All language subtitles for Mocro.Mafia.S03E03.MULTi.1080p.WEB.H264-FW_French_track3_[fre]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:05,520 C'est important. Si ça foire, tu ne reverras pas Destiny. 2 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 Mais t'as réussi à faire venir 1 000 kilos, bien joué. 3 00:00:10,080 --> 00:00:11,840 L'Europe sera à tes pieds. 4 00:00:14,000 --> 00:00:17,080 On devrait vivre ailleurs un moment. Dans une maison. 5 00:00:17,240 --> 00:00:21,000 Je ne vais pas quitter le camp pour vivre avec toi dans une maison. 6 00:00:21,160 --> 00:00:23,840 - Pourquoi t'es là ? - Des nouvelles de Romano ? 7 00:00:24,000 --> 00:00:27,280 - Plus de nouvelles depuis deux mois. - Tu t'arrêteras mort. 8 00:00:27,440 --> 00:00:29,160 - Où est Céline ? - Quelle approche ? 9 00:00:29,320 --> 00:00:33,240 Membre d'une organisation criminelle, deal, incitation au meurtre. 10 00:00:33,400 --> 00:00:36,720 - Je rien fais. - Ils n'ont pas encore de preuves. 11 00:00:36,880 --> 00:00:38,640 En Hollande et ailleurs des entreprises 12 00:00:38,800 --> 00:00:40,520 et maisons sont fouillées. 13 00:00:40,680 --> 00:00:41,640 En Islande, 14 00:00:41,800 --> 00:00:44,040 des serveurs informatiques ont été saisis 15 00:00:44,200 --> 00:00:46,880 contenant des informations compromettantes cryptées. 16 00:00:47,040 --> 00:00:49,360 Quatre ki ? Tu stresses pour quatre ki ? 17 00:00:49,800 --> 00:00:52,200 Pope doit m'appeler. J'veux mes quatre ki. 18 00:00:52,360 --> 00:00:55,880 - Tu le connais d'où ? - Futsal. Un gars de Bijlmer. 19 00:00:56,040 --> 00:00:59,560 J'me balade pas avec quatre ki. Viens au Bar Sientje ce soir. 20 00:00:59,720 --> 00:01:02,080 - Vous allez au Sientje ? - Faire des achats. 21 00:01:02,240 --> 00:01:03,440 Ca fait deux mois. 22 00:01:03,640 --> 00:01:06,440 - On sait quelque chose de Mo ? - Rien. 23 00:01:06,600 --> 00:01:09,120 - Putain, c'est quoi ça ? - Tu dois la garder. 24 00:01:09,280 --> 00:01:12,920 Je dois rester combien ici de temps ? Pope me tuera après. 25 00:01:13,080 --> 00:01:14,040 Rappelle-le. 26 00:01:24,440 --> 00:01:26,520 Vous venez de l'Est, non ? 27 00:01:27,600 --> 00:01:31,080 Depuis que Romano a disparu, c'est mort là-bas, frères. 28 00:01:33,080 --> 00:01:35,840 - Ils veulent combien ? - Un quart de ki. 29 00:01:37,480 --> 00:01:38,960 Vous avez de l'argent ? 30 00:01:46,800 --> 00:01:48,800 Beaucoup d'argent, hein ? 31 00:02:03,360 --> 00:02:04,720 Vous avez quel âge ? 32 00:02:07,000 --> 00:02:10,720 - Assez vieux. - Pour un scooter ou un casino ? 33 00:02:13,440 --> 00:02:16,360 Ces gamins n'ont pas de poils sur les boules. 34 00:02:40,240 --> 00:02:41,200 Un problème ? 35 00:02:43,680 --> 00:02:44,640 Quoi ? 36 00:02:47,800 --> 00:02:48,760 Oups. 37 00:02:49,080 --> 00:02:51,920 Bienvenue chez les adultes, gamins. 38 00:02:52,080 --> 00:02:54,080 On travaille pas avec la concurrence. 39 00:02:54,240 --> 00:02:56,160 Que ça vous serve de leçon. 40 00:02:56,320 --> 00:02:59,280 Remercie ton Dieu que j'te renvoie pas à lui. 41 00:03:00,560 --> 00:03:02,960 Répète : Alhamdulilah j'suis vivant. 42 00:03:05,480 --> 00:03:06,960 Dis-le, frère, dis-le. 43 00:03:14,520 --> 00:03:15,760 Alhamdulilah... 44 00:03:31,200 --> 00:03:32,800 T'es le chien de Romano. 45 00:03:34,600 --> 00:03:35,760 J'emmerde Romano. 46 00:04:27,560 --> 00:04:29,280 Vous avez fait du bon boulot. 47 00:04:31,200 --> 00:04:32,560 Des boules en acier. 48 00:04:44,800 --> 00:04:46,680 Cette merde part en une journée. 49 00:04:47,640 --> 00:04:48,640 Alors à demain. 50 00:04:53,840 --> 00:04:56,400 Tu fais quoi avec les autres briques ? 51 00:04:57,160 --> 00:04:58,120 Tu verras. 52 00:05:19,400 --> 00:05:20,360 Madame ? 53 00:05:22,440 --> 00:05:23,400 Mme Saddik ? 54 00:05:24,400 --> 00:05:27,240 Deux personnes veulent vous parler. 55 00:05:35,320 --> 00:05:37,040 Je suis désolée Mme Saddik. 56 00:05:39,160 --> 00:05:40,680 Si vous avez besoin de notre aide... 57 00:05:40,840 --> 00:05:42,960 Que faites-vous ici ? 58 00:05:47,240 --> 00:05:52,080 On a trouvé beaucoup de drogues dans la voiture de votre mari. 59 00:05:52,240 --> 00:05:53,320 C'est pas à lui. 60 00:05:54,080 --> 00:05:56,040 Mon mari a une entreprise de taxis. 61 00:05:56,200 --> 00:05:58,600 Combien de chauffeurs il emploie ? 62 00:05:58,760 --> 00:06:01,920 - Il conduit différentes voitures. - Les faits sont là... 63 00:06:02,080 --> 00:06:04,480 Vous avez entendu ? C'est pas à lui. 64 00:06:05,480 --> 00:06:09,160 Mon mari est une mauviette. Il s'évanouit devant du sang. 65 00:06:10,320 --> 00:06:11,280 Quoi ? 66 00:06:12,560 --> 00:06:13,720 Je peux le voir ? 67 00:06:15,200 --> 00:06:17,440 Il ne se réveillera pas avant demain. 68 00:06:18,640 --> 00:06:19,920 Le docteur l'a dit. 69 00:06:22,440 --> 00:06:24,280 Vous voulez rentrer chez vous ? 70 00:06:25,120 --> 00:06:26,960 Vous avez des enfants, non ? 71 00:06:37,840 --> 00:06:40,800 Cet homme est à l'hôpital. Grièvement blessé. 72 00:06:41,840 --> 00:06:44,840 Nous avons trouvé de la cocaïne dans son taxi. 73 00:06:45,000 --> 00:06:48,120 - Il fait de la distribution. - Un petit poisson. 74 00:06:49,280 --> 00:06:50,240 Cet homme... 75 00:06:51,760 --> 00:06:53,600 au groupe, nous le tenons. 76 00:06:54,000 --> 00:06:56,080 Le plus intéressant, c'est lui. 77 00:06:58,240 --> 00:07:00,080 Sans doute le boss du nouveau groupe. 78 00:07:00,240 --> 00:07:01,400 Il est lié à lui. 79 00:07:03,640 --> 00:07:04,800 Tous ces meurtres 80 00:07:05,520 --> 00:07:09,480 sont le résultats d'une dispute entre ces deux-là. 81 00:07:09,640 --> 00:07:13,600 On s'est concentré sur lui, il a complètement disparu 82 00:07:13,760 --> 00:07:15,960 depuis son évasion de prison. 83 00:07:17,800 --> 00:07:22,240 L'organisation s'écroule, car ses trois-là sont partis. 84 00:07:22,400 --> 00:07:25,280 Mais le nouveau groupe s'empare de la ville. 85 00:07:29,440 --> 00:07:30,920 Et cette dispute... 86 00:07:31,080 --> 00:07:33,480 Elle s'est déplacée vers le Bijlmer. 87 00:07:37,400 --> 00:07:39,080 Une lutte de territoire ? 88 00:07:40,760 --> 00:07:43,560 Ils sont les nouveaux gangsters de la ville. 89 00:07:43,720 --> 00:07:45,920 Dressez-moi un portrait précis. 90 00:07:58,280 --> 00:08:01,040 - Il est dans quel hôpital ? - OLVG. 91 00:08:01,200 --> 00:08:02,480 J'y ai mis un gars. 92 00:08:03,000 --> 00:08:05,720 Ces types foncées se sont battus avec qui ? 93 00:08:07,080 --> 00:08:09,680 Si j'y avais été, ils m'auraient tué aussi. 94 00:08:09,840 --> 00:08:12,720 - Ils ont pris quoi ? - Ils voulaient quatre briques. 95 00:08:12,880 --> 00:08:15,000 Comment je sais que c'est pas toi ? 96 00:08:15,840 --> 00:08:18,720 Je vole juste des chattes. Demande à ta femme. 97 00:08:21,240 --> 00:08:22,520 Tout le monde le sait ? 98 00:08:23,600 --> 00:08:24,560 La plupart. 99 00:08:25,240 --> 00:08:28,560 On pousse cette merde cet après-midi. Plus de problème. 100 00:08:32,160 --> 00:08:33,640 Je veux mon enfant. 101 00:08:34,160 --> 00:08:35,120 C'est Ferry. 102 00:08:35,800 --> 00:08:37,720 Je veux ma fille. Maintenant. 103 00:08:38,600 --> 00:08:39,560 Viens ici. 104 00:08:42,280 --> 00:08:44,240 - Où est ma fille ? - Tu cries sur qui ? 105 00:08:44,400 --> 00:08:46,000 - Je veux ma fille. - Calme. 106 00:08:46,160 --> 00:08:48,640 Ma femme est folle. Je veux ma fille. 107 00:08:49,720 --> 00:08:54,280 Calme-toi, tu ameutes le parc. C'est quoi ton problème ? 108 00:08:55,360 --> 00:08:58,120 Ecoute, Ferry, Taxi a eu un accident. 109 00:08:58,280 --> 00:09:00,480 J'connais Taxi, ta fille va bien. 110 00:09:00,640 --> 00:09:02,960 Il a dû la donner à sa femme. 111 00:09:04,560 --> 00:09:06,240 On va la chercher, okay ? 112 00:09:06,960 --> 00:09:08,280 Allez, calme-toi. 113 00:09:08,440 --> 00:09:10,920 T'es entre amis. Pas besoin de crier. 114 00:09:14,200 --> 00:09:15,200 Ce soir, okay ? 115 00:09:16,080 --> 00:09:19,120 Futsal, je sponsorise le club. T'es le VIP. 116 00:09:20,920 --> 00:09:23,680 C'est sécure, j'ai un sniper sur le toit, 117 00:09:23,840 --> 00:09:25,000 comme pour la reine. 118 00:09:26,240 --> 00:09:27,200 Ca va. 119 00:09:40,560 --> 00:09:42,240 Sur la gauche, numéro 27. 120 00:09:58,720 --> 00:09:59,680 Attends. 121 00:10:09,200 --> 00:10:10,160 Vas-y. 122 00:10:22,560 --> 00:10:24,040 Salamu alaykum, frère. 123 00:10:30,480 --> 00:10:31,680 Wa'alaykumu salam. 124 00:10:32,480 --> 00:10:34,160 Tu as une réputation ici. 125 00:10:36,360 --> 00:10:37,520 Besoin d'un truc ? 126 00:10:39,280 --> 00:10:41,080 On doit se repentir, frère. 127 00:10:42,160 --> 00:10:44,480 Viens à la prière du matin, demain. 128 00:10:46,560 --> 00:10:49,040 T'inquiète pas pour moi, mec, merci. 129 00:10:51,720 --> 00:10:54,040 Tu as du mérite pour les bonnes actions. 130 00:10:55,440 --> 00:10:56,400 Ca t'aidera. 131 00:10:59,520 --> 00:11:03,120 - Je suis là pour trois mois. - Ca t'aidera dehors aussi. 132 00:11:04,200 --> 00:11:06,880 Va convertir quelqu'un d'autre, d'accord ? 133 00:11:36,240 --> 00:11:37,840 On est là pour sa fille. 134 00:11:39,440 --> 00:11:40,400 Bonjour. 135 00:11:40,920 --> 00:11:43,720 Jaouad a toujours trop peur pour venir lui-même ? 136 00:11:45,880 --> 00:11:48,120 - On rentre. - Vous ne rentrez pas. 137 00:11:50,480 --> 00:11:52,040 On prendra un bon café. 138 00:11:55,080 --> 00:11:56,040 Ferry ? 139 00:11:56,680 --> 00:11:57,840 Tu veux du café ? 140 00:12:01,560 --> 00:12:02,960 On attend ici, okay ? 141 00:12:17,440 --> 00:12:19,040 Vous êtes de la police ? 142 00:12:20,080 --> 00:12:21,080 J'y ressemble ? 143 00:12:22,600 --> 00:12:25,800 Je suis un ami de ton père. On récupère son bébé. 144 00:12:26,800 --> 00:12:28,320 C'est le bébé de tonton Mo. 145 00:12:34,720 --> 00:12:35,680 Kaoutar... 146 00:12:36,640 --> 00:12:37,600 Viens ici. 147 00:12:46,960 --> 00:12:48,160 Où est tonton Mo ? 148 00:12:56,800 --> 00:12:59,880 - Je peux avoir ma fille ? - Il doit d'abord sortir. 149 00:13:02,000 --> 00:13:02,960 Ca va. 150 00:13:04,960 --> 00:13:06,040 Va jouer, chéri. 151 00:13:06,560 --> 00:13:08,320 Je dois aller aux toilettes. 152 00:13:09,440 --> 00:13:10,720 Sortez de chez moi. 153 00:13:11,800 --> 00:13:14,520 - Viens avec papa. - Sortez de chez moi. 154 00:13:14,680 --> 00:13:18,040 Me touche pas. Je dois aller aux toilettes. 155 00:13:22,760 --> 00:13:25,640 - Ce sont les toilettes ? - Non. Pars. 156 00:13:28,560 --> 00:13:30,480 Où alors les toilettes sont là ? 157 00:13:36,280 --> 00:13:37,240 Va-t'en. 158 00:13:39,760 --> 00:13:40,840 Espèce de chien. 159 00:13:45,960 --> 00:13:47,520 Kaoutar, attention. 160 00:14:49,360 --> 00:14:51,080 T'as été arrêté pourquoi ? 161 00:14:52,680 --> 00:14:53,640 Des conneries. 162 00:14:55,440 --> 00:14:56,600 Nous tous, frère. 163 00:15:01,680 --> 00:15:04,040 Ils ont trouvé une kalash dans ma voiture. 164 00:15:09,800 --> 00:15:11,160 Allah pardonne tout. 165 00:15:13,280 --> 00:15:16,800 T'es l'un des nôtres. On va te mettre sur le droit chemin. 166 00:15:18,520 --> 00:15:19,520 Gair inshallah. 167 00:15:20,160 --> 00:15:23,360 Tu parles déjà comme moi. Tu vois, ça va vite. 168 00:15:24,520 --> 00:15:26,560 T'as prié quand la dernière fois ? 169 00:15:29,400 --> 00:15:33,280 Quand je suis arrivé, j'avais pas prié en cinq ans. 170 00:15:36,040 --> 00:15:37,720 Tu connais les mots ? 171 00:15:38,600 --> 00:15:39,680 Les plus connus. 172 00:15:41,040 --> 00:15:44,280 - Surahal Fatiha. - Hamdulilah, c'est pas mal. 173 00:15:44,440 --> 00:15:48,840 Même si t'as pas prié en dix ans, ces couplets se retiennent. 174 00:15:50,080 --> 00:15:51,040 Subhan 'Allah. 175 00:15:51,480 --> 00:15:53,680 Je ne sais pas ce qu'il faut dire 176 00:15:55,160 --> 00:15:59,440 - quand tu tournes ton doigt. - At-ashah-hud. Pas de soucis. 177 00:15:59,600 --> 00:16:01,760 C'est ma mission de t'apprendre. 178 00:16:39,320 --> 00:16:40,960 Je suis là depuis quand ? 179 00:16:42,680 --> 00:16:43,760 Où est le bébé ? 180 00:16:47,600 --> 00:16:49,200 Tu dois sortir Mo de là. 181 00:17:39,640 --> 00:17:41,200 Je ne pars pas du camp. 182 00:18:05,720 --> 00:18:08,320 Ils ont trouvé une arme sur l'un des gars. 183 00:18:08,880 --> 00:18:12,040 S'ils enquêtent, ils arriveront au camp. 184 00:18:14,200 --> 00:18:15,160 Comment ? 185 00:18:16,800 --> 00:18:19,600 Caméras de sécurité, téléphones, satellites. 186 00:18:21,600 --> 00:18:23,360 Tu regardes trop de films. 187 00:18:25,640 --> 00:18:28,240 Tu te demandes pourquoi je te dis rien. 188 00:18:28,400 --> 00:18:30,400 Tu racontes n'importe quoi. 189 00:18:30,560 --> 00:18:34,400 Tu dis protéger ta famille, que tu le fais pour nous. 190 00:18:35,000 --> 00:18:36,760 Tu le fais juste pour toi. 191 00:18:38,120 --> 00:18:40,800 Tout ce que tu fais, c'est pour toi. 192 00:18:40,960 --> 00:18:44,760 Je retourne au camp avec mon fils. Tu fais ce que tu veux. 193 00:19:16,320 --> 00:19:19,600 - Et l'hôpital ? - J'y vais avec Silvia. 194 00:19:19,760 --> 00:19:21,920 Vois si on peut le faire parler. 195 00:19:22,080 --> 00:19:24,280 - Et la voiture ? - Les sacs sont au labo. 196 00:19:24,440 --> 00:19:27,920 Il y a des empreintes. On verra si on a une correspondance. 197 00:19:28,080 --> 00:19:31,480 - Et ce Mo dont il parlait ? - On ne l'a pas trouvé. 198 00:19:32,600 --> 00:19:34,560 Dieu sait ce dont il parle. 199 00:19:35,440 --> 00:19:38,320 Oui, Dieu sait, je veux savoir aussi. 200 00:19:38,960 --> 00:19:41,320 C'est l'entrée, la porte, les gars. 201 00:19:43,000 --> 00:19:43,960 Frappez. 202 00:19:47,600 --> 00:19:48,560 Enfoncez-la. 203 00:19:50,720 --> 00:19:53,120 C'est vrai, il est parfois réveillé. 204 00:19:54,160 --> 00:19:58,040 Je crois qu'il ne pourra pas supporter un interrogatoire. 205 00:19:58,200 --> 00:19:59,480 Tu viens avec nous. 206 00:20:00,720 --> 00:20:03,000 Vous pouvez nous surveiller. 207 00:20:03,440 --> 00:20:06,440 Si on provoque trop de stress, on part, okay ? 208 00:20:10,800 --> 00:20:11,760 Excusez-moi. 209 00:20:12,560 --> 00:20:15,680 J'espère que vous ne pensez pas parler à mon client ? 210 00:20:22,720 --> 00:20:25,840 - Comment il savait qu'on était là ? - Tu crois quoi ? 211 00:20:27,600 --> 00:20:29,040 Vous ne laissez personne s'approcher, 212 00:20:29,200 --> 00:20:32,200 sauf sa famille et le putain d'avocat. 213 00:20:33,120 --> 00:20:34,120 Et maintenant ? 214 00:20:35,200 --> 00:20:36,160 On attend. 215 00:21:53,640 --> 00:21:56,560 Votre roi c'est quoi ? Filip, non ? 216 00:21:56,720 --> 00:21:58,760 Je peux l'acheter tout de suite. 217 00:22:00,320 --> 00:22:02,320 Tatta, futsal ce soir. Soldat. 218 00:22:07,600 --> 00:22:09,000 Tu comprends ou pas ? 219 00:22:15,720 --> 00:22:19,080 Je dois y aller. T'es sur la liste des visiteurs, okay ? 220 00:22:40,240 --> 00:22:42,160 As-salamu alaykum, mon frère. 221 00:22:42,640 --> 00:22:44,880 C'est bien que t'ai changé d'avis. 222 00:22:48,760 --> 00:22:50,640 Ou t'es pas là pour prier ? 223 00:22:52,280 --> 00:22:54,880 Ils te paient bien comme garde du corps ? 224 00:23:02,680 --> 00:23:04,280 - Frère, bouge. - Sinon ? 225 00:23:07,400 --> 00:23:09,960 Sinon on risque l'isolement tous les deux. 226 00:23:10,400 --> 00:23:12,080 L'isolement c'est chiant. 227 00:24:06,720 --> 00:24:07,680 Salut. 228 00:24:09,000 --> 00:24:09,960 Casse-toi. 229 00:24:11,400 --> 00:24:13,280 - Je peux entrer ? - Connard. 230 00:24:14,240 --> 00:24:15,520 - Va-t'en. - Ca va ? 231 00:24:17,160 --> 00:24:18,120 Bien. 232 00:24:18,480 --> 00:24:21,520 - Maintenant casse-toi. - Je ne sais rien sur Slick. 233 00:24:21,680 --> 00:24:23,520 - Je chercher qui c'est. - Dégage. 234 00:24:23,680 --> 00:24:25,560 - Céline... - Arrête, putain. 235 00:24:28,160 --> 00:24:30,360 J'ai rien à voir avec ce meurtre. 236 00:24:33,640 --> 00:24:36,120 J'ai rien à voir avec ce meurtre. 237 00:24:44,720 --> 00:24:45,680 Stop. 238 00:25:09,920 --> 00:25:10,880 Parle. 239 00:25:12,840 --> 00:25:14,000 Qui a tué Slick ? 240 00:25:27,360 --> 00:25:29,240 - Bienvenue. - J'suis épuisé. 241 00:25:37,640 --> 00:25:38,600 Bien. 242 00:25:40,680 --> 00:25:43,840 Tu dois aller à la prison où un ami est enfermé. 243 00:25:45,320 --> 00:25:46,480 Qui ? Taliban ? 244 00:25:46,960 --> 00:25:48,760 Il a été transféré avec KO. 245 00:25:51,360 --> 00:25:53,480 Pas de problème, mon oncle. 246 00:25:58,520 --> 00:25:59,600 C'est quoi, ça ? 247 00:26:01,800 --> 00:26:03,760 - Un câble. - Pour quoi ? 248 00:26:03,920 --> 00:26:04,880 Drone. 249 00:27:01,480 --> 00:27:03,680 Koos, il y a du boulot, mon pote. 250 00:28:02,760 --> 00:28:03,720 Ca va ? 251 00:28:07,360 --> 00:28:08,320 Tu veux quoi ? 252 00:28:12,200 --> 00:28:13,160 Pardon. 253 00:28:14,840 --> 00:28:16,600 Tu m'as fait venir pour ça ? 254 00:28:17,680 --> 00:28:19,120 T'aurais pu me le dire au téléphone. 255 00:28:19,280 --> 00:28:21,240 Ils veulent te parler. 256 00:28:21,400 --> 00:28:23,400 - Et ? - Nadira, s'il te plait. 257 00:28:24,560 --> 00:28:28,400 - T'es la plus intelligente. - Tu t'fais du soucis pour le reste ? 258 00:28:29,560 --> 00:28:32,520 Tu me verras peut-être sur ce banc, et après ? 259 00:28:32,680 --> 00:28:33,640 Sérieusement ? 260 00:28:43,720 --> 00:28:45,400 Putain, il fait quoi là ? 261 00:28:46,520 --> 00:28:48,040 Il est encore vivant ? 262 00:28:54,520 --> 00:28:55,480 Nadira... 263 00:28:57,520 --> 00:28:58,600 Parle à ma mère. 264 00:29:13,400 --> 00:29:14,960 Je me rappelle de rien. 265 00:29:16,240 --> 00:29:18,240 Je me suis réveillé à l'hôpital. 266 00:29:29,440 --> 00:29:30,640 C'est fini, frère. 267 00:29:32,200 --> 00:29:36,240 Je vais faire mon temps pour l'arme. Accepter ma punission. 268 00:29:39,520 --> 00:29:41,080 Tu veux quelque chose ? 269 00:29:45,200 --> 00:29:47,440 Je veux prier mon salat de nouveau. 270 00:29:51,800 --> 00:29:55,240 Subhan 'Allah. Ce sont des bénédictions, non ? 271 00:30:00,280 --> 00:30:03,200 Dis à notre frère de ne pas s'inquiéter. 272 00:30:04,960 --> 00:30:05,920 Même pas de... 273 00:30:35,520 --> 00:30:39,200 Boss, viens, je vais te montrer ce qu'est le futsal. 274 00:30:41,080 --> 00:30:43,800 J'ai une super réserve. Demande-moi où ? 275 00:30:43,960 --> 00:30:46,920 - Où ? - Le bureau du directeur, mon pote. 276 00:30:48,080 --> 00:30:52,560 C'était comment chez ma soeur ? Toujours aussi chiante ? 277 00:30:52,720 --> 00:30:54,480 Juste chiant avec ce bébé. 278 00:30:55,440 --> 00:30:56,800 Tu sais, les femmes. 279 00:31:01,160 --> 00:31:03,960 Je t'achèterai bientôt le Chelsea, Pope. 280 00:31:04,120 --> 00:31:06,120 Et le RKC Waalwijk pour Tatta. 281 00:31:07,240 --> 00:31:08,720 - Hein Tatta ? - Ouais. 282 00:31:15,640 --> 00:31:16,600 Salut. 283 00:31:17,600 --> 00:31:21,000 Si vous ne gagnez pas, vous les paierez vous-mêmes. 284 00:31:21,160 --> 00:31:22,880 Je veux cet argent aujourd'hui. 285 00:31:23,040 --> 00:31:25,960 - Ils viennent de Turkey ? - Non, ni Inde, ni Chine. 286 00:31:26,120 --> 00:31:28,520 Hollande, "Made in the Netherlands". 287 00:31:29,760 --> 00:31:31,160 Regarde les coutures. 288 00:31:33,080 --> 00:31:36,000 Je veux pas entendre qu'ils grattent. 289 00:31:36,160 --> 00:31:37,120 Asseyons-nous. 290 00:31:38,640 --> 00:31:41,000 Je veux voir des hommes. Gagnez ! 291 00:31:41,160 --> 00:31:44,600 Aujourd'hui je veux voir du khalaqa. Aujourd'hui. 292 00:32:01,680 --> 00:32:06,000 - Ton équipe est putain de mauvaise. - Ils paieront leurs maillots. 293 00:32:10,600 --> 00:32:12,480 J'vais niquer ta mère, chien. 294 00:32:12,640 --> 00:32:15,040 Tu veux que je lui casse les jambes ? 295 00:32:16,480 --> 00:32:20,160 Si on avait un joueur comme ça, on serait dans la Ligue. 296 00:32:33,920 --> 00:32:34,880 Oui ? 297 00:32:35,040 --> 00:32:36,920 Pas de soucis. Ton soldat est loyal. 298 00:32:39,280 --> 00:32:40,240 Bien. 299 00:32:48,400 --> 00:32:49,400 Il est à nous ? 300 00:32:51,800 --> 00:32:55,080 Désolés de vous avoir fait venir pour voir ces cons. 301 00:32:55,240 --> 00:32:56,200 Joue, connard. 302 00:32:58,520 --> 00:32:59,480 Joue. 303 00:33:00,560 --> 00:33:01,520 Ibo ? 304 00:33:02,520 --> 00:33:03,920 - Ibo, regarde. - Où ? 305 00:33:06,200 --> 00:33:07,480 - Là. - Pope, Tatta. 306 00:33:09,440 --> 00:33:11,000 Ce gros est souvent là. 307 00:33:12,040 --> 00:33:13,640 Je connais pas l'autre. 308 00:33:13,800 --> 00:33:16,760 Tatta, les flics ont dit quelque chose ? 309 00:33:19,520 --> 00:33:22,080 Taxi s'est réveillé. Ils vont l'interroger. 310 00:33:23,960 --> 00:33:26,400 Ils ont trouvé de la dope dans sa voiture. 311 00:33:28,000 --> 00:33:29,280 Mais ça ira, frère. 312 00:33:34,520 --> 00:33:37,400 C'est la dernière fois qu'on se voit en public. 313 00:33:37,560 --> 00:33:40,560 Les prochaines fois, ce sera chez moi. 314 00:33:42,920 --> 00:33:45,800 Maintenant, tu gères les opérations de routine. 315 00:33:46,760 --> 00:33:49,320 Ne me dérange pas pour les petits trucs. 316 00:33:50,400 --> 00:33:53,680 - Et les urgences ? - Tu t'occupes d'elles, frère. 317 00:33:59,560 --> 00:34:01,800 Vois ce que tu peux faire pour Tonnano. 318 00:34:01,960 --> 00:34:04,160 Il gagnera peut être un match. 319 00:34:21,920 --> 00:34:25,200 - On vient te féliciter. - T'as gagné à la loyale. 320 00:34:31,960 --> 00:34:33,960 T'es génial. T'es le meilleur. 321 00:34:36,080 --> 00:34:37,280 Serre-moi la main. 322 00:34:38,400 --> 00:34:40,360 T'es génial, sérieusement. 323 00:34:41,360 --> 00:34:43,920 Je veux te parler, pas dans le vestiaire. 324 00:34:44,080 --> 00:34:45,080 Viens avec moi. 325 00:34:45,680 --> 00:34:48,560 Je vous l'emprunte, les gars. Viens. 326 00:34:58,840 --> 00:35:01,000 Tu dois venir jouer pour lui. 327 00:35:01,880 --> 00:35:04,600 - Mais... - J'te jure, si tu joues pour lui 328 00:35:04,760 --> 00:35:06,840 t'en feras des champions. 329 00:35:07,000 --> 00:35:09,960 - Je joue pour GRD. - Ils te paient combien ? 330 00:35:12,400 --> 00:35:15,000 - Pas vraiment. - Pas assez en tous cas. 331 00:35:16,000 --> 00:35:17,160 Pas assez, voilà. 332 00:35:20,120 --> 00:35:22,400 Je vais te donner une belle somme. 333 00:35:26,040 --> 00:35:27,440 Je peux pas accepter. 334 00:35:29,360 --> 00:35:31,240 Mais tu l'as pris, non ? 335 00:35:34,040 --> 00:35:36,840 Je veux rien en échange. J'ai aimé ton jeu. 336 00:35:39,240 --> 00:35:42,720 Va prendre un douche, et viens boire un verre, okay ? 337 00:35:44,400 --> 00:35:45,360 Okay, mec. 338 00:36:02,120 --> 00:36:03,680 C'est quoi le problème ? 339 00:36:08,400 --> 00:36:09,360 J'ai vu Pope. 340 00:36:18,560 --> 00:36:20,320 - Joey, assieds-toi. - Oui. 341 00:36:23,360 --> 00:36:24,720 Duane Caulo Martina. 342 00:36:25,760 --> 00:36:29,240 Tu vas m'emmener en Ligue. Je vais te voir beaucoup. 343 00:36:29,400 --> 00:36:31,320 Tu seras mon Balotelli. 344 00:36:31,480 --> 00:36:33,840 Tu as fait le bon choix, Duane. 345 00:36:34,000 --> 00:36:35,080 Je suis sérieux. 346 00:36:36,880 --> 00:36:37,840 Hé... 347 00:36:38,720 --> 00:36:40,680 Comment vous payez tout ça ? 348 00:36:42,680 --> 00:36:45,480 Je sais, c'est Amsterdam. Tous des escrocs. 349 00:36:47,280 --> 00:36:48,240 Des escrocs ? 350 00:36:51,840 --> 00:36:54,400 Marque des buts et tout ira bien, mec. 351 00:37:04,200 --> 00:37:06,360 - Il a le permis ? - Demande-lui. 352 00:37:07,120 --> 00:37:11,800 Mais avec ou sans permis, conduis sa mère. Tu comprends ? 353 00:37:17,320 --> 00:37:18,280 - Ciao. - Ciao. 354 00:38:12,200 --> 00:38:13,160 Salut, chéri. 355 00:38:17,920 --> 00:38:20,760 - Tout le monde est rentré ? - Quoi ? 356 00:38:21,400 --> 00:38:22,880 C'est un mauvais tour. 357 00:38:23,440 --> 00:38:24,400 Quoi ? 358 00:38:24,560 --> 00:38:26,560 - Pourquoi tu les as laissé s'approcher ? 359 00:38:26,720 --> 00:38:27,680 Qui ? 360 00:38:28,560 --> 00:38:30,960 - Tout le monde. - Il n'y a personne. 361 00:38:31,840 --> 00:38:34,760 - De quoi tu parles ? - Ne ments pas. 362 00:38:35,640 --> 00:38:36,840 Il n'y a personne. 363 00:38:37,840 --> 00:38:38,920 C'est pas grave. 364 00:38:41,840 --> 00:38:43,440 Ils se sont réconciliés. 365 00:38:44,120 --> 00:38:45,080 - Qui ? - Mo 366 00:38:47,000 --> 00:38:47,960 et ton frère. 367 00:38:50,120 --> 00:38:51,720 Ils étaient côte à côte. 368 00:38:55,960 --> 00:38:57,520 Rendors-toi, d'accord ? 369 00:39:46,160 --> 00:39:47,120 Attends. 370 00:39:51,720 --> 00:39:53,800 - Je paie toute la nuit. - Okay. 371 00:39:57,920 --> 00:39:58,880 On fait ça. 372 00:40:09,800 --> 00:40:10,760 Je dors. 373 00:41:03,960 --> 00:41:05,240 Bel endroit, frère. 374 00:41:07,560 --> 00:41:08,760 Pas seul, je vois. 375 00:41:18,240 --> 00:41:20,560 Bon début pour un rendez-vous. 376 00:41:21,480 --> 00:41:22,440 Ca va. 377 00:41:27,280 --> 00:41:29,400 Pourquoi tu t'es fait Slick ? 378 00:41:29,560 --> 00:41:31,520 Question stupide. Selon toi ? 379 00:41:33,200 --> 00:41:35,240 Il baisait la femme du patron. 380 00:41:35,400 --> 00:41:37,520 - Il l'a commandé ? - Non, mon idée. 381 00:41:37,680 --> 00:41:38,640 On plaisante ? 382 00:41:40,800 --> 00:41:42,920 Je vais te dire la vérité, frère. 383 00:41:44,080 --> 00:41:47,000 On va t'emmener et tu vas mal finir. 384 00:41:48,000 --> 00:41:50,400 Merci pour la sincérité. J'apprécie. 385 00:41:52,200 --> 00:41:53,760 Mais ça marche pas. 386 00:41:54,520 --> 00:41:57,720 Je vais faire une proposition, tu vas écouter. 387 00:41:57,880 --> 00:41:59,840 Sinon ça finit mal pour tous. 25908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.