All language subtitles for Lost.s01e14.Special

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,309 Previously on Lost: 2 00:00:03,400 --> 00:00:06,358 - I think I'm all right. - I told you I'd take care of you. 3 00:00:06,440 --> 00:00:08,635 - Thanks, Charlie. - You're quite welcome. 4 00:00:09,360 --> 00:00:11,351 - Listen to me. - Sayid. 5 00:00:11,920 --> 00:00:14,229 - We're not alone. - Has anyone seen Ethan? 6 00:00:14,320 --> 00:00:16,072 He took off on the path to the beach. 7 00:00:16,160 --> 00:00:18,549 - Where's Charlie? - He went after Claire. 8 00:00:18,640 --> 00:00:21,279 Footprints, three distinct sets, all over the place. 9 00:00:21,360 --> 00:00:22,759 I think they've been taken. 10 00:00:23,240 --> 00:00:27,233 Claire. All they wanted was Claire. 11 00:00:28,760 --> 00:00:29,360 Walt! 12 00:00:29,360 --> 00:00:30,270 Walt! 13 00:00:40,240 --> 00:00:41,878 Have you seen Claire's bags? 14 00:00:41,960 --> 00:00:44,076 - You seen my son? - You seen her bags? 15 00:00:44,160 --> 00:00:45,513 - Claire's? - Her luggage. 16 00:00:45,600 --> 00:00:47,989 No one seems to know what's happened to it. 17 00:00:48,080 --> 00:00:50,196 I don't know. I'm just looking for Walt. 18 00:00:50,280 --> 00:00:53,113 Oh. Got it. Sorry. I've not seen him. 19 00:00:55,200 --> 00:00:57,839 Hey, Jack. You seen my boy when you were out there? 20 00:00:57,920 --> 00:00:59,558 No. He was at the caves. 21 00:00:59,640 --> 00:01:02,552 He took his dog for a walk. Told him to stay close as usual. 22 00:01:02,640 --> 00:01:05,029 You listened to your old man when you were ten? 23 00:01:05,120 --> 00:01:08,590 Yeah, I listened. Maybe a little too well. 24 00:01:08,680 --> 00:01:10,750 Yo, dudes, got a new tourney lined up. 25 00:01:10,840 --> 00:01:14,196 We're playing for deodorant sticks. You dawgs up for some golf? 26 00:01:14,280 --> 00:01:16,510 I gotta go find my kid. 27 00:01:16,600 --> 00:01:18,238 Hey, if Walt shows up, 28 00:01:18,320 --> 00:01:20,550 tell him to stay right here until I get back. 29 00:01:20,640 --> 00:01:22,073 You got it. 30 00:01:24,440 --> 00:01:26,908 - He seems to hate it, doesn't he? - What? 31 00:01:27,000 --> 00:01:28,672 Being a dad. 32 00:01:28,760 --> 00:01:32,150 No, it's just a lot of hard work. 33 00:01:36,400 --> 00:01:37,674 Nah, he hates it. 34 00:01:58,280 --> 00:01:59,838 This is the one. 35 00:01:59,920 --> 00:02:02,150 This is definitely my baby's crib. 36 00:02:05,360 --> 00:02:06,679 Beautiful. 37 00:02:07,040 --> 00:02:09,508 It'll look great in the alley we'll be living in. 38 00:02:09,600 --> 00:02:12,273 - This is three months rent. - What? It's not three... 39 00:02:13,560 --> 00:02:16,028 Don't you want the best for this kid? 40 00:02:16,120 --> 00:02:18,759 I know you're excited, but we can't afford this. 41 00:02:18,840 --> 00:02:22,276 Our baby in this crib. Come on. That's a happy kid. 42 00:02:25,400 --> 00:02:28,073 I talked to Andy. He said he can throw some work my way. 43 00:02:28,160 --> 00:02:30,310 - Construction? What about your art? - No. 44 00:02:30,400 --> 00:02:33,756 I'm not giving it up. I'll take a break until you finish law school. 45 00:02:33,840 --> 00:02:38,072 Pass the bar, get hired by some fancy-arse, high-paying law firm. 46 00:02:38,160 --> 00:02:40,720 Somebody's got it all figured. 47 00:02:40,800 --> 00:02:42,870 I'll get back to painting eventually. 48 00:02:42,960 --> 00:02:45,679 Meanwhile, you can support me and Walt 49 00:02:45,760 --> 00:02:49,116 in the manner to which we'll soon become accustomed. 50 00:02:49,200 --> 00:02:50,713 "Walt," huh? 51 00:02:50,800 --> 00:02:54,190 I'd like to do that, you know? Name him after my dad. 52 00:02:56,920 --> 00:02:58,911 Walter. 53 00:02:59,000 --> 00:03:01,355 Walter Lloyd. 54 00:03:01,440 --> 00:03:02,793 Lloyd? 55 00:03:02,880 --> 00:03:05,030 All right. That's why you won't marry me. 56 00:03:05,120 --> 00:03:08,829 It's not that marriage is too prosaic, you want him to have your last name. 57 00:03:08,920 --> 00:03:11,559 Hey, you want me to agree to "Walter" or what? 58 00:03:25,080 --> 00:03:27,355 - Man, I suck. - You can do better than that. 59 00:03:27,440 --> 00:03:30,512 - You might wanna take it easy on him. - See this knot, Walt? 60 00:03:31,640 --> 00:03:33,790 I want you to aim for it. Right here. 61 00:03:35,480 --> 00:03:37,789 Focus on it. All right? 62 00:03:37,880 --> 00:03:39,871 Picture it in your mind's eye. 63 00:03:39,960 --> 00:03:41,518 You know what that is, right? 64 00:03:41,600 --> 00:03:45,593 - A picture in your head. - Right. Do it again, but see it. 65 00:03:46,880 --> 00:03:48,518 See it before you do it. 66 00:03:49,240 --> 00:03:51,993 Visualize the path. See it. 67 00:04:06,840 --> 00:04:08,512 - Whoa. - Yes! 68 00:04:08,600 --> 00:04:09,999 I knew you had it in you. 69 00:04:10,080 --> 00:04:13,516 It was weird. I actually saw it in my mind like it was real. 70 00:04:13,600 --> 00:04:16,034 - Who's to say it wasn't? - Hey! 71 00:04:16,120 --> 00:04:17,678 What the hell is going on? 72 00:04:17,760 --> 00:04:19,159 - Gimme that. - But I... 73 00:04:19,240 --> 00:04:21,629 - Take Vincent and go back to camp. - Mr Locke... 74 00:04:21,720 --> 00:04:23,233 Now, little man. 75 00:04:34,680 --> 00:04:37,194 - You gave my boy a knife? - You should've seen... 76 00:04:37,280 --> 00:04:41,273 Don't tell me what I should've seen. Back home, I'd call the police on you! 77 00:04:41,360 --> 00:04:43,112 Encouraging a kid to sneak away, 78 00:04:43,200 --> 00:04:45,794 - giving him a knife? - Walt knows his own mind. 79 00:04:45,880 --> 00:04:48,792 - Don't talk to me like you know him! - You need to calm down. 80 00:04:48,880 --> 00:04:51,758 You keep playing my son against me and I'm gonna have a... 81 00:04:54,880 --> 00:04:57,235 The man said "calm down". 82 00:04:59,200 --> 00:05:02,556 - What are you, his attack dog? - Easy. You were waving the knife. 83 00:05:02,640 --> 00:05:05,438 He was just trying to make sure you didn't hurt someone. 84 00:05:07,800 --> 00:05:11,554 Michael, I know it's been difficult to bond with your son. 85 00:05:12,560 --> 00:05:14,232 You know why he's attached to me? 86 00:05:14,320 --> 00:05:16,197 Because I treat him like an adult. 87 00:05:16,280 --> 00:05:17,872 He's ten years old. 88 00:05:17,960 --> 00:05:20,394 He's been through more than most people. 89 00:05:20,480 --> 00:05:24,553 You haven't spent enough time with him to see it, but he's different. 90 00:05:24,640 --> 00:05:28,076 - What did you say? - And we're not back home. 91 00:05:28,160 --> 00:05:31,948 As long as we're here I think he should be allowed to realize his potential. 92 00:05:39,080 --> 00:05:42,675 You stay away from my son. And me. 93 00:06:07,960 --> 00:06:10,952 You're not taking him. You're not taking my son. 94 00:06:11,040 --> 00:06:13,759 You can go if you want to, but Walt stays with me. 95 00:06:13,840 --> 00:06:15,990 - I'm having a discussion. - You're not. 96 00:06:16,080 --> 00:06:20,198 You're talking about going to Amsterdam. You and him. How is that a discussion? 97 00:06:20,280 --> 00:06:22,396 It's an offer, and that's where the job is. 98 00:06:22,480 --> 00:06:23,708 You said you were happy. 99 00:06:23,800 --> 00:06:26,758 What about the legal clinic being a good fit? You said that. 100 00:06:26,840 --> 00:06:28,512 This is a huge opportunity. 101 00:06:29,480 --> 00:06:31,516 I've wanted to do International Law. 102 00:06:31,600 --> 00:06:34,876 Am I supposed to be happy for you? For your huge opportunity? 103 00:06:42,880 --> 00:06:45,519 We've talked about taking some time apart. 104 00:06:49,760 --> 00:06:52,672 Look babe, I thought that was... 105 00:06:52,760 --> 00:06:54,910 Hey, we said a lot of things. 106 00:06:55,000 --> 00:06:57,514 You said you wanted to live on a boat. 107 00:07:00,720 --> 00:07:02,199 I still love you. 108 00:07:02,280 --> 00:07:06,592 You know I do, but we've been through so much in such a short time. 109 00:07:07,240 --> 00:07:09,231 - Things... - Babe, we got problems. 110 00:07:09,320 --> 00:07:12,073 That's what people have. You wanna go to counselling? 111 00:07:12,160 --> 00:07:14,720 I'm down with that. Let's go. Right. 112 00:07:21,520 --> 00:07:23,636 Oh, man. 113 00:07:25,040 --> 00:07:27,110 You already took it, didn't you? 114 00:07:27,800 --> 00:07:29,711 The job. 115 00:07:29,800 --> 00:07:32,109 Yeah, I did. 116 00:07:34,400 --> 00:07:36,550 You haven't worked in months. 117 00:07:36,640 --> 00:07:38,949 Construction slows in the winter, I told you. 118 00:07:39,040 --> 00:07:41,235 I can provide for him, give him everything. 119 00:07:41,320 --> 00:07:43,550 Except for his dad. He's not going with you! 120 00:07:43,640 --> 00:07:47,235 - You wanna argue about this? - Hell yes. There are laws against this. 121 00:07:47,320 --> 00:07:48,833 We're not married. 122 00:07:48,920 --> 00:07:52,390 I'm his mother, and I'm employed. Who will the court side with? 123 00:08:00,280 --> 00:08:03,113 This is not goodbye forever. 124 00:08:07,880 --> 00:08:09,916 I just... 125 00:08:10,000 --> 00:08:11,638 I need some time. 126 00:08:33,440 --> 00:08:35,431 Are you all right? 127 00:08:38,000 --> 00:08:40,514 I'm OK. Thanks. 128 00:08:43,640 --> 00:08:45,790 I just don't know how to talk to him. 129 00:08:45,880 --> 00:08:48,633 How to get him to, 130 00:08:48,720 --> 00:08:51,632 you know, understand I'm on his side. 131 00:08:54,680 --> 00:08:57,638 Locke says I should stop treating him like a child. 132 00:08:58,160 --> 00:09:00,435 I missed his whole childhood, so... 133 00:09:05,760 --> 00:09:07,716 It just can't happen. 134 00:09:09,080 --> 00:09:10,479 What? 135 00:09:12,840 --> 00:09:14,876 He can't grow up here. 136 00:09:18,160 --> 00:09:20,594 He can't grow up in this place. 137 00:09:23,200 --> 00:09:27,159 Once I realized these equations were coordinates, latitude and longitude, 138 00:09:27,240 --> 00:09:30,516 I assumed she was trying to determine the location of the island. 139 00:09:30,600 --> 00:09:34,149 But it was incomplete, her notations fragmented. 140 00:09:34,240 --> 00:09:35,878 Except for the fish song. 141 00:09:37,400 --> 00:09:40,039 - The what? - When I lay the pages down like this, 142 00:09:42,080 --> 00:09:45,436 I realized it wasn't showing the location of the island. 143 00:09:47,440 --> 00:09:50,398 I think it's a location on the island. Specifically, here. 144 00:09:50,480 --> 00:09:52,710 So where are we? In relation to the triangle? 145 00:09:52,800 --> 00:09:55,394 Well, the map is hardly at scale, so I don't know. 146 00:09:55,480 --> 00:09:58,153 We're not even sure it's a map of this island, are we? 147 00:09:58,800 --> 00:10:02,156 We're not. This may be the transmitter sending the distress call, 148 00:10:02,240 --> 00:10:04,800 - and its power source. - What are we talking about? 149 00:10:04,880 --> 00:10:09,032 Another excuse to get chased down and killed by whatever lives in that jungle? 150 00:10:09,520 --> 00:10:11,556 Guys, we can't keep doing this. 151 00:10:11,640 --> 00:10:15,235 Building water filtration systems, playing golf, making a home here. 152 00:10:15,320 --> 00:10:18,710 - We need to get off this island! - You think any of us wanna be here? 153 00:10:18,800 --> 00:10:21,792 No. But I don't think anyone wants to get off as much as I do. 154 00:10:21,880 --> 00:10:23,632 So, are you suggesting something? 155 00:10:23,720 --> 00:10:27,508 - Yeah. We build a raft. - A raft? 156 00:10:27,600 --> 00:10:30,956 Look, don't say it like that. We need a little optimism here. 157 00:10:31,040 --> 00:10:32,837 OK? We gotta do something, cos 158 00:10:32,920 --> 00:10:35,070 let's be honest, no one's coming. 159 00:10:36,640 --> 00:10:39,234 Those seats we took off the fuselage, they float. 160 00:10:39,320 --> 00:10:43,233 And we got an axe. And a whole bunch of trees, bamboo. 161 00:10:43,320 --> 00:10:46,232 - We can do this. - The chances of surviving rough waters, 162 00:10:46,320 --> 00:10:49,232 - the odds of finding a shipping lane... - I get seasick. 163 00:10:51,920 --> 00:10:54,036 You know what? Great. Stay here. 164 00:10:54,120 --> 00:10:57,317 Grow old, good luck. But I'm doing this. My son and I are leaving. 165 00:10:57,400 --> 00:11:00,278 Anybody that wants to help us build, God bless you. 166 00:11:43,760 --> 00:11:45,352 Hey, Walt. 167 00:11:45,440 --> 00:11:48,034 Hey, come on. I need your help with something. 168 00:11:48,120 --> 00:11:50,839 - I'm doing stuff. - You're reading comics in Spanish, 169 00:11:50,920 --> 00:11:54,799 - and you don't read Spanish, man. - I like the pictures. 170 00:11:56,760 --> 00:11:58,557 You like the art, huh? 171 00:11:58,640 --> 00:12:00,312 I guess so. 172 00:12:02,600 --> 00:12:05,160 You know, when I was your age, maybe a little older, 173 00:12:05,240 --> 00:12:07,913 I traced comics. Taught myself about perspective. 174 00:12:08,000 --> 00:12:10,230 You know what that is? Perspective? 175 00:12:13,920 --> 00:12:16,354 - Hey. - I said I need your help. Let's go. 176 00:12:16,440 --> 00:12:18,670 - Why do I have to come? - I seen what happens 177 00:12:18,760 --> 00:12:20,512 when I don't keep an eye on you. 178 00:12:25,280 --> 00:12:27,271 - Let me talk to him. - He's 21 months old, 179 00:12:27,360 --> 00:12:29,396 - he doesn't use the phone. - I'll talk. 180 00:12:29,480 --> 00:12:31,948 I just want him to hear my voice. I miss him. 181 00:12:32,040 --> 00:12:34,508 Let me call you back. This isn't a good time. 182 00:12:34,600 --> 00:12:36,431 - Honey, we gotta go. - It's Michael. 183 00:12:36,520 --> 00:12:37,873 - Honey. - I'm getting off. 184 00:12:37,960 --> 00:12:39,837 - Who's that? - Let's talk tomorrow. 185 00:12:39,920 --> 00:12:42,388 What the hell is going on? 186 00:12:43,080 --> 00:12:44,433 Michael, listen. 187 00:12:45,440 --> 00:12:47,590 I've been seeing someone. 188 00:12:47,960 --> 00:12:49,791 What? 189 00:12:49,880 --> 00:12:51,313 Who? 190 00:12:51,400 --> 00:12:53,550 - Does it make any difference? - Who is it? 191 00:12:54,000 --> 00:12:55,399 Brian Porter. 192 00:12:56,080 --> 00:12:58,878 - The guy who hired you? - It wasn't like that before. 193 00:12:58,960 --> 00:13:01,793 When you said you needed time to think, you were lying. 194 00:13:01,880 --> 00:13:04,633 - I did, and I realized... - I'm coming to Amsterdam. 195 00:13:04,720 --> 00:13:07,632 - Don't. It's over between us. - I'm not coming for you. 196 00:13:07,720 --> 00:13:10,632 I'm coming for Walt. I'm getting my son back. 197 00:13:17,400 --> 00:13:19,436 Call an ambulance! Help me. 198 00:13:28,120 --> 00:13:29,633 Charlie? 199 00:13:29,720 --> 00:13:30,869 Hey. 200 00:13:31,920 --> 00:13:34,150 These are Claire's. Who brought them here? 201 00:13:34,240 --> 00:13:37,676 - I did. What are you doing? - I don't know where it is. 202 00:13:38,760 --> 00:13:41,513 - What? - Claire's diary. 203 00:13:41,600 --> 00:13:45,275 She kept her diary in this pocket. I know because I saw her put it there. 204 00:13:46,680 --> 00:13:48,716 Someone's taken it. 205 00:13:48,800 --> 00:13:50,791 What are we looking for again? 206 00:13:50,880 --> 00:13:52,836 Any piece of metal or plastic tubing. 207 00:13:52,920 --> 00:13:55,992 Anything that looks like it'd work as a frame. 208 00:13:56,760 --> 00:13:59,354 - A frame for what? - You'll see soon enough. 209 00:13:59,960 --> 00:14:01,837 Separate cushions, plastic, tarp. 210 00:14:01,920 --> 00:14:05,196 Put everything you find in different piles so we can take stock. 211 00:14:07,120 --> 00:14:08,439 Am I being punished? 212 00:14:09,400 --> 00:14:12,073 You think working with your old man is punishment? 213 00:14:12,160 --> 00:14:13,639 No, man. 214 00:14:13,720 --> 00:14:16,792 This is us taking control of our destiny. 215 00:14:18,480 --> 00:14:20,516 Feels like punishment. 216 00:14:20,600 --> 00:14:22,238 Sawyer. 217 00:14:27,360 --> 00:14:30,113 - You know, I could just go inside. - Trick or treat. 218 00:14:33,640 --> 00:14:36,632 - What are you two selling today? - Where's Claire's diary? 219 00:14:36,720 --> 00:14:40,395 - Someone took it from her bag. - Oh, I get it. 220 00:14:40,480 --> 00:14:44,075 Something goes missing and you figure it's gotta be me that took it. 221 00:14:44,160 --> 00:14:45,639 Do you have the diary or not? 222 00:14:46,960 --> 00:14:48,712 - You mean this one? - Give it to me. 223 00:14:48,800 --> 00:14:50,870 I'm not sure that's the best idea. 224 00:14:50,960 --> 00:14:53,838 Maybe Missy Claire don't want you reading it. 225 00:14:53,920 --> 00:14:56,718 - I wasn't going to. - Curious what she wrote about you? 226 00:14:58,360 --> 00:14:59,759 Bastard. Did you read it? 227 00:14:59,840 --> 00:15:01,717 Good Literature's scarce here. 228 00:15:01,800 --> 00:15:03,518 - He read it! - Just give it to us. 229 00:15:03,600 --> 00:15:08,310 "Dear Diary, I'm getting really freaked out by that has-been pop star. 230 00:15:08,400 --> 00:15:10,311 - I think he's stalking me." - Sawyer! 231 00:15:10,400 --> 00:15:12,868 "Diary, the little Limey runt just won't let up." 232 00:15:19,120 --> 00:15:21,031 - You hit like a ponce. - Oh, yeah? 233 00:15:21,120 --> 00:15:22,712 All right, enough. 234 00:15:24,360 --> 00:15:26,351 You didn't really read it, did you? 235 00:15:26,440 --> 00:15:28,829 I just hadn't gotten around to it yet. 236 00:15:52,360 --> 00:15:55,113 I'm gonna get some water. 237 00:15:55,200 --> 00:15:56,679 Yeah, OK. 238 00:15:56,760 --> 00:15:58,079 Would you bring me some? 239 00:15:59,040 --> 00:16:00,678 Please? 240 00:16:00,760 --> 00:16:04,719 Please and thank you. We gotta work on that. 241 00:16:08,880 --> 00:16:12,077 Hi. So you guys just gonna keep coming back without any food? 242 00:16:13,920 --> 00:16:16,195 Hey, I'm serious. 243 00:16:16,280 --> 00:16:17,998 What's going on with you? 244 00:16:18,080 --> 00:16:20,036 Could you be acting any weirder? 245 00:16:20,120 --> 00:16:24,352 You've been a functioning bulimic since junior high. 246 00:16:24,440 --> 00:16:27,238 I thought you'd be excited about dropping a size or two. 247 00:16:28,760 --> 00:16:31,399 Since you're not having any luck with the hunting, 248 00:16:31,480 --> 00:16:34,153 maybe you should help Michael. He's building a raft. 249 00:16:36,000 --> 00:16:39,072 I was thinking I would help him out. Finally get out of here. 250 00:16:41,360 --> 00:16:43,590 Why don't you help me? 251 00:16:47,080 --> 00:16:48,593 No thanks. 252 00:16:58,080 --> 00:17:01,675 Your father doesn't want us spending time together. 253 00:17:01,760 --> 00:17:03,910 He's not the boss of me. 254 00:17:04,000 --> 00:17:05,479 But he's your father. 255 00:17:07,200 --> 00:17:09,919 And he cares about you and you need to show him respect. 256 00:17:11,640 --> 00:17:15,428 I'm serious, Walt. You're not to come to me any more. 257 00:17:16,600 --> 00:17:19,353 Damn it! What is wrong with you? 258 00:17:20,160 --> 00:17:23,391 - I was just coming to see... - I told you to stay away from my son! 259 00:17:23,480 --> 00:17:25,357 - I was... - I don't want to hear you! 260 00:17:25,440 --> 00:17:27,556 I was giving him this pencil to give to you. 261 00:17:27,640 --> 00:17:29,278 I thought you could use it. 262 00:17:30,400 --> 00:17:34,109 Consider it a peace offering. 263 00:17:37,760 --> 00:17:41,196 I catch you with my son again, I'll kill you. 264 00:17:58,600 --> 00:18:00,795 - You're a jerk. - What did you say to me? 265 00:18:00,880 --> 00:18:03,917 - He didn't do anything. He's my friend! - He's not any more. 266 00:18:04,000 --> 00:18:06,673 - I'm looking out for you. - You never cared about me. 267 00:18:06,760 --> 00:18:08,637 - What? - You showed up after Mum died. 268 00:18:08,720 --> 00:18:10,870 Where were you when I was growing up, huh? 269 00:18:10,960 --> 00:18:13,155 Listen, Walt. It's complicated. 270 00:18:13,240 --> 00:18:15,754 I don't care! You're not my father! 271 00:18:18,960 --> 00:18:20,598 You wanna hate me? 272 00:18:20,680 --> 00:18:23,478 You gonna punish me for something I can't change? Fine. 273 00:18:23,560 --> 00:18:25,630 But you will listen to me. 274 00:18:31,400 --> 00:18:33,516 Now, you get over there, 275 00:18:34,760 --> 00:18:36,796 and you stay there. 276 00:18:38,720 --> 00:18:40,711 NOW! 277 00:19:11,600 --> 00:19:15,195 - That's really wonderful. - Oh, thanks. 278 00:19:15,280 --> 00:19:17,748 For my son. He's gonna be two next week. 279 00:19:17,840 --> 00:19:19,831 Yeah? I didn't know you have a kid. 280 00:19:23,240 --> 00:19:25,549 He lives in Amsterdam with his mum. 281 00:19:25,640 --> 00:19:27,835 Ever get to visit him? 282 00:19:27,920 --> 00:19:30,718 No, not yet. 283 00:19:30,800 --> 00:19:34,270 I had a little, you know, run-in with a car. 284 00:19:35,320 --> 00:19:37,117 I never know what to write. 285 00:19:37,200 --> 00:19:40,875 - How about a joke? - I don't know. What kinda joke? 286 00:19:40,960 --> 00:19:43,918 How about "What's black, white and red all over?" 287 00:19:44,000 --> 00:19:47,072 - Yeah, a newspaper, right? - "A penguin with a sunburn." 288 00:19:48,840 --> 00:19:50,558 - That's really dumb. - Trust me. 289 00:19:50,640 --> 00:19:53,438 Mother of four talking here. He'll get a kick out of it. 290 00:19:57,600 --> 00:19:59,352 Hello, Michael. 291 00:20:08,000 --> 00:20:09,353 Susan. 292 00:20:12,160 --> 00:20:15,948 Finally called Andy when I hadn't heard from you in over two months. 293 00:20:16,440 --> 00:20:20,035 I had to hear about your accident from him. You should've called me. 294 00:20:21,400 --> 00:20:25,279 Yeah, well, considering how our last conversation went... 295 00:20:25,360 --> 00:20:28,238 I'm so sorry about that. 296 00:20:28,320 --> 00:20:31,551 - Hey, did you bring Walt? - No. He's at home. 297 00:20:33,200 --> 00:20:34,553 Home. 298 00:20:34,640 --> 00:20:35,914 With Brian? 299 00:20:40,160 --> 00:20:42,674 So, what are you doing here, anyway? 300 00:20:42,760 --> 00:20:45,320 I came to see you. 301 00:20:45,400 --> 00:20:47,550 So, I look pretty good, huh? 302 00:20:47,640 --> 00:20:49,278 Not that bad. 303 00:20:50,120 --> 00:20:52,714 They say you're expected to make a full recovery. 304 00:20:52,800 --> 00:20:54,870 Yeah, after a year of physical therapy. 305 00:20:54,960 --> 00:20:56,279 A year. 306 00:20:58,120 --> 00:21:00,714 - I'm covering all your medical costs. - What? 307 00:21:00,800 --> 00:21:03,314 I already spoke with the hospital administrator 308 00:21:03,400 --> 00:21:06,233 - and all your bills are coming to me. - What is this about? 309 00:21:08,320 --> 00:21:09,958 Brian and I are getting married. 310 00:21:13,040 --> 00:21:15,838 - How nice for... - You don't have to say anything. 311 00:21:15,920 --> 00:21:17,194 Just listen. 312 00:21:17,280 --> 00:21:19,589 We're moving to Italy and the end of the month. 313 00:21:19,680 --> 00:21:21,636 Brian's taking over the Rome offices. 314 00:21:21,720 --> 00:21:23,358 Sounds like Brian's on a roll. 315 00:21:24,520 --> 00:21:26,317 And he wants to adopt Walt. 316 00:21:29,200 --> 00:21:31,111 Look, I know this is hard. 317 00:21:31,200 --> 00:21:33,077 But just think about it. 318 00:21:33,600 --> 00:21:36,797 - You're kidding me, right? - Consider what's best for Walt. 319 00:21:36,880 --> 00:21:39,030 You can keep holding on if you want. 320 00:21:39,120 --> 00:21:41,680 But ask yourself why you're doing that. 321 00:21:41,760 --> 00:21:44,274 Is it really for him? 322 00:21:44,360 --> 00:21:46,032 Or is it for you? 323 00:21:52,280 --> 00:21:55,272 Dude, your kid's gone. 324 00:21:55,360 --> 00:21:56,509 What? 325 00:21:56,600 --> 00:21:58,955 He just grabbed the dog and took off. 326 00:22:04,880 --> 00:22:06,916 I know where he's gone. 327 00:22:15,320 --> 00:22:16,389 Locke! 328 00:22:17,280 --> 00:22:18,872 - Where the hell is he? - What? 329 00:22:18,960 --> 00:22:20,712 I'm not in the mood for your games. 330 00:22:20,800 --> 00:22:23,189 - Where's Walt? - Walt's not here. 331 00:22:23,280 --> 00:22:25,555 - Don't lie. - He's not here. Look around. 332 00:22:25,640 --> 00:22:27,915 - I'm not talking to you. - I told him 333 00:22:28,000 --> 00:22:29,877 he couldn't be around me any more. 334 00:22:29,960 --> 00:22:32,235 I'm trying to respect your wishes. 335 00:22:38,720 --> 00:22:40,676 Well, then if he's not... 336 00:22:49,400 --> 00:22:50,913 Let's go find your boy. 337 00:22:54,760 --> 00:22:56,034 Thanks. 338 00:22:56,840 --> 00:22:58,956 You really didn't have to help, you know. 339 00:22:59,040 --> 00:23:00,758 I could've managed. 340 00:23:00,840 --> 00:23:03,115 I've had my share of manly encounters. 341 00:23:03,200 --> 00:23:05,156 I thought you could use the company. 342 00:23:06,880 --> 00:23:08,552 You OK? 343 00:23:10,880 --> 00:23:12,279 Yeah. 344 00:23:15,000 --> 00:23:16,718 It's weird. 345 00:23:18,280 --> 00:23:22,398 I barely knew her. Barely know her... Claire. 346 00:23:23,680 --> 00:23:26,478 She's been missing over a week, and... 347 00:23:26,560 --> 00:23:30,678 ...every day she's gone, it feels like... 348 00:23:30,760 --> 00:23:34,639 ...bits of me are crumbling, or something. 349 00:23:37,120 --> 00:23:40,157 I think it's right that you should keep her stuff safe... 350 00:23:40,240 --> 00:23:41,992 ...'til she gets back. 351 00:23:44,960 --> 00:23:45,995 Yeah. 352 00:24:44,560 --> 00:24:46,152 Come on, Vincent. 353 00:25:11,440 --> 00:25:12,793 Cut it out! 354 00:25:14,640 --> 00:25:15,629 What's wrong? 355 00:25:24,280 --> 00:25:25,554 Vincent! 356 00:25:29,480 --> 00:25:31,630 He was trying to weasel his way out. 357 00:25:31,720 --> 00:25:35,633 Anything not to let the case go forward. Said it wasn't his jurisdiction. 358 00:25:35,720 --> 00:25:37,438 - You're kidding me. - I wish I was. 359 00:25:37,520 --> 00:25:39,272 Same argument, third time in a row. 360 00:25:39,360 --> 00:25:41,476 Barclay said it was an immigration issue. 361 00:25:41,560 --> 00:25:42,709 That's classic. 362 00:25:43,440 --> 00:25:46,557 He thinks cos I'm new to Australian law that I'm some yokel. 363 00:25:46,640 --> 00:25:48,232 Hey. Hello? 364 00:25:49,160 --> 00:25:51,355 - Homework. - I told you I need help. 365 00:25:51,440 --> 00:25:53,158 - He needs help. - I'm a lawyer. 366 00:25:53,240 --> 00:25:56,516 - I can tell stalling. - Who cares about birds of Australia? 367 00:25:56,600 --> 00:25:58,477 We're in Australia. 368 00:25:59,440 --> 00:26:02,238 - You OK? - I think I'm feeling kinda fluey. 369 00:26:02,320 --> 00:26:04,197 Shouldn't we study "Birds of Egypt"? 370 00:26:04,280 --> 00:26:07,670 You haven't been sleeping much. You need to take a personal day. 371 00:26:07,760 --> 00:26:09,239 I picked the bronze-cuckoo. 372 00:26:09,320 --> 00:26:11,880 - It's funny, wanna see? - What about Barclay? 373 00:26:11,960 --> 00:26:14,110 It doesn't look funny. Just the name. 374 00:26:14,200 --> 00:26:17,078 Sleeping in late? That's too much of a fantasy. 375 00:26:17,160 --> 00:26:18,559 Look! 376 00:26:21,520 --> 00:26:23,556 You're not looking! 377 00:26:26,400 --> 00:26:28,197 You're not looking! 378 00:26:31,560 --> 00:26:32,709 Oh, my God! 379 00:26:40,760 --> 00:26:42,318 Is it dead? 380 00:26:42,400 --> 00:26:44,391 Yeah. 381 00:26:44,480 --> 00:26:46,118 Poor guy. 382 00:27:05,160 --> 00:27:06,513 Vincent! 383 00:27:35,000 --> 00:27:36,228 Michael Dawson? 384 00:27:37,360 --> 00:27:39,032 Yeah. Can I help you? 385 00:27:41,440 --> 00:27:42,953 I'm Brian Porter. 386 00:27:44,320 --> 00:27:45,753 Susan's Brian? 387 00:27:46,960 --> 00:27:48,359 Yeah. 388 00:27:50,520 --> 00:27:52,078 Can I come in? 389 00:27:52,160 --> 00:27:54,435 I need to talk to you. 390 00:27:54,520 --> 00:27:56,033 Susan know you're here, man? 391 00:27:57,040 --> 00:27:58,951 Susan died yesterday. 392 00:28:04,360 --> 00:28:05,679 Please. 393 00:28:10,880 --> 00:28:12,598 She... 394 00:28:13,440 --> 00:28:15,795 It turns out she had a blood disorder. 395 00:28:17,400 --> 00:28:19,356 She was only sick for about a week. 396 00:28:19,440 --> 00:28:20,714 I didn't know... 397 00:28:20,800 --> 00:28:23,872 I hadn't talked to her in awhile... Sit down. 398 00:28:24,800 --> 00:28:26,358 And Walt? 399 00:28:26,440 --> 00:28:28,237 - How is he? - Yeah, he's fine. 400 00:28:29,040 --> 00:28:30,917 He's back home with his nanny. 401 00:28:31,000 --> 00:28:33,195 - What? - I mean he's fine... 402 00:28:33,280 --> 00:28:35,510 I mean, considering... You know. 403 00:28:35,600 --> 00:28:38,160 You left him home? After he just lost his mother? 404 00:28:40,000 --> 00:28:42,992 Before she died, Susan, 405 00:28:43,080 --> 00:28:46,675 she told me she wanted you to have custody of Walter. 406 00:28:46,760 --> 00:28:47,829 She what? 407 00:28:47,920 --> 00:28:51,515 Well, I think she just thought... I mean, since you're his father... 408 00:28:51,600 --> 00:28:53,750 I haven't been his father in nine years. 409 00:28:54,680 --> 00:28:58,468 Yeah, well, that's kinda the thing, see. 410 00:29:00,400 --> 00:29:02,152 Look, I loved Susan very much. 411 00:29:03,040 --> 00:29:05,508 And I was honest with her from the beginning. 412 00:29:05,600 --> 00:29:08,034 But she wouldn't hear it. 413 00:29:08,520 --> 00:29:10,670 - Hear what? - That I... 414 00:29:10,760 --> 00:29:13,479 I didn't want to be a father. I just don't know how. 415 00:29:13,560 --> 00:29:15,994 What are you talking about? You adopted him. 416 00:29:16,080 --> 00:29:17,672 I did, because she wanted that, 417 00:29:17,760 --> 00:29:19,352 and I wanted her, and... 418 00:29:19,920 --> 00:29:21,478 Look... 419 00:29:23,480 --> 00:29:25,948 Two tickets. One round-trip, the other one-way. 420 00:29:26,040 --> 00:29:29,669 Sydney to New York. The envelope has money in it for travel expenses. 421 00:29:30,560 --> 00:29:33,074 She didn't tell you she wanted me to have custody. 422 00:29:33,160 --> 00:29:35,515 - This is your idea. - I'm a wreck right now, OK? 423 00:29:35,600 --> 00:29:37,113 I'm supposed to give a damn? 424 00:29:37,200 --> 00:29:39,760 I just lost the woman I love. I can't be his father. 425 00:29:39,840 --> 00:29:41,592 Lying son-of-a-bitch. 426 00:29:41,680 --> 00:29:43,432 You're the only father he knows! 427 00:29:43,520 --> 00:29:45,636 - What? - There's something about him. 428 00:29:47,320 --> 00:29:49,470 What the hell are you talking about, man? 429 00:29:52,840 --> 00:29:56,071 Sometimes when he's around, things happen. 430 00:29:59,200 --> 00:30:00,997 He's different somehow. 431 00:30:06,000 --> 00:30:07,319 Over here! 432 00:30:10,880 --> 00:30:13,553 - What the hell would... - Help, please! 433 00:30:14,400 --> 00:30:15,628 This way... 434 00:30:17,440 --> 00:30:18,759 Walt! 435 00:30:22,720 --> 00:30:25,029 Walt should be home from school any minute. 436 00:30:27,040 --> 00:30:29,031 Mr Porter asked me to give you that. 437 00:30:29,400 --> 00:30:30,799 Some of Susan's effects. 438 00:30:31,640 --> 00:30:33,039 Oh, thanks. 439 00:30:33,880 --> 00:30:36,235 There's something else. 440 00:30:44,240 --> 00:30:47,915 - What's that? - Something I think Walt should have. 441 00:30:51,200 --> 00:30:52,428 Excuse me. 442 00:31:22,600 --> 00:31:25,478 - Walt? - Yeah? 443 00:31:25,560 --> 00:31:27,915 There's somebody here to see you. 444 00:31:42,560 --> 00:31:45,552 Dad! Help! 445 00:31:48,680 --> 00:31:51,069 Dad, help! Please! 446 00:32:01,560 --> 00:32:03,949 Come on! Up here! 447 00:32:21,640 --> 00:32:22,675 Hey, Walt. 448 00:32:26,280 --> 00:32:27,474 Who are you? 449 00:32:29,640 --> 00:32:31,278 I'm... 450 00:32:38,840 --> 00:32:41,354 I'm your father. 451 00:32:51,320 --> 00:32:52,958 I want you to know... 452 00:32:54,520 --> 00:32:57,432 Listen, I can't explain how sorry I am... 453 00:32:57,520 --> 00:32:59,670 ...about your mum. 454 00:33:00,200 --> 00:33:04,239 You should know that... 455 00:33:04,320 --> 00:33:08,359 ...we loved each other very much when we had you. 456 00:33:08,440 --> 00:33:10,237 Where's Brian? 457 00:33:11,720 --> 00:33:14,029 Brian's not here. 458 00:33:14,120 --> 00:33:18,318 I come to bring you home with me. 459 00:33:20,280 --> 00:33:22,191 I'm not going anywhere with you. 460 00:33:25,880 --> 00:33:28,075 Look, Walt, can I...? 461 00:33:32,120 --> 00:33:35,954 I know this is really hard to understand. All of this. 462 00:33:37,720 --> 00:33:39,358 See, Brian... 463 00:33:42,160 --> 00:33:44,628 Brian loves you very much. 464 00:33:44,720 --> 00:33:48,269 You know, he wants you to stay with him, but it's not his choice. 465 00:33:48,360 --> 00:33:50,590 It's mine. 466 00:33:50,680 --> 00:33:52,716 I'm your legal guardian. 467 00:33:54,360 --> 00:33:58,399 And it's not like he's gonna disappear from your life. 468 00:33:58,480 --> 00:34:00,630 He'll still call you, write to you, 469 00:34:00,720 --> 00:34:02,358 come to see you whenever he can. 470 00:34:04,120 --> 00:34:07,795 And you know, you'll still have your dog. 471 00:34:09,280 --> 00:34:12,556 But, Vincent isn't mine. 472 00:34:12,640 --> 00:34:13,993 He's Brian's. 473 00:34:16,040 --> 00:34:17,951 Brian said you could have him. 474 00:34:26,760 --> 00:34:28,352 - Hey. Walt! - Dad! 475 00:34:29,480 --> 00:34:31,630 - Where are you, Dad? - Hang on! 476 00:34:40,560 --> 00:34:43,154 OK. Let's go. Let's go. 477 00:34:48,800 --> 00:34:50,950 Hey, Walt, just hang in there, OK? 478 00:34:55,920 --> 00:34:57,433 I'm coming, man. 479 00:34:58,840 --> 00:35:00,558 - Dad! - Walt! 480 00:35:01,240 --> 00:35:03,231 Throw him the knife. 481 00:35:09,960 --> 00:35:12,190 If he comes near you, use it! 482 00:35:19,840 --> 00:35:21,478 Stay there, buddy! 483 00:35:26,360 --> 00:35:27,759 Come here. 484 00:35:32,200 --> 00:35:34,077 - You OK? - Yeah. 485 00:35:34,160 --> 00:35:35,832 - Yeah. - All right. 486 00:35:35,920 --> 00:35:39,196 Whatever you do, you hold onto this tight. You got me? 487 00:35:39,280 --> 00:35:41,430 - What about you? - Don't worry about me. 488 00:35:41,520 --> 00:35:44,956 I'll be right behind you, OK? So, hold on. 489 00:35:45,040 --> 00:35:46,951 OK, Locke, now! 490 00:35:48,640 --> 00:35:50,471 Pull him. 491 00:36:30,600 --> 00:36:32,238 Come here. 492 00:36:37,040 --> 00:36:38,473 I'm sorry... 493 00:36:38,560 --> 00:36:41,199 No, it's OK. 494 00:36:41,800 --> 00:36:43,472 We're OK. 495 00:36:43,560 --> 00:36:46,757 - I'm just glad you're safe. - But, Vincent, he ran off again. 496 00:36:46,840 --> 00:36:50,389 He found his way back to you once. 497 00:36:52,760 --> 00:36:54,193 He will again. 498 00:37:10,080 --> 00:37:11,195 Hey. 499 00:37:13,400 --> 00:37:15,197 I got a present for you. 500 00:37:19,200 --> 00:37:21,316 Since you like to look at pictures. 501 00:37:22,200 --> 00:37:23,997 - What's this? - Well... 502 00:37:30,360 --> 00:37:34,672 Every card, every letter I sent you over the last eight years. 503 00:37:36,400 --> 00:37:38,072 You wrote me? 504 00:37:42,680 --> 00:37:44,557 I never saw these. 505 00:37:48,320 --> 00:37:50,311 Did my mum have these? 506 00:37:55,280 --> 00:37:58,670 - Why didn't she give 'em to me? - I don't know. 507 00:37:58,760 --> 00:38:01,797 She didn't throw 'em away. Which means somewhere inside, 508 00:38:01,880 --> 00:38:03,359 she wanted you to have them. 509 00:38:04,680 --> 00:38:06,796 So, you drew these? 510 00:38:06,880 --> 00:38:08,552 Just for you. 511 00:38:09,960 --> 00:38:11,712 This one... 512 00:38:11,800 --> 00:38:14,314 ...I did for your second birthday. 513 00:38:18,440 --> 00:38:21,591 A penguin with a sunburn? 514 00:38:22,360 --> 00:38:24,112 - That's dumb. - Yeah, I know. 515 00:38:24,200 --> 00:38:26,430 That's what I said. 516 00:39:10,360 --> 00:39:11,395 Jack! 517 00:39:13,200 --> 00:39:14,315 Sayid. 518 00:39:14,480 --> 00:39:15,879 You have to hear this. 519 00:39:15,960 --> 00:39:18,474 - What is that? - It's Claire's, her diary. 520 00:39:18,560 --> 00:39:21,358 - You're reading her diary? - I know, I'm bloody scum. 521 00:39:21,440 --> 00:39:24,034 Just listen to this. "I had that weird dream again. 522 00:39:24,120 --> 00:39:26,190 With the black rock I can't get away from. 523 00:39:26,280 --> 00:39:28,032 I try to leave, but it won't let me." 524 00:39:28,120 --> 00:39:30,270 - Black rock? - They're just dreams. 525 00:39:30,360 --> 00:39:33,318 No. Sayid mentioned the black rock before. 526 00:39:33,400 --> 00:39:36,710 The Frenchwoman said her team was returning from the black rock. 527 00:39:38,760 --> 00:39:40,716 The triangle on the map. 528 00:39:40,800 --> 00:39:42,358 Maybe it's the triangle. 529 00:39:42,440 --> 00:39:44,749 Maybe it's where Claire was taken. 530 00:39:44,840 --> 00:39:48,674 Maybe. We all want to find Claire. 531 00:39:48,760 --> 00:39:52,548 But there's no sense going out into the jungle in the middle of the night. 532 00:39:59,520 --> 00:40:01,750 Don't think that whistle's working. 533 00:40:03,040 --> 00:40:05,315 You can't hear everything. 534 00:40:05,400 --> 00:40:07,755 The sooner you learn that, the better. 535 00:40:15,200 --> 00:40:16,792 Well, I heard that. 536 00:40:22,240 --> 00:40:24,231 Is that you? 537 00:40:48,000 --> 00:40:49,718 Claire?39970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.