Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,280 --> 00:00:49,272
♪ JANES HOUSE: Gleaming the Cube
2
00:01:00,680 --> 00:01:05,595
♪ It's that point of no return
where you can take yourself
3
00:01:06,840 --> 00:01:11,676
♪ When you reach deep down inside
and make it shine
4
00:01:13,760 --> 00:01:18,118
♪ It sets you apart from everybody else...
5
00:01:18,160 --> 00:01:19,480
Coming through!
6
00:01:19,520 --> 00:01:22,558
♪ You can do what they say just can't be done
7
00:01:22,600 --> 00:01:25,797
♪ Time after time after time after time
8
00:01:25,840 --> 00:01:27,831
♪ Gleaming
9
00:01:27,880 --> 00:01:29,871
♪ Gleaming the cube
10
00:01:31,320 --> 00:01:36,633
♪ Going higher and faster
than anyone's ever been before
11
00:01:38,120 --> 00:01:40,191
♪ Gleaming
12
00:01:40,240 --> 00:01:42,231
♪ Gleaming the cube
13
00:01:43,640 --> 00:01:46,837
♪ You're the best, you're on it
14
00:01:46,880 --> 00:01:49,793
♪ Nothing can stop you now
15
00:01:49,840 --> 00:01:52,878
♪ Dig deep, get down
16
00:01:52,920 --> 00:01:55,594
♪ Cut loose and strut your stuff
17
00:01:56,520 --> 00:01:58,511
♪ Take it forward, yes
18
00:01:58,560 --> 00:02:01,074
♪ And bring it on
19
00:02:01,120 --> 00:02:05,079
♪ Yeah! Get tight, get right
20
00:02:05,120 --> 00:02:08,112
♪ It's gonna come down to the facts
21
00:02:08,160 --> 00:02:11,232
♪ You gotta finish what you started
22
00:02:11,280 --> 00:02:14,955
♪ Even if you have to go it alone
23
00:02:15,000 --> 00:02:17,037
♪ Gleaming
24
00:02:17,080 --> 00:02:19,071
♪ Gleaming the cube
25
00:02:20,040 --> 00:02:25,433
♪ Going higher and faster
than anyone's ever been before...
26
00:02:25,480 --> 00:02:29,075
Hey! What is this?
We've been waiting 40 minutes.
27
00:02:29,120 --> 00:02:32,238
For what? I told you last time
it was the last time.
28
00:02:32,280 --> 00:02:36,592
That's mean. I hear it's pretty
expensive to get a pilot's licence.
29
00:02:36,640 --> 00:02:40,554
About $80 an hour?
We're all here to subsidise you, man.
30
00:02:40,600 --> 00:02:43,069
I told you, no more.
Didn't you get the message?
31
00:02:43,120 --> 00:02:46,795
I didn't get no message. What message?
My machine must be broken, all right?
32
00:02:47,520 --> 00:02:49,352
Look, man...
33
00:02:50,600 --> 00:02:53,319
Tell me you can really
afford to pass this up, all right?
34
00:02:53,360 --> 00:02:55,112
All right.
35
00:02:55,160 --> 00:02:57,151
But I'm only taking one of you.
36
00:03:05,160 --> 00:03:07,549
- Now, watch it.
- Killer.
37
00:03:10,200 --> 00:03:12,840
I shouldn't be doing this. Why am I doing this?
38
00:03:12,880 --> 00:03:15,440
You're right.
I'd never give myself a lift, either.
39
00:03:15,480 --> 00:03:17,471
(Boys singing)
40
00:03:18,520 --> 00:03:21,353
Check it out. There's my mom's house,
my dad's house.
41
00:03:21,400 --> 00:03:24,870
- Hey, there's my Pizza Hut.
- Quiet down. I can't hear the radio.
42
00:03:24,920 --> 00:03:27,070
Empty pool, two o'clock. Cross street?
43
00:03:27,120 --> 00:03:30,238
Uh... Culver and Alton.
44
00:03:30,280 --> 00:03:31,395
(Cheering)
45
00:03:31,440 --> 00:03:34,910
It's no good. There's a foot of water
down the deep end.
46
00:03:34,960 --> 00:03:37,270
Oh, shit! Look at that!
47
00:03:37,320 --> 00:03:41,234
- No!
- That's Valhalla, the one with the pool guard.
48
00:03:41,280 --> 00:03:44,636
- There's too many workmen down there.
- Who cares?
49
00:03:44,680 --> 00:03:47,798
- James, get us over to Garden Grove.
- James?
50
00:03:47,840 --> 00:03:51,071
Yeah, please. That's what most drivers
are called, right?
51
00:03:51,120 --> 00:03:55,000
- Yeah? Well, not this driver.
- Bingo! That's it, right there.
52
00:04:02,440 --> 00:04:04,431
Yeah! Let it rip!
53
00:04:06,720 --> 00:04:09,189
- Gleam the cube, buddy.
- Yeah!
54
00:04:10,560 --> 00:04:12,471
Very nice!
55
00:04:12,520 --> 00:04:15,911
- Love that rock.
- Rip it up. It's so rad.
56
00:04:17,200 --> 00:04:19,510
- Yeah, Brian!
- Rip it up, Brian.
57
00:04:19,560 --> 00:04:22,074
Yeah! Whoal
58
00:04:22,120 --> 00:04:23,997
- Oh!
- Whoo!
59
00:04:29,040 --> 00:04:31,031
That was nice.
60
00:04:33,440 --> 00:04:36,353
Yeah, Sam. Rip it up.
61
00:04:38,000 --> 00:04:40,674
- Come on. Yeah!
- Goforit, pal.
62
00:04:40,720 --> 00:04:42,711
I'monit.
63
00:04:44,200 --> 00:04:46,191
Hey, Yabbo.
64
00:04:47,320 --> 00:04:48,719
All right!
65
00:04:49,760 --> 00:04:52,354
- Whoa
- Oh, Jesus Christ!
66
00:04:52,800 --> 00:04:56,509
- Slam time.
- Slammed pretty hard right there.
67
00:04:56,560 --> 00:04:59,996
- A refinishing job like this costs $2200.
- What do you want me to do?
68
00:05:00,040 --> 00:05:03,112
I gotta have the whole pool refinished again,
69
00:05:03,160 --> 00:05:06,755
have it acid-washed, drained,
just because these kids come in here.
70
00:05:06,800 --> 00:05:11,397
Don't smear the blood around.
Take your shoes off. I don't want scuff marks.
71
00:05:11,440 --> 00:05:14,432
You're in trouble.
We have a homeowners" association up here.
72
00:05:14,480 --> 00:05:17,518
- I was just having fun, OK?
- Fun? That's what you say, fun?
73
00:05:17,560 --> 00:05:20,473
- Detective McGill.
- I'm glad you're here, Detective.
74
00:05:20,520 --> 00:05:25,151
Can I sue them? Can I sue his family?
I wanna know. I can sue their fathers?
75
00:05:25,200 --> 00:05:28,670
- Let me get some details.
- Can they sue us?
76
00:05:28,720 --> 00:05:31,758
- Who are these people?
- My neighbours. Come on, move it!
77
00:05:31,800 --> 00:05:35,395
- They think it's a block party.
- Was there any damage done besides...
78
00:05:35,440 --> 00:05:37,033
- Hey, get down.
- What?
79
00:05:37,080 --> 00:05:39,037
Down. Get down.
80
00:05:39,080 --> 00:05:41,071
POOL OWNER: I'm getting a pit bull.
- OK.
81
00:05:41,120 --> 00:05:45,637
You guys, this was a dumb move.
Or maybe you've figured that out already.
82
00:05:45,680 --> 00:05:47,876
Come on, man. We don't need a lecture.
83
00:05:47,920 --> 00:05:51,834
Aren't you supposed to read us
our rights or something, huh?
84
00:05:51,880 --> 00:05:55,077
- Have it your way. What is that?
- What?
85
00:05:55,120 --> 00:05:56,758
- Smart ass.
- Shit.
86
00:05:56,800 --> 00:06:00,031
- Car's out front.
- Don't call my mom, please.
87
00:06:00,080 --> 00:06:03,755
- Get these guys outta here.
- Attention! Sieg Heil!
88
00:06:10,840 --> 00:06:12,831
Uh-oh.
89
00:06:15,640 --> 00:06:17,711
The skateboard stays in the garage.
90
00:06:17,760 --> 00:06:21,594
- It's not gonna shit on the rug.
- Smart guy. What do you want from us?
91
00:06:21,640 --> 00:06:25,520
To be like you? You think maybe
if I had your haircut I could sell more policies?
92
00:06:25,560 --> 00:06:27,949
If I had your mouth,
I could close a deal every day.
93
00:06:28,000 --> 00:06:30,560
Let's just go inside, please. Thank you.
94
00:06:33,200 --> 00:06:35,191
MOTHER: We're home.
95
00:06:35,240 --> 00:06:37,675
- You all right?
- Yeah, I'm all right.
96
00:06:37,720 --> 00:06:39,950
He's in real trouble
if he's arrested again.
97
00:06:40,000 --> 00:06:42,992
And I'm not gonna be there
to help him next time.
98
00:06:44,840 --> 00:06:47,116
Oh, come on. Give him a break.
99
00:06:47,160 --> 00:06:48,833
Given him too many.
100
00:06:49,880 --> 00:06:53,271
Listen, I'm hungry.
Anybody wanna help me with dinner?
101
00:06:54,680 --> 00:06:56,751
(Rock music on headphones)
102
00:06:58,520 --> 00:07:02,991
I I'm skating down the street, you see,
and I run info a pop bottle
103
00:07:03,680 --> 00:07:05,637
I I fell over and broke my leg
104
00:07:05,680 --> 00:07:07,034
♪ But that's OK...
105
00:07:07,080 --> 00:07:09,959
Jesus! Chill out, man.
106
00:07:10,000 --> 00:07:12,355
- What the hell...?
- Asshole.
107
00:07:13,200 --> 00:07:14,998
Asshole?
108
00:07:16,080 --> 00:07:19,391
I take it back. You're a sloppy asshole.
109
00:07:19,440 --> 00:07:22,432
Well, you know what they say. It's a dirty job.
110
00:07:25,960 --> 00:07:27,394
They love you, you know.
111
00:07:30,120 --> 00:07:31,952
They don't know what to think of me.
112
00:07:34,200 --> 00:07:35,793
Hey.
113
00:07:36,800 --> 00:07:38,313
You moved.
114
00:07:39,920 --> 00:07:41,911
All right, it's my turn.
115
00:07:43,040 --> 00:07:45,111
Yeah, but it was a good move.
116
00:07:46,160 --> 00:07:48,151
Jesus Christ.
117
00:07:49,160 --> 00:07:51,959
Look, everyone knows
you're the hero around here.
118
00:07:52,000 --> 00:07:54,799
Will you be quiet? I am trying to concentrate.
119
00:07:54,840 --> 00:07:56,831
Oh, my God.
120
00:07:58,760 --> 00:08:00,398
(Knocking)
121
00:08:06,600 --> 00:08:08,671
- Hi.
- Hi.
122
00:08:08,720 --> 00:08:11,109
Just let me get my jacket.
123
00:08:12,000 --> 00:08:15,038
- Hi, Brian.
- Hi.
124
00:08:15,080 --> 00:08:17,913
(Turns music back on)
125
00:08:21,000 --> 00:08:22,798
See you.
126
00:08:22,840 --> 00:08:24,717
♪ ..have a kid and die!
127
00:08:24,760 --> 00:08:26,751
♪ That's it! That's it!
128
00:08:27,280 --> 00:08:29,351
♪ Can you believe it? That's all he wants fo do
129
00:08:29,400 --> 00:08:31,869
♪ That's his whole life
My life is more than that
130
00:08:31,920 --> 00:08:34,434
♪ I wanna do the X-plan, the eternal X-plan...
131
00:08:36,440 --> 00:08:38,829
♪ Right now! Right now!
132
00:08:40,400 --> 00:08:42,789
I'll see you guys. Bye-bye.
133
00:08:46,360 --> 00:08:49,000
- Whoal
- Get out of the way.
134
00:08:49,040 --> 00:08:51,509
- You left this at home.
- Shit.
135
00:08:52,320 --> 00:08:54,630
- Geometry.
- I fixed a couple of the answers.
136
00:08:54,680 --> 00:08:58,435
You did OK. If you put some effort
into it, you might even pass without me.
137
00:08:59,080 --> 00:09:00,673
All right, man.
138
00:09:01,840 --> 00:09:04,229
All right, you owe me one.
139
00:09:06,480 --> 00:09:10,713
By the way, Brian, I always forget
which one of you guys is adopted.
140
00:09:11,960 --> 00:09:15,954
Yeah, that's really funny, Yabbo.
You're hysterical, man.
141
00:09:29,680 --> 00:09:31,910
Kelly, come over here.
142
00:09:31,960 --> 00:09:36,750
My friend wants to meet you.
He doesn't believe your name is Kelly.
143
00:09:36,800 --> 00:09:39,155
Look, not today, OK, Bobby? I'm late.
144
00:09:40,200 --> 00:09:43,192
Don't worry, Kelly. The Colonel loves you.
145
00:09:43,240 --> 00:09:46,915
Oh, no fresh vegetables. If takes three weeks
for the boat to reach Vietnam.
146
00:09:46,960 --> 00:09:49,918
We are just sending medical supplies.
147
00:09:49,960 --> 00:09:51,871
(Speaks Vietnamese)
148
00:09:51,920 --> 00:09:54,196
Say hello to the family, please.
149
00:09:55,240 --> 00:09:57,754
- Tina, put Mr Phong on the guest list.
- OK.
150
00:09:59,400 --> 00:10:02,438
You're late, Vinh. Very unusual.
151
00:10:02,480 --> 00:10:04,869
Sorry, sir.
I got stuck on a calculus problem.
152
00:10:06,360 --> 00:10:09,000
No problem.
I'll take it out of your pay cheque.
153
00:10:09,040 --> 00:10:10,110
Daddy.
154
00:10:11,400 --> 00:10:13,198
Get to work.
155
00:10:57,280 --> 00:11:00,318
- Colonel Trac.
- Did you finish already?
156
00:11:00,360 --> 00:11:04,240
There's something wrong with the
shipping weight of the last container.
157
00:11:04,280 --> 00:11:06,669
Most of the items seem too heavy.
158
00:11:07,680 --> 00:11:09,591
500Ib for a crate of cotton balls?
159
00:11:10,680 --> 00:11:14,310
COLONEL: So how long have you been
an expert in medical supplies?
160
00:11:14,360 --> 00:11:17,273
But, sir, there's a half a million
dollars involved.
161
00:11:18,280 --> 00:11:21,113
Well, let's just say
I think somebody may be ripping us off.
162
00:11:22,360 --> 00:11:23,350
Who?
163
00:11:24,560 --> 00:11:29,714
Westpac Medical Supply is the distributor
and they have been handling all the shipping.
164
00:11:32,640 --> 00:11:35,314
Nonsense. I'm sure this is just a clerical error.
165
00:11:36,320 --> 00:11:38,152
Maybe.
166
00:11:38,200 --> 00:11:40,953
I know.
I'l go double-check the last few shipments.
167
00:11:42,200 --> 00:11:43,793
Wait.
168
00:11:44,840 --> 00:11:48,879
You've been working here for two weeks
now, and you're doing a good job.
169
00:11:48,920 --> 00:11:51,480
But I cannot have you spending time
170
00:11:51,520 --> 00:11:55,639
on shipments that have been paid for
and dispatched with no complaints.
171
00:11:56,560 --> 00:12:00,519
Maybe I need an experienced person
to finish the job, OK?
172
00:12:25,520 --> 00:12:28,194
MOTHER: Hi.
- Hi.
173
00:12:28,240 --> 00:12:32,518
- Oh, honey. Let me see that.
- What?
174
00:12:32,560 --> 00:12:35,951
- I bet you got that skating.
- I didn't notice.
175
00:12:36,000 --> 00:12:38,640
I wouldn't worry
if you'd buy some new safety pads
176
00:12:38,680 --> 00:12:40,956
or one of those helmets
I see the boys wearing.
177
00:12:41,000 --> 00:12:45,995
- They're all pretty expensive, Mom.
- I know, but...you're worth it.
178
00:12:46,920 --> 00:12:49,833
- Oh, no way!
- Yeah, yeah.
179
00:12:49,880 --> 00:12:51,951
These are the most expensive.
180
00:12:52,000 --> 00:12:55,755
Well, I shouldn't tell you this,
but I love to watch you skating.
181
00:12:55,800 --> 00:12:58,155
- You do?
- You know how clumsy I am.
182
00:12:58,200 --> 00:13:01,477
I can't believe a son of mine is so graceful.
183
00:13:01,520 --> 00:13:04,911
- Yeah.
- Well, sometimes he's graceful.
184
00:13:12,600 --> 00:13:14,637
Oh, man. When did you start smoking?
185
00:13:14,680 --> 00:13:16,239
Shut the door.
186
00:13:17,240 --> 00:13:19,959
- They don't know you smoke yet?
- 1 just started.
187
00:13:21,200 --> 00:13:23,191
That shit'll give you cancer, man.
188
00:13:23,240 --> 00:13:24,913
I'm in trouble.
189
00:13:26,160 --> 00:13:28,879
What? You got a B plus in calculus?
190
00:13:28,920 --> 00:13:32,276
You think you're pretty smart.
You think I'm an asshole.
191
00:13:32,320 --> 00:13:36,200
You think I just kiss up to Mom and Dad
and pay the rent with good behaviour.
192
00:13:38,720 --> 00:13:42,793
All right, look, I'm gonna step outside
and I'm gonna come back in.
193
00:13:42,840 --> 00:13:45,229
What do you say we start over, huh?
194
00:13:47,720 --> 00:13:49,791
(Knocking)
195
00:13:49,840 --> 00:13:54,152
Hey, Vinhski. Why the long face, pal?
196
00:13:55,160 --> 00:13:59,074
- Maybe you and your friends are right.
- We are?
197
00:13:59,120 --> 00:14:01,191
You don't trust adults at all, do you?
198
00:14:03,880 --> 00:14:06,030
Here's what I think.
199
00:14:06,080 --> 00:14:09,596
- Adults are predictable.
- Don't count on it.
200
00:14:09,640 --> 00:14:14,396
Yeah? They're living under this illusion
that life as we know it
201
00:14:14,440 --> 00:14:16,829
is gonna continue for ever.
202
00:14:17,760 --> 00:14:20,559
So they expect you to behave
as though what you do today
203
00:14:20,600 --> 00:14:23,592
is gonna have an effect
on where you'll be in 30 years.
204
00:14:25,120 --> 00:14:29,512
I mean, it's ridiculous to think there's
gonna be anything in 30 years, you know?
205
00:14:31,920 --> 00:14:34,150
I don't know what's worse, you know?
206
00:14:35,200 --> 00:14:38,955
Being blown up in a nuclear war
or having a 7-Eleven on every corner.
207
00:14:39,000 --> 00:14:43,198
And what if the world doesn't blow up?
Then where are you gonna be?
208
00:14:43,240 --> 00:14:44,514
I don't know.
209
00:14:45,160 --> 00:14:47,629
You're still mad
because they adopted me, huh?
210
00:14:48,280 --> 00:14:53,229
Come on, man. Look, it's been 11 years,
all right? You're not my problem.
211
00:14:56,120 --> 00:14:58,634
- What happened at work today?
- Why today?
212
00:14:59,600 --> 00:15:01,591
Cos you weren't like this yesterday.
213
00:15:03,640 --> 00:15:05,631
Come on, man. What happened?
214
00:15:07,240 --> 00:15:11,438
One minute I thought I was doing
something right and the next minute...
215
00:15:15,120 --> 00:15:17,111
Maybe I'm not the one who screwed up.
216
00:15:18,280 --> 00:15:20,476
I know I got those figures right.
217
00:15:21,720 --> 00:15:22,994
Wheat figures?
218
00:15:24,880 --> 00:15:27,235
Just forget it. You just wouldn't understand.
219
00:17:38,920 --> 00:17:40,797
VINH: Police?
220
00:17:40,840 --> 00:17:42,831
Owner.
221
00:17:54,560 --> 00:17:57,473
- Want to tell us something now?
- There's nothing to tell.
222
00:17:57,520 --> 00:18:00,797
- Who are you really working for?
- I told you.
223
00:18:00,840 --> 00:18:04,435
- (Speaks Vietnamese)
- No Vietnamese, goddamn it.
224
00:18:04,480 --> 00:18:07,279
- What did you say?
- He's a communist sympathiser.
225
00:18:07,320 --> 00:18:09,596
He's a kid, for Christ's sake.
226
00:18:09,640 --> 00:18:12,154
Now, who did you tell about those containers?
227
00:18:12,200 --> 00:18:14,191
Tell what?
228
00:18:15,280 --> 00:18:18,875
Don't you lie to me. Who did you tell?
229
00:18:18,920 --> 00:18:20,991
(Knocking)
230
00:18:37,000 --> 00:18:38,991
The kid says he works for you.
231
00:18:39,040 --> 00:18:42,112
He told you the truth.
What have you got him there for?
232
00:18:42,160 --> 00:18:44,993
Maybe I should have brought him to your place?
233
00:18:45,040 --> 00:18:48,635
Very well. I'l talk to him.
He's an honest boy. He's no threat.
234
00:18:48,680 --> 00:18:51,035
It's just an unfortunate misunderstanding.
235
00:18:51,080 --> 00:18:54,960
Oh, bullshit. I tie him up and I bring him here.
236
00:18:55,000 --> 00:18:57,196
You don't think he's gonna tell someone?
237
00:18:57,240 --> 00:19:00,596
Then I'll explain everything to him.
He will understand.
238
00:19:01,560 --> 00:19:04,439
I hope you're right about that, Colonel.
239
00:19:04,480 --> 00:19:06,471
After you. Come on.
240
00:19:08,000 --> 00:19:11,709
- (Speaks Vietnamese)
- (Colonel speaks Vietnamese)
241
00:19:11,760 --> 00:19:15,515
I don't know what happened.
I've done this before. I never killed anyone.
242
00:19:15,560 --> 00:19:18,712
- It's been done to me. I'm still alive.
(Colonel speaks Vietnamese)
243
00:19:20,960 --> 00:19:22,314
He's dead.
244
00:19:24,560 --> 00:19:26,517
Jesus.
245
00:19:34,840 --> 00:19:36,433
(Knocking)
246
00:19:36,480 --> 00:19:38,471
Housekeeping.
247
00:19:38,840 --> 00:19:40,831
Housekeeping.
248
00:19:51,640 --> 00:19:53,631
(Train's hooter)
249
00:19:58,760 --> 00:20:00,558
(Screams)
250
00:20:11,640 --> 00:20:15,793
I don't know. Like I said, I think
it was 12 o'clock, maybe a little after,
251
00:20:15,840 --> 00:20:17,751
I rented a room to this Chinese kid.
252
00:20:17,800 --> 00:20:20,474
- Next thing I know...
- This kid's Vietnamese.
253
00:20:20,520 --> 00:20:23,399
- Well, they all look alike.
- No, they don't.
254
00:20:23,440 --> 00:20:29,197
Don't mind Mr PR. Look, did you notice
anything unusual about the way he acted?
255
00:20:33,040 --> 00:20:36,431
Shit. Kids didn't kill themselves
when I was going to high school.
256
00:20:36,480 --> 00:20:38,118
What the hell's going on, Lucero?
257
00:20:39,440 --> 00:20:43,559
Huh. What do I know?
Is there any sign of drugs?
258
00:20:43,600 --> 00:20:45,876
No, nothing immediate.
259
00:20:46,960 --> 00:20:49,429
Which one of you knows the family?
260
00:20:52,080 --> 00:20:55,550
Yeah, OK. I'll make the call.
261
00:21:02,040 --> 00:21:04,600
Come on, what is this?
I haven't done anything.
262
00:21:04,640 --> 00:21:06,631
1 think you should talk to your father.
263
00:21:08,520 --> 00:21:09,749
Come on.
264
00:21:14,880 --> 00:21:16,871
What?
265
00:21:26,000 --> 00:21:29,118
What? What?
266
00:21:33,360 --> 00:21:35,351
Nol!
267
00:23:02,600 --> 00:23:06,559
Let us pray. O Lord, hear our prayer,
268
00:23:06,600 --> 00:23:11,310
in which we humbly ask of your mercy,
that you will give your servant Vinh,
269
00:23:11,360 --> 00:23:13,874
whom you have commanded
fo leave this world,
270
00:23:13,920 --> 00:23:16,355
a place in the land of light and peace
271
00:23:16,400 --> 00:23:19,518
and bid that he be made
a companion of your saints,
272
00:23:19,560 --> 00:23:21,995
through Christ, our Lord, amen.
273
00:23:32,400 --> 00:23:35,438
PRIEST: May he rest in peace. Amen.
274
00:24:10,200 --> 00:24:13,192
- Yo.
- Hey, Brian. See you at the ramp.
275
00:24:24,600 --> 00:24:29,436
Excuse me. Could you translate some
of this for me? I don't read Vietnamese.
276
00:24:29,480 --> 00:24:32,996
No, you don't know. Great.
277
00:24:37,840 --> 00:24:41,037
- Sir, do you read...
- What about this, then?
278
00:24:41,080 --> 00:24:46,154
- I don't know. I don't know.
- You don't know. No. OK. Great.
279
00:24:56,880 --> 00:25:00,396
Yeah, yeah.
Can you translate some of this for me?
280
00:25:01,560 --> 00:25:04,154
(Speaks Vietnamese)
281
00:25:04,200 --> 00:25:06,191
Thanks.
282
00:25:09,640 --> 00:25:13,474
Uh...excuse me. Can you read me some of this?
283
00:25:17,320 --> 00:25:19,311
(Speaks Vietnamese)
284
00:25:23,000 --> 00:25:25,355
- Drugs.
- Drugs?
285
00:25:25,400 --> 00:25:28,711
Yeah. See here? They're drug supplies.
286
00:25:28,760 --> 00:25:31,752
- (Speaks Vietnamese)
- Maybe drugs.
287
00:25:35,200 --> 00:25:38,033
- Where did you get this?
- I found it.
288
00:25:40,720 --> 00:25:42,711
Thanks.
289
00:25:42,760 --> 00:25:44,751
(Speaks Vietnamese)
290
00:25:48,120 --> 00:25:50,111
(Speaks Vietnamese)
291
00:26:30,840 --> 00:26:33,514
(Horns blare)
292
00:26:34,800 --> 00:26:37,792
Hey, jerk! Get outta here!
293
00:26:39,640 --> 00:26:41,631
(Horn blares)
294
00:26:50,320 --> 00:26:55,030
Sorry. Hi. I gotta ask you a question.
295
00:26:55,080 --> 00:26:57,435
Lost and Found is in the main office.
296
00:26:57,480 --> 00:26:58,709
No, um...
297
00:27:00,160 --> 00:27:04,074
- It's about the kid who killed himself.
- What about him?
298
00:27:05,640 --> 00:27:08,029
Could you tell me who found him?
299
00:27:09,200 --> 00:27:12,238
Maybe I found him. What do you care?
300
00:27:14,120 --> 00:27:18,193
- He was my brother.
- Do you think I'm blind or stupid?
301
00:27:18,240 --> 00:27:20,038
A boy died.
302
00:27:20,080 --> 00:27:22,515
It's nothing to joke about.
303
00:28:27,680 --> 00:28:31,753
Yeah, you just be there, both of you.
I'm gonna go right now. Yes.
304
00:28:50,160 --> 00:28:53,152
♪ KHANH HA: Nowhere to Run
(Sung in Vietnamese)
305
00:29:36,440 --> 00:29:41,435
- What's going on here, Bobby?
- Not Bobby. Nguyen. Nguyen.
306
00:29:41,480 --> 00:29:45,553
I'm sorry. Nguyen.
Look, let's start from the beginning.
307
00:29:45,600 --> 00:29:47,591
Who's been asking about us?
308
00:29:48,560 --> 00:29:51,712
$50,000 and a plane ticket to Bangkok
and then I tell you.
309
00:29:51,760 --> 00:29:54,957
- (Speaks Vietnamese)
- English, goddamn it. Speak English.
310
00:29:55,000 --> 00:29:59,153
- I told him not to be stupid.
- I'm not stupid. It's my insurance.
311
00:30:00,080 --> 00:30:01,639
(Music ends)
312
00:30:01,680 --> 00:30:06,356
I'l get you to Bangkok but that's it.
You can forget about the $50,000.
313
00:30:06,400 --> 00:30:09,552
BOBBY: A plane ticket is easy.
I want the money.
314
00:30:12,520 --> 00:30:14,636
Don't give me a jerk-off hand job!
315
00:30:18,320 --> 00:30:21,950
♪ KHANH HA: Never Can Say Goodbye
(Sung in Vietnamese)
316
00:30:26,000 --> 00:30:26,990
(Gunshot)
317
00:30:40,560 --> 00:30:42,949
You handle guns very well.
318
00:30:43,000 --> 00:30:45,276
What was I supposed to do, let him shoot me?
319
00:30:45,320 --> 00:30:49,234
You were a soldier.
You've done your share of killing.
320
00:30:49,280 --> 00:30:51,874
It was in defence of my country. This is different.
321
00:30:51,920 --> 00:30:53,957
- How is it different?
- This is murder.
322
00:30:54,000 --> 00:30:55,991
It was an accident.
323
00:30:58,640 --> 00:31:01,439
Put your mind at rest. I'll handle this.
324
00:31:01,480 --> 00:31:03,198
No.
325
00:31:03,240 --> 00:31:05,834
I know his father. I'll handle it.
326
00:31:29,040 --> 00:31:31,316
(Music stops)
327
00:32:07,680 --> 00:32:10,069
(Car door shuts, engine starts)
328
00:32:12,920 --> 00:32:14,911
(Car drives off)
329
00:32:52,040 --> 00:32:53,553
Right here.
330
00:32:53,600 --> 00:32:56,718
Don't step out there. You'll walk... Not there.
331
00:32:56,760 --> 00:32:58,398
Get over here.
332
00:32:59,560 --> 00:33:03,997
Let's go over it again. You get taken here.
333
00:33:04,040 --> 00:33:08,432
Then the guy gets out of the car,
talks to a couple of other guys.
334
00:33:08,480 --> 00:33:13,429
- And then he's dead. Who shot him?
- How am I supposed to know?
335
00:33:13,480 --> 00:33:16,677
Expect me to stick my head out
and ask everybody to turn around?
336
00:33:16,720 --> 00:33:21,954
- Hey, wise ass.
- OK, OK. Back it up, then. Back it up.
337
00:33:22,000 --> 00:33:25,391
You're in the back seat of the car
of the guy who was following you.
338
00:33:25,440 --> 00:33:27,750
- Right
- Wh
y was he following you?
339
00:33:27,800 --> 00:33:31,759
I don't know. He was just following me.
Maybe he was a pervert.
340
00:33:31,800 --> 00:33:36,715
Right. You jumped in the back seat of a
pervert's car? You playing hard to get?
341
00:33:36,760 --> 00:33:38,558
If I had a dog with a face like yours,
342
00:33:38,600 --> 00:33:40,876
I'd shave his ass
and teach him to walk backwards.
343
00:33:40,920 --> 00:33:43,753
What'd you say? Say that again. Say it.
344
00:33:43,800 --> 00:33:46,599
Whoa, whoa, whoa, big guy. Hey.
345
00:33:46,640 --> 00:33:49,837
You, you little shit.
You just watch your goddamn mouth.
346
00:33:51,360 --> 00:33:54,159
I'm telling you,
it happened right here. I'm not lying!
347
00:33:54,200 --> 00:33:57,670
Oh, no? You gotta hear what
it sounds like from where I'm standing.
348
00:33:57,720 --> 00:34:00,109
OK, get in the car.
349
00:34:01,240 --> 00:34:03,516
I said get in the car.
350
00:34:04,360 --> 00:34:06,874
Oh, man.
351
00:34:06,920 --> 00:34:09,150
What do you think?
352
00:34:10,200 --> 00:34:12,510
There ain't shit here.
353
00:34:14,680 --> 00:34:17,559
You're really pissing me off.
Don't waste people's time.
354
00:34:17,600 --> 00:34:22,390
Look, he made a call from the payphone
at the Arco station on Cantella.
355
00:34:22,440 --> 00:34:25,796
The people he called
must have been the people he met here.
356
00:34:31,200 --> 00:34:33,635
Oh, God.
357
00:34:33,680 --> 00:34:36,513
I'm waiting. Is there anything else?
358
00:34:37,560 --> 00:34:39,278
Hm?
359
00:34:42,000 --> 00:34:43,991
I don't, uh...
360
00:34:46,160 --> 00:34:48,151
I don't think my brother killed himself.
361
00:34:51,280 --> 00:34:53,510
OK.
362
00:34:53,560 --> 00:34:56,393
OK. Talk to me.
363
00:34:59,440 --> 00:35:02,159
My brother was not the type of kid
364
00:35:02,200 --> 00:35:04,919
who'd go into a motel and hang himself.
365
00:35:08,200 --> 00:35:11,511
So, I mean, I just wanted to find out
a little more about it.
366
00:35:12,560 --> 00:35:16,110
So I went to the motel for myself,
you know, just to check it out.
367
00:35:17,160 --> 00:35:21,233
And then this Bobby Nguyen guy
starts following me around.
368
00:35:21,280 --> 00:35:24,796
And then he comes here and
he gets killed, just the way I said it.
369
00:35:26,440 --> 00:35:30,673
- Why would I make this up?
- I don't know.
370
00:35:33,680 --> 00:35:36,957
OK, OK. Fine.
371
00:36:15,360 --> 00:36:17,351
♪ MOZART: Eine Kleine Nachtmusik
372
00:36:20,360 --> 00:36:21,350
Yabbo.
373
00:36:22,160 --> 00:36:25,755
Brian, come in or go home,
but don't crush my dracaena marginatas.
374
00:36:25,800 --> 00:36:26,915
YABBO: Mom.
375
00:36:29,640 --> 00:36:32,553
BRIAN: I love that game. It's very exciting.
376
00:36:32,600 --> 00:36:35,035
YABBO:
I don't mean to be, like, nosy or nothing,
377
00:36:35,080 --> 00:36:38,198
but is everything all right at home?
378
00:36:38,240 --> 00:36:41,039
BRIAN: Hm. I'll just talk to you
when we go down.
379
00:36:41,080 --> 00:36:43,071
OK.
380
00:36:44,960 --> 00:36:46,951
(Rock music)
381
00:36:49,840 --> 00:36:52,639
I don't know. Do you think I failed Vinh?
382
00:36:52,680 --> 00:36:56,799
Failed him? You fail math, not brothers, right?
383
00:36:59,200 --> 00:37:01,999
But you know what I mean.
Maybe I am as bad as they say.
384
00:37:02,040 --> 00:37:03,872
- Who says?
- Everyone.
385
00:37:03,920 --> 00:37:07,914
Agh! Don't listen to the numbers,
the common herd.
386
00:37:07,960 --> 00:37:09,997
Shine it on. You're different.
387
00:37:10,040 --> 00:37:11,075
(Music stops)
388
00:37:11,120 --> 00:37:14,829
I'm different? Have you checked
yourself out in the mirror this morning?
389
00:37:14,880 --> 00:37:16,951
That's an oversimplification.
390
00:37:17,000 --> 00:37:19,913
When I say different, I mean different.
391
00:37:19,960 --> 00:37:22,713
Brian, you gleam the cube.
392
00:37:22,760 --> 00:37:24,637
Huh?
393
00:37:24,680 --> 00:37:27,877
You're in worse shape than I thought.
394
00:37:27,920 --> 00:37:31,276
The cube, Brian.
The place that you skate when you let go.
395
00:37:33,000 --> 00:37:35,753
Don't worry. It's an intangible.
396
00:37:35,800 --> 00:37:39,191
Nine tenths of the people don't grasp it,
so I guess you're safe for now.
397
00:37:40,520 --> 00:37:43,080
I don't know. Maybe I don't wanna be different.
398
00:37:43,120 --> 00:37:44,679
Well, it's not optional.
399
00:37:49,480 --> 00:37:53,189
I guess I could always just run away, you know?
400
00:37:55,160 --> 00:37:59,358
I wouldn't blame you, but you don't
wanna see your picture on a milk carton.
401
00:38:00,960 --> 00:38:03,395
Listen, I'l tell you what.
402
00:38:04,240 --> 00:38:07,995
I'll see that they put your picture
on a six-pack of Bud.
403
00:38:19,120 --> 00:38:20,679
(Speaks Vietnamese)
404
00:38:20,720 --> 00:38:23,473
Mr Nguyen? Robert Nguyen?
405
00:38:25,400 --> 00:38:27,789
Yes.
406
00:38:27,840 --> 00:38:29,831
Never mind.
407
00:38:53,120 --> 00:38:55,111
MAN: It's open.
408
00:39:03,280 --> 00:39:06,477
What the hell do you think you're doing here?
Huh?
409
00:39:06,520 --> 00:39:09,672
What do you think?
What are you doing here, huh?
410
00:39:09,720 --> 00:39:11,711
Take a guess.
411
00:39:13,440 --> 00:39:16,796
Wait. You found out something, right? Right?
412
00:39:16,840 --> 00:39:18,797
Come on, man. You have to tell me.
413
00:39:21,040 --> 00:39:24,920
Look, um...we're his family.
We have a right to know.
414
00:39:24,960 --> 00:39:27,349
Will you sit down? Sit down.
415
00:39:33,920 --> 00:39:36,912
Jesus. Nice place.
416
00:39:38,640 --> 00:39:41,314
Very nice. Very nice.
417
00:39:43,520 --> 00:39:45,193
What's that?
418
00:39:46,080 --> 00:39:48,469
What does it look like?
419
00:39:52,520 --> 00:39:54,636
All right, look.
420
00:39:54,680 --> 00:39:57,559
I know how much
this means to you and your family,
421
00:39:57,600 --> 00:39:59,671
so I'm gonna tell you what I know.
422
00:39:59,720 --> 00:40:03,395
Nothing I got right now says
your brother didn't commit suicide.
423
00:40:03,440 --> 00:40:05,431
- Everything else says he did.
- Well...
424
00:40:05,480 --> 00:40:07,915
The only reason
I'm even a teeny bit interested
425
00:40:07,960 --> 00:40:11,271
is your brother didn't register
at the motel the night he died.
426
00:40:11,320 --> 00:40:14,278
- He didn't? Who did?
- I don't know who did.
427
00:40:15,680 --> 00:40:18,672
- Bobby Nguyen?
- I don't know that.
428
00:40:21,440 --> 00:40:26,071
What about the call he made
from the payphone at the gas station?
429
00:40:28,160 --> 00:40:31,551
You don't worry about that, OK?
I got that covered.
430
00:40:31,600 --> 00:40:35,070
Now you do me one big favour
and you get outta here. I'm working.
431
00:40:35,120 --> 00:40:37,794
- What do you have against me, anyway?
- What?
432
00:40:38,840 --> 00:40:41,400
Well, look at you, man. You're a screw-up.
433
00:40:41,440 --> 00:40:44,956
Hey, I was a screw-up too.
Believe me, I know the symptoms.
434
00:40:45,000 --> 00:40:48,277
So you're saying you're not one any more?
435
00:40:48,320 --> 00:40:50,311
A screw-up, I mean?
436
00:40:51,560 --> 00:40:55,155
Could a screw-up acquire
such wealth, power and prestige?
437
00:40:55,200 --> 00:40:58,431
- Especially in Orange County.
- Yeah, well...
438
00:40:58,480 --> 00:41:01,950
So, what do you have against Orange County?
439
00:41:02,000 --> 00:41:05,311
- Didn't I ask you to leave?
- There's gotta be something else.
440
00:41:05,360 --> 00:41:09,672
You wanna piss me off?
I want you outta here right now! Got it?
441
00:41:09,720 --> 00:41:10,630
Go!
442
00:41:12,360 --> 00:41:14,351
Damn you!
443
00:41:15,840 --> 00:41:17,638
- Pick it up.
- No!
444
00:41:17,680 --> 00:41:19,273
Hey, pick it up!
445
00:41:29,560 --> 00:41:31,756
Like, uh...
446
00:41:33,720 --> 00:41:37,031
Sorry. You're... You're just trying to help.
447
00:41:38,120 --> 00:41:39,394
I'm being an asshole.
448
00:41:40,320 --> 00:41:41,993
All right, forget it.
449
00:41:42,760 --> 00:41:46,390
Look, as soon as I know something
for sure, I'l let you know, OK?
450
00:41:46,440 --> 00:41:48,431
Right.
451
00:41:57,800 --> 00:42:00,155
Automobile Club.
452
00:42:07,760 --> 00:42:09,751
- Hello. Bolsa Video.
- What?
453
00:42:09,800 --> 00:42:11,711
Bolsa Video. May I help you?
454
00:42:12,840 --> 00:42:15,753
Uh...no. Wrong number.
455
00:42:17,760 --> 00:42:19,478
Bolsa Video.
456
00:42:25,720 --> 00:42:27,711
Hi.
457
00:42:34,960 --> 00:42:36,951
Ow! God!
458
00:42:38,760 --> 00:42:40,751
Busybody.
459
00:42:41,920 --> 00:42:44,309
Got something about phone numbers?
460
00:42:45,240 --> 00:42:47,231
Give me that.
461
00:42:49,040 --> 00:42:51,031
See you later.
462
00:42:52,520 --> 00:42:54,591
I figured something out.
463
00:42:54,640 --> 00:42:56,995
Bobby Nguyen called Bolsa Video.
464
00:42:57,040 --> 00:42:59,475
Bolsa Video is owned by Colonel Trac.
465
00:42:59,520 --> 00:43:03,195
My brother was working for Colonel Trac.
466
00:43:03,240 --> 00:43:05,311
Trac and Nguyen. That's two out of three.
467
00:43:06,080 --> 00:43:10,517
Now all we have to do is find
the American, the guy who shot Nguyen.
468
00:43:10,560 --> 00:43:13,120
Brian, we ran a passport check.
469
00:43:14,120 --> 00:43:18,193
Bobby Nguyen, your Bobby Nguyen,
arrived in Bangkok last night.
470
00:43:19,800 --> 00:43:22,872
- They're covering their tracks.
(Phone rings)
471
00:43:22,920 --> 00:43:24,911
Yeah, right. Excuse me.
472
00:43:25,880 --> 00:43:27,917
Lucero.
473
00:43:27,960 --> 00:43:29,758
Just one moment, please. Harv.
474
00:43:29,800 --> 00:43:32,758
- Yeah.
- You take this.
475
00:43:37,080 --> 00:43:40,118
Bobby Nguyen saw this.
That's why he started following me.
476
00:43:40,160 --> 00:43:42,037
Where'd you get this?
477
00:43:43,920 --> 00:43:45,319
My brother.
478
00:43:46,120 --> 00:43:48,111
Why didn't you show it to me before?
479
00:43:49,720 --> 00:43:52,473
I figured you'd think
he was mixed up in drugs or something.
480
00:43:52,520 --> 00:43:54,318
Drugs?
481
00:43:55,680 --> 00:43:58,672
Nick. Take a look at this.
482
00:44:02,000 --> 00:44:03,991
What's that say?
483
00:44:05,840 --> 00:44:07,069
(Speaks Vietnamese)
484
00:44:07,120 --> 00:44:11,318
Antibiotics, 200lb. Bandages, 800Ib.
485
00:44:11,360 --> 00:44:13,112
(Speaks Vietnamese)
486
00:44:13,160 --> 00:44:15,071
Alcohol, 500 gallons.
487
00:44:15,120 --> 00:44:18,033
It's a list of medical supplies and quantities.
488
00:44:18,080 --> 00:44:19,798
Thank you, Nick.
489
00:44:20,600 --> 00:44:23,718
Your brother was working
for the relief fund, right?
490
00:44:25,920 --> 00:44:29,470
He was over there during the war,
working in Intelligence.
491
00:44:29,520 --> 00:44:31,909
And you can keep this.
492
00:44:34,600 --> 00:44:37,956
Well, then, what about
the motel registration, the other guy?
493
00:44:38,000 --> 00:44:39,718
Look, Brian,
494
00:44:40,760 --> 00:44:43,752
I think it's time to let it go.
495
00:44:44,800 --> 00:44:48,430
It was a suicide. That's what the coroner found.
496
00:44:48,480 --> 00:44:52,519
We gave it a shot, but that's the way
it's gonna go down in the books.
497
00:44:52,560 --> 00:44:55,359
- They killed my brother.
- You're not listening to me.
498
00:44:55,400 --> 00:44:58,597
You're the one who's not listening!
They killed my brother!
499
00:46:07,320 --> 00:46:10,073
BRIAN: Vinh, we gotta talk.
500
00:46:11,280 --> 00:46:15,274
You started something
and I don't know how to finish it.
501
00:46:17,000 --> 00:46:19,719
You were always good at that.
502
00:46:19,760 --> 00:46:21,751
Finishing, I mean.
503
00:46:24,320 --> 00:46:28,917
Remember that aircraft-carrier model?
504
00:46:28,960 --> 00:46:33,989
I bought it, but I couldn't follow the
instructions, so you put it together.
505
00:46:35,840 --> 00:46:38,116
I guess that was always the thing.
506
00:46:39,680 --> 00:46:42,354
You were always one step ahead.
507
00:46:44,880 --> 00:46:47,269
I could never catch up.
508
00:46:49,480 --> 00:46:51,551
That really pissed me off.
509
00:46:51,600 --> 00:46:54,399
So I just gave up. I stopped trying.
510
00:46:55,440 --> 00:46:57,192
It's funny, huh?
511
00:46:58,240 --> 00:46:59,878
I mean...
512
00:47:00,520 --> 00:47:06,960
now it seems everybody else
has given up on you except me...a SCrew-up.
513
00:47:09,560 --> 00:47:11,949
I'm not giving up on you.
514
00:47:17,760 --> 00:47:19,751
I miss you, Vinh.
515
00:47:23,520 --> 00:47:26,512
I mean, I hate doing my own homework.
516
00:48:19,560 --> 00:48:21,551
Here.
517
00:48:23,640 --> 00:48:26,519
So, what do you want?
518
00:48:26,560 --> 00:48:28,551
Well, uh...
519
00:48:30,280 --> 00:48:32,669
It's kind of hard to explain.
520
00:48:34,160 --> 00:48:37,118
I want us to be friends.
521
00:48:37,160 --> 00:48:40,471
- Brian, we can't.
- Why not?
522
00:48:40,520 --> 00:48:45,515
I'm sure that on your planet there must
be someone for you to be friends with.
523
00:48:45,560 --> 00:48:47,870
It wouldn't be any better for you than for me.
524
00:48:47,920 --> 00:48:50,196
We don't have anything in common.
525
00:48:51,560 --> 00:48:52,994
We have Vinhy.
526
00:48:55,320 --> 00:48:56,879
Not any more, we don't.
527
00:48:57,920 --> 00:49:00,639
And it's more complicated than that.
528
00:49:00,680 --> 00:49:03,240
Look, I'm gonna be honest with you.
529
00:49:03,280 --> 00:49:07,751
My father won't let me see American boys,
even as friends.
530
00:49:07,800 --> 00:49:10,155
- I don't understand.
- You don't have to.
531
00:49:10,200 --> 00:49:14,239
Hold on. Hold on. What?
532
00:49:14,280 --> 00:49:17,159
And even if he would, Brian,
533
00:49:17,200 --> 00:49:19,589
would you look at yourself?
534
00:49:22,040 --> 00:49:25,237
Yeah. I get it.
535
00:49:25,280 --> 00:49:27,271
I'm sorry.
536
00:50:21,000 --> 00:50:22,991
Hi, honey.
537
00:50:24,080 --> 00:50:26,071
Oh, my...
538
00:50:30,440 --> 00:50:33,239
Oh! Look at you.
539
00:50:34,040 --> 00:50:35,519
What do you think?
540
00:50:39,680 --> 00:50:41,671
Hi, Dad.
541
00:50:42,680 --> 00:50:44,830
(Crashing)
542
00:50:46,240 --> 00:50:48,231
Whoo!
543
00:50:51,200 --> 00:50:52,759
Oh, my God.
544
00:50:55,040 --> 00:50:58,431
- Hey, check out Kelly.
- Oh, no.
545
00:50:58,480 --> 00:51:00,596
Quick! Dial 911!
546
00:51:02,200 --> 00:51:04,794
- Halloween's in October, Brian.
- S0?
547
00:51:04,840 --> 00:51:06,797
So why are you in that costume?
548
00:51:06,840 --> 00:51:09,753
I know. He must have sent everything
to the cleaner's.
549
00:51:09,800 --> 00:51:12,838
- His mom put him up fo it
- Yeah. Rip it up.
550
00:51:12,880 --> 00:51:16,236
- Hey, where's your board?
- I felt like walking today.
551
00:51:16,280 --> 00:51:18,510
Now, now, now. We have to talk about this.
552
00:51:18,560 --> 00:51:22,315
- I can't right now.
- Nice threads, Kelly.
553
00:51:22,360 --> 00:51:24,158
(Laughter)
554
00:51:24,200 --> 00:51:26,271
Oh, no!
555
00:51:28,360 --> 00:51:29,395
Hi.
556
00:51:42,400 --> 00:51:44,198
(Shouting in Vietnamese)
557
00:51:44,240 --> 00:51:47,870
- No American boys!
- (Speaks Vietnamese)
558
00:51:48,840 --> 00:51:54,631
(Speaks Vietnamese) ..discrimination.
What does it mean to you?
559
00:51:54,680 --> 00:51:57,957
Americans can come fo your store
but they can't come fo your home?
560
00:52:02,640 --> 00:52:04,153
Hi.
561
00:52:04,200 --> 00:52:06,635
Father, Mother, you remember Brian Kelly.
562
00:52:06,680 --> 00:52:09,320
Brian, this is my father and this is my mother.
563
00:52:09,360 --> 00:52:11,271
- Hi.
COLONEL: This is quite a change.
564
00:52:12,720 --> 00:52:14,677
Yeah, my hair.
565
00:52:14,720 --> 00:52:17,872
I guess we all do
unexpected things sometimes, don't we?
566
00:52:17,920 --> 00:52:19,877
Yes, I suppose we do.
567
00:52:19,920 --> 00:52:23,072
Brian, if we want to get to
an eight o'clock movie...
568
00:52:23,120 --> 00:52:25,475
Would you like to come in and have some tea?
569
00:52:25,520 --> 00:52:28,672
- Yeah, that'd be nice.
- Some other time, Mother.
570
00:52:28,720 --> 00:52:30,916
I think we should.
571
00:52:30,960 --> 00:52:34,840
If the Colonel doesn't mind,
there's a million questions I'd like to ask him.
572
00:52:34,880 --> 00:52:37,076
- Questions?
- Brian, we have to go.
573
00:52:37,120 --> 00:52:41,193
Yeah. About... About history.
574
00:52:42,080 --> 00:52:45,072
About what really happened in Vietnam,
you know.
575
00:52:45,120 --> 00:52:48,158
I think it would help me understand
what happened to my brother.
576
00:52:49,200 --> 00:52:52,716
Someday, perhaps, but you have your movie.
577
00:52:55,120 --> 00:52:56,872
- Right.
- Bye.
578
00:52:57,920 --> 00:53:00,355
Good night. Thanks.
579
00:53:02,800 --> 00:53:07,590
So, what else does your father do
besides send medicine?
580
00:53:07,640 --> 00:53:10,951
- Isn't that enough?
- I don't know.
581
00:53:11,000 --> 00:53:14,755
He does that all by himself? That's amazing.
582
00:53:14,800 --> 00:53:16,916
He has plenty of help.
583
00:53:16,960 --> 00:53:19,600
All Vietnamese
or does he work with some Americans?
584
00:53:19,640 --> 00:53:24,510
How would you like it if I was talking
and talking about your father all night?
585
00:53:24,560 --> 00:53:29,111
I guess I'd say, "Catch you later."
So what shall we talk about, then?
586
00:53:29,160 --> 00:53:33,119
Well...how about skateboarding?
587
00:53:33,160 --> 00:53:35,993
- Yeah?
- Yeah. What's so great about it?
588
00:53:37,040 --> 00:53:40,749
It's something I can do by myself.
There's nobody there to judge me.
589
00:53:40,800 --> 00:53:42,757
You know?
590
00:53:42,800 --> 00:53:45,189
It's just a way I can express myself.
591
00:53:47,280 --> 00:53:49,430
It's like...
592
00:53:49,480 --> 00:53:52,393
I don't know how else to say it.
593
00:53:53,440 --> 00:53:54,839
And you've stopped?
594
00:53:56,880 --> 00:53:57,870
Yeah.
595
00:53:58,760 --> 00:54:01,479
Hey, Brian. Catch this.
596
00:54:01,520 --> 00:54:05,514
BRIAN: This is stupid, man.
VINH: Come on. It's your birthday.
597
00:54:06,920 --> 00:54:10,470
VINH: Come on.
FATHER: Come on, Brian. Brighten up.
598
00:54:10,520 --> 00:54:12,796
You'd brighten up a room just by leaving it.
599
00:54:12,840 --> 00:54:15,514
Come on, now. Let's have a three-way cafch.
600
00:54:15,560 --> 00:54:18,154
- Throw it fo me.
VINH: Ready?
601
00:54:18,200 --> 00:54:20,999
FATHER: All right! Oh-ho!
BRIAN: / hate Frisbees.
602
00:54:21,040 --> 00:54:23,873
- It's all yours, Brian!
- 1 don't wanna play this.
603
00:54:25,640 --> 00:54:29,076
MOTHER: Brian! Come on, honey.
Open some of your presents.
604
00:54:29,120 --> 00:54:32,795
Look, happy birthday.
Come on. Come on. Brian.
605
00:54:32,840 --> 00:54:34,558
(Clears throat)
606
00:54:34,600 --> 00:54:36,671
- I'm home.
MOTHER: Give me that
607
00:54:36,720 --> 00:54:38,631
(Video stops)
608
00:54:38,680 --> 00:54:40,671
So how are you?
609
00:54:43,480 --> 00:54:48,077
That's the first time in your life
you've ever asked me that question.
610
00:54:49,680 --> 00:54:51,796
Um...
611
00:54:51,840 --> 00:54:53,831
How's work?
612
00:54:55,120 --> 00:54:58,317
It's awful hard to think
about actuarial tables or fire indemnity
613
00:54:58,360 --> 00:55:00,271
when I can't get Vinh off my mind.
614
00:55:02,720 --> 00:55:04,154
Yeah, I know.
615
00:55:06,040 --> 00:55:10,876
We always said Vinh was special
because we chose him.
616
00:55:12,400 --> 00:55:14,198
We chose him.
617
00:55:17,040 --> 00:55:19,634
But how did that make you feel?
618
00:55:22,120 --> 00:55:26,159
(Sighs) Brian, what did I ever do for you?
619
00:55:29,720 --> 00:55:32,553
You... You took me to Disneyland.
620
00:55:34,200 --> 00:55:36,794
Once, when you were six.
621
00:55:36,840 --> 00:55:41,710
Yeah. And they threw me out of the park
for pissing on Donald Duck.
622
00:55:45,760 --> 00:55:48,752
I was difficult before you adopted him, Dad.
623
00:55:52,520 --> 00:55:57,356
Anyway, that... That's all in the past.
624
00:55:59,480 --> 00:56:01,278
Just like Vinh's death.
625
00:56:03,160 --> 00:56:05,595
You can't blame yourself.
626
00:56:08,360 --> 00:56:10,351
Are you giving me advice?
627
00:56:13,160 --> 00:56:14,958
Yeah, I guess so.
628
00:56:16,960 --> 00:56:18,758
I'l take it.
629
00:56:39,600 --> 00:56:43,355
Hal He's on a bicycle!
630
00:56:43,400 --> 00:56:46,597
Next thing you know, he'll be riding a scooter.
631
00:56:46,640 --> 00:56:49,359
Brian, we found a killer pool, man.
632
00:56:49,400 --> 00:56:52,040
40-foot kidney, 10 feet deep.
633
00:56:52,080 --> 00:56:55,391
The pool's empty
and the house burned down last week.
634
00:56:55,440 --> 00:56:57,590
He burned it down.
635
00:56:57,640 --> 00:57:00,871
- No, not today, man.
- Not today? Why?
636
00:57:03,200 --> 00:57:07,433
Brian, everybody knows that
you're blaming yourself for Vinh's...
637
00:57:09,320 --> 00:57:12,790
well...for the way that he died.
638
00:57:15,640 --> 00:57:18,359
But I want you to know that your friends,
639
00:57:18,400 --> 00:57:20,596
you know, we still think about you.
640
00:57:22,120 --> 00:57:24,111
Thanks.
641
00:57:25,680 --> 00:57:27,671
What's gotten into him, man?
642
00:57:28,720 --> 00:57:30,996
I don't know, but if I get it, shoot me.
643
00:57:31,040 --> 00:57:33,031
(Yelling)
644
00:57:40,320 --> 00:57:42,311
(Speaks Vietnamese)
645
00:57:49,200 --> 00:57:52,431
(Applause)
646
00:57:54,480 --> 00:57:56,312
(Speaks Vietnamese)
647
00:57:56,360 --> 00:57:57,794
(Microphone feedback)
648
00:57:57,840 --> 00:58:01,390
The press is here and for their benefit
I'd like to remind them
649
00:58:01,440 --> 00:58:05,559
that we are here today to celebrate relief
650
00:58:05,600 --> 00:58:09,559
in the form of the Vietnamese
Anti Communist Relief Fund.
651
00:58:10,560 --> 00:58:13,154
- Hi.
- Hi.
652
00:58:13,200 --> 00:58:16,830
- You look nice.
- Thanks.
653
00:58:16,880 --> 00:58:18,359
So do you.
654
00:58:21,080 --> 00:58:23,549
Uh, what's... What's this?
655
00:58:24,520 --> 00:58:26,158
Don't you like Vietnamese food?
656
00:58:27,200 --> 00:58:30,716
My parents always made a federal case about it.
657
00:58:30,760 --> 00:58:33,957
They said I had to eat it just to be nice to Vinh,
658
00:58:34,000 --> 00:58:36,833
so, of course, I had fo be a jerk.
659
00:58:36,880 --> 00:58:39,269
Besides, it's always seemed kind of weird.
660
00:58:39,320 --> 00:58:43,837
What about American food?
You don't think a chilli dog's weird?
661
00:58:43,880 --> 00:58:47,510
Look, you can't be scared of Chao Tom.
It's just shrimp over sugar cane.
662
00:58:47,560 --> 00:58:52,873
- And this is rice flour with shredded shrimp.
- Ed Ed!
663
00:58:52,920 --> 00:58:56,197
- Chao ong, Mr Phong.
- Long time no see.
664
00:58:56,240 --> 00:58:58,231
What are you doing this far from the farm?
665
00:58:59,200 --> 00:59:02,113
- Who's that guy?
- Mr Lawndale?
666
00:59:02,880 --> 00:59:05,315
TINA: He owns Westpac Medical Supply.
667
00:59:06,280 --> 00:59:10,160
And he arranges the shipping
for my father's relief programme.
668
00:59:10,200 --> 00:59:12,032
- Why?
- Uh...nothing.
669
00:59:12,080 --> 00:59:14,071
LAWNDALE: Let me buy you a coffee.
670
01:00:16,000 --> 01:00:16,990
Jesus.
671
01:01:04,360 --> 01:01:06,590
Jesus Christ.
672
01:01:06,640 --> 01:01:09,075
Someone broke in last night
and opened a crate.
673
01:01:09,120 --> 01:01:11,953
It contained 50 rifles and 20,000...
674
01:01:14,800 --> 01:01:16,234
Thank you.
675
01:01:17,280 --> 01:01:20,830
50 rifles
and 20,000 rounds of ammunition.
676
01:01:20,880 --> 01:01:23,713
Nothing was taken. It might have been a doper.
677
01:01:23,760 --> 01:01:26,593
We get a few of those.
But it might not have been.
678
01:01:26,640 --> 01:01:28,836
I want nothing
to compromise the movement.
679
01:01:29,520 --> 01:01:32,239
The movement? Colonel, I'm worried about me.
680
01:01:32,280 --> 01:01:34,510
- But we have a common bond.
- No.
681
01:01:34,560 --> 01:01:40,875
I have 30 SAM missiles, 1,000 M16s
and half a million rounds...of ammunition.
682
01:01:40,920 --> 01:01:44,515
- And I've moved them.
- Where? My people are waiting for them.
683
01:01:47,280 --> 01:01:50,875
They'll just have to wait a little longer, that's all.
684
01:01:54,600 --> 01:01:56,591
Do you ever think about the future?
685
01:01:58,040 --> 01:02:01,112
You mean, what do I wanna be when I grow up?
686
01:02:02,160 --> 01:02:03,389
Yeah.
687
01:02:04,640 --> 01:02:06,756
I don't know.
688
01:02:06,800 --> 01:02:09,918
I used to wanna be a veterinarian,
689
01:02:11,160 --> 01:02:14,471
on a farm, you know, horses and cows.
690
01:02:14,520 --> 01:02:16,909
You on a farm?
691
01:02:16,960 --> 01:02:19,429
Yeah. I used to wanna live in the country.
692
01:02:20,680 --> 01:02:22,671
But know what a farm vet does?
693
01:02:22,720 --> 01:02:26,793
Helps cows get well so they live long enough
to be turned into quarter pounders.
694
01:02:27,480 --> 01:02:30,757
- It's ridiculous.
- How'd you get to be so cynical?
695
01:02:31,800 --> 01:02:33,313
Practice.
696
01:02:37,200 --> 01:02:41,831
- Can I ask you something personal?
- Sure.
697
01:02:41,880 --> 01:02:43,279
Uh...
698
01:02:43,920 --> 01:02:46,070
Where... Where's the bathroom?
699
01:02:48,920 --> 01:02:50,672
Thanks.
700
01:03:55,120 --> 01:03:58,397
- What are you doing?
- Just checking out this map.
701
01:03:58,440 --> 01:04:00,590
I wanted to find out where Vinh...
702
01:04:00,640 --> 01:04:04,520
My parents just pulled in.
You'd better go out the back door.
703
01:04:04,560 --> 01:04:06,756
Didn't they know I was coming over?
704
01:04:07,800 --> 01:04:10,030
Why did you risk that?
705
01:04:10,080 --> 01:04:11,195
Just hurry.
706
01:04:11,240 --> 01:04:13,550
Quick. Quick.
707
01:04:15,440 --> 01:04:17,431
Bye.
708
01:05:01,600 --> 01:05:03,591
Damn.
709
01:05:07,240 --> 01:05:09,231
(Thunder)
710
01:05:44,240 --> 01:05:46,231
(Fireworks explode)
711
01:06:06,520 --> 01:06:09,433
- What was it?
- I don't know. I think they're inside.
712
01:06:09,480 --> 01:06:11,471
Cover me, OK?
713
01:06:17,880 --> 01:06:20,872
What the heck is going on here?
714
01:06:23,480 --> 01:06:25,391
- Fireworks.
- You gotta be kidding me.
715
01:06:25,440 --> 01:06:26,760
What the heck is this?
716
01:06:28,120 --> 01:06:30,236
Hey! What are you doing out there? Hey!
717
01:06:32,280 --> 01:06:36,069
- Come on, now! Open the door!
- The door's locked.
718
01:06:36,120 --> 01:06:39,511
(Shouting and banging on door)
719
01:07:32,920 --> 01:07:36,959
- Watch your backs! Coming through!
- Come onl Let's feed it over here!
720
01:07:37,000 --> 01:07:39,674
- Where the hell were you guys?
- Round the other side.
721
01:07:39,720 --> 01:07:41,916
LAWNDALE:
What do you think I pay you for?
722
01:07:41,960 --> 01:07:46,352
- I can't be in two places at once.
- I want a report on my desk first thing.
723
01:07:46,400 --> 01:07:49,153
Wait a minute. Look at this.
724
01:07:49,200 --> 01:07:52,192
What's that? Give me that goddamn thing.
725
01:07:53,240 --> 01:07:55,595
Son of a bitch!
726
01:07:55,640 --> 01:07:57,472
FIREMAN: Let's get some ladders here!
727
01:07:59,320 --> 01:08:03,029
(Thunder rumbles)
FIREMAN: The help of the heavens, huh?
728
01:08:03,080 --> 01:08:06,789
FIREMAN #2: Yeah, look at that
FIREMAN #3: Thank God.
729
01:08:06,840 --> 01:08:09,992
FIREMAN: Hose that right there.
All right, you guys. Come on.
730
01:08:10,040 --> 01:08:12,236
FIREMAN #2: Roll it up, Sandy!
- OK!
731
01:08:12,280 --> 01:08:15,238
Tell engine company 13
that they can go on back.
732
01:08:15,280 --> 01:08:18,875
You moved everything out,
so no-one can find anything. We're safe.
733
01:08:18,920 --> 01:08:22,038
- What makes you think you're so safe?
- What do you mean?
734
01:08:22,080 --> 01:08:26,233
We're in this together, right?
We share a common bond, remember?
735
01:08:26,280 --> 01:08:29,875
If it happened to one of us,
it could happen to the other.
736
01:08:32,680 --> 01:08:35,069
Americans, they're all crazy.
737
01:08:39,640 --> 01:08:42,029
Get Tina and go to Tang's house.
738
01:08:43,160 --> 01:08:46,516
You promised me. No more war.
739
01:08:47,200 --> 01:08:48,713
It was all over.
740
01:08:49,760 --> 01:08:52,320
You said no more war.
741
01:08:52,360 --> 01:08:54,670
Daddy, what's going on?
742
01:08:54,720 --> 01:08:56,836
Go to your Uncle Tang's house right away.
743
01:08:56,880 --> 01:08:58,598
Why? What's happening?
744
01:09:00,160 --> 01:09:03,198
- Nothing.
- Then why do I have to go?
745
01:09:15,960 --> 01:09:18,554
- Whois it?
- Detective Lucero.
746
01:09:22,880 --> 01:09:24,917
Detective Lucero, Mr Kelly.
747
01:09:24,960 --> 01:09:26,758
- Remember me?
- Yeah.
748
01:09:26,800 --> 01:09:29,792
I'd like to talk to your son
for a minute if I could, please.
749
01:09:30,640 --> 01:09:33,029
It's been raining. Huh.
750
01:09:35,680 --> 01:09:40,390
Now, listen to me.
I don't like bullshit, not from anybody, OK?
751
01:09:40,440 --> 01:09:43,080
Least of all from someone
I've gone out on a limb for.
752
01:09:43,120 --> 01:09:47,273
Now, I can't pin that fire on you right now,
but I know you set it
753
01:09:47,320 --> 01:09:49,789
and that makes it a whole different ball game.
754
01:09:49,840 --> 01:09:53,356
You don't go around setting fires.
I don't care what your problem is.
755
01:09:53,400 --> 01:09:56,950
Somebody had to shake their tree.
You said so yourself.
756
01:09:57,000 --> 01:10:00,197
By the rules.
But you don't like rules, do you?
757
01:10:00,240 --> 01:10:04,552
No, you're above the rules, right?
Well, let me give you a piece of news.
758
01:10:04,600 --> 01:10:07,877
I was the one guy in the universe
that listened when you talked.
759
01:10:07,920 --> 01:10:10,230
Now there's nobody.
760
01:10:35,680 --> 01:10:36,511
Brian?
761
01:10:37,760 --> 01:10:41,549
Jeez. What are you doing here?
762
01:10:48,680 --> 01:10:50,671
God, you're soaked!
763
01:10:51,320 --> 01:10:53,709
Let me get you a towel.
764
01:10:54,440 --> 01:10:56,716
Here we go.
765
01:10:56,760 --> 01:10:58,751
Just dry off there.
766
01:10:59,800 --> 01:11:01,916
Everything's falling apart.
767
01:11:01,960 --> 01:11:03,439
Sit down.
768
01:11:04,480 --> 01:11:07,074
I was supposed to go to my uncle's house.
769
01:11:07,120 --> 01:11:08,633
My father told me to go.
770
01:11:09,680 --> 01:11:13,958
He's in some kind of trouble
and I'm really scared.
771
01:11:16,160 --> 01:11:19,869
- Sorry.
- What do you have to be sorry for?
772
01:11:22,320 --> 01:11:23,913
Causing you trouble.
773
01:11:25,640 --> 01:11:30,157
My friendship with an American boy
is the least of my troubles.
774
01:11:40,040 --> 01:11:43,032
You know, I really like you.
775
01:12:00,520 --> 01:12:03,831
- What time is it?
- It's almost six.
776
01:12:03,880 --> 01:12:06,269
Oh, my God. This is still damp.
777
01:12:07,880 --> 01:12:10,759
I have something here you could try.
778
01:12:15,000 --> 01:12:17,389
Here you go.
779
01:12:18,640 --> 01:12:20,950
I'll give this back to you later.
780
01:12:21,000 --> 01:12:22,991
No problem.
781
01:12:24,200 --> 01:12:26,191
Thanks, Brian.
782
01:12:31,880 --> 01:12:35,316
- What's this?
- Nothing. It's just an old lighter.
783
01:12:35,360 --> 01:12:38,910
- This is my father's.
- I got it at some army surplus store.
784
01:12:38,960 --> 01:12:43,113
The American ambassador
gave this to my father in 1972.
785
01:12:43,160 --> 01:12:44,673
It has his name on it.
786
01:12:51,040 --> 01:12:54,920
Any way I try and explain it,
it's gonna come out all wrong.
787
01:12:54,960 --> 01:12:56,553
Try.
788
01:12:56,600 --> 01:12:58,591
(Colonel speaks Vietnamese)
789
01:13:10,960 --> 01:13:13,600
Where were you? Where did you go?
790
01:13:13,640 --> 01:13:16,837
Do you have any idea what we were
going through? Where were you?
791
01:13:16,880 --> 01:13:20,077
- What happened to Vinh?
- Why ask me about that now?
792
01:13:20,120 --> 01:13:21,918
What happened to Vinh?
793
01:13:23,160 --> 01:13:26,391
- Who have you been speaking to?
- How did he die?
794
01:13:26,440 --> 01:13:29,717
He killed himself.
How would I know more than you?
795
01:13:29,760 --> 01:13:33,799
It wasn't about guns, Daddy?
It wasn't about Mr Lawndale?
796
01:13:36,320 --> 01:13:38,118
It's his brother, isn't it?
797
01:13:38,160 --> 01:13:39,958
All of this.
798
01:13:40,000 --> 01:13:41,991
I don't blame him for what he's done.
799
01:13:43,000 --> 01:13:46,152
I'd have done anything. Anything.
800
01:13:56,720 --> 01:14:01,351
Vinh Kelly's death was an accident.
You have to believe one thing about me.
801
01:14:01,400 --> 01:14:05,473
Whatever I've done,
I've done for our Vietnamese nation.
802
01:14:07,160 --> 01:14:09,151
His brother.
803
01:14:11,360 --> 01:14:13,954
You don't know what the boy's done.
804
01:14:17,560 --> 01:14:18,959
Leave me now.
805
01:14:19,680 --> 01:14:21,671
I have something to take care of.
806
01:14:23,120 --> 01:14:26,636
He's a kid? And he did it alone? Christ.
807
01:14:26,680 --> 01:14:30,355
As long as he's keeping it between him
and us, you know what has to be done.
808
01:14:30,400 --> 01:14:32,994
No, Ed. I'm out.
809
01:14:38,080 --> 01:14:40,071
Well, I'm not.
810
01:14:47,400 --> 01:14:49,198
Hi, Nick.
811
01:14:54,000 --> 01:14:56,640
Hey, buddy!
812
01:14:56,680 --> 01:14:58,193
Christ.
813
01:15:41,600 --> 01:15:45,309
- Mr Lawndale wants to see you.
- Yeah? What for?
814
01:15:45,360 --> 01:15:48,716
- He wants to talk.
- Yeah, right.
815
01:16:31,360 --> 01:16:33,078
(Car horn blares)
816
01:16:54,120 --> 01:16:54,996
Jeez!
817
01:17:03,640 --> 01:17:07,110
So, why were they following you?
818
01:17:08,560 --> 01:17:12,758
- They said Lawndale wanted to see me.
- Mm-hm. That's not what they say.
819
01:17:14,280 --> 01:17:17,750
They say you called them
fucking faggot slant-eyed gooks.
820
01:17:17,800 --> 01:17:20,633
That really sounds just like me, you know?
821
01:17:20,680 --> 01:17:22,159
Oh, yeah?
822
01:17:23,360 --> 01:17:25,749
You ready to tell me about the fire?
823
01:17:25,800 --> 01:17:27,791
Wheat fire?
824
01:17:32,360 --> 01:17:35,876
- Are you scared, Brian?
- No.
825
01:17:41,320 --> 01:17:42,355
Yeah.
826
01:17:42,400 --> 01:17:44,198
You ought to be.
827
01:17:55,640 --> 01:17:58,359
- Motorcycles, out of nowhere.
- Don't think about it.
828
01:17:58,400 --> 01:18:02,234
- Two guys fry and mow me down.
- Sweetheart, just...
829
01:18:03,480 --> 01:18:08,236
- Look at this. It's trashed.
- I's just a skateboard, sweetheart.
830
01:18:08,280 --> 01:18:10,749
The most important thing is that you're all right.
831
01:18:11,400 --> 01:18:15,359
Who was the other guy,
the one that got lucky and rode off?
832
01:18:15,400 --> 01:18:17,311
What other guy?
833
01:18:17,360 --> 01:18:21,479
Come on. You don't think he'd be
protecting you right now, do you?
834
01:18:21,520 --> 01:18:23,511
You can bet your ass he wouldn't.
835
01:18:23,560 --> 01:18:25,551
(Speaks Vietnamese)
836
01:18:27,880 --> 01:18:29,871
(Speaks Vietnamese)
837
01:18:31,640 --> 01:18:34,632
TV: Give me an A.
838
01:18:34,680 --> 01:18:36,671
Give me a B.
839
01:18:45,480 --> 01:18:49,519
Fellas, this is Detective Oliver.
Let's all get to know each other.
840
01:18:49,560 --> 01:18:51,710
Nice to meet you.
841
01:18:55,760 --> 01:18:56,750
So...
842
01:18:58,200 --> 01:19:00,396
..who paid you guys to run down that kid?
843
01:19:01,080 --> 01:19:03,196
Trac or Lawndale?
844
01:19:03,240 --> 01:19:06,312
- Who's Lawndale?
- Who's Trac?
845
01:19:13,640 --> 01:19:16,154
Yabbo. Come on, now. Wake up.
846
01:19:16,200 --> 01:19:18,794
Wake up, all right? Yabbo.
847
01:19:19,520 --> 01:19:21,636
Wake up.
848
01:19:21,680 --> 01:19:24,149
You can fix this, right?
849
01:19:24,200 --> 01:19:25,918
Brian's dead.
850
01:19:27,160 --> 01:19:29,959
OK. Then I need a new deck, all right?
851
01:19:30,000 --> 01:19:32,753
Street wheels, lapper, noseguard, rails.
852
01:19:32,800 --> 01:19:35,474
- Make sure the trucks are real tight.
- Who are you?
853
01:19:35,520 --> 01:19:37,796
I don't have time to jerk around.
854
01:19:39,600 --> 01:19:44,549
The lawyers are getting angry,
but I told them they were still in processing.
855
01:19:46,480 --> 01:19:50,439
OK, we're gonna go through this
one more time for the detective here.
856
01:19:50,480 --> 01:19:52,676
- The whole story.
- Hey.
857
01:19:53,720 --> 01:19:55,711
(Speaks Vietnamese)
858
01:20:00,880 --> 01:20:02,871
(Speaks Vietnamese)
859
01:20:06,080 --> 01:20:07,673
Lawndale.
860
01:20:08,840 --> 01:20:10,114
That's all
861
01:20:10,160 --> 01:20:13,357
Thanks, guys.
You've given us everything we need.
862
01:20:14,400 --> 01:20:16,357
LUCERO: Book ‘em, Harv.
863
01:20:22,040 --> 01:20:24,680
No, no, no, no, no. Black ones. These.
864
01:20:24,720 --> 01:20:28,679
Brian, it's a rougher ride on the street.
All they are is faster.
865
01:20:28,720 --> 01:20:29,835
Right.
866
01:20:30,640 --> 01:20:32,233
You got it.
867
01:20:34,680 --> 01:20:38,878
BRIAN'S FATHER:
Brian, Detective Lucero's here. Wake up.
868
01:21:10,880 --> 01:21:12,871
BRIAN: A little tighter.
869
01:21:17,240 --> 01:21:19,231
OK, good.
870
01:21:21,640 --> 01:21:24,837
- It's beautiful.
- Thanks.
871
01:21:24,880 --> 01:21:27,235
Thank you, man.
872
01:21:27,280 --> 01:21:30,591
- All right, call the guys, right?
- Allright. I'm on it.
873
01:21:31,600 --> 01:21:33,591
(Phone rings)
874
01:21:38,560 --> 01:21:40,551
- Hello?
(Ringing continues)
875
01:21:44,160 --> 01:21:47,630
- Hello?
- Yabbo. Yeah, what's up?
876
01:21:47,680 --> 01:21:52,470
- You still got the keys to the truck?
- Yeah. You wanna make a delivery now?
877
01:21:52,520 --> 01:21:56,479
No, man. Who can eat a pizza at six
in the morning? It's time to scramble.
878
01:21:56,520 --> 01:22:00,309
- Round up the guys. Brian needs us.
- Yeah, right.
879
01:22:22,360 --> 01:22:25,079
Gremic! Yo, Gremic!
880
01:22:26,560 --> 01:22:27,994
Come on.
881
01:22:52,720 --> 01:22:57,032
- Whoa! Thanks for coming, man.
- Yabbo. It's too early, man.
882
01:23:53,480 --> 01:23:57,075
I don't think you should go to Bangkok.
We're in this together.
883
01:23:57,120 --> 01:24:00,556
We killed Vinh, and he only meant well.
884
01:24:01,600 --> 01:24:06,231
We killed Bobby Nguyen. He started out
a good boy and you got to him.
885
01:24:06,280 --> 01:24:09,511
Look, no-one knows anything
except a kid on a skateboard.
886
01:24:09,560 --> 01:24:13,235
My daughter knows as well.
Are you going to kill her too?
887
01:24:18,920 --> 01:24:21,560
Daddy, a police car just pulled up outside.
888
01:24:21,600 --> 01:24:23,432
Here we go, Vinh.
889
01:24:24,720 --> 01:24:26,518
Go out and talk to them. Go on.
890
01:24:31,160 --> 01:24:33,674
(Tina screams)
891
01:24:35,720 --> 01:24:38,234
(Gunshot)
(Tina screams)
892
01:24:56,120 --> 01:24:57,758
You all right, man?
893
01:24:58,600 --> 01:25:01,114
Hey! Don't try anything. Now, come on, come on.
894
01:25:01,720 --> 01:25:06,669
Shit. Into the police car.
Come on. Come on. Come on. In!
895
01:25:06,720 --> 01:25:08,438
(She shouts in Vietnamese)
896
01:25:09,760 --> 01:25:12,752
- Call 911. Get an ambulance.
- Help me!
897
01:25:12,800 --> 01:25:15,838
Don't die! Help me!
898
01:25:15,880 --> 01:25:19,111
Get in there. Get down on the floor.
899
01:25:36,640 --> 01:25:38,074
Damn!
900
01:25:47,000 --> 01:25:49,435
Here, let me. This is...
901
01:25:49,480 --> 01:25:51,437
This is against the law.
902
01:25:51,480 --> 01:25:54,552
- There is an electrical malfunction.
- Mind if I drive?
903
01:25:57,880 --> 01:26:00,679
Freeway! Come on! Come on!
904
01:26:00,720 --> 01:26:04,475
I don't wanna hurt you but if you come up again,
goddamn it, I will.
905
01:26:06,360 --> 01:26:08,033
Turn left, damn it!
906
01:26:11,120 --> 01:26:13,111
Go round these cars. Go round 'em.
907
01:26:16,200 --> 01:26:19,511
Get out of the way! Get out of the way!
908
01:26:19,560 --> 01:26:21,949
Put the roof lights on. Come on. Lights!
909
01:26:22,000 --> 01:26:23,991
(Siren wails)
910
01:26:25,400 --> 01:26:28,153
Get down there! Now you stay put!
911
01:26:28,200 --> 01:26:31,113
Not the wipers! The lights! The lights!
912
01:26:31,160 --> 01:26:35,552
Southbound on Harbour Boulevard,
approaching Cantella.
913
01:26:35,600 --> 01:26:37,830
I'm requesting assistance.
914
01:26:44,520 --> 01:26:45,874
- Yo, bro.
- Yabbo?
915
01:26:45,920 --> 01:26:47,479
- Yeah.
- This is it.
916
01:26:47,520 --> 01:26:51,229
You're after a stolen police car
on Harbour, heading south near Cantella.
917
01:26:51,280 --> 01:26:53,237
- That's it
- OK.
918
01:26:53,280 --> 01:26:55,669
You got your team, I got mine.
919
01:26:55,720 --> 01:26:59,475
Hey! Let's go, everybody!
We gotta go to Cantella and Harbour.
920
01:26:59,520 --> 01:27:01,272
All right! Let's go!
921
01:27:04,440 --> 01:27:06,954
BRIAN: There he is.
LUCERO: Got him.
922
01:27:09,000 --> 01:27:11,310
LUCERO: Hold on.
BRIAN: Jeez.
923
01:27:22,200 --> 01:27:24,111
Right up here. Pull in here.
924
01:27:36,720 --> 01:27:38,711
Hold it! Where are you going?
925
01:27:45,560 --> 01:27:47,836
- Are you looking?
- Yep.
926
01:27:47,880 --> 01:27:49,029
Whoa
927
01:27:50,520 --> 01:27:53,751
Jeez! I'll get out and check the next lane.
928
01:27:53,800 --> 01:27:55,029
No, don't...
929
01:27:57,280 --> 01:28:00,511
- Your right door is ajar.
- Lawndale's gonna be pissed.
930
01:28:00,560 --> 01:28:01,550
Now! Go!
931
01:28:03,000 --> 01:28:05,640
- There he is.
- Your right door is ajar.
932
01:28:07,440 --> 01:28:08,839
Your right door...
933
01:28:12,920 --> 01:28:15,753
(Horn blares)
- Hey, hold it! Hey!
934
01:28:18,080 --> 01:28:21,232
Go round the car. Go around it. Go!
935
01:28:26,160 --> 01:28:28,390
LUCERO: Oh, come on.
936
01:28:29,120 --> 01:28:32,112
Brian, don't. Don't, don't. Brian!
937
01:28:33,280 --> 01:28:35,476
(Horns blare)
938
01:28:42,760 --> 01:28:45,115
Move! Outta the way!
939
01:28:45,160 --> 01:28:47,197
Hey, cop! Police!
940
01:28:47,240 --> 01:28:50,756
- Oh, yeah.
- Police. Move along. That's right.
941
01:28:51,560 --> 01:28:53,551
Thank you.
942
01:29:16,760 --> 01:29:18,751
Get up there. See that road? Turn right.
943
01:29:42,640 --> 01:29:44,631
(Horn blares)
944
01:29:48,760 --> 01:29:50,080
Oh, my God.
945
01:29:52,960 --> 01:29:55,429
- Go through ‘em. Go through them.
- No. No!
946
01:29:55,480 --> 01:29:57,312
- Run 'em down.
- No!
947
01:29:58,840 --> 01:30:00,478
I said run ‘em down!
948
01:30:15,280 --> 01:30:16,600
- Whoo!
- Brian!
949
01:30:17,120 --> 01:30:18,758
Whoo!
950
01:30:25,040 --> 01:30:26,838
Let's go.
951
01:30:26,880 --> 01:30:28,871
Let's go! Let's go!
952
01:30:34,240 --> 01:30:35,958
Goddamn kids.
953
01:30:37,000 --> 01:30:40,675
You see that intersection?
Go through the intersection. Go through it.
954
01:30:42,320 --> 01:30:45,153
(Horns blare)
955
01:30:51,440 --> 01:30:53,431
(Horns blare)
956
01:30:55,800 --> 01:31:00,033
LAWNDALE: Up on the kerb,
the diamond lane. Go on, get up there!
957
01:31:02,840 --> 01:31:04,751
Cut in front of this car. Come on!
958
01:31:07,520 --> 01:31:11,434
- What the...?
- Hey! Hey.
959
01:31:11,480 --> 01:31:13,994
- The guy who hit you isn't a cop.
- No shit?
960
01:31:14,040 --> 01:31:16,634
- So go get him!
- Thanks a lot, pal.
961
01:31:27,880 --> 01:31:31,396
- What the hell...?
- Hi. Still with you.
962
01:31:32,640 --> 01:31:36,110
- Come on. Let's go!
- OK.
963
01:31:43,520 --> 01:31:45,158
(Siren wails)
964
01:31:46,560 --> 01:31:48,198
(Beeps horn)
965
01:32:21,800 --> 01:32:25,316
Hey! Lucero! All right!
966
01:32:25,360 --> 01:32:26,714
Follow him!
967
01:32:44,880 --> 01:32:46,109
Goddamn it.
968
01:32:46,160 --> 01:32:48,515
Come on. Move it! Faster! Faster!
969
01:32:54,160 --> 01:32:57,232
The freeway exit right over here. Pull off!
970
01:32:57,280 --> 01:32:59,749
(Shouting)
971
01:33:09,320 --> 01:33:11,038
(Musical truck horn)
972
01:33:11,080 --> 01:33:12,957
Brian!
973
01:33:20,960 --> 01:33:23,349
- Thanks for the ride.
- Wait!
974
01:33:26,640 --> 01:33:28,438
Whoo!
975
01:33:28,480 --> 01:33:29,754
Rip!
976
01:33:31,680 --> 01:33:34,479
Let's catch the son of a bitch!
977
01:33:39,480 --> 01:33:40,436
(Yells)
978
01:34:05,200 --> 01:34:08,511
Come on! Come on! Come on! Get over!
979
01:34:08,560 --> 01:34:10,278
Your right door is ajar.
980
01:34:11,640 --> 01:34:13,472
- Come on! Come on!
- No, please! No!
981
01:34:18,920 --> 01:34:21,639
- Whoo!
- Let's go!
982
01:34:37,480 --> 01:34:40,632
DRIVER: Is the kid OK?
TINA: Brian? Brian?
983
01:34:40,680 --> 01:34:42,990
DRIVER: Where'd he come from?
984
01:34:43,840 --> 01:34:47,595
- Are you OK?
- Yeah. You OK?
985
01:34:47,640 --> 01:34:49,517
Yeah, I'm fine.
986
01:34:50,560 --> 01:34:52,153
BRIAN: Hi.
987
01:34:52,200 --> 01:34:55,238
- Take it easy. Just stay there.
- Yeah.
988
01:34:55,280 --> 01:34:57,669
We'll take care of you. All right?
989
01:34:59,120 --> 01:35:01,111
YABBO: Shit.
990
01:35:02,040 --> 01:35:05,396
- This thing's less than an hour old.
- Didn't have the trucks straight.
991
01:35:05,440 --> 01:35:08,512
- I could have been killed.
- Sorry. Next time, all right?
992
01:35:08,560 --> 01:35:10,551
It's all right.
993
01:35:18,800 --> 01:35:20,393
Your um...
994
01:35:21,120 --> 01:35:22,679
Your father?
995
01:35:28,640 --> 01:35:30,631
I'm sorry.
996
01:35:31,880 --> 01:35:34,394
I really am sorry.
997
01:35:36,480 --> 01:35:38,278
What are you gonna do?
998
01:35:39,320 --> 01:35:41,152
My mother wants to stay here.
999
01:35:42,200 --> 01:35:47,036
But I don't know. After what's happened,
how could I go back to school again?
1000
01:35:47,080 --> 01:35:48,798
How could I face everyone?
1001
01:35:52,280 --> 01:35:57,070
Look, um...
don't go back until I'm outta here.
1002
01:35:59,240 --> 01:36:02,119
Then we'll both go back together.
1003
01:36:03,080 --> 01:36:05,071
I'l walk you.
1004
01:36:30,000 --> 01:36:32,230
Must have been a pretty terrific guy.
1005
01:36:32,280 --> 01:36:33,759
Yeah, he was.
1006
01:36:34,800 --> 01:36:37,189
Well, it happens, you know.
1007
01:36:38,840 --> 01:36:40,877
Good ones come along once in a while.
1008
01:36:41,920 --> 01:36:44,196
Sometimes they're even riding a skateboard.
1009
01:36:44,240 --> 01:36:46,880
BRIAN: A board? Imagine that.
1010
01:36:46,920 --> 01:36:49,355
LUCERO: How are things at home?
- Different.
1011
01:36:49,400 --> 01:36:52,074
They talk to me now instead of about me.
1012
01:36:53,120 --> 01:36:55,680
Yeah, and are you listening or answering back?
1013
01:36:55,720 --> 01:36:57,313
Hm?
1014
01:36:57,360 --> 01:37:00,352
Hey, you gotta make some adjustments.
1015
01:37:03,200 --> 01:37:05,237
Right?
1016
01:37:05,280 --> 01:37:07,954
- Right.
- Right.
1017
01:37:08,000 --> 01:37:10,389
- Come on.
- OK.
1018
01:37:14,640 --> 01:37:16,551
Ahl Hey!
1019
01:37:16,600 --> 01:37:17,635
Gotcha.
1020
01:37:18,840 --> 01:37:21,434
♪ BILLY BURNETTE: Brother to Brother
1021
01:37:28,920 --> 01:37:32,356
♪ Brother to brother
1022
01:37:32,400 --> 01:37:34,789
♪ Where are you going?
1023
01:37:35,840 --> 01:37:37,990
♪ We're walking a tightrope
1024
01:37:38,440 --> 01:37:40,431
♪ Get on or off
1025
01:37:42,920 --> 01:37:45,150
♪ Fear of rejection
1026
01:37:46,400 --> 01:37:48,437
J's all you're afraid of
1027
01:37:48,480 --> 01:37:51,996
♪ But that never stopped you
No, it never stopped you
1028
01:37:52,040 --> 01:37:55,317
♪ Nothing ever stopped you before
1029
01:37:59,000 --> 01:38:04,313
J'I have seen you get through dire situations
1030
01:38:06,000 --> 01:38:11,951
♪ From inside you that survivor drives your soul
1031
01:38:13,000 --> 01:38:15,560
♪ When the times got tough
1032
01:38:15,600 --> 01:38:19,912
♪ You kept on trying
1033
01:38:19,960 --> 01:38:23,510
♪ Always trying
1034
01:38:23,560 --> 01:38:28,316
♪ In the darkest tunnel, you could see the light
1035
01:38:32,040 --> 01:38:34,429
♪ Brother to brother
1036
01:38:35,480 --> 01:38:37,756
♪ Where are you going?
1037
01:38:39,000 --> 01:38:41,469
♪ We're walking a tightrope
1038
01:38:41,520 --> 01:38:43,511
♪ Get on or off
1039
01:38:46,040 --> 01:38:48,236
♪ Fear of rejection
1040
01:38:49,480 --> 01:38:51,517
J's all you're afraid of
1041
01:38:51,560 --> 01:38:55,076
♪ But that never stopped you
No, it never stopped you
1042
01:38:55,120 --> 01:38:58,636
♪ Nothing ever stopped you before
1043
01:39:02,000 --> 01:39:07,313
♪ This is your eleventh hour, your decision
1044
01:39:09,120 --> 01:39:15,230
4 No one else can make your mind up
but yourself
1045
01:39:16,120 --> 01:39:18,236
♪ See the light, now face it
1046
01:39:19,240 --> 01:39:22,756
♪ You got the power
1047
01:39:23,200 --> 01:39:26,397
♪ Oh, the power
1048
01:39:26,840 --> 01:39:29,309
♪ So come on and get it up
1049
01:39:29,360 --> 01:39:31,351
♪ Get in the fight
1050
01:39:35,160 --> 01:39:37,595
♪ Brother to brother
1051
01:39:38,640 --> 01:39:41,029
♪ Where are you going?
1052
01:39:42,080 --> 01:39:44,640
♪ We're walking a tightrope
1053
01:39:44,680 --> 01:39:46,671
♪ Get on or off
1054
01:39:49,160 --> 01:39:51,595
♪ Fear of rejection
1055
01:39:52,640 --> 01:39:54,677
J's all you're afraid of
1056
01:39:54,720 --> 01:39:58,236
♪ But that never stopped you
No, it never stopped you
1057
01:39:58,280 --> 01:40:01,557
♪ Nothing ever stopped you before
1058
01:40:01,680 --> 01:40:05,071
4 No, it never stopped you
No, never stopped you
1059
01:40:05,120 --> 01:40:08,511
♪ It never stopped you before79709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.