All language subtitles for Lost.s01e23.Exodus Part 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,527 --> 00:00:02,119 Previously on Lost: 2 00:00:03,000 --> 00:00:09,074 Organize your media and download subtitles Check out www.filebot.net today ;) 3 00:00:13,967 --> 00:00:15,559 I found the wire on the beach. 4 00:00:15,647 --> 00:00:19,401 I thought it might have something to do with a transmission we picked up, 5 00:00:19,487 --> 00:00:22,718 a Frenchwoman repeating on a loop for 16 years. 6 00:00:22,807 --> 00:00:24,035 Has it been that long? 7 00:00:24,127 --> 00:00:26,357 Have you seen other people on this island? 8 00:00:26,447 --> 00:00:30,998 No. But I hear them. They whisper. 9 00:00:31,087 --> 00:00:33,521 - We need to get off. - You suggesting something? 10 00:00:33,607 --> 00:00:35,916 Yeah. We build a raft. 11 00:00:36,007 --> 00:00:39,238 - You're making a lot of progress. - Yeah, trying. 12 00:00:39,327 --> 00:00:40,965 Got this bamboo for the decking, 13 00:00:41,047 --> 00:00:43,766 a piece of the fuselage for the cabin. 14 00:00:43,847 --> 00:00:45,405 It'll work. We can do this. 15 00:00:45,487 --> 00:00:47,125 It's raining every afternoon. 16 00:00:47,207 --> 00:00:50,005 That means that we are on the cusp of monsoon season. 17 00:00:50,087 --> 00:00:54,205 Why are we listening to Arzt? You're a damn high school science teacher. 18 00:00:54,287 --> 00:00:56,084 I was assuming you didn't want to die. 19 00:00:56,167 --> 00:00:58,920 - So when do we have to leave? - Yesterday. 20 00:01:17,527 --> 00:01:20,166 Yeah! All right! 21 00:01:20,927 --> 00:01:23,600 - What're you doing? - Watching TV. 22 00:01:23,687 --> 00:01:27,475 - Yeah! Oh, yeah! - The power's amazing! 23 00:01:27,567 --> 00:01:30,479 Oh, man, you see what time it is? Go back to sleep, Walt. 24 00:01:30,567 --> 00:01:31,886 I always watch this show. 25 00:01:31,967 --> 00:01:36,040 OK, then. At least turn it down? 26 00:01:40,687 --> 00:01:42,405 I said turn it down. 27 00:01:42,487 --> 00:01:45,718 - Brian lets me watch it as loud as... - I'm not Brian. 28 00:01:46,767 --> 00:01:48,280 - Dang. - Let's go, Vincent. 29 00:01:48,367 --> 00:01:49,720 Hey, where are you going? 30 00:01:51,327 --> 00:01:54,444 - Get away. Leave me alone. - Don't even... Don't you think... 31 00:01:54,527 --> 00:01:56,802 - I said get away. - Don't you walk away. 32 00:01:56,887 --> 00:01:58,878 I don't think so. 33 00:01:58,967 --> 00:02:01,083 - Get off of me. - I don't like this either. 34 00:02:01,167 --> 00:02:03,761 - You're getting on the plane. - What's going on? 35 00:02:03,847 --> 00:02:07,522 - It's OK. I'm his father. - You're not my father! 36 00:03:33,487 --> 00:03:35,318 - Dad, wake up! - What? 37 00:03:37,447 --> 00:03:38,926 Somebody's here. 38 00:03:41,407 --> 00:03:43,204 Hey! Stop! 39 00:03:44,247 --> 00:03:46,363 Slow, slow down. 40 00:03:49,447 --> 00:03:51,358 - Who is that? - Must be the French chick. 41 00:03:51,447 --> 00:03:53,563 Calm down, everyone. It's all right. 42 00:03:53,647 --> 00:03:54,841 Fine. OK. 43 00:04:04,927 --> 00:04:06,485 Danielle? 44 00:04:14,767 --> 00:04:16,359 What are you doing here? 45 00:04:18,927 --> 00:04:20,963 The others are coming. 46 00:04:38,927 --> 00:04:40,599 Our ship went aground 47 00:04:40,687 --> 00:04:43,838 on this island 16 years ago. 48 00:04:43,927 --> 00:04:45,724 There were six of us. 49 00:04:45,807 --> 00:04:49,402 My team. Six. 50 00:04:49,487 --> 00:04:51,762 By that time, 51 00:04:51,847 --> 00:04:53,997 I was already seven months pregnant. 52 00:04:55,287 --> 00:04:57,721 I delivered the infant myself. 53 00:05:00,047 --> 00:05:03,084 The baby and I were together for only one week, 54 00:05:03,167 --> 00:05:05,761 when I saw black smoke. 55 00:05:07,087 --> 00:05:11,000 A pillar of black smoke five kilometres inland. 56 00:05:13,407 --> 00:05:16,922 That night, they came. 57 00:05:19,687 --> 00:05:22,485 They came and took her. 58 00:05:23,767 --> 00:05:25,086 Alex. 59 00:05:26,607 --> 00:05:28,563 They took my baby. 60 00:05:30,327 --> 00:05:34,081 And now they're coming again. 61 00:05:34,167 --> 00:05:36,761 They're coming for all of you. 62 00:05:36,847 --> 00:05:40,476 - Who's coming? - The others. 63 00:05:40,567 --> 00:05:42,558 You have only three choices. 64 00:05:43,367 --> 00:05:45,517 Run. 65 00:05:45,607 --> 00:05:47,120 Hide. 66 00:05:48,927 --> 00:05:50,360 Or die. 67 00:05:52,287 --> 00:05:54,118 This woman blew up her own shelter. 68 00:05:54,207 --> 00:05:56,926 Now she talks about black smoke and hearing whispers. 69 00:05:57,007 --> 00:05:58,725 She's not playing with a full deck. 70 00:05:58,807 --> 00:06:01,241 That doesn't mean what she's saying isn't true. 71 00:06:01,327 --> 00:06:02,965 You can focus on the "what ifs". 72 00:06:03,047 --> 00:06:07,006 I'm sticking with the tangible, and that's the launching of the raft. 73 00:06:07,087 --> 00:06:09,282 - How's it going? - I wanted to get off today, 74 00:06:09,367 --> 00:06:12,757 but realistically, man, after we get the rudder done, 75 00:06:12,847 --> 00:06:15,805 we still gotta lay the rails to get her down to the water. 76 00:06:15,887 --> 00:06:19,482 Wouldn't it save time to lay the rails while you finish the rudder? 77 00:06:19,567 --> 00:06:21,444 Manpower shortage. 78 00:06:21,527 --> 00:06:24,041 What do you need? To lay the rails and move the boat? 79 00:06:24,127 --> 00:06:27,437 Get it all done today? Pretty much everybody. 80 00:06:29,847 --> 00:06:31,565 All right, give me 20 minutes. 81 00:06:33,887 --> 00:06:36,003 Grab as many palm tree logs as you can find, 82 00:06:36,087 --> 00:06:38,317 the longer the better, over to the raft area. 83 00:06:38,407 --> 00:06:40,477 - Michael knows what to do. - See ya then. 84 00:06:40,567 --> 00:06:42,683 You need to get 'em in there tight, 85 00:06:42,767 --> 00:06:45,156 and leverage to get 'em on the rails. 86 00:06:46,887 --> 00:06:49,321 Good. That's good. 87 00:06:51,247 --> 00:06:52,396 OK, that's good, man. 88 00:06:52,487 --> 00:06:56,366 Just get it under there. OK. 89 00:06:56,447 --> 00:06:58,358 - You all right? - Yep. 90 00:06:58,447 --> 00:06:59,846 So listen, on my count, 91 00:06:59,927 --> 00:07:03,522 I'll do, "one, two, three, lift", and then push, OK? 92 00:07:03,607 --> 00:07:06,758 Got it? Come on. 93 00:07:06,847 --> 00:07:10,601 Once it's down to the water line, we'll drop it and load it up. 94 00:07:10,687 --> 00:07:12,882 All right. Ready? 95 00:07:16,807 --> 00:07:17,922 One. 96 00:07:20,407 --> 00:07:21,442 Two. 97 00:07:22,527 --> 00:07:24,085 Three. Lift! 98 00:07:31,887 --> 00:07:33,161 Push! 99 00:07:34,527 --> 00:07:37,360 Push! Come on, guys. 100 00:07:37,447 --> 00:07:39,039 Push. 101 00:07:40,807 --> 00:07:43,879 Use the levers. 102 00:07:46,447 --> 00:07:49,245 Yeah. Good, good. 103 00:07:49,327 --> 00:07:52,683 One, two, three, lift. 104 00:07:52,767 --> 00:07:54,678 Hey, keep it straight. 105 00:08:00,807 --> 00:08:04,561 Oh, no! Come on! I can't believe this. 106 00:08:04,647 --> 00:08:05,636 Can't believe it. 107 00:08:05,727 --> 00:08:08,605 - What are you looking at me for? - You missed the lever! 108 00:08:08,687 --> 00:08:12,202 - You couldn't keep the raft straight! - I couldn't keep it straight? 109 00:08:12,287 --> 00:08:14,118 Dad! Look. 110 00:08:36,767 --> 00:08:40,237 - How many of them are there? - I told you all I know. 111 00:08:40,327 --> 00:08:42,557 There has to be more to tell. How did you know? 112 00:08:42,647 --> 00:08:44,319 You have a bigger problem. 113 00:08:44,407 --> 00:08:48,116 I can vanish into the jungle, but I'm just one person. 114 00:08:48,207 --> 00:08:49,925 You have 40 people. 115 00:08:51,407 --> 00:08:53,125 Where will you hide them? 116 00:09:04,967 --> 00:09:07,401 Dude. Whoa. 117 00:09:13,367 --> 00:09:14,925 What is this? 118 00:09:15,727 --> 00:09:17,240 We hoped you could tell us. 119 00:09:17,327 --> 00:09:20,603 - I've never seen anything like it. - Question. 120 00:09:20,687 --> 00:09:23,884 How do you know we can all, like, fit in there? 121 00:09:23,967 --> 00:09:27,960 No handle on outside, must be another way in. Another entrance means space. 122 00:09:28,047 --> 00:09:30,641 This is a mistake. We don't know about these others. 123 00:09:30,727 --> 00:09:35,278 We're reacting with no information, no intelligence. This might be theirs. 124 00:09:35,807 --> 00:09:37,399 Black smoke doesn't mean... 125 00:09:37,487 --> 00:09:39,762 - It means they're coming. - Yeah, we got that. 126 00:09:39,847 --> 00:09:43,203 You booby-trapped your shelter with explosives. Have any more? 127 00:09:45,167 --> 00:09:48,159 Dynamite. At the Black Rock. 128 00:09:49,327 --> 00:09:50,476 The Dark Territory. 129 00:09:50,567 --> 00:09:53,525 That's three reasons to go right there. 130 00:09:53,607 --> 00:09:56,167 If we're to make it back by sunset, 131 00:09:56,247 --> 00:09:58,238 we have to leave within the hour. 132 00:10:17,007 --> 00:10:20,397 Tequila and tonic with a wedge of lemon. 133 00:10:26,807 --> 00:10:28,240 Why were you yelling? 134 00:10:31,367 --> 00:10:34,245 The girl at the check-in counter. 135 00:10:34,327 --> 00:10:36,443 You were yelling at her. 136 00:10:37,967 --> 00:10:41,960 Sorry... do I know you? 137 00:10:42,047 --> 00:10:44,436 I'm on your flight. LA. 138 00:10:46,887 --> 00:10:48,559 So, your dad died? 139 00:10:51,927 --> 00:10:54,441 I thought you didn't hear what I was yelling about. 140 00:10:54,527 --> 00:10:56,438 I was being polite. 141 00:10:58,607 --> 00:11:01,679 Yeah, my dad died. 142 00:11:02,607 --> 00:11:03,596 How? 143 00:11:05,367 --> 00:11:06,686 A heart attack. 144 00:11:10,087 --> 00:11:11,805 Not a drinker? 145 00:11:12,967 --> 00:11:14,764 No, not really. 146 00:11:19,367 --> 00:11:23,201 No ring 'cause you're single or because you don't like wearing one? 147 00:11:25,127 --> 00:11:26,560 You asking me if I'm married? 148 00:11:27,447 --> 00:11:28,721 Are you married? 149 00:11:30,287 --> 00:11:32,403 No, not anymore. 150 00:11:36,767 --> 00:11:39,804 Can we get another tequila and tonic, please? 151 00:11:42,647 --> 00:11:44,558 I didn't think you were listening. 152 00:11:47,007 --> 00:11:49,965 - So, what's your name? - Ana-Lucia. 153 00:11:50,047 --> 00:11:52,197 So, tell me, Ana-Lucia, 154 00:11:52,287 --> 00:11:54,278 why are you drinking tequila and tonics 155 00:11:54,367 --> 00:11:58,758 - at ten to noon? - I hate flying. 156 00:11:58,847 --> 00:12:01,919 And they stuck me all the way in the back of the plane 157 00:12:02,007 --> 00:12:04,840 where the wheels come down right under your damn feet. 158 00:12:05,807 --> 00:12:07,559 So, where are you sitting? 159 00:12:10,727 --> 00:12:12,001 23 B. 160 00:12:12,567 --> 00:12:15,525 42 F. Wanna trade? 161 00:12:20,687 --> 00:12:24,965 Hey. Yeah, I'm in Sydney. Hold on. 162 00:12:26,447 --> 00:12:29,405 - Sorry... - Jack. 163 00:12:29,487 --> 00:12:32,047 Jack. I gotta talk. 164 00:12:33,327 --> 00:12:35,557 We'll have the next drink on the plane, OK? 165 00:12:35,647 --> 00:12:39,242 - 42 F. - 42 F. Right. 166 00:12:41,687 --> 00:12:43,518 And Jack? 167 00:12:44,567 --> 00:12:46,478 The worst part's over. 168 00:12:53,567 --> 00:12:56,365 They stuck me all the way in the back of the plane. 169 00:12:56,447 --> 00:12:58,722 Look, I know you're all scared. 170 00:12:58,807 --> 00:13:00,957 I know everybody has a lot of questions. 171 00:13:04,207 --> 00:13:06,596 All I can tell you now is we do have a plan. 172 00:13:06,687 --> 00:13:08,803 We have to go into the jungle for supplies. 173 00:13:08,887 --> 00:13:10,878 We'll be back in a few hours. 174 00:13:10,967 --> 00:13:13,003 In the meantime, do everything you can 175 00:13:13,087 --> 00:13:14,918 to help get that raft on the water. 176 00:13:15,007 --> 00:13:17,965 And after that, go to the caves. 177 00:13:18,047 --> 00:13:22,006 We'll be back as soon as we can. I promise. 178 00:13:24,087 --> 00:13:25,725 Hey, nice speech. 179 00:13:25,807 --> 00:13:28,162 Plan's a little flawed, but nobody's perfect. 180 00:13:28,247 --> 00:13:30,238 - My plan? - Your plan. Go in the jungle, 181 00:13:30,327 --> 00:13:32,522 and get dynamite and blow open a hatch, 182 00:13:32,687 --> 00:13:35,326 and then hide everyone inside. 183 00:13:35,407 --> 00:13:37,716 You wanna keep a secret, don't tell the fat guy. 184 00:13:40,167 --> 00:13:41,805 What do you want, Arzt? 185 00:13:41,887 --> 00:13:44,481 God knows how long that dynamite has been out there. 186 00:13:44,567 --> 00:13:46,444 And from what I can tell, Madame Nutso 187 00:13:46,527 --> 00:13:49,246 doesn't seem too concerned with how to handle it. 188 00:13:49,327 --> 00:13:53,639 So unless you want to blow up, I'm coming with you. 189 00:13:55,727 --> 00:13:58,161 OK. Grab some water bottles. 190 00:13:58,247 --> 00:13:59,885 We're leaving in a half an hour. 191 00:14:01,967 --> 00:14:05,482 We can salvage the cables but we need new bamboo for the mast. 192 00:14:07,567 --> 00:14:11,003 We need to fix the rudder before we think about that. 193 00:14:12,367 --> 00:14:14,676 - You need help? - Let's get this done first. 194 00:14:14,767 --> 00:14:18,362 Hey, this wasn't my fault. So put me to work. 195 00:14:18,447 --> 00:14:20,802 No offence. We just work faster this way. 196 00:14:22,607 --> 00:14:25,405 All right! What do you think I'm doing over here? 197 00:14:29,727 --> 00:14:31,365 You remember me? 198 00:14:32,167 --> 00:14:33,316 Three nights ago. 199 00:14:33,407 --> 00:14:35,796 You were hauled in here thrashing and fighting. 200 00:14:36,247 --> 00:14:38,715 As you were being escorted by, you kicked my desk. 201 00:14:40,047 --> 00:14:42,038 And you broke my mug. 202 00:14:42,127 --> 00:14:43,606 Nice kids. 203 00:14:43,687 --> 00:14:47,999 Sadly for you, breaking my mug was not the most significant mistake you made. 204 00:14:48,087 --> 00:14:50,521 Come on, doctor. I got into a bar fight. 205 00:14:50,607 --> 00:14:52,802 Ain't that a badge of honour in this country? 206 00:14:52,887 --> 00:14:55,003 You know who you head-butted in that bar? 207 00:14:55,087 --> 00:14:57,647 You headbutted the Honourable Warren Truss... 208 00:14:59,247 --> 00:15:02,205 ...Minister of Agriculture, Fisheries and Forestry. 209 00:15:02,287 --> 00:15:04,562 - The most important... - He head-butted me. 210 00:15:04,647 --> 00:15:06,956 We have witnesses. He did no such thing. 211 00:15:07,047 --> 00:15:09,083 'Course. 212 00:15:09,847 --> 00:15:12,315 You think this is funny, James? 213 00:15:15,847 --> 00:15:18,964 James Ford. Assault, wire fraud, 214 00:15:19,047 --> 00:15:21,845 identity theft, bank fraud, telemarketing fraud... 215 00:15:21,927 --> 00:15:25,317 - This going someplace? - You're a blight, a stain, scavenger. 216 00:15:25,407 --> 00:15:27,637 You're a con man preying on the weak and needy. 217 00:15:27,727 --> 00:15:30,560 Tell me something, James, how do you live with yourself? 218 00:15:30,647 --> 00:15:33,161 - I do just fine. - Do you? 219 00:15:35,527 --> 00:15:38,405 You're not even worth the cost to incarcerate you. 220 00:15:39,727 --> 00:15:43,083 Which is why you're being deported. 221 00:15:43,167 --> 00:15:46,477 Your plane leaves this afternoon. And James, 222 00:15:46,567 --> 00:15:49,320 you're banned from setting foot in Australia again. 223 00:15:49,407 --> 00:15:52,922 Don't you worry. I ain't ever coming back here. 224 00:15:53,007 --> 00:15:54,679 Best not, mate. 225 00:16:11,567 --> 00:16:12,920 A lumberjack. 226 00:16:14,887 --> 00:16:15,956 'Scuse me? 227 00:16:16,047 --> 00:16:19,005 I never asked what you did back in the real world. 228 00:16:19,087 --> 00:16:22,204 I'm taking a wild guess. Lumberjack. 229 00:16:22,287 --> 00:16:25,165 Something I can help you with, doc? 'Cause I got work to do. 230 00:16:26,727 --> 00:16:28,285 I got something for you. 231 00:16:30,807 --> 00:16:33,640 You're the only one on the raft who knows how to use one. 232 00:16:33,727 --> 00:16:36,321 - What do I need a gun for? - Just in case. 233 00:16:37,847 --> 00:16:40,236 You think we're gonna run outta food and water? 234 00:16:40,327 --> 00:16:42,124 I put the kid out of his misery? 235 00:16:42,207 --> 00:16:43,526 Just in case. 236 00:16:45,807 --> 00:16:47,479 What're you doing with the rest? 237 00:16:47,567 --> 00:16:49,364 Giving 'em to Sayid. 238 00:16:50,607 --> 00:16:53,041 Going into the jungle after the boomsticks? 239 00:16:54,287 --> 00:16:55,481 Yeah. 240 00:16:55,567 --> 00:16:57,683 Time you get back, we'll be in the water. 241 00:16:57,767 --> 00:17:00,520 Guess this is pretty much goodbye then. 242 00:17:01,887 --> 00:17:03,479 Yeah, I guess it is. 243 00:17:06,807 --> 00:17:08,081 Good luck, Sawyer. 244 00:17:14,127 --> 00:17:15,116 Jack. 245 00:17:21,807 --> 00:17:24,605 About a week before we all got on the plane, 246 00:17:26,047 --> 00:17:28,766 I got to talking to this man in a bar in Sydney. 247 00:17:28,847 --> 00:17:32,396 He was an American too. A doctor. 248 00:17:33,407 --> 00:17:35,204 I've been on some benders in my time, 249 00:17:35,287 --> 00:17:38,916 but this guy was going for an all-time record. 250 00:17:40,727 --> 00:17:42,843 So it turns out this guy has a son. 251 00:17:43,807 --> 00:17:45,160 Son's a doctor too. 252 00:17:46,367 --> 00:17:49,439 They'd had some kinda big-time falling out. 253 00:17:51,487 --> 00:17:54,047 The guy knew it was his fault... even though his son 254 00:17:54,127 --> 00:17:56,721 was back in the States thinking the same damn thing. 255 00:18:01,287 --> 00:18:03,517 See, kids are like dogs. 256 00:18:04,327 --> 00:18:06,841 You knock 'em around enough 257 00:18:06,927 --> 00:18:09,600 and they'll think they did something to deserve it. 258 00:18:13,567 --> 00:18:15,239 Anyway... 259 00:18:16,527 --> 00:18:18,836 ...there's a pay phone in this bar 260 00:18:18,927 --> 00:18:20,565 and this guy... 261 00:18:23,127 --> 00:18:24,401 ...Christian... 262 00:18:26,247 --> 00:18:28,158 ...tells me he wishes he had the stones 263 00:18:28,247 --> 00:18:30,602 to pick up the phone and call his kid. 264 00:18:33,367 --> 00:18:34,402 Tell him he's sorry. 265 00:18:35,647 --> 00:18:38,161 That he's a better doctor than he'll ever be. 266 00:18:41,167 --> 00:18:42,520 He's proud. 267 00:18:45,407 --> 00:18:46,806 And he loves him. 268 00:18:54,607 --> 00:18:56,040 I had to take off... 269 00:19:00,287 --> 00:19:03,324 ...but something tells me he never made that call. 270 00:19:08,712 --> 00:19:09,986 Small world, huh? 271 00:19:13,432 --> 00:19:14,467 Yeah. 272 00:19:18,112 --> 00:19:19,704 Good luck, Jack. 273 00:19:37,952 --> 00:19:42,070 - You're gonna be armed? - Yes, sir, an ankle holster. 274 00:19:42,152 --> 00:19:44,746 Stow this in the crew luggage compartment in front. 275 00:19:44,832 --> 00:19:46,106 No problemo. 276 00:19:48,152 --> 00:19:49,744 Why do you need five guns? 277 00:19:51,352 --> 00:19:52,990 Gee, you wanna tell him, Kate? 278 00:19:53,072 --> 00:19:55,632 Why do I need five guns? 279 00:19:58,032 --> 00:19:59,306 She's shy. 280 00:20:01,952 --> 00:20:03,544 What's this, then? 281 00:20:03,712 --> 00:20:05,862 That's a good story. You wanna tell it? 282 00:20:09,672 --> 00:20:13,301 This belonged to her childhood sweetheart, 283 00:20:13,392 --> 00:20:16,464 who she got killed a couple of years ago 284 00:20:16,552 --> 00:20:17,701 when she was on the run. 285 00:20:17,792 --> 00:20:21,182 Poor guy. Had a wife. Two-year-old kid. 286 00:20:21,272 --> 00:20:23,228 What was his name? 287 00:20:25,832 --> 00:20:28,471 Somewhere along during the three years I chased her, 288 00:20:28,552 --> 00:20:32,022 she starts calling me at my house, 289 00:20:32,112 --> 00:20:35,149 and whining on about her mitigating circumstances. 290 00:20:35,232 --> 00:20:39,384 But what she's really doing... is taunting me. 291 00:20:40,312 --> 00:20:42,348 So I tell her that I've got 292 00:20:42,432 --> 00:20:45,981 what's-his-name's little toy airplane 293 00:20:46,072 --> 00:20:49,747 in a safe deposit box in New Mexico. 294 00:20:49,832 --> 00:20:52,221 So she somehow figures out which bank, 295 00:20:52,312 --> 00:20:53,950 which safe deposit box. 296 00:20:54,032 --> 00:20:57,581 She seduces some idiot to rob the damn bank, 297 00:20:57,672 --> 00:21:01,221 then puts a bullet in her new friend because she's done using him. 298 00:21:03,872 --> 00:21:07,751 But she leaves all the money. She just takes the plane. 299 00:21:09,552 --> 00:21:12,066 Because that's the one thing in the whole world 300 00:21:12,152 --> 00:21:14,586 that Kate does care about. 301 00:21:15,832 --> 00:21:17,345 She has no attachments. 302 00:21:19,072 --> 00:21:23,065 And I think she's telling herself she needs it 303 00:21:23,152 --> 00:21:27,145 to atone for killing her boyfriend, what's-his-name. 304 00:21:29,472 --> 00:21:31,190 Come on. What was his name? 305 00:21:31,272 --> 00:21:33,661 Tom! It was Tom, you son of a bitch. 306 00:21:38,192 --> 00:21:41,184 And that is why I need five guns. 307 00:21:58,432 --> 00:22:00,024 You're heading out? 308 00:22:02,472 --> 00:22:03,461 Yeah. 309 00:22:05,512 --> 00:22:07,548 I was thinking that I might go with you... 310 00:22:08,752 --> 00:22:10,902 ...for old time's sake. 311 00:22:13,192 --> 00:22:14,625 I wanna help. 312 00:22:16,992 --> 00:22:19,187 You won't be here for the raft launching. 313 00:22:19,272 --> 00:22:23,424 Yeah, well, I'm not very good at goodbyes. 314 00:22:25,432 --> 00:22:27,150 Grab your stuff. 315 00:22:36,232 --> 00:22:38,541 - Thanks, man. - Keep it safe. 316 00:22:38,632 --> 00:22:41,783 Locke, you have a message? It's going on the raft. 317 00:22:41,872 --> 00:22:44,909 You know, "Dear Mom, everything's fine. I'm on the island. 318 00:22:44,992 --> 00:22:48,428 Unless the Black Smoke People turn up. Love..." Your name here. 319 00:22:48,512 --> 00:22:51,151 When they get rescued, they can contact your family. 320 00:22:51,232 --> 00:22:54,030 Message in a bottle. That's sweet. 321 00:22:56,592 --> 00:22:58,184 - You're ready? - Here you go. 322 00:22:58,272 --> 00:22:59,546 OK. 323 00:23:01,272 --> 00:23:02,864 - Don't look at it. - Got it. 324 00:23:04,672 --> 00:23:06,503 Dude. 325 00:23:06,592 --> 00:23:08,628 Do not look at it. 326 00:23:09,872 --> 00:23:13,069 - Arzt! You want paper? - I gave at the office. 327 00:23:16,792 --> 00:23:19,511 - Take care. - Good luck, dude. 328 00:23:19,592 --> 00:23:21,628 - Keep dry, kiddo. - I will. 329 00:23:21,712 --> 00:23:23,942 - Good luck. - Same to you. 330 00:23:24,872 --> 00:23:27,989 - See you soon. - Yes, you will. 331 00:23:32,832 --> 00:23:35,266 - You look after your dad, OK? - I will. 332 00:23:35,352 --> 00:23:36,341 All right. 333 00:23:37,792 --> 00:23:39,066 Jin. 334 00:23:40,752 --> 00:23:42,105 Good luck. 335 00:23:56,472 --> 00:23:59,270 - Have you seen Sawyer? - No. 336 00:23:59,992 --> 00:24:02,028 All right, let's go! 337 00:24:03,392 --> 00:24:04,871 Take care, OK? 338 00:24:58,632 --> 00:25:00,304 Where'd you get the scratches? 339 00:25:01,992 --> 00:25:02,981 A bush. 340 00:25:04,672 --> 00:25:05,741 Mean bush. 341 00:25:07,152 --> 00:25:09,461 We've got to keep moving. 342 00:25:17,752 --> 00:25:19,583 Let me ask you something, Arnzt. 343 00:25:19,672 --> 00:25:21,867 - Arzt. - Arnzt. 344 00:25:21,952 --> 00:25:24,785 Not Arnzt. Arzt. A-R-Z-T. 345 00:25:24,872 --> 00:25:27,705 Sorry, man, name's hard to pronounce. 346 00:25:27,792 --> 00:25:30,670 I know a bunch of ninth graders who pronounce it just fine. 347 00:25:30,752 --> 00:25:32,743 How about I call you by your first name? 348 00:25:32,832 --> 00:25:34,663 - How about you don't. - Why not? 349 00:25:34,752 --> 00:25:36,902 I remember it from the plane's manifest. 350 00:25:36,992 --> 00:25:40,109 - Leslie's a bitching name. - "Arnzt" is fine. 351 00:26:17,112 --> 00:26:18,625 Le Territoire Fonc�. 352 00:26:20,112 --> 00:26:21,591 The Dark Territory. 353 00:26:25,392 --> 00:26:27,542 The Black Rock is not far. 354 00:26:27,632 --> 00:26:30,863 This is where it all began, when my team got infected, 355 00:26:30,952 --> 00:26:32,305 when Montand lost his arm. 356 00:26:35,432 --> 00:26:36,865 We must move quickly. 357 00:26:38,592 --> 00:26:41,709 You know what? I'm going back. 358 00:26:41,792 --> 00:26:44,147 Hey, I thought you wanted to help. 359 00:26:44,232 --> 00:26:45,426 Yeah, I wanted to help, 360 00:26:45,512 --> 00:26:47,821 before Montand lost his frigging arm. 361 00:26:47,912 --> 00:26:49,823 What about the dynamite? 362 00:26:50,472 --> 00:26:53,589 Just be very careful with it. 363 00:27:02,152 --> 00:27:05,303 No! This one goes there, that one there. 364 00:27:06,792 --> 00:27:08,271 Hey, chief! 365 00:27:11,232 --> 00:27:12,711 Cut and measured to length. 366 00:27:13,712 --> 00:27:16,670 - Perfect mast. - Thanks. 367 00:27:18,592 --> 00:27:19,661 Well, all right. 368 00:27:21,272 --> 00:27:24,821 Are we gonna get off this rock or just stand around talking about it? 369 00:27:49,992 --> 00:27:51,505 Did you hear that? 370 00:28:06,832 --> 00:28:09,027 Run! Run! 371 00:28:15,432 --> 00:28:16,945 Run! 372 00:28:18,792 --> 00:28:20,464 - What are you...? - Just be still. 373 00:28:33,192 --> 00:28:35,752 Here! In here. 374 00:28:41,912 --> 00:28:43,311 Dude, we gotta book. 375 00:28:44,232 --> 00:28:45,506 Wait. 376 00:28:49,352 --> 00:28:50,944 It's headed the other way. 377 00:29:04,472 --> 00:29:06,064 We're safe now. 378 00:29:07,552 --> 00:29:10,703 - What was that thing? - It's a security system. 379 00:29:10,792 --> 00:29:13,909 Security system? What does that mean? 380 00:29:13,992 --> 00:29:16,745 Its purpose is that of any security system's: 381 00:29:16,832 --> 00:29:18,504 To protect something. 382 00:29:18,592 --> 00:29:22,551 - Protect what? - The island. 383 00:29:35,112 --> 00:29:39,151 - Where's Arnzt? - It's Arzt, you idiot. 384 00:29:39,232 --> 00:29:41,621 Dude, I thought you were dead. 385 00:29:41,712 --> 00:29:44,021 Can we just please go get the dynamite? 386 00:29:56,912 --> 00:29:59,028 Why are you folding clothes? 387 00:30:00,032 --> 00:30:01,511 Because I'm anal. 388 00:30:06,392 --> 00:30:08,189 Is there something you want? 389 00:30:10,032 --> 00:30:11,784 I think you should take Vincent. 390 00:30:16,272 --> 00:30:17,307 Are you serious? 391 00:30:18,312 --> 00:30:19,745 He'll take care of you. 392 00:30:26,872 --> 00:30:29,432 What makes you think I need a dog to take care of me? 393 00:30:30,512 --> 00:30:32,946 Vincent took care of me when my mom died. 394 00:30:35,192 --> 00:30:37,911 And nobody would talk to me. 395 00:30:37,992 --> 00:30:40,904 They pretended like nothing happened. 396 00:30:40,992 --> 00:30:43,790 So I talked to Vincent. 397 00:30:43,872 --> 00:30:44,987 He's a good listener. 398 00:30:46,792 --> 00:30:49,784 You could talk to him about Boone if you want. 399 00:30:59,272 --> 00:31:00,785 All right. 400 00:31:03,472 --> 00:31:05,781 But only until you get us rescued, OK? 401 00:31:19,872 --> 00:31:22,909 Flight 338 to Fiji will be delayed. 402 00:31:22,992 --> 00:31:27,429 Please check the board for flight details. 403 00:31:27,512 --> 00:31:30,231 Excuse me, would you mind watching my bag for a moment? 404 00:31:30,312 --> 00:31:31,461 I'll be right back. 405 00:31:31,552 --> 00:31:34,862 - Sure. Whatever. - Thank you. 406 00:31:37,192 --> 00:31:39,865 Couldn't get us into first class. 407 00:31:39,952 --> 00:31:41,385 Why not? 408 00:31:41,472 --> 00:31:43,827 You shouldn't have yelled at the gate agent. 409 00:31:43,912 --> 00:31:46,028 What, you're on his side now? 410 00:31:46,112 --> 00:31:48,307 One day you'll appreciate all I do for you. 411 00:31:48,392 --> 00:31:50,701 Yeah, I can't wait for that day. 412 00:31:52,872 --> 00:31:55,432 - Try again with the gate agent. - Would you let it go? 413 00:31:55,512 --> 00:31:57,468 Excuse me for not being pathetic enough 414 00:31:57,552 --> 00:32:00,385 to want to sit next to a crying baby for the next 15 hours. 415 00:32:00,472 --> 00:32:04,306 - Oh, God, you can be a bitch. - Oh, you wanna play? 416 00:32:04,392 --> 00:32:07,145 - I'll get you thrown off this flight. - How? 417 00:32:07,232 --> 00:32:09,109 I can do what I want. I can tell them... 418 00:32:09,192 --> 00:32:12,070 Tell them what? Who's gonna believe you? 419 00:32:12,152 --> 00:32:15,940 - You're not even capable of... - You have no idea what I am capable of. 420 00:32:16,032 --> 00:32:18,546 - Excuse me, sir. - Yes, ma'am. 421 00:32:18,632 --> 00:32:22,511 Some Arab guy left his bags in the chairs downstairs and walked away. 422 00:32:22,592 --> 00:32:23,945 Can you describe him? 423 00:32:25,232 --> 00:32:26,551 Arab. 424 00:32:27,472 --> 00:32:29,064 He went towards the shops. 425 00:32:33,632 --> 00:32:34,906 How's that? 426 00:32:40,032 --> 00:32:43,183 I salvaged a few things for you from the Beechcraft. 427 00:32:43,272 --> 00:32:45,024 This is the plane's radar emitter. 428 00:32:45,112 --> 00:32:48,149 It needs to be mounted on the mast or at the top of the cabin. 429 00:32:48,232 --> 00:32:49,506 I'll do it. 430 00:32:50,992 --> 00:32:54,587 To conserve power, turn it on only once every hour or so. 431 00:32:54,672 --> 00:32:57,027 It shows you any ships within the horizon line, 432 00:32:57,112 --> 00:33:01,549 approximately 25 miles. The same with the radio transmitter. 433 00:33:01,632 --> 00:33:04,908 This was in the plane's toolbox. There's only one flare. 434 00:33:06,512 --> 00:33:08,343 Choose wisely when you use it. 435 00:33:22,352 --> 00:33:25,549 - Why are we stopping? - Because we're here. 436 00:33:26,952 --> 00:33:30,149 This is the Black Rock. 437 00:33:49,592 --> 00:33:53,471 This is pre-boarding for flight 2599... 438 00:34:12,672 --> 00:34:15,425 You catch me doing anything like that for you, shoot me. 439 00:34:15,512 --> 00:34:19,346 Don't knock it. Their divorce rate's 20 times lower than ours. 440 00:34:36,352 --> 00:34:38,627 It's Memoirs of a Geisha come to life. 441 00:34:38,712 --> 00:34:39,701 Hey, volume. 442 00:34:40,992 --> 00:34:43,552 Relax. They don't speak English. 443 00:35:16,832 --> 00:35:20,507 Star... Starboard. 444 00:35:20,592 --> 00:35:23,060 Starboard. 445 00:38:41,312 --> 00:38:42,631 Go, go! 446 00:38:43,952 --> 00:38:44,987 Bye, Vincent. 447 00:38:47,352 --> 00:38:48,944 That's it. 448 00:39:10,872 --> 00:39:12,271 Stay, Vincent. 449 00:39:19,112 --> 00:39:20,386 Go back. 450 00:39:54,952 --> 00:39:56,510 What'd I tell ya? 451 00:39:59,992 --> 00:40:01,141 We did it. 452 00:40:01,232 --> 00:40:03,587 You! 453 00:40:04,305 --> 00:40:10,673 Organize your media and download subtitles Check out www.filebot.net today ;) 33154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.