aide.
353
00:38:12,960 --> 00:38:14,240
Je suis là pour ça.
354
00:38:24,640 --> 00:38:27,400
Tu connais ces gamins
qui bossaient pour Eifel ?
355
00:38:28,040 --> 00:38:29,640
On se bat pas, les gars.
356
00:38:30,840 --> 00:38:31,800
Manteau.
357
00:38:32,280 --> 00:38:35,200
- Ne va pas dans la rue.
- Je veux le cheval.
358
00:38:35,360 --> 00:38:36,640
- Salut Mo.
- Câlin.
359
00:38:38,040 --> 00:38:39,320
Maman, regarde, Mo.
360
00:38:42,680 --> 00:38:44,760
Venez, on monte. Allez, montez.
361
00:38:49,800 --> 00:38:51,960
- Tu vas m'aider.
- Avec quoi ?
362
00:38:52,120 --> 00:38:54,920
Tu vas parler à ton frère
qu'il vienne ici.
363
00:38:56,080 --> 00:38:58,880
- Mo, s'il te plait.
- Rentre. Dépêche-toi.
23864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.