All language subtitles for Mocro.Mafia.S03E04.MULTi.1080p.WEB.H264-FW_French_track3_[fre]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,880 --> 00:00:05,040 Le nouveau groupe s'empare de la ville. 2 00:00:06,760 --> 00:00:09,480 La rixe s'est déplacée vers le Bijlmer. 3 00:00:09,640 --> 00:00:11,120 Guerre de territoire ? 4 00:00:11,600 --> 00:00:13,160 Ces types foncées se sont battus avec qui ? 5 00:00:13,320 --> 00:00:15,640 - Ils ont volé combien ? - Quatre briques. 6 00:00:15,800 --> 00:00:18,240 - Ca part dans la journée. - Alors à demain. 7 00:00:18,400 --> 00:00:20,000 Tu dois sortir Mo de là. 8 00:00:20,920 --> 00:00:23,200 Taxi s'est réveillé. Ils vont l'interroger. 9 00:00:23,360 --> 00:00:24,480 Ils ont la dope dans sa voiture. 10 00:00:24,640 --> 00:00:28,400 Tu gères les opé quotidiennes. Me donne pas les détails. 11 00:00:28,560 --> 00:00:30,280 Jaouad a trop peur de venir ? 12 00:00:30,440 --> 00:00:32,640 - On rentre. - Sortez de chez moi. 13 00:00:33,520 --> 00:00:34,600 Espèce de chien. 14 00:00:37,600 --> 00:00:40,000 Si on l'avait, on serait dans la Ligue. 15 00:00:40,160 --> 00:00:41,400 J'te donne du cash. 16 00:00:41,560 --> 00:00:44,600 T'es des nôtres. On va te mettre sur le droit chemin. 17 00:00:45,160 --> 00:00:48,440 Qu'est-ce qu'il fait là ? Pourquoi il est en vie ? 18 00:00:49,960 --> 00:00:51,760 As-salamu alaykum, mon frère. 19 00:00:55,160 --> 00:00:56,400 Qui a tué Slick ? 20 00:00:56,560 --> 00:00:58,920 Je te fais une proposition, tu écoutes. 21 00:03:34,560 --> 00:03:35,520 Quoi ? 22 00:03:38,960 --> 00:03:40,240 Qu'Allah ait pitié. 23 00:03:44,520 --> 00:03:45,840 Qu'Allah le récompense. 24 00:03:52,760 --> 00:03:54,240 Adil allait le sortir. 25 00:03:57,760 --> 00:03:59,520 Mais la police l'a arrêté. 26 00:04:25,200 --> 00:04:26,160 C'était qui ? 27 00:04:30,680 --> 00:04:31,640 Nadira ? 28 00:04:38,520 --> 00:04:39,800 Youssef est parti. 29 00:04:42,320 --> 00:04:43,280 Mort. 30 00:04:46,400 --> 00:04:48,880 Papa, t'as dénoncé Adil à la police ? 31 00:04:50,800 --> 00:04:53,640 Adil allait chercher Youssef, pour le sortir. 32 00:04:53,800 --> 00:04:54,760 Docteur. 33 00:04:56,120 --> 00:04:58,520 - Papa ? - Aidez-la, elle est malade. 34 00:04:59,960 --> 00:05:02,520 Venez, aidez-la, s'il vous plait. 35 00:05:02,680 --> 00:05:03,640 Aidez-la. 36 00:05:04,280 --> 00:05:07,440 - Elle est malade, c'est ma femme. - Papa, viens. 37 00:05:07,600 --> 00:05:09,880 Non, je peux pas partir sans elle. 38 00:05:11,280 --> 00:05:12,240 Papa. 39 00:05:13,920 --> 00:05:14,880 Papa. 40 00:05:27,400 --> 00:05:28,880 Quelle est l'urgence ? 41 00:08:24,480 --> 00:08:27,920 Il faut juste ouvrir la boite avec un tournevis. 42 00:08:28,080 --> 00:08:29,840 Fais-moi confiance, ça va gonfler vite. 43 00:08:30,000 --> 00:08:31,120 Elle ira à 60. 44 00:08:31,280 --> 00:08:34,160 Prends une putain de moto. Passe ton permis. 45 00:08:35,600 --> 00:08:38,080 Je l'achète où cette putain de moto ? 46 00:08:39,760 --> 00:08:41,520 Il devrait acheter une moto. 47 00:08:41,680 --> 00:08:43,360 Surtout dans ce quartier. 48 00:08:47,200 --> 00:08:49,040 Je sais que t'étais avec Mouse. 49 00:08:50,680 --> 00:08:53,640 Qui sait où ils l'ont gardé dans le Bijlmer ? 50 00:08:59,600 --> 00:09:02,600 - Je paie celui qui parle. - Regarde cette Bambi. 51 00:09:02,760 --> 00:09:05,120 J'ai une meilleure offre : je te paie toi. 52 00:09:05,280 --> 00:09:07,760 Fais-moi une bonne pipe là-derrière. 53 00:09:08,920 --> 00:09:10,720 Relaxe, c'était une blague. 54 00:09:13,120 --> 00:09:16,280 - C'est qui cette meuf ? - Personne va me dire ? 55 00:09:16,800 --> 00:09:17,760 Calme-toi. 56 00:09:22,160 --> 00:09:25,240 - Tu devrais avoir honte. - C'était une blague. 57 00:09:28,080 --> 00:09:29,720 - Psychopathe. - Nadira... 58 00:09:29,880 --> 00:09:31,960 Je sais exactement où était ton frère. 59 00:09:32,120 --> 00:09:34,800 Je l'ai vu quand on est allé le chercher. 60 00:10:16,440 --> 00:10:18,400 T'es qui ? Je t'ai jamais vu. 61 00:10:19,400 --> 00:10:21,080 - C'est qui ? - T'es qui ? 62 00:10:21,800 --> 00:10:25,080 - Je vis ici. - Je t'ai jamais vu avant. 63 00:10:26,440 --> 00:10:27,400 Parle. 64 00:10:28,400 --> 00:10:30,120 T'es qui ? Tu regardes quoi ? 65 00:10:30,280 --> 00:10:32,920 T'es là. Pourquoi t'es parti de la maison ? 66 00:10:33,080 --> 00:10:34,520 Qu'est-ce que tu fais ? 67 00:10:36,720 --> 00:10:37,880 Putain c'est quoi ? 68 00:10:38,040 --> 00:10:39,000 Relaxe. 69 00:10:40,600 --> 00:10:42,720 Je connais pas ton deal dans l'appart, 70 00:10:42,880 --> 00:10:44,960 mais t'es sur mon terrain, là. 71 00:10:47,360 --> 00:10:50,320 Il va se passer des trucs pas pour les petites filles. 72 00:10:50,920 --> 00:10:52,320 - Dégage. - Sinon quoi ? 73 00:10:54,000 --> 00:10:55,800 - Quoi ? - Tu m'as entendue. 74 00:10:57,480 --> 00:10:59,360 Ecoute, oublie que tu m'as vu. 75 00:11:01,560 --> 00:11:02,720 Je sais qui t'es. 76 00:11:06,400 --> 00:11:10,280 Ta grosse tête était aux infos après ce truc avec l'hélico. 77 00:11:17,720 --> 00:11:19,080 Tu sais qui je suis ? 78 00:11:20,800 --> 00:11:22,920 Tu connais Youssef et Elias Taheri ? 79 00:11:24,080 --> 00:11:25,040 Mouse. 80 00:11:25,760 --> 00:11:27,160 Ce sont mes frères. 81 00:11:28,080 --> 00:11:30,400 Tes sales porcs les ont tués. 82 00:11:31,520 --> 00:11:34,120 Tu vas m'apprendre comment t'aider 83 00:11:34,280 --> 00:11:36,320 ou je te balance à tout le monde. 84 00:12:27,640 --> 00:12:30,440 Ecoute, tu vas faire ce que je dis. 85 00:12:30,600 --> 00:12:33,400 Je veux pas d'embrouille, c'est dangereux. 86 00:12:36,320 --> 00:12:38,960 - T'as une arme pour moi ? - Une arme ? 87 00:12:41,120 --> 00:12:43,680 Tu dois apprendre à te servir d'un flingue. 88 00:12:45,400 --> 00:12:47,640 Je passe te prendre dès qu'il fait jour. 89 00:13:52,520 --> 00:13:53,480 Donne-moi ça. 90 00:13:59,240 --> 00:14:00,200 Prends-le. 91 00:14:03,160 --> 00:14:04,240 Plie les genous. 92 00:14:33,880 --> 00:14:35,640 C'est la soeur de Mouse. 93 00:14:36,560 --> 00:14:37,760 Truc de fou, hein ? 94 00:14:37,920 --> 00:14:41,040 Laisse-moi te dire : elle voulait tous nous tuer. 95 00:14:41,960 --> 00:14:45,120 Mais elle préfère chopper ceux qui ont tués ses frères. 96 00:14:45,280 --> 00:14:46,760 Elle a besoin de nous. 97 00:14:52,760 --> 00:14:54,280 Elle ne ratera pas. 98 00:14:54,440 --> 00:14:56,400 Je l'ai entrainée, crois-moi. 99 00:14:57,880 --> 00:15:00,520 Cette nana peut gérer le recul de ce flingue. 100 00:15:11,000 --> 00:15:14,280 J'ai volé ces briques aux gars du Bijlmer. 101 00:15:14,440 --> 00:15:16,040 Je peux en avoir plus et tu les vends. 102 00:15:16,200 --> 00:15:18,320 J'ai plus rien de Romano. 103 00:15:19,240 --> 00:15:20,760 Toi non plus, j'imagine. 104 00:15:36,120 --> 00:15:37,280 Et si je refuse ? 105 00:15:37,680 --> 00:15:40,160 Chacun de son côté. Pas d'embrouille. 106 00:15:41,240 --> 00:15:43,160 Pas de règlement de compte. 107 00:15:45,200 --> 00:15:47,880 Mais je peux pas te dire ce qu'elle va faire. 108 00:15:48,800 --> 00:15:50,280 Elle peut nous tuer tous. 109 00:15:54,600 --> 00:15:55,880 Une collaboration ? 110 00:15:56,360 --> 00:15:57,320 Evidemment. 111 00:16:05,120 --> 00:16:06,080 Ca va. 112 00:16:08,400 --> 00:16:09,360 D'accord. 113 00:16:13,600 --> 00:16:14,560 Un bel avenir. 114 00:18:15,760 --> 00:18:16,720 Tiens, voilà. 115 00:18:19,920 --> 00:18:20,880 Bois ton lait. 116 00:18:40,680 --> 00:18:42,480 - Il est où ? - Je sais pas. 117 00:18:45,960 --> 00:18:49,200 Tu sais combien de problèmes tu me causes ? 118 00:18:50,760 --> 00:18:52,880 Tu n'as rien dit à Jaouad. 119 00:18:56,080 --> 00:19:00,640 Tu crois qu'il fera quoi quand il saura que t'as caché Mo ? 120 00:19:01,560 --> 00:19:03,120 Je sais pas où il est. 121 00:19:03,280 --> 00:19:05,600 Tu connais cette putain de famille, non ? 122 00:19:05,760 --> 00:19:06,720 Trouve-le. 123 00:19:28,080 --> 00:19:29,040 Salut. 124 00:19:29,760 --> 00:19:31,840 - On a un problème. - Quoi ? 125 00:19:32,000 --> 00:19:35,840 Le blanc-bec est venu me menacer devant les enfants. 126 00:19:36,000 --> 00:19:36,960 - J'y vais. - Non. 127 00:19:37,120 --> 00:19:39,520 Tu fais rien, abruti. T'es un idiot. 128 00:19:48,320 --> 00:19:49,720 Désolé, chérie, je... 129 00:19:50,800 --> 00:19:52,400 Dors avec tes excuses. 130 00:19:52,560 --> 00:19:55,440 J'ai l'impression d'élever trois enfants. 131 00:19:58,720 --> 00:19:59,960 Tu leur as dit quoi ? 132 00:20:00,880 --> 00:20:03,920 Que t'es parti au Maroc quelques jours. 133 00:20:04,080 --> 00:20:05,040 Et les flics ? 134 00:20:08,440 --> 00:20:09,440 Tu crois quoi ? 135 00:20:14,560 --> 00:20:16,120 Fais attention à Tatta. 136 00:20:18,080 --> 00:20:21,640 - J'ai pas confiance. - Oh, je dois faire attention ? 137 00:20:21,800 --> 00:20:22,640 Lui plutôt. 138 00:20:22,920 --> 00:20:25,560 Ma savate va lui faire mal quand je vais la jeter. 139 00:23:10,360 --> 00:23:12,560 As-salamu alaykum, mon frère. 140 00:23:23,320 --> 00:23:26,720 T'es des nôtres. Qu'est-ce qui te stresse ? 141 00:23:30,280 --> 00:23:34,240 - Ceux que je surveille. - Quoi ? De grands esprits ? 142 00:23:35,760 --> 00:23:36,960 Un truc comme ça. 143 00:23:38,320 --> 00:23:40,720 La prière al-maghreb commence. Viens prier. 144 00:23:40,880 --> 00:23:42,760 Vas-y, fais ton truc, frère. 145 00:23:49,200 --> 00:23:50,160 Frère ? 146 00:23:51,960 --> 00:23:54,000 Si tu as besoin de quelque chose. 147 00:23:58,840 --> 00:24:00,760 J'ai un téléphone dans ma cellule. 148 00:24:05,800 --> 00:24:06,800 Gair inshallah. 149 00:24:38,440 --> 00:24:39,400 C'est propre ? 150 00:24:56,480 --> 00:24:58,840 Tu vas buter qui, avec ce flingue ? 151 00:25:02,480 --> 00:25:03,760 Pope est au courant ? 152 00:25:07,680 --> 00:25:09,400 Laisse-moi venir chasser. 153 00:25:10,000 --> 00:25:13,560 T'as vu la stabilité de mon tire. J'suis John Wick, mon pote. 154 00:25:14,480 --> 00:25:15,440 Ecoute... 155 00:25:16,440 --> 00:25:18,400 Ray et Frenkie sont au Bijlmer 156 00:25:18,560 --> 00:25:21,080 et on leur a choppé leurs quatre kilos. 157 00:25:21,240 --> 00:25:24,400 Je veux savoir qui et où ils vont passer la came. 158 00:25:24,560 --> 00:25:28,040 On s'en fout, non ? Ils ont payé, non ? Les risques. 159 00:25:28,200 --> 00:25:31,840 Je veux pas qu'ils la passent sur notre territoire. Compris ? 160 00:25:32,000 --> 00:25:34,000 Mais pourquoi se faire chier ? 161 00:25:35,880 --> 00:25:39,360 - Quatre kilos. Qu'ils la passent... - J'ai demandé ton avis ? 162 00:25:40,720 --> 00:25:44,560 Je veux savoir qui va la passer. Tu comprends pas quoi ? 163 00:25:44,720 --> 00:25:49,560 Je me fous de comment t'as l'info. Prends n'importe quel gamin. 164 00:25:49,960 --> 00:25:52,640 Qu'il soit fiable. Pas de clowns, okay ? 165 00:25:53,920 --> 00:25:54,880 Avec ta merde. 166 00:25:58,120 --> 00:26:00,440 Tu sais la différence entre toi et Pope ? 167 00:26:00,600 --> 00:26:02,920 Pourquoi tu seras jamais comme lui ? 168 00:26:03,640 --> 00:26:06,000 Il me parlerait jamais comme ça. 169 00:26:06,160 --> 00:26:08,400 A d'autres... A moi, jamais. 170 00:26:09,000 --> 00:26:10,480 Mais toi, tu te prends 171 00:26:12,120 --> 00:26:16,120 pour le directeur du Hilton et je suis le connard de portier. 172 00:26:29,560 --> 00:26:31,240 Mais d'accord, capitaine. 173 00:26:32,560 --> 00:26:34,600 Autre chose au programme ? 174 00:26:41,320 --> 00:26:43,600 Comment va Duane, l'homme au ballon ? 175 00:26:43,760 --> 00:26:47,840 Quelques années et nous serons dans la Ligue avec ce type. 176 00:26:48,000 --> 00:26:49,080 J'te dis : Kobe. 177 00:26:50,920 --> 00:26:51,880 Parfait. 178 00:26:52,960 --> 00:26:55,160 Le club est une bonne couverture. 179 00:26:56,800 --> 00:27:01,760 J'ai des gars dans chaque vestiaire qui plient des enveloppes et vendent. 180 00:28:05,280 --> 00:28:08,400 Route de campagne, un virage, des graviers. 181 00:28:08,560 --> 00:28:11,040 - Direct dans le ravin. - Putain, mec. 182 00:28:11,880 --> 00:28:13,760 - Dors bien. - Ouais, d'accord. 183 00:28:14,520 --> 00:28:16,720 - Merde, mec. - Hé, Cinqo, ça va ? 184 00:28:17,960 --> 00:28:20,280 - Tu chasses des gamins ? - Quoi ? 185 00:28:20,440 --> 00:28:22,200 On sait jamais maintenant. 186 00:28:22,960 --> 00:28:25,400 - Tu manges bien ces jours-ci. - Arrête. 187 00:28:25,560 --> 00:28:27,480 Qui pense être Said Aouita ? 188 00:28:28,080 --> 00:28:30,240 Vous savez pas qui c'est, hein ? 189 00:28:32,240 --> 00:28:34,000 Qui peut taper un sprint ? 190 00:28:35,440 --> 00:28:37,320 - 150 euros. - Tout de suite. 191 00:28:38,240 --> 00:28:39,200 Viens. 192 00:28:43,960 --> 00:28:45,400 Deuxième lampadaire. Go. 193 00:28:46,120 --> 00:28:47,080 Crache, Cinqo. 194 00:28:52,440 --> 00:28:55,240 Je mets 50 sur le gamin de droite. 195 00:28:56,240 --> 00:28:58,240 Ne partez pas avant le signal. 196 00:29:02,400 --> 00:29:07,440 Champion du monde 5 000 mètres, 1987. Olympiques 5 000 mètres, 1984. 197 00:29:07,600 --> 00:29:11,600 Record du monde 1 500, 2 000, 3 000 et 5 000. Connaitre qui ? 198 00:29:14,560 --> 00:29:15,520 Said Aouita. 199 00:29:16,560 --> 00:29:17,560 Allez les gars. 200 00:29:22,440 --> 00:29:23,400 Crache 50. 201 00:29:29,040 --> 00:29:30,000 Tu vois ça ? 202 00:29:32,880 --> 00:29:34,320 C'est quoi le job ? 203 00:29:50,360 --> 00:29:52,520 T'avais une autre voiture avant ? 204 00:29:53,560 --> 00:29:54,720 C'est temporaire. 205 00:29:59,960 --> 00:30:01,720 Qu'est-ce que je fais là ? 206 00:30:03,480 --> 00:30:04,440 T'as un job ? 207 00:30:06,920 --> 00:30:09,720 J'vais pas mentir. J'suis entre deux jobs. 208 00:30:11,480 --> 00:30:14,440 Je me vois pas vendre des cafés ou des trucs. 209 00:30:15,640 --> 00:30:17,920 - Mais j'y travaille. - T'as du boulot. 210 00:30:20,360 --> 00:30:23,520 Quand un beau Mocro de 20 ans passe cette porte, 211 00:30:25,240 --> 00:30:26,960 tu m'appelles, okay ? Tiens. 212 00:30:27,120 --> 00:30:29,520 - Mot de passe : daleyblind. - Quoi ? 213 00:30:33,440 --> 00:30:36,120 Frère, attends, c'est pas mon truc. J'sais pas. 214 00:30:36,280 --> 00:30:37,640 C'est pas ton truc ? 215 00:30:38,880 --> 00:30:40,520 C'est 5 000. Pas pour toi ? 216 00:30:40,680 --> 00:30:43,000 Si tu bosses bien, c'est pour toi. 217 00:30:43,160 --> 00:30:44,760 Passe au volant, bordel. 218 00:31:15,280 --> 00:31:16,240 Kees. 219 00:31:22,600 --> 00:31:25,800 Allez, dans votre chambre. Allez vous coucher. 220 00:31:29,080 --> 00:31:30,400 Je veux pas dormir. 221 00:31:42,520 --> 00:31:44,720 On peut rechanter cette chanson ? 222 00:31:47,480 --> 00:31:48,440 Kees, 223 00:31:49,640 --> 00:31:51,800 c'est minuit, vous devez dormir. 224 00:31:54,040 --> 00:31:55,120 Encore une fois. 225 00:32:00,120 --> 00:32:01,800 D'accord. Tout doucement. 226 00:32:11,280 --> 00:32:12,880 Un Amsterdammer est mort 227 00:32:15,720 --> 00:32:18,000 Il jouait aux cartes dans son café 228 00:32:20,680 --> 00:32:22,760 Tante Sjaan lui donna une bière 229 00:32:26,400 --> 00:32:27,920 - Bonne journée. - Merci. 230 00:33:44,080 --> 00:33:45,040 Salut chéri. 231 00:33:46,000 --> 00:33:49,000 - Qu'est-ce que tu fais là ? - Je t'ai entendu. 232 00:33:49,160 --> 00:33:51,080 Tu devrais pas dormir ? 233 00:33:52,960 --> 00:33:54,320 - Merde. - Quoi ? 234 00:33:54,920 --> 00:33:57,920 - On n'a plus d'oeufs. - Je vais en chercher. 235 00:33:58,080 --> 00:34:00,280 Non, ça va. Chéri, va te reposer. 236 00:34:01,440 --> 00:34:03,720 Je vais pas m'endormir de suite. 237 00:34:24,080 --> 00:34:25,040 Hé ? 238 00:34:28,360 --> 00:34:29,680 T'es Kamal, non ? 239 00:34:30,440 --> 00:34:31,520 Le frère de Mo ? 240 00:34:33,720 --> 00:34:34,680 Où est Mo ? 241 00:34:35,240 --> 00:34:37,600 - On le voit plus. - T'es son frère. 242 00:34:37,760 --> 00:34:39,400 Et tu sais pas où il est ? 243 00:34:40,240 --> 00:34:41,600 Je sais pas. Désolé. 244 00:34:44,040 --> 00:34:45,120 Pas de problème. 245 00:34:56,160 --> 00:34:57,120 Conduis. 246 00:34:59,720 --> 00:35:00,800 Conduis, enculé. 247 00:35:24,160 --> 00:35:26,960 C'est un putain de bon bacon, non ? Viens. 248 00:35:31,760 --> 00:35:33,920 Duane, putain, monte dans la voiture. 16424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.