All language subtitles for Mocro.Mafia.S03E03.MULTi.1080p.WEB.H264-FW_French_track3_[fre]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,080 --> 00:00:05,520
C'est important. Si ça foire,
tu ne reverras pas Destiny.
2
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
Mais t'as réussi
à faire venir 1 000 kilos, bien joué.
3
00:00:10,080 --> 00:00:11,840
L'Europe sera Ă tes pieds.
4
00:00:14,000 --> 00:00:17,080
On devrait vivre ailleurs un moment.
Dans une maison.
5
00:00:17,240 --> 00:00:21,000
Je ne vais pas quitter le camp
pour vivre avec toi dans une maison.
6
00:00:21,160 --> 00:00:23,840
- Pourquoi t'es lĂ ?
- Des nouvelles de Romano ?
7
00:00:24,000 --> 00:00:27,280
- Plus de nouvelles depuis deux mois.
- Tu t'arrĂŞteras mort.
8
00:00:27,440 --> 00:00:29,160
- Où est Céline ?
- Quelle approche ?
9
00:00:29,320 --> 00:00:33,240
Membre d'une organisation criminelle,
deal, incitation au meurtre.
10
00:00:33,400 --> 00:00:36,720
- Je rien fais.
- Ils n'ont pas encore de preuves.
11
00:00:36,880 --> 00:00:38,640
En Hollande et ailleurs
des entreprises
12
00:00:38,800 --> 00:00:40,520
et maisons sont fouillées.
13
00:00:40,680 --> 00:00:41,640
En Islande,
14
00:00:41,800 --> 00:00:44,040
des serveurs informatiques
ont été saisis
15
00:00:44,200 --> 00:00:46,880
contenant des informations
compromettantes cryptées.
16
00:00:47,040 --> 00:00:49,360
Quatre ki ?
Tu stresses pour quatre ki ?
17
00:00:49,800 --> 00:00:52,200
Pope doit m'appeler.
J'veux mes quatre ki.
18
00:00:52,360 --> 00:00:55,880
- Tu le connais d'oĂą ?
- Futsal. Un gars de Bijlmer.
19
00:00:56,040 --> 00:00:59,560
J'me balade pas avec quatre ki.
Viens au Bar Sientje ce soir.
20
00:00:59,720 --> 00:01:02,080
- Vous allez au Sientje ?
- Faire des achats.
21
00:01:02,240 --> 00:01:03,440
Ca fait deux mois.
22
00:01:03,640 --> 00:01:06,440
- On sait quelque chose de Mo ?
- Rien.
23
00:01:06,600 --> 00:01:09,120
- Putain, c'est quoi ça ?
- Tu dois la garder.
24
00:01:09,280 --> 00:01:12,920
Je dois rester combien ici de temps ?
Pope me tuera après.
25
00:01:13,080 --> 00:01:14,040
Rappelle-le.
26
00:01:24,440 --> 00:01:26,520
Vous venez de l'Est, non ?
27
00:01:27,600 --> 00:01:31,080
Depuis que Romano a disparu,
c'est mort là -bas, frères.
28
00:01:33,080 --> 00:01:35,840
- Ils veulent combien ?
- Un quart de ki.
29
00:01:37,480 --> 00:01:38,960
Vous avez de l'argent ?
30
00:01:46,800 --> 00:01:48,800
Beaucoup d'argent, hein ?
31
00:02:03,360 --> 00:02:04,720
Vous avez quel âge ?
32
00:02:07,000 --> 00:02:10,720
- Assez vieux.
- Pour un scooter ou un casino ?
33
00:02:13,440 --> 00:02:16,360
Ces gamins n'ont pas
de poils sur les boules.
34
00:02:40,240 --> 00:02:41,200
Un problème ?
35
00:02:43,680 --> 00:02:44,640
Quoi ?
36
00:02:47,800 --> 00:02:48,760
Oups.
37
00:02:49,080 --> 00:02:51,920
Bienvenue chez les adultes, gamins.
38
00:02:52,080 --> 00:02:54,080
On travaille pas avec la concurrence.
39
00:02:54,240 --> 00:02:56,160
Que ça vous serve de leçon.
40
00:02:56,320 --> 00:02:59,280
Remercie ton Dieu
que j'te renvoie pas Ă lui.
41
00:03:00,560 --> 00:03:02,960
Répète : Alhamdulilah j'suis vivant.
42
00:03:05,480 --> 00:03:06,960
Dis-le, frère, dis-le.
43
00:03:14,520 --> 00:03:15,760
Alhamdulilah...
44
00:03:31,200 --> 00:03:32,800
T'es le chien de Romano.
45
00:03:34,600 --> 00:03:35,760
J'emmerde Romano.
46
00:04:27,560 --> 00:04:29,280
Vous avez fait du bon boulot.
47
00:04:31,200 --> 00:04:32,560
Des boules en acier.
48
00:04:44,800 --> 00:04:46,680
Cette merde part en une journée.
49
00:04:47,640 --> 00:04:48,640
Alors Ă demain.
50
00:04:53,840 --> 00:04:56,400
Tu fais quoi
avec les autres briques ?
51
00:04:57,160 --> 00:04:58,120
Tu verras.
52
00:05:19,400 --> 00:05:20,360
Madame ?
53
00:05:22,440 --> 00:05:23,400
Mme Saddik ?
54
00:05:24,400 --> 00:05:27,240
Deux personnes veulent vous parler.
55
00:05:35,320 --> 00:05:37,040
Je suis désolée Mme Saddik.
56
00:05:39,160 --> 00:05:40,680
Si vous avez besoin de notre
aide...
57
00:05:40,840 --> 00:05:42,960
Que faites-vous ici ?
58
00:05:47,240 --> 00:05:52,080
On a trouvé beaucoup de drogues
dans la voiture de votre mari.
59
00:05:52,240 --> 00:05:53,320
C'est pas Ă lui.
60
00:05:54,080 --> 00:05:56,040
Mon mari a une entreprise de taxis.
61
00:05:56,200 --> 00:05:58,600
Combien de chauffeurs il emploie ?
62
00:05:58,760 --> 00:06:01,920
- Il conduit différentes voitures.
- Les faits sont lĂ ...
63
00:06:02,080 --> 00:06:04,480
Vous avez entendu ? C'est pas Ă lui.
64
00:06:05,480 --> 00:06:09,160
Mon mari est une mauviette.
Il s'évanouit devant du sang.
65
00:06:10,320 --> 00:06:11,280
Quoi ?
66
00:06:12,560 --> 00:06:13,720
Je peux le voir ?
67
00:06:15,200 --> 00:06:17,440
Il ne se réveillera pas avant demain.
68
00:06:18,640 --> 00:06:19,920
Le docteur l'a dit.
69
00:06:22,440 --> 00:06:24,280
Vous voulez rentrer chez vous ?
70
00:06:25,120 --> 00:06:26,960
Vous avez des enfants, non ?
71
00:06:37,840 --> 00:06:40,800
Cet homme est Ă l'hĂ´pital.
Grièvement blessé.
72
00:06:41,840 --> 00:06:44,840
Nous avons trouvé
de la cocaĂŻne dans son taxi.
73
00:06:45,000 --> 00:06:48,120
- Il fait de la distribution.
- Un petit poisson.
74
00:06:49,280 --> 00:06:50,240
Cet homme...
75
00:06:51,760 --> 00:06:53,600
au groupe, nous le tenons.
76
00:06:54,000 --> 00:06:56,080
Le plus intéressant, c'est lui.
77
00:06:58,240 --> 00:07:00,080
Sans doute le boss du nouveau groupe.
78
00:07:00,240 --> 00:07:01,400
Il est lié à lui.
79
00:07:03,640 --> 00:07:04,800
Tous ces meurtres
80
00:07:05,520 --> 00:07:09,480
sont le résultats
d'une dispute entre ces deux-lĂ .
81
00:07:09,640 --> 00:07:13,600
On s'est concentré sur lui,
il a complètement disparu
82
00:07:13,760 --> 00:07:15,960
depuis son évasion de prison.
83
00:07:17,800 --> 00:07:22,240
L'organisation s'écroule,
car ses trois-lĂ sont partis.
84
00:07:22,400 --> 00:07:25,280
Mais le nouveau groupe
s'empare de la ville.
85
00:07:29,440 --> 00:07:30,920
Et cette dispute...
86
00:07:31,080 --> 00:07:33,480
Elle s'est déplacée vers le Bijlmer.
87
00:07:37,400 --> 00:07:39,080
Une lutte de territoire ?
88
00:07:40,760 --> 00:07:43,560
Ils sont
les nouveaux gangsters de la ville.
89
00:07:43,720 --> 00:07:45,920
Dressez-moi un portrait précis.
90
00:07:58,280 --> 00:08:01,040
- Il est dans quel hĂ´pital ?
- OLVG.
91
00:08:01,200 --> 00:08:02,480
J'y ai mis un gars.
92
00:08:03,000 --> 00:08:05,720
Ces types foncées
se sont battus avec qui ?
93
00:08:07,080 --> 00:08:09,680
Si j'y avais été,
ils m'auraient tué aussi.
94
00:08:09,840 --> 00:08:12,720
- Ils ont pris quoi ?
- Ils voulaient quatre briques.
95
00:08:12,880 --> 00:08:15,000
Comment je sais que c'est pas toi ?
96
00:08:15,840 --> 00:08:18,720
Je vole juste des chattes.
Demande Ă ta femme.
97
00:08:21,240 --> 00:08:22,520
Tout le monde le sait ?
98
00:08:23,600 --> 00:08:24,560
La plupart.
99
00:08:25,240 --> 00:08:28,560
On pousse cette merde cet après-midi.
Plus de problème.
100
00:08:32,160 --> 00:08:33,640
Je veux mon enfant.
101
00:08:34,160 --> 00:08:35,120
C'est Ferry.
102
00:08:35,800 --> 00:08:37,720
Je veux ma fille. Maintenant.
103
00:08:38,600 --> 00:08:39,560
Viens ici.
104
00:08:42,280 --> 00:08:44,240
- OĂą est ma fille ?
- Tu cries sur qui ?
105
00:08:44,400 --> 00:08:46,000
- Je veux ma fille.
- Calme.
106
00:08:46,160 --> 00:08:48,640
Ma femme est folle. Je veux ma fille.
107
00:08:49,720 --> 00:08:54,280
Calme-toi, tu ameutes le parc.
C'est quoi ton problème ?
108
00:08:55,360 --> 00:08:58,120
Ecoute, Ferry, Taxi a eu un
accident.
109
00:08:58,280 --> 00:09:00,480
J'connais Taxi, ta fille va bien.
110
00:09:00,640 --> 00:09:02,960
Il a dĂ» la donner Ă sa femme.
111
00:09:04,560 --> 00:09:06,240
On va la chercher, okay ?
112
00:09:06,960 --> 00:09:08,280
Allez, calme-toi.
113
00:09:08,440 --> 00:09:10,920
T'es entre amis. Pas besoin de crier.
114
00:09:14,200 --> 00:09:15,200
Ce soir, okay ?
115
00:09:16,080 --> 00:09:19,120
Futsal, je sponsorise le club.
T'es le VIP.
116
00:09:20,920 --> 00:09:23,680
C'est sécure,
j'ai un sniper sur le toit,
117
00:09:23,840 --> 00:09:25,000
comme pour la reine.
118
00:09:26,240 --> 00:09:27,200
Ca va.
119
00:09:40,560 --> 00:09:42,240
Sur la gauche, numéro 27.
120
00:09:58,720 --> 00:09:59,680
Attends.
121
00:10:09,200 --> 00:10:10,160
Vas-y.
122
00:10:22,560 --> 00:10:24,040
Salamu alaykum, frère.
123
00:10:30,480 --> 00:10:31,680
Wa'alaykumu salam.
124
00:10:32,480 --> 00:10:34,160
Tu as une réputation ici.
125
00:10:36,360 --> 00:10:37,520
Besoin d'un truc ?
126
00:10:39,280 --> 00:10:41,080
On doit se repentir, frère.
127
00:10:42,160 --> 00:10:44,480
Viens à la prière du matin, demain.
128
00:10:46,560 --> 00:10:49,040
T'inquiète pas pour moi, mec, merci.
129
00:10:51,720 --> 00:10:54,040
Tu as du mérite
pour les bonnes actions.
130
00:10:55,440 --> 00:10:56,400
Ca t'aidera.
131
00:10:59,520 --> 00:11:03,120
- Je suis lĂ pour trois mois.
- Ca t'aidera dehors aussi.
132
00:11:04,200 --> 00:11:06,880
Va convertir quelqu'un d'autre,
d'accord ?
133
00:11:36,240 --> 00:11:37,840
On est lĂ pour sa fille.
134
00:11:39,440 --> 00:11:40,400
Bonjour.
135
00:11:40,920 --> 00:11:43,720
Jaouad a toujours trop peur
pour venir lui-mĂŞme ?
136
00:11:45,880 --> 00:11:48,120
- On rentre.
- Vous ne rentrez pas.
137
00:11:50,480 --> 00:11:52,040
On prendra un bon café.
138
00:11:55,080 --> 00:11:56,040
Ferry ?
139
00:11:56,680 --> 00:11:57,840
Tu veux du café ?
140
00:12:01,560 --> 00:12:02,960
On attend ici, okay ?
141
00:12:17,440 --> 00:12:19,040
Vous ĂŞtes de la police ?
142
00:12:20,080 --> 00:12:21,080
J'y ressemble ?
143
00:12:22,600 --> 00:12:25,800
Je suis un ami de ton père.
On récupère son bébé.
144
00:12:26,800 --> 00:12:28,320
C'est le bébé de tonton Mo.
145
00:12:34,720 --> 00:12:35,680
Kaoutar...
146
00:12:36,640 --> 00:12:37,600
Viens ici.
147
00:12:46,960 --> 00:12:48,160
OĂą est tonton Mo ?
148
00:12:56,800 --> 00:12:59,880
- Je peux avoir ma fille ?
- Il doit d'abord sortir.
149
00:13:02,000 --> 00:13:02,960
Ca va.
150
00:13:04,960 --> 00:13:06,040
Va jouer, chéri.
151
00:13:06,560 --> 00:13:08,320
Je dois aller aux toilettes.
152
00:13:09,440 --> 00:13:10,720
Sortez de chez moi.
153
00:13:11,800 --> 00:13:14,520
- Viens avec papa.
- Sortez de chez moi.
154
00:13:14,680 --> 00:13:18,040
Me touche pas.
Je dois aller aux toilettes.
155
00:13:22,760 --> 00:13:25,640
- Ce sont les toilettes ?
- Non. Pars.
156
00:13:28,560 --> 00:13:30,480
OĂą alors les toilettes sont lĂ ?
157
00:13:36,280 --> 00:13:37,240
Va-t'en.
158
00:13:39,760 --> 00:13:40,840
Espèce de chien.
159
00:13:45,960 --> 00:13:47,520
Kaoutar, attention.
160
00:14:49,360 --> 00:14:51,080
T'as été arrêté pourquoi ?
161
00:14:52,680 --> 00:14:53,640
Des conneries.
162
00:14:55,440 --> 00:14:56,600
Nous tous, frère.
163
00:15:01,680 --> 00:15:04,040
Ils ont trouvé une kalash
dans ma voiture.
164
00:15:09,800 --> 00:15:11,160
Allah pardonne tout.
165
00:15:13,280 --> 00:15:16,800
T'es l'un des nĂ´tres.
On va te mettre sur le droit chemin.
166
00:15:18,520 --> 00:15:19,520
Gair inshallah.
167
00:15:20,160 --> 00:15:23,360
Tu parles déjà comme moi.
Tu vois, ça va vite.
168
00:15:24,520 --> 00:15:26,560
T'as prié quand la dernière fois ?
169
00:15:29,400 --> 00:15:33,280
Quand je suis arrivé,
j'avais pas prié en cinq ans.
170
00:15:36,040 --> 00:15:37,720
Tu connais les mots ?
171
00:15:38,600 --> 00:15:39,680
Les plus connus.
172
00:15:41,040 --> 00:15:44,280
- Surahal Fatiha.
- Hamdulilah, c'est pas mal.
173
00:15:44,440 --> 00:15:48,840
Même si t'as pas prié en dix ans,
ces couplets se retiennent.
174
00:15:50,080 --> 00:15:51,040
Subhan 'Allah.
175
00:15:51,480 --> 00:15:53,680
Je ne sais pas ce qu'il faut dire
176
00:15:55,160 --> 00:15:59,440
- quand tu tournes ton doigt.
- At-ashah-hud. Pas de soucis.
177
00:15:59,600 --> 00:16:01,760
C'est ma mission de t'apprendre.
178
00:16:39,320 --> 00:16:40,960
Je suis lĂ depuis quand ?
179
00:16:42,680 --> 00:16:43,760
Où est le bébé ?
180
00:16:47,600 --> 00:16:49,200
Tu dois sortir Mo de lĂ .
181
00:17:39,640 --> 00:17:41,200
Je ne pars pas du camp.
182
00:18:05,720 --> 00:18:08,320
Ils ont trouvé une arme
sur l'un des gars.
183
00:18:08,880 --> 00:18:12,040
S'ils enquĂŞtent,
ils arriveront au camp.
184
00:18:14,200 --> 00:18:15,160
Comment ?
185
00:18:16,800 --> 00:18:19,600
Caméras de sécurité,
téléphones, satellites.
186
00:18:21,600 --> 00:18:23,360
Tu regardes trop de films.
187
00:18:25,640 --> 00:18:28,240
Tu te demandes
pourquoi je te dis rien.
188
00:18:28,400 --> 00:18:30,400
Tu racontes n'importe quoi.
189
00:18:30,560 --> 00:18:34,400
Tu dis protéger ta famille,
que tu le fais pour nous.
190
00:18:35,000 --> 00:18:36,760
Tu le fais juste pour toi.
191
00:18:38,120 --> 00:18:40,800
Tout ce que tu fais, c'est pour toi.
192
00:18:40,960 --> 00:18:44,760
Je retourne au camp avec mon fils.
Tu fais ce que tu veux.
193
00:19:16,320 --> 00:19:19,600
- Et l'hĂ´pital ?
- J'y vais avec Silvia.
194
00:19:19,760 --> 00:19:21,920
Vois si on peut le faire parler.
195
00:19:22,080 --> 00:19:24,280
- Et la voiture ?
- Les sacs sont au labo.
196
00:19:24,440 --> 00:19:27,920
Il y a des empreintes.
On verra si on a une correspondance.
197
00:19:28,080 --> 00:19:31,480
- Et ce Mo dont il parlait ?
- On ne l'a pas trouvé.
198
00:19:32,600 --> 00:19:34,560
Dieu sait ce dont il parle.
199
00:19:35,440 --> 00:19:38,320
Oui, Dieu sait, je veux savoir aussi.
200
00:19:38,960 --> 00:19:41,320
C'est l'entrée, la porte, les gars.
201
00:19:43,000 --> 00:19:43,960
Frappez.
202
00:19:47,600 --> 00:19:48,560
Enfoncez-la.
203
00:19:50,720 --> 00:19:53,120
C'est vrai, il est parfois réveillé.
204
00:19:54,160 --> 00:19:58,040
Je crois qu'il ne pourra pas
supporter un interrogatoire.
205
00:19:58,200 --> 00:19:59,480
Tu viens avec nous.
206
00:20:00,720 --> 00:20:03,000
Vous pouvez nous surveiller.
207
00:20:03,440 --> 00:20:06,440
Si on provoque trop de stress,
on part, okay ?
208
00:20:10,800 --> 00:20:11,760
Excusez-moi.
209
00:20:12,560 --> 00:20:15,680
J'espère que vous ne pensez pas
parler Ă mon client ?
210
00:20:22,720 --> 00:20:25,840
- Comment il savait qu'on était là ?
- Tu crois quoi ?
211
00:20:27,600 --> 00:20:29,040
Vous ne laissez personne s'approcher,
212
00:20:29,200 --> 00:20:32,200
sauf sa famille
et le putain d'avocat.
213
00:20:33,120 --> 00:20:34,120
Et maintenant ?
214
00:20:35,200 --> 00:20:36,160
On attend.
215
00:21:53,640 --> 00:21:56,560
Votre roi c'est quoi ? Filip, non ?
216
00:21:56,720 --> 00:21:58,760
Je peux l'acheter tout de suite.
217
00:22:00,320 --> 00:22:02,320
Tatta, futsal ce soir. Soldat.
218
00:22:07,600 --> 00:22:09,000
Tu comprends ou pas ?
219
00:22:15,720 --> 00:22:19,080
Je dois y aller. T'es sur la liste
des visiteurs, okay ?
220
00:22:40,240 --> 00:22:42,160
As-salamu alaykum, mon frère.
221
00:22:42,640 --> 00:22:44,880
C'est bien que t'ai changé d'avis.
222
00:22:48,760 --> 00:22:50,640
Ou t'es pas lĂ pour prier ?
223
00:22:52,280 --> 00:22:54,880
Ils te paient bien
comme garde du corps ?
224
00:23:02,680 --> 00:23:04,280
- Frère, bouge.
- Sinon ?
225
00:23:07,400 --> 00:23:09,960
Sinon on risque l'isolement
tous les deux.
226
00:23:10,400 --> 00:23:12,080
L'isolement c'est chiant.
227
00:24:06,720 --> 00:24:07,680
Salut.
228
00:24:09,000 --> 00:24:09,960
Casse-toi.
229
00:24:11,400 --> 00:24:13,280
- Je peux entrer ?
- Connard.
230
00:24:14,240 --> 00:24:15,520
- Va-t'en.
- Ca va ?
231
00:24:17,160 --> 00:24:18,120
Bien.
232
00:24:18,480 --> 00:24:21,520
- Maintenant casse-toi.
- Je ne sais rien sur Slick.
233
00:24:21,680 --> 00:24:23,520
- Je chercher qui c'est.
- Dégage.
234
00:24:23,680 --> 00:24:25,560
- Céline...
- ArrĂŞte, putain.
235
00:24:28,160 --> 00:24:30,360
J'ai rien Ă voir avec ce meurtre.
236
00:24:33,640 --> 00:24:36,120
J'ai rien Ă voir avec ce meurtre.
237
00:24:44,720 --> 00:24:45,680
Stop.
238
00:25:09,920 --> 00:25:10,880
Parle.
239
00:25:12,840 --> 00:25:14,000
Qui a tué Slick ?
240
00:25:27,360 --> 00:25:29,240
- Bienvenue.
- J'suis épuisé.
241
00:25:37,640 --> 00:25:38,600
Bien.
242
00:25:40,680 --> 00:25:43,840
Tu dois aller Ă la prison
où un ami est enfermé.
243
00:25:45,320 --> 00:25:46,480
Qui ? Taliban ?
244
00:25:46,960 --> 00:25:48,760
Il a été transféré avec KO.
245
00:25:51,360 --> 00:25:53,480
Pas de problème, mon oncle.
246
00:25:58,520 --> 00:25:59,600
C'est quoi, ça ?
247
00:26:01,800 --> 00:26:03,760
- Un câble.
- Pour quoi ?
248
00:26:03,920 --> 00:26:04,880
Drone.
249
00:27:01,480 --> 00:27:03,680
Koos, il y a du boulot, mon pote.
250
00:28:02,760 --> 00:28:03,720
Ca va ?
251
00:28:07,360 --> 00:28:08,320
Tu veux quoi ?
252
00:28:12,200 --> 00:28:13,160
Pardon.
253
00:28:14,840 --> 00:28:16,600
Tu m'as fait venir pour ça ?
254
00:28:17,680 --> 00:28:19,120
T'aurais pu me le dire au téléphone.
255
00:28:19,280 --> 00:28:21,240
Ils veulent te parler.
256
00:28:21,400 --> 00:28:23,400
- Et ?
- Nadira, s'il te plait.
257
00:28:24,560 --> 00:28:28,400
- T'es la plus intelligente.
- Tu t'fais du soucis pour le reste ?
258
00:28:29,560 --> 00:28:32,520
Tu me verras peut-ĂŞtre sur ce banc,
et après ?
259
00:28:32,680 --> 00:28:33,640
Sérieusement ?
260
00:28:43,720 --> 00:28:45,400
Putain, il fait quoi lĂ ?
261
00:28:46,520 --> 00:28:48,040
Il est encore vivant ?
262
00:28:54,520 --> 00:28:55,480
Nadira...
263
00:28:57,520 --> 00:28:58,600
Parle à ma mère.
264
00:29:13,400 --> 00:29:14,960
Je me rappelle de rien.
265
00:29:16,240 --> 00:29:18,240
Je me suis réveillé à l'hôpital.
266
00:29:29,440 --> 00:29:30,640
C'est fini, frère.
267
00:29:32,200 --> 00:29:36,240
Je vais faire mon temps pour l'arme.
Accepter ma punission.
268
00:29:39,520 --> 00:29:41,080
Tu veux quelque chose ?
269
00:29:45,200 --> 00:29:47,440
Je veux prier mon salat de nouveau.
270
00:29:51,800 --> 00:29:55,240
Subhan 'Allah.
Ce sont des bénédictions, non ?
271
00:30:00,280 --> 00:30:03,200
Dis à notre frère
de ne pas s'inquiéter.
272
00:30:04,960 --> 00:30:05,920
MĂŞme pas de...
273
00:30:35,520 --> 00:30:39,200
Boss, viens, je vais te montrer
ce qu'est le futsal.
274
00:30:41,080 --> 00:30:43,800
J'ai une super réserve.
Demande-moi oĂą ?
275
00:30:43,960 --> 00:30:46,920
- OĂą ?
- Le bureau du directeur, mon pote.
276
00:30:48,080 --> 00:30:52,560
C'était comment chez ma soeur ?
Toujours aussi chiante ?
277
00:30:52,720 --> 00:30:54,480
Juste chiant avec ce bébé.
278
00:30:55,440 --> 00:30:56,800
Tu sais, les femmes.
279
00:31:01,160 --> 00:31:03,960
Je t'achèterai bientôt le Chelsea,
Pope.
280
00:31:04,120 --> 00:31:06,120
Et le RKC Waalwijk pour Tatta.
281
00:31:07,240 --> 00:31:08,720
- Hein Tatta ?
- Ouais.
282
00:31:15,640 --> 00:31:16,600
Salut.
283
00:31:17,600 --> 00:31:21,000
Si vous ne gagnez pas,
vous les paierez vous-mĂŞmes.
284
00:31:21,160 --> 00:31:22,880
Je veux cet argent aujourd'hui.
285
00:31:23,040 --> 00:31:25,960
- Ils viennent de Turkey ?
- Non, ni Inde, ni Chine.
286
00:31:26,120 --> 00:31:28,520
Hollande, "Made in the Netherlands".
287
00:31:29,760 --> 00:31:31,160
Regarde les coutures.
288
00:31:33,080 --> 00:31:36,000
Je veux pas entendre qu'ils grattent.
289
00:31:36,160 --> 00:31:37,120
Asseyons-nous.
290
00:31:38,640 --> 00:31:41,000
Je veux voir des hommes. Gagnez !
291
00:31:41,160 --> 00:31:44,600
Aujourd'hui je veux voir du khalaqa.
Aujourd'hui.
292
00:32:01,680 --> 00:32:06,000
- Ton équipe est putain de mauvaise.
- Ils paieront leurs maillots.
293
00:32:10,600 --> 00:32:12,480
J'vais niquer ta mère, chien.
294
00:32:12,640 --> 00:32:15,040
Tu veux que je lui casse les jambes ?
295
00:32:16,480 --> 00:32:20,160
Si on avait un joueur comme ça,
on serait dans la Ligue.
296
00:32:33,920 --> 00:32:34,880
Oui ?
297
00:32:35,040 --> 00:32:36,920
Pas de soucis. Ton soldat est loyal.
298
00:32:39,280 --> 00:32:40,240
Bien.
299
00:32:48,400 --> 00:32:49,400
Il est Ă nous ?
300
00:32:51,800 --> 00:32:55,080
Désolés de vous avoir fait venir
pour voir ces cons.
301
00:32:55,240 --> 00:32:56,200
Joue, connard.
302
00:32:58,520 --> 00:32:59,480
Joue.
303
00:33:00,560 --> 00:33:01,520
Ibo ?
304
00:33:02,520 --> 00:33:03,920
- Ibo, regarde.
- OĂą ?
305
00:33:06,200 --> 00:33:07,480
- LĂ .
- Pope, Tatta.
306
00:33:09,440 --> 00:33:11,000
Ce gros est souvent lĂ .
307
00:33:12,040 --> 00:33:13,640
Je connais pas l'autre.
308
00:33:13,800 --> 00:33:16,760
Tatta,
les flics ont dit quelque chose ?
309
00:33:19,520 --> 00:33:22,080
Taxi s'est réveillé.
Ils vont l'interroger.
310
00:33:23,960 --> 00:33:26,400
Ils ont trouvé de la dope
dans sa voiture.
311
00:33:28,000 --> 00:33:29,280
Mais ça ira, frère.
312
00:33:34,520 --> 00:33:37,400
C'est la dernière fois
qu'on se voit en public.
313
00:33:37,560 --> 00:33:40,560
Les prochaines fois,
ce sera chez moi.
314
00:33:42,920 --> 00:33:45,800
Maintenant,
tu gères les opérations de routine.
315
00:33:46,760 --> 00:33:49,320
Ne me dérange pas
pour les petits trucs.
316
00:33:50,400 --> 00:33:53,680
- Et les urgences ?
- Tu t'occupes d'elles, frère.
317
00:33:59,560 --> 00:34:01,800
Vois ce que tu peux faire
pour Tonnano.
318
00:34:01,960 --> 00:34:04,160
Il gagnera peut ĂŞtre un match.
319
00:34:21,920 --> 00:34:25,200
- On vient te féliciter.
- T'as gagné à la loyale.
320
00:34:31,960 --> 00:34:33,960
T'es génial. T'es le meilleur.
321
00:34:36,080 --> 00:34:37,280
Serre-moi la main.
322
00:34:38,400 --> 00:34:40,360
T'es génial, sérieusement.
323
00:34:41,360 --> 00:34:43,920
Je veux te parler,
pas dans le vestiaire.
324
00:34:44,080 --> 00:34:45,080
Viens avec moi.
325
00:34:45,680 --> 00:34:48,560
Je vous l'emprunte, les gars. Viens.
326
00:34:58,840 --> 00:35:01,000
Tu dois venir jouer pour lui.
327
00:35:01,880 --> 00:35:04,600
- Mais...
- J'te jure, si tu joues pour lui
328
00:35:04,760 --> 00:35:06,840
t'en feras des champions.
329
00:35:07,000 --> 00:35:09,960
- Je joue pour GRD.
- Ils te paient combien ?
330
00:35:12,400 --> 00:35:15,000
- Pas vraiment.
- Pas assez en tous cas.
331
00:35:16,000 --> 00:35:17,160
Pas assez, voilĂ .
332
00:35:20,120 --> 00:35:22,400
Je vais te donner une belle somme.
333
00:35:26,040 --> 00:35:27,440
Je peux pas accepter.
334
00:35:29,360 --> 00:35:31,240
Mais tu l'as pris, non ?
335
00:35:34,040 --> 00:35:36,840
Je veux rien en échange.
J'ai aimé ton jeu.
336
00:35:39,240 --> 00:35:42,720
Va prendre un douche,
et viens boire un verre, okay ?
337
00:35:44,400 --> 00:35:45,360
Okay, mec.
338
00:36:02,120 --> 00:36:03,680
C'est quoi le problème ?
339
00:36:08,400 --> 00:36:09,360
J'ai vu Pope.
340
00:36:18,560 --> 00:36:20,320
- Joey, assieds-toi.
- Oui.
341
00:36:23,360 --> 00:36:24,720
Duane Caulo Martina.
342
00:36:25,760 --> 00:36:29,240
Tu vas m'emmener en Ligue.
Je vais te voir beaucoup.
343
00:36:29,400 --> 00:36:31,320
Tu seras mon Balotelli.
344
00:36:31,480 --> 00:36:33,840
Tu as fait le bon choix, Duane.
345
00:36:34,000 --> 00:36:35,080
Je suis sérieux.
346
00:36:36,880 --> 00:36:37,840
HĂ©...
347
00:36:38,720 --> 00:36:40,680
Comment vous payez tout ça ?
348
00:36:42,680 --> 00:36:45,480
Je sais, c'est Amsterdam.
Tous des escrocs.
349
00:36:47,280 --> 00:36:48,240
Des escrocs ?
350
00:36:51,840 --> 00:36:54,400
Marque des buts et tout ira bien,
mec.
351
00:37:04,200 --> 00:37:06,360
- Il a le permis ?
- Demande-lui.
352
00:37:07,120 --> 00:37:11,800
Mais avec ou sans permis,
conduis sa mère. Tu comprends ?
353
00:37:17,320 --> 00:37:18,280
- Ciao.
- Ciao.
354
00:38:12,200 --> 00:38:13,160
Salut, chéri.
355
00:38:17,920 --> 00:38:20,760
- Tout le monde est rentré ?
- Quoi ?
356
00:38:21,400 --> 00:38:22,880
C'est un mauvais tour.
357
00:38:23,440 --> 00:38:24,400
Quoi ?
358
00:38:24,560 --> 00:38:26,560
- Pourquoi tu les as laissé
s'approcher ?
359
00:38:26,720 --> 00:38:27,680
Qui ?
360
00:38:28,560 --> 00:38:30,960
- Tout le monde.
- Il n'y a personne.
361
00:38:31,840 --> 00:38:34,760
- De quoi tu parles ?
- Ne ments pas.
362
00:38:35,640 --> 00:38:36,840
Il n'y a personne.
363
00:38:37,840 --> 00:38:38,920
C'est pas grave.
364
00:38:41,840 --> 00:38:43,440
Ils se sont réconciliés.
365
00:38:44,120 --> 00:38:45,080
- Qui ?
- Mo
366
00:38:47,000 --> 00:38:47,960
et ton frère.
367
00:38:50,120 --> 00:38:51,720
Ils étaient côte à côte.
368
00:38:55,960 --> 00:38:57,520
Rendors-toi, d'accord ?
369
00:39:46,160 --> 00:39:47,120
Attends.
370
00:39:51,720 --> 00:39:53,800
- Je paie toute la nuit.
- Okay.
371
00:39:57,920 --> 00:39:58,880
On fait ça.
372
00:40:09,800 --> 00:40:10,760
Je dors.
373
00:41:03,960 --> 00:41:05,240
Bel endroit, frère.
374
00:41:07,560 --> 00:41:08,760
Pas seul, je vois.
375
00:41:18,240 --> 00:41:20,560
Bon début pour un rendez-vous.
376
00:41:21,480 --> 00:41:22,440
Ca va.
377
00:41:27,280 --> 00:41:29,400
Pourquoi tu t'es fait Slick ?
378
00:41:29,560 --> 00:41:31,520
Question stupide. Selon toi ?
379
00:41:33,200 --> 00:41:35,240
Il baisait la femme du patron.
380
00:41:35,400 --> 00:41:37,520
- Il l'a commandé ?
- Non, mon idée.
381
00:41:37,680 --> 00:41:38,640
On plaisante ?
382
00:41:40,800 --> 00:41:42,920
Je vais te dire la vérité, frère.
383
00:41:44,080 --> 00:41:47,000
On va t'emmener et tu vas mal finir.
384
00:41:48,000 --> 00:41:50,400
Merci pour la sincérité. J'apprécie.
385
00:41:52,200 --> 00:41:53,760
Mais ça marche pas.
386
00:41:54,520 --> 00:41:57,720
Je vais faire une proposition,
tu vas écouter.
387
00:41:57,880 --> 00:41:59,840
Sinon ça finit mal pour tous.
25908