Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,309
Previously on Lost:
2
00:00:03,400 --> 00:00:06,358
- I think I'm all right.
- I told you I'd take care of you.
3
00:00:06,440 --> 00:00:08,635
- Thanks, Charlie.
- You're quite welcome.
4
00:00:09,360 --> 00:00:11,351
- Listen to me.
- Sayid.
5
00:00:11,920 --> 00:00:14,229
- We're not alone.
- Has anyone seen Ethan?
6
00:00:14,320 --> 00:00:16,072
He took off on the path to the beach.
7
00:00:16,160 --> 00:00:18,549
- Where's Charlie?
- He went after Claire.
8
00:00:18,640 --> 00:00:21,279
Footprints, three distinct sets,
all over the place.
9
00:00:21,360 --> 00:00:22,759
I think they've been taken.
10
00:00:23,240 --> 00:00:27,233
Claire.
All they wanted was Claire.
11
00:00:28,760 --> 00:00:29,360
Walt!
12
00:00:29,360 --> 00:00:30,270
Walt!
13
00:00:40,240 --> 00:00:41,878
Have you seen Claire's bags?
14
00:00:41,960 --> 00:00:44,076
- You seen my son?
- You seen her bags?
15
00:00:44,160 --> 00:00:45,513
- Claire's?
- Her luggage.
16
00:00:45,600 --> 00:00:47,989
No one seems to know
what's happened to it.
17
00:00:48,080 --> 00:00:50,196
I don't know.
I'm just looking for Walt.
18
00:00:50,280 --> 00:00:53,113
Oh. Got it. Sorry.
I've not seen him.
19
00:00:55,200 --> 00:00:57,839
Hey, Jack. You seen my boy
when you were out there?
20
00:00:57,920 --> 00:00:59,558
No. He was at the caves.
21
00:00:59,640 --> 00:01:02,552
He took his dog for a walk.
Told him to stay close as usual.
22
00:01:02,640 --> 00:01:05,029
You listened to your old man
when you were ten?
23
00:01:05,120 --> 00:01:08,590
Yeah, I listened.
Maybe a little too well.
24
00:01:08,680 --> 00:01:10,750
Yo, dudes,
got a new tourney lined up.
25
00:01:10,840 --> 00:01:14,196
We're playing for deodorant sticks.
You dawgs up for some golf?
26
00:01:14,280 --> 00:01:16,510
I gotta go find my kid.
27
00:01:16,600 --> 00:01:18,238
Hey, if Walt shows up,
28
00:01:18,320 --> 00:01:20,550
tell him to stay right here
until I get back.
29
00:01:20,640 --> 00:01:22,073
You got it.
30
00:01:24,440 --> 00:01:26,908
- He seems to hate it, doesn't he?
- What?
31
00:01:27,000 --> 00:01:28,672
Being a dad.
32
00:01:28,760 --> 00:01:32,150
No, it's just a lot of hard work.
33
00:01:36,400 --> 00:01:37,674
Nah, he hates it.
34
00:01:58,280 --> 00:01:59,838
This is the one.
35
00:01:59,920 --> 00:02:02,150
This is definitely my baby's crib.
36
00:02:05,360 --> 00:02:06,679
Beautiful.
37
00:02:07,040 --> 00:02:09,508
It'll look great in the alley
we'll be living in.
38
00:02:09,600 --> 00:02:12,273
- This is three months rent.
- What? It's not three...
39
00:02:13,560 --> 00:02:16,028
Don't you want the best
for this kid?
40
00:02:16,120 --> 00:02:18,759
I know you're excited,
but we can't afford this.
41
00:02:18,840 --> 00:02:22,276
Our baby in this crib.
Come on. That's a happy kid.
42
00:02:25,400 --> 00:02:28,073
I talked to Andy. He said he can
throw some work my way.
43
00:02:28,160 --> 00:02:30,310
- Construction? What about your art?
- No.
44
00:02:30,400 --> 00:02:33,756
I'm not giving it up. I'll take a break
until you finish law school.
45
00:02:33,840 --> 00:02:38,072
Pass the bar, get hired by some
fancy-arse, high-paying law firm.
46
00:02:38,160 --> 00:02:40,720
Somebody's got it all figured.
47
00:02:40,800 --> 00:02:42,870
I'll get back
to painting eventually.
48
00:02:42,960 --> 00:02:45,679
Meanwhile, you can
support me and Walt
49
00:02:45,760 --> 00:02:49,116
in the manner to which
we'll soon become accustomed.
50
00:02:49,200 --> 00:02:50,713
"Walt," huh?
51
00:02:50,800 --> 00:02:54,190
I'd like to do that, you know?
Name him after my dad.
52
00:02:56,920 --> 00:02:58,911
Walter.
53
00:02:59,000 --> 00:03:01,355
Walter Lloyd.
54
00:03:01,440 --> 00:03:02,793
Lloyd?
55
00:03:02,880 --> 00:03:05,030
All right. That's why
you won't marry me.
56
00:03:05,120 --> 00:03:08,829
It's not that marriage is too prosaic,
you want him to have your last name.
57
00:03:08,920 --> 00:03:11,559
Hey, you want me
to agree to "Walter" or what?
58
00:03:25,080 --> 00:03:27,355
- Man, I suck.
- You can do better than that.
59
00:03:27,440 --> 00:03:30,512
- You might wanna take it easy on him.
- See this knot, Walt?
60
00:03:31,640 --> 00:03:33,790
I want you to aim for it.
Right here.
61
00:03:35,480 --> 00:03:37,789
Focus on it.
All right?
62
00:03:37,880 --> 00:03:39,871
Picture it in your mind's eye.
63
00:03:39,960 --> 00:03:41,518
You know what that is, right?
64
00:03:41,600 --> 00:03:45,593
- A picture in your head.
- Right. Do it again, but see it.
65
00:03:46,880 --> 00:03:48,518
See it before you do it.
66
00:03:49,240 --> 00:03:51,993
Visualize the path.
See it.
67
00:04:06,840 --> 00:04:08,512
- Whoa.
- Yes!
68
00:04:08,600 --> 00:04:09,999
I knew you had it in you.
69
00:04:10,080 --> 00:04:13,516
It was weird. I actually saw it
in my mind like it was real.
70
00:04:13,600 --> 00:04:16,034
- Who's to say it wasn't?
- Hey!
71
00:04:16,120 --> 00:04:17,678
What the hell is going on?
72
00:04:17,760 --> 00:04:19,159
- Gimme that.
- But I...
73
00:04:19,240 --> 00:04:21,629
- Take Vincent and go back to camp.
- Mr Locke...
74
00:04:21,720 --> 00:04:23,233
Now, little man.
75
00:04:34,680 --> 00:04:37,194
- You gave my boy a knife?
- You should've seen...
76
00:04:37,280 --> 00:04:41,273
Don't tell me what I should've seen.
Back home, I'd call the police on you!
77
00:04:41,360 --> 00:04:43,112
Encouraging a kid to sneak away,
78
00:04:43,200 --> 00:04:45,794
- giving him a knife?
- Walt knows his own mind.
79
00:04:45,880 --> 00:04:48,792
- Don't talk to me like you know him!
- You need to calm down.
80
00:04:48,880 --> 00:04:51,758
You keep playing my son against me
and I'm gonna have a...
81
00:04:54,880 --> 00:04:57,235
The man said "calm down".
82
00:04:59,200 --> 00:05:02,556
- What are you, his attack dog?
- Easy. You were waving the knife.
83
00:05:02,640 --> 00:05:05,438
He was just trying to make sure
you didn't hurt someone.
84
00:05:07,800 --> 00:05:11,554
Michael, I know it's been difficult
to bond with your son.
85
00:05:12,560 --> 00:05:14,232
You know why he's attached to me?
86
00:05:14,320 --> 00:05:16,197
Because I treat him like an adult.
87
00:05:16,280 --> 00:05:17,872
He's ten years old.
88
00:05:17,960 --> 00:05:20,394
He's been through
more than most people.
89
00:05:20,480 --> 00:05:24,553
You haven't spent enough time with him
to see it, but he's different.
90
00:05:24,640 --> 00:05:28,076
- What did you say?
- And we're not back home.
91
00:05:28,160 --> 00:05:31,948
As long as we're here I think he should
be allowed to realize his potential.
92
00:05:39,080 --> 00:05:42,675
You stay away from my son.
And me.
93
00:06:07,960 --> 00:06:10,952
You're not taking him.
You're not taking my son.
94
00:06:11,040 --> 00:06:13,759
You can go if you want to,
but Walt stays with me.
95
00:06:13,840 --> 00:06:15,990
- I'm having a discussion.
- You're not.
96
00:06:16,080 --> 00:06:20,198
You're talking about going to Amsterdam.
You and him. How is that a discussion?
97
00:06:20,280 --> 00:06:22,396
It's an offer,
and that's where the job is.
98
00:06:22,480 --> 00:06:23,708
You said you were happy.
99
00:06:23,800 --> 00:06:26,758
What about the legal clinic being
a good fit? You said that.
100
00:06:26,840 --> 00:06:28,512
This is a huge opportunity.
101
00:06:29,480 --> 00:06:31,516
I've wanted to do International Law.
102
00:06:31,600 --> 00:06:34,876
Am I supposed to be happy for you?
For your huge opportunity?
103
00:06:42,880 --> 00:06:45,519
We've talked about
taking some time apart.
104
00:06:49,760 --> 00:06:52,672
Look babe,
I thought that was...
105
00:06:52,760 --> 00:06:54,910
Hey, we said a lot of things.
106
00:06:55,000 --> 00:06:57,514
You said you wanted
to live on a boat.
107
00:07:00,720 --> 00:07:02,199
I still love you.
108
00:07:02,280 --> 00:07:06,592
You know I do, but we've been through
so much in such a short time.
109
00:07:07,240 --> 00:07:09,231
- Things...
- Babe, we got problems.
110
00:07:09,320 --> 00:07:12,073
That's what people have.
You wanna go to counselling?
111
00:07:12,160 --> 00:07:14,720
I'm down with that.
Let's go. Right.
112
00:07:21,520 --> 00:07:23,636
Oh, man.
113
00:07:25,040 --> 00:07:27,110
You already took it, didn't you?
114
00:07:27,800 --> 00:07:29,711
The job.
115
00:07:29,800 --> 00:07:32,109
Yeah, I did.
116
00:07:34,400 --> 00:07:36,550
You haven't worked in months.
117
00:07:36,640 --> 00:07:38,949
Construction slows
in the winter, I told you.
118
00:07:39,040 --> 00:07:41,235
I can provide for him,
give him everything.
119
00:07:41,320 --> 00:07:43,550
Except for his dad.
He's not going with you!
120
00:07:43,640 --> 00:07:47,235
- You wanna argue about this?
- Hell yes. There are laws against this.
121
00:07:47,320 --> 00:07:48,833
We're not married.
122
00:07:48,920 --> 00:07:52,390
I'm his mother, and I'm employed.
Who will the court side with?
123
00:08:00,280 --> 00:08:03,113
This is not goodbye forever.
124
00:08:07,880 --> 00:08:09,916
I just...
125
00:08:10,000 --> 00:08:11,638
I need some time.
126
00:08:33,440 --> 00:08:35,431
Are you all right?
127
00:08:38,000 --> 00:08:40,514
I'm OK. Thanks.
128
00:08:43,640 --> 00:08:45,790
I just don't know how to talk to him.
129
00:08:45,880 --> 00:08:48,633
How to get him to,
130
00:08:48,720 --> 00:08:51,632
you know,
understand I'm on his side.
131
00:08:54,680 --> 00:08:57,638
Locke says I should stop
treating him like a child.
132
00:08:58,160 --> 00:09:00,435
I missed his whole childhood, so...
133
00:09:05,760 --> 00:09:07,716
It just can't happen.
134
00:09:09,080 --> 00:09:10,479
What?
135
00:09:12,840 --> 00:09:14,876
He can't grow up here.
136
00:09:18,160 --> 00:09:20,594
He can't grow up in this place.
137
00:09:23,200 --> 00:09:27,159
Once I realized these equations were
coordinates, latitude and longitude,
138
00:09:27,240 --> 00:09:30,516
I assumed she was trying to determine
the location of the island.
139
00:09:30,600 --> 00:09:34,149
But it was incomplete,
her notations fragmented.
140
00:09:34,240 --> 00:09:35,878
Except for the fish song.
141
00:09:37,400 --> 00:09:40,039
- The what?
- When I lay the pages down like this,
142
00:09:42,080 --> 00:09:45,436
I realized it wasn't showing
the location of the island.
143
00:09:47,440 --> 00:09:50,398
I think it's a location on the island.
Specifically, here.
144
00:09:50,480 --> 00:09:52,710
So where are we?
In relation to the triangle?
145
00:09:52,800 --> 00:09:55,394
Well, the map is hardly at scale,
so I don't know.
146
00:09:55,480 --> 00:09:58,153
We're not even sure it's a map
of this island, are we?
147
00:09:58,800 --> 00:10:02,156
We're not. This may be the transmitter
sending the distress call,
148
00:10:02,240 --> 00:10:04,800
- and its power source.
- What are we talking about?
149
00:10:04,880 --> 00:10:09,032
Another excuse to get chased down and
killed by whatever lives in that jungle?
150
00:10:09,520 --> 00:10:11,556
Guys, we can't keep doing this.
151
00:10:11,640 --> 00:10:15,235
Building water filtration systems,
playing golf, making a home here.
152
00:10:15,320 --> 00:10:18,710
- We need to get off this island!
- You think any of us wanna be here?
153
00:10:18,800 --> 00:10:21,792
No. But I don't think anyone
wants to get off as much as I do.
154
00:10:21,880 --> 00:10:23,632
So, are you suggesting something?
155
00:10:23,720 --> 00:10:27,508
- Yeah. We build a raft.
- A raft?
156
00:10:27,600 --> 00:10:30,956
Look, don't say it like that.
We need a little optimism here.
157
00:10:31,040 --> 00:10:32,837
OK? We gotta
do something, cos
158
00:10:32,920 --> 00:10:35,070
let's be honest,
no one's coming.
159
00:10:36,640 --> 00:10:39,234
Those seats we took
off the fuselage, they float.
160
00:10:39,320 --> 00:10:43,233
And we got an axe.
And a whole bunch of trees, bamboo.
161
00:10:43,320 --> 00:10:46,232
- We can do this.
- The chances of surviving rough waters,
162
00:10:46,320 --> 00:10:49,232
- the odds of finding a shipping lane...
- I get seasick.
163
00:10:51,920 --> 00:10:54,036
You know what?
Great. Stay here.
164
00:10:54,120 --> 00:10:57,317
Grow old, good luck. But I'm doing this.
My son and I are leaving.
165
00:10:57,400 --> 00:11:00,278
Anybody that wants to help us build,
God bless you.
166
00:11:43,760 --> 00:11:45,352
Hey, Walt.
167
00:11:45,440 --> 00:11:48,034
Hey, come on.
I need your help with something.
168
00:11:48,120 --> 00:11:50,839
- I'm doing stuff.
- You're reading comics in Spanish,
169
00:11:50,920 --> 00:11:54,799
- and you don't read Spanish, man.
- I like the pictures.
170
00:11:56,760 --> 00:11:58,557
You like the art, huh?
171
00:11:58,640 --> 00:12:00,312
I guess so.
172
00:12:02,600 --> 00:12:05,160
You know, when I was your age,
maybe a little older,
173
00:12:05,240 --> 00:12:07,913
I traced comics.
Taught myself about perspective.
174
00:12:08,000 --> 00:12:10,230
You know what that is?
Perspective?
175
00:12:13,920 --> 00:12:16,354
- Hey.
- I said I need your help. Let's go.
176
00:12:16,440 --> 00:12:18,670
- Why do I have to come?
- I seen what happens
177
00:12:18,760 --> 00:12:20,512
when I don't keep an eye on you.
178
00:12:25,280 --> 00:12:27,271
- Let me talk to him.
- He's 21 months old,
179
00:12:27,360 --> 00:12:29,396
- he doesn't use the phone.
- I'll talk.
180
00:12:29,480 --> 00:12:31,948
I just want him to hear my voice.
I miss him.
181
00:12:32,040 --> 00:12:34,508
Let me call you back.
This isn't a good time.
182
00:12:34,600 --> 00:12:36,431
- Honey, we gotta go.
- It's Michael.
183
00:12:36,520 --> 00:12:37,873
- Honey.
- I'm getting off.
184
00:12:37,960 --> 00:12:39,837
- Who's that?
- Let's talk tomorrow.
185
00:12:39,920 --> 00:12:42,388
What the hell is going on?
186
00:12:43,080 --> 00:12:44,433
Michael, listen.
187
00:12:45,440 --> 00:12:47,590
I've been seeing someone.
188
00:12:47,960 --> 00:12:49,791
What?
189
00:12:49,880 --> 00:12:51,313
Who?
190
00:12:51,400 --> 00:12:53,550
- Does it make any difference?
- Who is it?
191
00:12:54,000 --> 00:12:55,399
Brian Porter.
192
00:12:56,080 --> 00:12:58,878
- The guy who hired you?
- It wasn't like that before.
193
00:12:58,960 --> 00:13:01,793
When you said you needed
time to think, you were lying.
194
00:13:01,880 --> 00:13:04,633
- I did, and I realized...
- I'm coming to Amsterdam.
195
00:13:04,720 --> 00:13:07,632
- Don't. It's over between us.
- I'm not coming for you.
196
00:13:07,720 --> 00:13:10,632
I'm coming for Walt.
I'm getting my son back.
197
00:13:17,400 --> 00:13:19,436
Call an ambulance!
Help me.
198
00:13:28,120 --> 00:13:29,633
Charlie?
199
00:13:29,720 --> 00:13:30,869
Hey.
200
00:13:31,920 --> 00:13:34,150
These are Claire's.
Who brought them here?
201
00:13:34,240 --> 00:13:37,676
- I did. What are you doing?
- I don't know where it is.
202
00:13:38,760 --> 00:13:41,513
- What?
- Claire's diary.
203
00:13:41,600 --> 00:13:45,275
She kept her diary in this pocket.
I know because I saw her put it there.
204
00:13:46,680 --> 00:13:48,716
Someone's taken it.
205
00:13:48,800 --> 00:13:50,791
What are we looking for again?
206
00:13:50,880 --> 00:13:52,836
Any piece of metal
or plastic tubing.
207
00:13:52,920 --> 00:13:55,992
Anything that looks like
it'd work as a frame.
208
00:13:56,760 --> 00:13:59,354
- A frame for what?
- You'll see soon enough.
209
00:13:59,960 --> 00:14:01,837
Separate cushions, plastic, tarp.
210
00:14:01,920 --> 00:14:05,196
Put everything you find in
different piles so we can take stock.
211
00:14:07,120 --> 00:14:08,439
Am I being punished?
212
00:14:09,400 --> 00:14:12,073
You think working
with your old man is punishment?
213
00:14:12,160 --> 00:14:13,639
No, man.
214
00:14:13,720 --> 00:14:16,792
This is us taking control
of our destiny.
215
00:14:18,480 --> 00:14:20,516
Feels like punishment.
216
00:14:20,600 --> 00:14:22,238
Sawyer.
217
00:14:27,360 --> 00:14:30,113
- You know, I could just go inside.
- Trick or treat.
218
00:14:33,640 --> 00:14:36,632
- What are you two selling today?
- Where's Claire's diary?
219
00:14:36,720 --> 00:14:40,395
- Someone took it from her bag.
- Oh, I get it.
220
00:14:40,480 --> 00:14:44,075
Something goes missing and you figure
it's gotta be me that took it.
221
00:14:44,160 --> 00:14:45,639
Do you have the diary or not?
222
00:14:46,960 --> 00:14:48,712
- You mean this one?
- Give it to me.
223
00:14:48,800 --> 00:14:50,870
I'm not sure that's the best idea.
224
00:14:50,960 --> 00:14:53,838
Maybe Missy Claire
don't want you reading it.
225
00:14:53,920 --> 00:14:56,718
- I wasn't going to.
- Curious what she wrote about you?
226
00:14:58,360 --> 00:14:59,759
Bastard. Did you read it?
227
00:14:59,840 --> 00:15:01,717
Good Literature's scarce here.
228
00:15:01,800 --> 00:15:03,518
- He read it!
- Just give it to us.
229
00:15:03,600 --> 00:15:08,310
"Dear Diary, I'm getting really
freaked out by that has-been pop star.
230
00:15:08,400 --> 00:15:10,311
- I think he's stalking me."
- Sawyer!
231
00:15:10,400 --> 00:15:12,868
"Diary, the little Limey runt
just won't let up."
232
00:15:19,120 --> 00:15:21,031
- You hit like a ponce.
- Oh, yeah?
233
00:15:21,120 --> 00:15:22,712
All right, enough.
234
00:15:24,360 --> 00:15:26,351
You didn't really read it,
did you?
235
00:15:26,440 --> 00:15:28,829
I just hadn't
gotten around to it yet.
236
00:15:52,360 --> 00:15:55,113
I'm gonna get some water.
237
00:15:55,200 --> 00:15:56,679
Yeah, OK.
238
00:15:56,760 --> 00:15:58,079
Would you bring me some?
239
00:15:59,040 --> 00:16:00,678
Please?
240
00:16:00,760 --> 00:16:04,719
Please and thank you.
We gotta work on that.
241
00:16:08,880 --> 00:16:12,077
Hi. So you guys just gonna keep
coming back without any food?
242
00:16:13,920 --> 00:16:16,195
Hey, I'm serious.
243
00:16:16,280 --> 00:16:17,998
What's going on with you?
244
00:16:18,080 --> 00:16:20,036
Could you be acting any weirder?
245
00:16:20,120 --> 00:16:24,352
You've been a functioning bulimic
since junior high.
246
00:16:24,440 --> 00:16:27,238
I thought you'd be excited
about dropping a size or two.
247
00:16:28,760 --> 00:16:31,399
Since you're not having any luck
with the hunting,
248
00:16:31,480 --> 00:16:34,153
maybe you should help Michael.
He's building a raft.
249
00:16:36,000 --> 00:16:39,072
I was thinking I would help him out.
Finally get out of here.
250
00:16:41,360 --> 00:16:43,590
Why don't you help me?
251
00:16:47,080 --> 00:16:48,593
No thanks.
252
00:16:58,080 --> 00:17:01,675
Your father doesn't want us
spending time together.
253
00:17:01,760 --> 00:17:03,910
He's not the boss of me.
254
00:17:04,000 --> 00:17:05,479
But he's your father.
255
00:17:07,200 --> 00:17:09,919
And he cares about you
and you need to show him respect.
256
00:17:11,640 --> 00:17:15,428
I'm serious, Walt.
You're not to come to me any more.
257
00:17:16,600 --> 00:17:19,353
Damn it!
What is wrong with you?
258
00:17:20,160 --> 00:17:23,391
- I was just coming to see...
- I told you to stay away from my son!
259
00:17:23,480 --> 00:17:25,357
- I was...
- I don't want to hear you!
260
00:17:25,440 --> 00:17:27,556
I was giving him this pencil
to give to you.
261
00:17:27,640 --> 00:17:29,278
I thought you could use it.
262
00:17:30,400 --> 00:17:34,109
Consider it a peace offering.
263
00:17:37,760 --> 00:17:41,196
I catch you with my son again,
I'll kill you.
264
00:17:58,600 --> 00:18:00,795
- You're a jerk.
- What did you say to me?
265
00:18:00,880 --> 00:18:03,917
- He didn't do anything. He's my friend!
- He's not any more.
266
00:18:04,000 --> 00:18:06,673
- I'm looking out for you.
- You never cared about me.
267
00:18:06,760 --> 00:18:08,637
- What?
- You showed up after Mum died.
268
00:18:08,720 --> 00:18:10,870
Where were you
when I was growing up, huh?
269
00:18:10,960 --> 00:18:13,155
Listen, Walt.
It's complicated.
270
00:18:13,240 --> 00:18:15,754
I don't care!
You're not my father!
271
00:18:18,960 --> 00:18:20,598
You wanna hate me?
272
00:18:20,680 --> 00:18:23,478
You gonna punish me for something
I can't change? Fine.
273
00:18:23,560 --> 00:18:25,630
But you will listen to me.
274
00:18:31,400 --> 00:18:33,516
Now, you get over there,
275
00:18:34,760 --> 00:18:36,796
and you stay there.
276
00:18:38,720 --> 00:18:40,711
NOW!
277
00:19:11,600 --> 00:19:15,195
- That's really wonderful.
- Oh, thanks.
278
00:19:15,280 --> 00:19:17,748
For my son.
He's gonna be two next week.
279
00:19:17,840 --> 00:19:19,831
Yeah?
I didn't know you have a kid.
280
00:19:23,240 --> 00:19:25,549
He lives in Amsterdam
with his mum.
281
00:19:25,640 --> 00:19:27,835
Ever get to visit him?
282
00:19:27,920 --> 00:19:30,718
No, not yet.
283
00:19:30,800 --> 00:19:34,270
I had a little, you know,
run-in with a car.
284
00:19:35,320 --> 00:19:37,117
I never know what to write.
285
00:19:37,200 --> 00:19:40,875
- How about a joke?
- I don't know. What kinda joke?
286
00:19:40,960 --> 00:19:43,918
How about "What's black,
white and red all over?"
287
00:19:44,000 --> 00:19:47,072
- Yeah, a newspaper, right?
- "A penguin with a sunburn."
288
00:19:48,840 --> 00:19:50,558
- That's really dumb.
- Trust me.
289
00:19:50,640 --> 00:19:53,438
Mother of four talking here.
He'll get a kick out of it.
290
00:19:57,600 --> 00:19:59,352
Hello, Michael.
291
00:20:08,000 --> 00:20:09,353
Susan.
292
00:20:12,160 --> 00:20:15,948
Finally called Andy when I hadn't
heard from you in over two months.
293
00:20:16,440 --> 00:20:20,035
I had to hear about your accident
from him. You should've called me.
294
00:20:21,400 --> 00:20:25,279
Yeah, well, considering how
our last conversation went...
295
00:20:25,360 --> 00:20:28,238
I'm so sorry about that.
296
00:20:28,320 --> 00:20:31,551
- Hey, did you bring Walt?
- No. He's at home.
297
00:20:33,200 --> 00:20:34,553
Home.
298
00:20:34,640 --> 00:20:35,914
With Brian?
299
00:20:40,160 --> 00:20:42,674
So, what are you
doing here, anyway?
300
00:20:42,760 --> 00:20:45,320
I came to see you.
301
00:20:45,400 --> 00:20:47,550
So, I look pretty good, huh?
302
00:20:47,640 --> 00:20:49,278
Not that bad.
303
00:20:50,120 --> 00:20:52,714
They say you're expected
to make a full recovery.
304
00:20:52,800 --> 00:20:54,870
Yeah, after a year
of physical therapy.
305
00:20:54,960 --> 00:20:56,279
A year.
306
00:20:58,120 --> 00:21:00,714
- I'm covering all your medical costs.
- What?
307
00:21:00,800 --> 00:21:03,314
I already spoke
with the hospital administrator
308
00:21:03,400 --> 00:21:06,233
- and all your bills are coming to me.
- What is this about?
309
00:21:08,320 --> 00:21:09,958
Brian and I are getting married.
310
00:21:13,040 --> 00:21:15,838
- How nice for...
- You don't have to say anything.
311
00:21:15,920 --> 00:21:17,194
Just listen.
312
00:21:17,280 --> 00:21:19,589
We're moving to Italy
and the end of the month.
313
00:21:19,680 --> 00:21:21,636
Brian's taking over
the Rome offices.
314
00:21:21,720 --> 00:21:23,358
Sounds like Brian's on a roll.
315
00:21:24,520 --> 00:21:26,317
And he wants to adopt Walt.
316
00:21:29,200 --> 00:21:31,111
Look, I know this is hard.
317
00:21:31,200 --> 00:21:33,077
But just think about it.
318
00:21:33,600 --> 00:21:36,797
- You're kidding me, right?
- Consider what's best for Walt.
319
00:21:36,880 --> 00:21:39,030
You can keep holding on
if you want.
320
00:21:39,120 --> 00:21:41,680
But ask yourself
why you're doing that.
321
00:21:41,760 --> 00:21:44,274
Is it really for him?
322
00:21:44,360 --> 00:21:46,032
Or is it for you?
323
00:21:52,280 --> 00:21:55,272
Dude, your kid's gone.
324
00:21:55,360 --> 00:21:56,509
What?
325
00:21:56,600 --> 00:21:58,955
He just grabbed the dog
and took off.
326
00:22:04,880 --> 00:22:06,916
I know where he's gone.
327
00:22:15,320 --> 00:22:16,389
Locke!
328
00:22:17,280 --> 00:22:18,872
- Where the hell is he?
- What?
329
00:22:18,960 --> 00:22:20,712
I'm not in the mood
for your games.
330
00:22:20,800 --> 00:22:23,189
- Where's Walt?
- Walt's not here.
331
00:22:23,280 --> 00:22:25,555
- Don't lie.
- He's not here. Look around.
332
00:22:25,640 --> 00:22:27,915
- I'm not talking to you.
- I told him
333
00:22:28,000 --> 00:22:29,877
he couldn't
be around me any more.
334
00:22:29,960 --> 00:22:32,235
I'm trying to respect
your wishes.
335
00:22:38,720 --> 00:22:40,676
Well, then if he's not...
336
00:22:49,400 --> 00:22:50,913
Let's go find your boy.
337
00:22:54,760 --> 00:22:56,034
Thanks.
338
00:22:56,840 --> 00:22:58,956
You really didn't
have to help, you know.
339
00:22:59,040 --> 00:23:00,758
I could've managed.
340
00:23:00,840 --> 00:23:03,115
I've had my share
of manly encounters.
341
00:23:03,200 --> 00:23:05,156
I thought you could use
the company.
342
00:23:06,880 --> 00:23:08,552
You OK?
343
00:23:10,880 --> 00:23:12,279
Yeah.
344
00:23:15,000 --> 00:23:16,718
It's weird.
345
00:23:18,280 --> 00:23:22,398
I barely knew her.
Barely know her... Claire.
346
00:23:23,680 --> 00:23:26,478
She's been missing
over a week, and...
347
00:23:26,560 --> 00:23:30,678
...every day she's gone,
it feels like...
348
00:23:30,760 --> 00:23:34,639
...bits of me are crumbling,
or something.
349
00:23:37,120 --> 00:23:40,157
I think it's right that
you should keep her stuff safe...
350
00:23:40,240 --> 00:23:41,992
...'til she gets back.
351
00:23:44,960 --> 00:23:45,995
Yeah.
352
00:24:44,560 --> 00:24:46,152
Come on, Vincent.
353
00:25:11,440 --> 00:25:12,793
Cut it out!
354
00:25:14,640 --> 00:25:15,629
What's wrong?
355
00:25:24,280 --> 00:25:25,554
Vincent!
356
00:25:29,480 --> 00:25:31,630
He was trying to weasel his way out.
357
00:25:31,720 --> 00:25:35,633
Anything not to let the case go forward.
Said it wasn't his jurisdiction.
358
00:25:35,720 --> 00:25:37,438
- You're kidding me.
- I wish I was.
359
00:25:37,520 --> 00:25:39,272
Same argument,
third time in a row.
360
00:25:39,360 --> 00:25:41,476
Barclay said it was
an immigration issue.
361
00:25:41,560 --> 00:25:42,709
That's classic.
362
00:25:43,440 --> 00:25:46,557
He thinks cos I'm new to
Australian law that I'm some yokel.
363
00:25:46,640 --> 00:25:48,232
Hey. Hello?
364
00:25:49,160 --> 00:25:51,355
- Homework.
- I told you I need help.
365
00:25:51,440 --> 00:25:53,158
- He needs help.
- I'm a lawyer.
366
00:25:53,240 --> 00:25:56,516
- I can tell stalling.
- Who cares about birds of Australia?
367
00:25:56,600 --> 00:25:58,477
We're in Australia.
368
00:25:59,440 --> 00:26:02,238
- You OK?
- I think I'm feeling kinda fluey.
369
00:26:02,320 --> 00:26:04,197
Shouldn't we study
"Birds of Egypt"?
370
00:26:04,280 --> 00:26:07,670
You haven't been sleeping much.
You need to take a personal day.
371
00:26:07,760 --> 00:26:09,239
I picked the bronze-cuckoo.
372
00:26:09,320 --> 00:26:11,880
- It's funny, wanna see?
- What about Barclay?
373
00:26:11,960 --> 00:26:14,110
It doesn't look funny.
Just the name.
374
00:26:14,200 --> 00:26:17,078
Sleeping in late?
That's too much of a fantasy.
375
00:26:17,160 --> 00:26:18,559
Look!
376
00:26:21,520 --> 00:26:23,556
You're not looking!
377
00:26:26,400 --> 00:26:28,197
You're not looking!
378
00:26:31,560 --> 00:26:32,709
Oh, my God!
379
00:26:40,760 --> 00:26:42,318
Is it dead?
380
00:26:42,400 --> 00:26:44,391
Yeah.
381
00:26:44,480 --> 00:26:46,118
Poor guy.
382
00:27:05,160 --> 00:27:06,513
Vincent!
383
00:27:35,000 --> 00:27:36,228
Michael Dawson?
384
00:27:37,360 --> 00:27:39,032
Yeah. Can I help you?
385
00:27:41,440 --> 00:27:42,953
I'm Brian Porter.
386
00:27:44,320 --> 00:27:45,753
Susan's Brian?
387
00:27:46,960 --> 00:27:48,359
Yeah.
388
00:27:50,520 --> 00:27:52,078
Can I come in?
389
00:27:52,160 --> 00:27:54,435
I need to talk to you.
390
00:27:54,520 --> 00:27:56,033
Susan know you're here, man?
391
00:27:57,040 --> 00:27:58,951
Susan died yesterday.
392
00:28:04,360 --> 00:28:05,679
Please.
393
00:28:10,880 --> 00:28:12,598
She...
394
00:28:13,440 --> 00:28:15,795
It turns out she had
a blood disorder.
395
00:28:17,400 --> 00:28:19,356
She was only sick
for about a week.
396
00:28:19,440 --> 00:28:20,714
I didn't know...
397
00:28:20,800 --> 00:28:23,872
I hadn't talked to her in awhile...
Sit down.
398
00:28:24,800 --> 00:28:26,358
And Walt?
399
00:28:26,440 --> 00:28:28,237
- How is he?
- Yeah, he's fine.
400
00:28:29,040 --> 00:28:30,917
He's back home with his nanny.
401
00:28:31,000 --> 00:28:33,195
- What?
- I mean he's fine...
402
00:28:33,280 --> 00:28:35,510
I mean, considering...
You know.
403
00:28:35,600 --> 00:28:38,160
You left him home?
After he just lost his mother?
404
00:28:40,000 --> 00:28:42,992
Before she died, Susan,
405
00:28:43,080 --> 00:28:46,675
she told me she wanted you
to have custody of Walter.
406
00:28:46,760 --> 00:28:47,829
She what?
407
00:28:47,920 --> 00:28:51,515
Well, I think she just thought...
I mean, since you're his father...
408
00:28:51,600 --> 00:28:53,750
I haven't been his father
in nine years.
409
00:28:54,680 --> 00:28:58,468
Yeah, well,
that's kinda the thing, see.
410
00:29:00,400 --> 00:29:02,152
Look, I loved Susan very much.
411
00:29:03,040 --> 00:29:05,508
And I was honest with her
from the beginning.
412
00:29:05,600 --> 00:29:08,034
But she wouldn't hear it.
413
00:29:08,520 --> 00:29:10,670
- Hear what?
- That I...
414
00:29:10,760 --> 00:29:13,479
I didn't want to be a father.
I just don't know how.
415
00:29:13,560 --> 00:29:15,994
What are you talking about?
You adopted him.
416
00:29:16,080 --> 00:29:17,672
I did, because
she wanted that,
417
00:29:17,760 --> 00:29:19,352
and I wanted her, and...
418
00:29:19,920 --> 00:29:21,478
Look...
419
00:29:23,480 --> 00:29:25,948
Two tickets.
One round-trip, the other one-way.
420
00:29:26,040 --> 00:29:29,669
Sydney to New York. The envelope
has money in it for travel expenses.
421
00:29:30,560 --> 00:29:33,074
She didn't tell you
she wanted me to have custody.
422
00:29:33,160 --> 00:29:35,515
- This is your idea.
- I'm a wreck right now, OK?
423
00:29:35,600 --> 00:29:37,113
I'm supposed to give a damn?
424
00:29:37,200 --> 00:29:39,760
I just lost the woman I love.
I can't be his father.
425
00:29:39,840 --> 00:29:41,592
Lying son-of-a-bitch.
426
00:29:41,680 --> 00:29:43,432
You're the only father he knows!
427
00:29:43,520 --> 00:29:45,636
- What?
- There's something about him.
428
00:29:47,320 --> 00:29:49,470
What the hell
are you talking about, man?
429
00:29:52,840 --> 00:29:56,071
Sometimes when he's around,
things happen.
430
00:29:59,200 --> 00:30:00,997
He's different somehow.
431
00:30:06,000 --> 00:30:07,319
Over here!
432
00:30:10,880 --> 00:30:13,553
- What the hell would...
- Help, please!
433
00:30:14,400 --> 00:30:15,628
This way...
434
00:30:17,440 --> 00:30:18,759
Walt!
435
00:30:22,720 --> 00:30:25,029
Walt should be home from school
any minute.
436
00:30:27,040 --> 00:30:29,031
Mr Porter asked me
to give you that.
437
00:30:29,400 --> 00:30:30,799
Some of Susan's effects.
438
00:30:31,640 --> 00:30:33,039
Oh, thanks.
439
00:30:33,880 --> 00:30:36,235
There's something else.
440
00:30:44,240 --> 00:30:47,915
- What's that?
- Something I think Walt should have.
441
00:30:51,200 --> 00:30:52,428
Excuse me.
442
00:31:22,600 --> 00:31:25,478
- Walt?
- Yeah?
443
00:31:25,560 --> 00:31:27,915
There's somebody here to see you.
444
00:31:42,560 --> 00:31:45,552
Dad! Help!
445
00:31:48,680 --> 00:31:51,069
Dad, help!
Please!
446
00:32:01,560 --> 00:32:03,949
Come on! Up here!
447
00:32:21,640 --> 00:32:22,675
Hey, Walt.
448
00:32:26,280 --> 00:32:27,474
Who are you?
449
00:32:29,640 --> 00:32:31,278
I'm...
450
00:32:38,840 --> 00:32:41,354
I'm your father.
451
00:32:51,320 --> 00:32:52,958
I want you to know...
452
00:32:54,520 --> 00:32:57,432
Listen, I can't explain
how sorry I am...
453
00:32:57,520 --> 00:32:59,670
...about your mum.
454
00:33:00,200 --> 00:33:04,239
You should know that...
455
00:33:04,320 --> 00:33:08,359
...we loved each other
very much when we had you.
456
00:33:08,440 --> 00:33:10,237
Where's Brian?
457
00:33:11,720 --> 00:33:14,029
Brian's not here.
458
00:33:14,120 --> 00:33:18,318
I come to bring you home with me.
459
00:33:20,280 --> 00:33:22,191
I'm not going anywhere with you.
460
00:33:25,880 --> 00:33:28,075
Look, Walt, can I...?
461
00:33:32,120 --> 00:33:35,954
I know this is really hard
to understand. All of this.
462
00:33:37,720 --> 00:33:39,358
See, Brian...
463
00:33:42,160 --> 00:33:44,628
Brian loves you very much.
464
00:33:44,720 --> 00:33:48,269
You know, he wants you to stay
with him, but it's not his choice.
465
00:33:48,360 --> 00:33:50,590
It's mine.
466
00:33:50,680 --> 00:33:52,716
I'm your legal guardian.
467
00:33:54,360 --> 00:33:58,399
And it's not like he's gonna
disappear from your life.
468
00:33:58,480 --> 00:34:00,630
He'll still call you,
write to you,
469
00:34:00,720 --> 00:34:02,358
come to see you
whenever he can.
470
00:34:04,120 --> 00:34:07,795
And you know,
you'll still have your dog.
471
00:34:09,280 --> 00:34:12,556
But, Vincent isn't mine.
472
00:34:12,640 --> 00:34:13,993
He's Brian's.
473
00:34:16,040 --> 00:34:17,951
Brian said you could have him.
474
00:34:26,760 --> 00:34:28,352
- Hey. Walt!
- Dad!
475
00:34:29,480 --> 00:34:31,630
- Where are you, Dad?
- Hang on!
476
00:34:40,560 --> 00:34:43,154
OK. Let's go. Let's go.
477
00:34:48,800 --> 00:34:50,950
Hey, Walt, just hang in there, OK?
478
00:34:55,920 --> 00:34:57,433
I'm coming, man.
479
00:34:58,840 --> 00:35:00,558
- Dad!
- Walt!
480
00:35:01,240 --> 00:35:03,231
Throw him the knife.
481
00:35:09,960 --> 00:35:12,190
If he comes near you, use it!
482
00:35:19,840 --> 00:35:21,478
Stay there, buddy!
483
00:35:26,360 --> 00:35:27,759
Come here.
484
00:35:32,200 --> 00:35:34,077
- You OK?
- Yeah.
485
00:35:34,160 --> 00:35:35,832
- Yeah.
- All right.
486
00:35:35,920 --> 00:35:39,196
Whatever you do, you hold
onto this tight. You got me?
487
00:35:39,280 --> 00:35:41,430
- What about you?
- Don't worry about me.
488
00:35:41,520 --> 00:35:44,956
I'll be right behind you, OK?
So, hold on.
489
00:35:45,040 --> 00:35:46,951
OK, Locke, now!
490
00:35:48,640 --> 00:35:50,471
Pull him.
491
00:36:30,600 --> 00:36:32,238
Come here.
492
00:36:37,040 --> 00:36:38,473
I'm sorry...
493
00:36:38,560 --> 00:36:41,199
No, it's OK.
494
00:36:41,800 --> 00:36:43,472
We're OK.
495
00:36:43,560 --> 00:36:46,757
- I'm just glad you're safe.
- But, Vincent, he ran off again.
496
00:36:46,840 --> 00:36:50,389
He found his way back to you once.
497
00:36:52,760 --> 00:36:54,193
He will again.
498
00:37:10,080 --> 00:37:11,195
Hey.
499
00:37:13,400 --> 00:37:15,197
I got a present for you.
500
00:37:19,200 --> 00:37:21,316
Since you like to look at pictures.
501
00:37:22,200 --> 00:37:23,997
- What's this?
- Well...
502
00:37:30,360 --> 00:37:34,672
Every card, every letter I sent you
over the last eight years.
503
00:37:36,400 --> 00:37:38,072
You wrote me?
504
00:37:42,680 --> 00:37:44,557
I never saw these.
505
00:37:48,320 --> 00:37:50,311
Did my mum have these?
506
00:37:55,280 --> 00:37:58,670
- Why didn't she give 'em to me?
- I don't know.
507
00:37:58,760 --> 00:38:01,797
She didn't throw 'em away.
Which means somewhere inside,
508
00:38:01,880 --> 00:38:03,359
she wanted you to have them.
509
00:38:04,680 --> 00:38:06,796
So, you drew these?
510
00:38:06,880 --> 00:38:08,552
Just for you.
511
00:38:09,960 --> 00:38:11,712
This one...
512
00:38:11,800 --> 00:38:14,314
...I did for your second birthday.
513
00:38:18,440 --> 00:38:21,591
A penguin with a sunburn?
514
00:38:22,360 --> 00:38:24,112
- That's dumb.
- Yeah, I know.
515
00:38:24,200 --> 00:38:26,430
That's what I said.
516
00:39:10,360 --> 00:39:11,395
Jack!
517
00:39:13,200 --> 00:39:14,315
Sayid.
518
00:39:14,480 --> 00:39:15,879
You have to hear this.
519
00:39:15,960 --> 00:39:18,474
- What is that?
- It's Claire's, her diary.
520
00:39:18,560 --> 00:39:21,358
- You're reading her diary?
- I know, I'm bloody scum.
521
00:39:21,440 --> 00:39:24,034
Just listen to this.
"I had that weird dream again.
522
00:39:24,120 --> 00:39:26,190
With the black rock
I can't get away from.
523
00:39:26,280 --> 00:39:28,032
I try to leave, but it won't let me."
524
00:39:28,120 --> 00:39:30,270
- Black rock?
- They're just dreams.
525
00:39:30,360 --> 00:39:33,318
No. Sayid mentioned
the black rock before.
526
00:39:33,400 --> 00:39:36,710
The Frenchwoman said her team
was returning from the black rock.
527
00:39:38,760 --> 00:39:40,716
The triangle on the map.
528
00:39:40,800 --> 00:39:42,358
Maybe it's the triangle.
529
00:39:42,440 --> 00:39:44,749
Maybe it's where
Claire was taken.
530
00:39:44,840 --> 00:39:48,674
Maybe.
We all want to find Claire.
531
00:39:48,760 --> 00:39:52,548
But there's no sense going out into
the jungle in the middle of the night.
532
00:39:59,520 --> 00:40:01,750
Don't think that whistle's working.
533
00:40:03,040 --> 00:40:05,315
You can't hear everything.
534
00:40:05,400 --> 00:40:07,755
The sooner you learn that,
the better.
535
00:40:15,200 --> 00:40:16,792
Well, I heard that.
536
00:40:22,240 --> 00:40:24,231
Is that you?
537
00:40:48,000 --> 00:40:49,718
Claire?39970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.