All language subtitles for Eye.For.An.Eye.2025.NaijaPrey.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,330 --> 00:01:43,750 The men's high school gear team, the Yellow Jacket. 2 00:01:56,830 --> 00:01:57,830 Dreaming. 3 00:01:58,890 --> 00:02:00,590 I'm always dreaming. 4 00:02:03,230 --> 00:02:04,230 Dreaming. 5 00:02:05,230 --> 00:02:06,950 Love will be mine. 6 00:02:10,560 --> 00:02:13,440 Searching. I'm always searching. 7 00:02:15,760 --> 00:02:16,760 Hoping. 8 00:02:17,920 --> 00:02:19,660 Someday I'll find. 9 00:02:21,840 --> 00:02:22,840 Someone. 10 00:02:24,020 --> 00:02:26,040 Someone who loves me. 11 00:02:27,040 --> 00:02:29,380 Someone who needs me. 12 00:02:30,080 --> 00:02:32,180 But until then. 13 00:02:32,600 --> 00:02:34,840 We'll all keep on dreaming. 14 00:02:36,140 --> 00:02:38,040 Keep right on dreaming. 15 00:02:40,330 --> 00:02:41,330 Dreaming. 16 00:05:15,300 --> 00:05:17,200 Hello? Hi, Mae Robert? 17 00:05:17,460 --> 00:05:18,460 Yeah. 18 00:05:18,600 --> 00:05:19,600 I'm Anna. 19 00:05:22,060 --> 00:05:23,060 Anna! 20 00:05:23,540 --> 00:05:27,360 Lord, have mercy. Come on in. Come on in, baby. 21 00:05:29,680 --> 00:05:35,860 You look just like me. 22 00:05:38,360 --> 00:05:41,720 I'm so happy to finally meet my grandbaby. 23 00:05:43,070 --> 00:05:46,390 I'm sorry it's under these sad circumstances. 24 00:05:46,890 --> 00:05:51,250 My condolences, by the way. You know I never met your daddy. But knowing your 25 00:05:51,250 --> 00:05:53,690 mama, I bet she picked a good one. 26 00:05:54,570 --> 00:05:57,450 Come on now. Let me show you around. 27 00:06:00,910 --> 00:06:03,330 Now, this here is the kitchen. 28 00:06:04,310 --> 00:06:11,250 Now, I make a real good deer jerky. And don't be shy. It's here all the time. 29 00:06:15,980 --> 00:06:22,340 I get a few local channels, but if you want, you can move these antennas around 30 00:06:22,340 --> 00:06:24,140 to get more channels. 31 00:06:24,420 --> 00:06:27,120 This picture of you, is that you at your prom? 32 00:06:27,800 --> 00:06:32,700 I don't even remember what's on that wall, but if it's the one I'm thinking 33 00:06:32,780 --> 00:06:37,700 yeah, that's me. But it was homecoming. 34 00:06:38,600 --> 00:06:40,280 I never made it to prom. 35 00:06:41,920 --> 00:06:44,660 Come on, come on. Let me show you to your room. 36 00:07:14,760 --> 00:07:17,400 This room right here, this is my room. 37 00:07:17,920 --> 00:07:19,380 There's nothing to see there. 38 00:07:20,100 --> 00:07:24,040 I like my privacy. I bet you understand that. 39 00:07:35,400 --> 00:07:40,720 Anyhow, you shouldn't have any trouble cleaning it up. Everything you need's in 40 00:07:40,720 --> 00:07:41,720 the closet. 41 00:07:42,760 --> 00:07:44,460 I'm going to rest my feet. 42 00:07:46,140 --> 00:07:50,400 Your mama must be rolling around in her grave knowing her daughter is living 43 00:07:50,400 --> 00:07:51,400 with me. 44 00:10:01,490 --> 00:10:02,510 Well, at least say the ringtone. 45 00:11:34,220 --> 00:11:35,260 You must be Anna. 46 00:11:36,600 --> 00:11:37,640 I'm your Aunt Patty. 47 00:11:38,780 --> 00:11:40,760 Oh, so nice to finally meet you. 48 00:11:41,280 --> 00:11:42,760 Yeah, nice to meet you too. 49 00:11:43,580 --> 00:11:45,000 I'm sorry about your parents. 50 00:11:46,460 --> 00:11:47,460 Too young. 51 00:11:48,180 --> 00:11:49,180 It's a darn shame. 52 00:11:52,040 --> 00:11:53,500 You look like your mama. 53 00:11:56,000 --> 00:11:57,000 Same as. 54 00:12:02,610 --> 00:12:04,230 You think you can put these away? 55 00:12:04,990 --> 00:12:07,390 Oh, yeah, yeah. For sure, I can do that. 56 00:12:09,310 --> 00:12:10,310 Thank you. 57 00:12:11,270 --> 00:12:12,510 Hey, what would you like to eat? 58 00:12:13,310 --> 00:12:14,410 I'll put it on the list. 59 00:12:15,090 --> 00:12:16,090 I'm easy. 60 00:12:16,370 --> 00:12:18,130 Pizza, fruit, snacks. 61 00:12:18,390 --> 00:12:19,390 You got it. 62 00:12:39,690 --> 00:12:42,030 Did I just hear my sister Patty? 63 00:12:43,190 --> 00:12:46,690 Yeah, she just dropped off some groceries. I'm just putting them away. 64 00:12:46,690 --> 00:12:50,390 be a dear and put the magnet on the canned goods? 65 00:12:51,230 --> 00:12:57,390 Use, like, tea for tomato sauce and beef for beans? 66 00:12:57,950 --> 00:13:00,470 Yeah, sure, I can do that. Thank you, baby lamb. 67 00:13:18,320 --> 00:13:19,520 Do the woods lead to anything? 68 00:13:20,580 --> 00:13:21,580 Yeah. 69 00:13:21,720 --> 00:13:25,080 Water, frogs, gators. 70 00:13:25,540 --> 00:13:27,680 I wouldn't go out in the woods if I was you. 71 00:13:28,700 --> 00:13:33,980 The sand is different. It really sticks to you. You know what I mean? 72 00:13:36,780 --> 00:13:37,780 Right. 73 00:15:17,680 --> 00:15:18,680 What are you doing out here? 74 00:15:18,740 --> 00:15:21,740 I haven't seen someone in this dock in years. 75 00:15:22,120 --> 00:15:23,160 Oh, I just moved here. 76 00:15:23,380 --> 00:15:24,380 You just moved here. 77 00:15:24,860 --> 00:15:25,860 What's your name? 78 00:15:26,280 --> 00:15:27,280 I'm Anna. 79 00:15:28,060 --> 00:15:29,060 Anna. 80 00:15:30,080 --> 00:15:31,380 I'm Julie. This is Sean. 81 00:15:32,060 --> 00:15:33,140 Hi. Hi. 82 00:15:34,740 --> 00:15:36,040 You want a beer? We got cold ones. 83 00:15:37,300 --> 00:15:39,480 No, that's all right. I think I'm just going to head back inside. 84 00:15:39,760 --> 00:15:42,600 Come on. I mean, like, we don't bite. Yeah. 85 00:15:42,920 --> 00:15:45,360 And it's a nice day out. It's not too hot. 86 00:15:45,760 --> 00:15:46,760 Yeah, it's summer. 87 00:15:47,370 --> 00:15:48,370 Spear clock. 88 00:15:48,910 --> 00:15:50,050 Spear clock. Mm -hmm. 89 00:15:50,570 --> 00:15:52,570 Try it. All right, yeah. Why not? 90 00:15:53,070 --> 00:15:54,070 Yeah, there you go. 91 00:16:06,330 --> 00:16:07,330 That's so funny. 92 00:16:10,370 --> 00:16:11,570 Water, you know. 93 00:16:12,710 --> 00:16:13,770 It's just so deep. 94 00:16:17,040 --> 00:16:18,220 The water's fucking scary. 95 00:16:19,600 --> 00:16:21,000 It's got, like, a mind of its own. 96 00:16:21,680 --> 00:16:22,960 Oceans, lakes, pools. 97 00:16:24,100 --> 00:16:25,780 It'll just take fucking lives. 98 00:16:27,560 --> 00:16:29,600 I mean, drowning would have fucked way to die, huh? 99 00:16:32,380 --> 00:16:33,219 Hey, Julie. 100 00:16:33,220 --> 00:16:34,900 Hmm? I want to tell you something. 101 00:16:36,000 --> 00:16:38,720 It's so fucking deep. Yeah, still water runs deep. 102 00:16:40,440 --> 00:16:43,200 You know that, right? 103 00:16:43,800 --> 00:16:44,820 Me? Right. 104 00:16:45,040 --> 00:16:46,040 Where are you from again? 105 00:16:47,120 --> 00:16:48,120 Oh, I'm from Brooklyn. 106 00:16:48,920 --> 00:16:49,920 New York. 107 00:16:50,340 --> 00:16:53,060 So I don't think she knows what you mean. Yeah, you're from the city. 108 00:16:53,360 --> 00:16:55,200 Yeah. Came a long way. 109 00:16:56,000 --> 00:16:57,000 Why the hell are you here? 110 00:16:57,620 --> 00:16:59,700 Um, I'm living with my grandma now. 111 00:17:00,360 --> 00:17:01,360 Why? 112 00:17:02,180 --> 00:17:03,880 Both my parents died in a car accident. 113 00:17:05,460 --> 00:17:07,540 A drunk driver hit us. I was the only one who survived. 114 00:17:13,859 --> 00:17:14,960 Damn, that's fucked up. 115 00:17:16,200 --> 00:17:18,260 And Sean's part of the Dead Parents Club, too. 116 00:17:19,020 --> 00:17:20,020 His dad. 117 00:17:20,440 --> 00:17:21,440 Sorry to hear that. 118 00:17:22,200 --> 00:17:23,200 Okay. 119 00:17:26,599 --> 00:17:27,700 Is your mom still around? 120 00:17:29,000 --> 00:17:30,540 Nah. Never knew my mom. 121 00:17:34,360 --> 00:17:36,060 Aw, look at y 'all trauma bonding. 122 00:17:39,640 --> 00:17:41,500 What about you guys? You still in high school? 123 00:17:42,640 --> 00:17:44,580 College? No, ma 'am. 124 00:17:45,000 --> 00:17:46,140 No school for us no more. 125 00:17:46,800 --> 00:17:49,420 This is my last year in high school. 126 00:17:49,720 --> 00:17:52,560 Tight. You can tell Mims High School to kiss my ass. 127 00:17:52,960 --> 00:17:54,620 Yeah, all right. Cheers to that. Cheers. 128 00:17:56,920 --> 00:17:57,920 Bye, Anna. 129 00:17:58,120 --> 00:17:59,120 I'll text you. 130 00:17:59,180 --> 00:18:00,180 Sounds good. 131 00:18:00,240 --> 00:18:01,460 Thanks for the beer and stuff. 132 00:18:01,800 --> 00:18:02,800 Oh, sure thing. 133 00:19:06,250 --> 00:19:07,250 Thank you. 134 00:19:55,659 --> 00:19:57,140 You find anything? 135 00:20:01,740 --> 00:20:03,480 Just a couple kids on the dock. 136 00:20:04,100 --> 00:20:07,060 A couple of local river rats, huh? 137 00:20:09,860 --> 00:20:10,920 Yeah, I guess so. 138 00:20:13,100 --> 00:20:14,100 Okay. 139 00:20:17,580 --> 00:20:19,460 I was going to grab something to eat. You want anything? 140 00:21:14,160 --> 00:21:15,440 Thank you. 141 00:24:02,640 --> 00:24:05,980 You won't be able to read this, and why are you in this yearbook when you didn't 142 00:24:05,980 --> 00:24:06,980 even finish the year? 143 00:24:07,680 --> 00:24:09,640 You don't even go to this school anymore. 144 00:24:10,180 --> 00:24:11,560 You did this to yourself. 145 00:24:11,760 --> 00:24:13,980 Now your true colors shall hope you can see them. 146 00:24:15,180 --> 00:24:16,440 Exhale your sister back. 147 00:24:34,540 --> 00:24:35,540 Patty? 148 00:24:36,080 --> 00:24:38,700 Oh, girl, you scared me. 149 00:24:38,900 --> 00:24:40,600 Sorry. What you doing here? 150 00:24:41,020 --> 00:24:42,480 I was just riding around. 151 00:24:42,900 --> 00:24:44,100 Don't get a heat stroke. 152 00:24:44,500 --> 00:24:46,020 No. You want some tea? 153 00:24:46,280 --> 00:24:47,280 Yes, please. 154 00:24:47,400 --> 00:24:48,400 Come on. 155 00:24:49,880 --> 00:24:51,160 It's got a great view here. 156 00:24:51,720 --> 00:24:54,040 It is my own kind of paradise. 157 00:24:54,600 --> 00:24:56,760 It is. Where I find my peace. 158 00:25:03,530 --> 00:25:07,890 May had everyone wrapped around her finger when she was a teenager. 159 00:25:09,790 --> 00:25:11,330 Beautiful cheerleader. 160 00:25:12,250 --> 00:25:15,290 Day noon, a talented, handsome football player. 161 00:25:15,630 --> 00:25:16,810 Your grandfather. 162 00:25:17,430 --> 00:25:20,330 She loved the pedestal she put herself on. 163 00:25:22,150 --> 00:25:27,070 But deep down underneath, May was mean. 164 00:25:31,710 --> 00:25:33,190 Wanted everything her way. 165 00:25:34,750 --> 00:25:36,270 Friends and family be damned. 166 00:25:40,590 --> 00:25:42,050 What happened to her eyes? 167 00:25:44,650 --> 00:25:47,090 You spent most of your life in a big city. 168 00:25:48,450 --> 00:25:49,570 Towns like this one. 169 00:25:50,870 --> 00:25:51,870 Small town. 170 00:25:55,150 --> 00:25:56,150 Whispers. 171 00:25:57,190 --> 00:25:58,190 Rumors. 172 00:25:59,570 --> 00:26:00,610 Stuff of legend. 173 00:26:02,480 --> 00:26:03,620 Ours is Sandman. 174 00:26:04,620 --> 00:26:07,500 Sandman? Sandman is what happened to your grandma. 175 00:26:11,120 --> 00:26:12,740 Punishes those who do bad. 176 00:26:14,160 --> 00:26:16,020 Finds a way of evening the skull. 177 00:26:20,140 --> 00:26:21,740 May started having nightmares. 178 00:26:22,480 --> 00:26:23,700 Bad nightmares. 179 00:26:25,000 --> 00:26:26,620 At first she didn't tell anyone. 180 00:26:26,960 --> 00:26:28,960 Then they got worse, more insidious. 181 00:26:29,500 --> 00:26:30,740 It drove her mad. 182 00:26:32,110 --> 00:26:35,750 One night she woke up and there he was, in her room. 183 00:26:38,130 --> 00:26:40,890 The last thing she ever saw before he took her eyes. 184 00:26:48,650 --> 00:26:51,990 So she said, everyone thought she had done it herself. 185 00:26:53,250 --> 00:26:56,230 But in the emergency room she found out she was pregnant. 186 00:26:57,070 --> 00:26:59,970 My parents basically raised your mama. 187 00:27:00,940 --> 00:27:02,220 God bless their souls. 188 00:27:05,380 --> 00:27:06,620 But why nightmares? 189 00:27:08,120 --> 00:27:10,180 You can't escape if you're sleeping. 190 00:27:42,260 --> 00:27:43,260 You okay? 191 00:27:43,400 --> 00:27:47,420 Uh, yeah, I just... Yeah, yeah. 192 00:27:47,640 --> 00:27:48,640 You want a beer? 193 00:27:54,380 --> 00:27:55,980 John's a great driver. Right, John? 194 00:27:56,200 --> 00:27:57,200 Oh, yes, ma 'am. 195 00:27:58,600 --> 00:27:59,600 That's it, ladies. 196 00:27:59,660 --> 00:28:00,660 Okay, let's go. 197 00:28:01,200 --> 00:28:02,660 Band with the knees. Band with the knees. 198 00:28:04,200 --> 00:28:05,280 Oh! Whoa! 199 00:28:06,320 --> 00:28:07,600 There. Okay. 200 00:28:11,100 --> 00:28:12,100 Hi, Mrs. Crow. 201 00:28:12,200 --> 00:28:13,460 No, I just wanted to say hi. 202 00:28:14,480 --> 00:28:15,480 What are you wearing today? 203 00:28:15,700 --> 00:28:17,320 Okay. Come here. Give it to me. 204 00:28:17,820 --> 00:28:19,960 Sorry, Mom. He's done. Bye. Goes one. 205 00:28:21,180 --> 00:28:22,180 Goes two. 206 00:28:23,020 --> 00:28:24,020 And it goes three. 207 00:28:24,080 --> 00:28:25,080 Oh, God! 208 00:28:25,700 --> 00:28:26,700 What the fuck? 209 00:28:27,060 --> 00:28:28,200 Sean, what the fuck? 210 00:28:29,860 --> 00:28:30,860 Hi, Sean. 211 00:28:31,020 --> 00:28:33,800 What the fuck? It's so nice to see you hanging out with Julie, y 'all. 212 00:28:47,920 --> 00:28:48,940 I don't know what you're doing. 213 00:28:51,560 --> 00:28:52,560 You know what I hate? 214 00:28:52,660 --> 00:28:56,100 These ring cameras that my parents have. They're, like, always stalking me and 215 00:28:56,100 --> 00:29:00,740 shit. I get PTSD from my party days or something, which I get, but... 216 00:29:00,740 --> 00:29:03,560 Do you have Instagram? 217 00:29:04,540 --> 00:29:05,940 Yeah. What's your name? 218 00:29:06,240 --> 00:29:07,640 It's, uh, so original. 219 00:29:07,980 --> 00:29:08,739 You ready? 220 00:29:08,740 --> 00:29:09,780 Yeah, but take a picture. 221 00:29:10,500 --> 00:29:11,780 Sean. What? 222 00:29:12,020 --> 00:29:13,020 Get in the picture. 223 00:29:13,540 --> 00:29:15,860 Serious? Yes, I'm serious. 224 00:29:19,020 --> 00:29:20,020 Cute. 225 00:29:20,340 --> 00:29:21,760 It's Anna Reeves art. 226 00:29:22,040 --> 00:29:23,940 Oh, fuck yeah. Fuck yeah. 227 00:29:27,200 --> 00:29:29,320 Don't tag me in that shit. Oh, I already did. 228 00:29:31,080 --> 00:29:32,080 See you, idiots. 229 00:29:32,620 --> 00:29:33,940 Just fishing for likes. 230 00:29:36,700 --> 00:29:37,700 Boo. 231 00:29:39,160 --> 00:29:40,160 Okay. 232 00:29:42,780 --> 00:29:44,300 Just pointing at his face. 233 00:29:45,140 --> 00:29:46,460 I don't like this problem. 234 00:29:47,300 --> 00:29:48,400 I don't mind him. 235 00:29:48,860 --> 00:29:50,560 He's just an asshole when he drinks. 236 00:29:51,820 --> 00:29:53,660 Well, yeah, he's kind of an asshole. 237 00:29:54,960 --> 00:29:55,960 Hey, 238 00:29:59,720 --> 00:30:00,720 kid. 239 00:30:01,180 --> 00:30:03,020 John, what are you doing? Never you mind. 240 00:30:04,640 --> 00:30:05,640 Hey. 241 00:30:09,220 --> 00:30:10,280 Come on, man. Where are you going? 242 00:30:12,240 --> 00:30:13,240 Hey. 243 00:30:13,960 --> 00:30:14,960 Hey, man. 244 00:30:17,120 --> 00:30:18,120 Here we go. 245 00:30:25,230 --> 00:30:26,610 You're looking good in those blaze, brother. 246 00:30:29,410 --> 00:30:30,510 Come on, let me help you. 247 00:30:31,490 --> 00:30:33,250 Hey, hey, hey. Hey, do you want to check your archives? 248 00:30:35,190 --> 00:30:36,650 I'm only messing with you, man. Come on. 249 00:30:38,070 --> 00:30:39,070 Hey. 250 00:30:39,950 --> 00:30:41,110 Oh, shit. 251 00:30:41,370 --> 00:30:42,370 Those are nice. 252 00:30:43,190 --> 00:30:45,950 They must be expensive. You bought them, right? You didn't steal them. 253 00:30:46,610 --> 00:30:47,890 No. You stole them? 254 00:30:48,330 --> 00:30:49,410 No. Oh, that's good. 255 00:30:50,070 --> 00:30:51,070 Oh, he bought them. 256 00:30:55,920 --> 00:30:56,920 You can go fast. 257 00:30:57,680 --> 00:30:58,679 Not really. 258 00:30:58,680 --> 00:30:59,619 I'm sure you can. 259 00:30:59,620 --> 00:31:00,860 I bet you're just being humble. 260 00:31:01,380 --> 00:31:02,900 Stop stomping around like that. 261 00:31:03,200 --> 00:31:05,320 Let's go fast, huh? Let's try. Here. Let's go. 262 00:31:06,420 --> 00:31:07,199 Come on. 263 00:31:07,200 --> 00:31:08,200 Come on, man. 264 00:31:08,260 --> 00:31:09,260 Come on. 265 00:31:46,380 --> 00:31:48,720 No, he's fucking fine. Let's leave him. I don't think so. 266 00:31:49,000 --> 00:31:50,000 Fuck. 267 00:31:50,280 --> 00:31:51,280 Hey, man. 268 00:31:51,700 --> 00:31:54,960 You just be quiet, and I'll come down and get you, okay? 269 00:31:55,160 --> 00:31:57,260 I can help you. It's okay. I am coming down now. Go. 270 00:31:57,680 --> 00:31:58,680 Sean, run. 271 00:31:59,100 --> 00:31:59,460 All 272 00:31:59,460 --> 00:32:06,740 right, 273 00:32:06,740 --> 00:32:07,740 man. 274 00:32:08,900 --> 00:32:12,360 So, you tripped, and you fell. 275 00:32:15,690 --> 00:32:20,710 And if you say anything different than that, what happens next time won't be an 276 00:32:20,710 --> 00:32:21,710 accident. 277 00:32:22,530 --> 00:32:23,530 Okay, get out. 278 00:32:24,570 --> 00:32:25,930 Can't you at least pull up closer? 279 00:32:26,510 --> 00:32:27,510 I can't. 280 00:32:28,750 --> 00:32:29,750 Julie? 281 00:32:32,650 --> 00:32:33,990 You're too high for this shit. 282 00:32:36,270 --> 00:32:38,550 Come on, man, move. Come on, let's go. 283 00:33:36,540 --> 00:33:38,040 I was watching that. 284 00:33:43,100 --> 00:33:44,800 It's past my bedtime. 285 00:33:59,660 --> 00:34:00,660 Good night. 286 00:34:06,280 --> 00:34:07,080 Good 287 00:34:07,080 --> 00:34:28,080 night. 288 00:34:28,300 --> 00:34:32,659 In and out. 289 00:34:34,340 --> 00:34:37,440 While you breathe, let's begin tapping. 290 00:34:38,360 --> 00:34:40,340 Let's start on your forehead. 291 00:34:42,280 --> 00:34:43,900 Then go to one cheek. 292 00:34:58,500 --> 00:34:59,640 Thank you. 293 00:35:44,710 --> 00:35:45,710 This is Patty. 294 00:35:47,430 --> 00:35:48,430 Connor? 295 00:35:51,010 --> 00:35:52,130 Jesus, what happened? 296 00:35:55,650 --> 00:35:58,750 You try calling your grandpa? 297 00:36:02,910 --> 00:36:04,850 All right. 298 00:36:06,290 --> 00:36:08,430 Okay, I'm coming. I'm coming right now. 299 00:36:25,450 --> 00:36:26,450 What happened? 300 00:36:27,170 --> 00:36:28,170 Tell me the truth. 301 00:36:29,990 --> 00:36:31,190 Who did this to you? 302 00:36:32,170 --> 00:36:33,170 I did it. 303 00:36:34,050 --> 00:36:35,050 I fell. 304 00:36:36,030 --> 00:36:37,030 Sweetie, you're lying. 305 00:36:40,930 --> 00:36:42,990 You have to start sticking up for yourself. 306 00:36:44,670 --> 00:36:47,670 I don't want you to go through the same thing I went through as a kid. 307 00:36:48,210 --> 00:36:49,250 Well, it doesn't matter. 308 00:36:49,510 --> 00:36:51,290 I can't do anything about it anyway. 309 00:37:09,710 --> 00:37:10,710 Listen here. 310 00:37:13,350 --> 00:37:19,210 If you don't stand up for yourself, people will keep laying into you until 311 00:37:19,210 --> 00:37:20,210 ain't nothing left. 312 00:37:28,450 --> 00:37:33,150 What I'm going to tell you stays between me and you. 313 00:37:35,010 --> 00:37:36,010 Promise? 314 00:37:40,810 --> 00:37:42,330 There is something you can do. 315 00:37:45,670 --> 00:37:48,690 But if you go through with it, you have to be prepared for what comes. 316 00:37:51,930 --> 00:37:53,410 Ain't nothing sweet about revenge. 317 00:38:02,030 --> 00:38:03,330 There's a tree in the woods. 318 00:38:06,030 --> 00:38:08,610 Not far back from the old dock. 319 00:38:11,280 --> 00:38:12,560 You'll know it when you see it. 320 00:38:14,780 --> 00:38:16,740 Looks like it's been struck by lightning. 321 00:38:19,740 --> 00:38:21,500 Names carved at its trunk. 322 00:38:23,100 --> 00:38:24,100 Find it. 323 00:38:25,260 --> 00:38:29,340 Write the names of the people that have hurt you. The people that have done you 324 00:38:29,340 --> 00:38:30,340 wrong. 325 00:38:31,140 --> 00:38:36,060 Carve their first and last names into the tree and justice will take its 326 00:38:36,520 --> 00:38:37,520 What does that do? 327 00:38:37,900 --> 00:38:39,160 What happens to them? 328 00:38:39,610 --> 00:38:40,830 That's for him to decide. 329 00:38:43,030 --> 00:38:45,610 He will choose their destiny. 330 00:38:51,010 --> 00:38:52,010 Who? 331 00:38:54,510 --> 00:38:55,850 Mr. Sandman. 332 00:38:57,810 --> 00:38:59,390 The giver of dreams. 333 00:39:02,850 --> 00:39:04,790 Or should I say, Nightman? 334 00:40:52,840 --> 00:40:53,840 Uh -huh. 335 00:43:37,450 --> 00:43:38,450 Why not me? 336 00:45:18,760 --> 00:45:20,320 I knew you would come back. 337 00:45:24,800 --> 00:45:26,860 I could feel you getting closer. 338 00:45:30,160 --> 00:45:31,160 Redemption Bay. 339 00:46:23,029 --> 00:46:26,430 Stop what are you doing be a friend and giving you a ride? I don't need a ride 340 00:46:27,740 --> 00:46:30,740 If you want this back, get in the fucking truck. 341 00:46:33,360 --> 00:46:35,120 I'm not getting in the fucking truck, Sean. 342 00:46:35,360 --> 00:46:36,600 Come on, man. What's the fucking problem? 343 00:46:38,180 --> 00:46:41,380 Sean, I'm not doing this right now. Sean, you and I had a little talk. 344 00:46:41,940 --> 00:46:43,700 A talk about what? Talk to me now. 345 00:46:46,120 --> 00:46:48,780 Come on, man. Please. I'm not going to hurt you. It's important. 346 00:46:50,220 --> 00:46:51,220 Please? 347 00:46:51,740 --> 00:46:53,360 Fine. This better not be a game. 348 00:46:53,600 --> 00:46:54,760 You better be taking me home. 349 00:46:55,560 --> 00:46:56,560 Promise. 350 00:47:21,049 --> 00:47:23,310 No, I don't fucking want to be here. Just tell me what you want to talk 351 00:47:23,330 --> 00:47:24,410 You're always just fucking rude. 352 00:47:27,970 --> 00:47:29,130 Sean, can you please slow down? 353 00:47:30,110 --> 00:47:31,330 I want to know if we're good. 354 00:47:32,030 --> 00:47:33,230 Slow the fuck down, Sean! 355 00:47:34,630 --> 00:47:36,930 I said I want to know if we're good. 356 00:47:38,470 --> 00:47:40,430 I want to know if our secret is safe. 357 00:47:42,770 --> 00:47:43,770 Are we fucking good? 358 00:47:47,610 --> 00:47:48,770 Fucking talk to me, Anna. 359 00:47:49,400 --> 00:47:52,440 I said fucking talk! Yes, we're good, we're good, we're fucking good, we're 360 00:47:52,440 --> 00:47:53,440 fucking good. 361 00:47:54,100 --> 00:47:55,100 Hey. 362 00:47:56,940 --> 00:47:57,940 Go ahead. 363 00:48:26,030 --> 00:48:27,350 Bitch, what the fuck are you doing? 364 00:48:28,910 --> 00:48:30,330 You're gonna fucking kill us! 365 00:48:30,590 --> 00:48:31,590 Stop! 366 00:49:25,740 --> 00:49:27,460 I can't. They're 20 bucks. 367 00:49:28,260 --> 00:49:30,940 Okay, can you save them behind the counter for me? 368 00:49:31,420 --> 00:49:32,720 I can't do that either. 369 00:49:34,760 --> 00:49:35,760 Wait. 370 00:49:37,160 --> 00:49:38,660 There you go. 371 00:49:38,900 --> 00:49:39,900 They're yours, dude. 372 00:49:44,000 --> 00:49:45,500 Wait, it's Connor, right? 373 00:49:48,720 --> 00:49:52,820 Look, I just wanted to say I'm really sorry that I didn't do anything to help 374 00:49:52,820 --> 00:49:53,820 you. 375 00:49:54,960 --> 00:49:55,960 I know, I know. 376 00:49:56,240 --> 00:49:57,620 Kate, please forgive me. 377 00:50:43,180 --> 00:50:44,180 Hmm. 378 00:52:05,770 --> 00:52:06,770 Why didn't you help? 379 00:52:15,430 --> 00:52:16,750 Why didn't you say something? 380 00:52:25,910 --> 00:52:27,150 Just stand there. 381 00:52:31,810 --> 00:52:32,930 Taking up space. 382 00:52:44,810 --> 00:52:46,310 If you want to speak up. 383 00:53:28,330 --> 00:53:33,470 i'm here i'm safe 384 00:53:33,470 --> 00:53:39,850 and i'm grateful that i'm safe 385 00:55:55,220 --> 00:55:56,360 Didn't think you were here. 386 00:55:58,240 --> 00:55:59,240 Always here. 387 00:56:05,240 --> 00:56:06,240 You got mail? 388 00:56:07,160 --> 00:56:08,160 Mm -hmm. 389 00:56:11,520 --> 00:56:12,740 Huh. Look. 390 00:56:13,080 --> 00:56:14,900 It's another person trying to buy this house. 391 00:56:15,240 --> 00:56:16,900 Some cops need to leave me alone. 392 00:56:18,140 --> 00:56:20,260 Yeah, it's not as if we could use the money. 393 00:56:21,780 --> 00:56:22,920 Picked up your meds. 394 00:56:27,460 --> 00:56:28,540 No need to thank me. 395 00:56:32,020 --> 00:56:33,020 Hey. 396 00:56:33,720 --> 00:56:35,200 Hey. Got you some food. 397 00:56:35,520 --> 00:56:37,840 Oh, that's great. Thank you. I appreciate that. 398 00:56:38,060 --> 00:56:40,240 You know, Mims High is the same school May and I went to. 399 00:56:40,880 --> 00:56:42,340 May didn't graduate, but I did. 400 00:56:43,040 --> 00:56:45,980 I hated school, at least in the beginning. 401 00:56:46,680 --> 00:56:48,620 New York City was fun. Never been. 402 00:56:49,200 --> 00:56:50,540 Only thing in the world... 403 00:57:08,520 --> 00:57:09,780 Yeah, yeah, yeah. 404 00:57:10,580 --> 00:57:12,760 I feel like I'm still asleep. 405 00:57:12,980 --> 00:57:13,980 I just need to wake up. 406 00:57:14,280 --> 00:57:15,520 It's one of those days, huh? 407 00:57:16,380 --> 00:57:18,600 There's some instant coffee in the cabinet. 408 00:57:20,800 --> 00:57:21,800 Thanks. 409 00:57:22,000 --> 00:57:23,000 Best be gone. 410 00:58:36,430 --> 00:58:37,830 Jesus. 411 01:00:49,130 --> 01:00:50,310 No, you can't. 412 01:00:51,890 --> 01:00:53,150 No, you can't. 413 01:01:19,290 --> 01:01:20,290 Oh. 414 01:01:20,550 --> 01:01:23,030 Yeah. And this is a photo of her name off the tree. 415 01:01:27,070 --> 01:01:28,070 Say, Mom. 416 01:01:28,370 --> 01:01:30,990 I don't know what's going on, but I think that whatever happened to her is 417 01:01:30,990 --> 01:01:31,990 happening to us. 418 01:01:32,670 --> 01:01:34,410 And wouldn't the whole town be lying, then? 419 01:01:35,290 --> 01:01:37,810 I can be a piece of shit, but they're bigger pieces of shit that live here. 420 01:01:38,010 --> 01:01:42,030 Have you heard of any urban legend to do with a tree or a dream monster, 421 01:01:42,270 --> 01:01:43,270 anything? 422 01:01:44,090 --> 01:01:45,090 No. 423 01:01:45,910 --> 01:01:46,910 I don't know. 424 01:01:47,710 --> 01:01:49,530 Maybe when I was like a kid or something. 425 01:01:49,850 --> 01:01:50,990 Have you been having nightmares? 426 01:01:53,510 --> 01:01:56,350 Yeah, remember like the scariest dreams ever. 427 01:01:56,670 --> 01:01:57,670 Was there a boy? 428 01:01:58,950 --> 01:02:01,750 Yeah. His eyes were gone. 429 01:02:59,980 --> 01:03:00,980 TV time. 430 01:05:28,490 --> 01:05:32,510 Once upon a time, there was a boy named Vincent. 431 01:05:34,370 --> 01:05:36,450 He was blind with two glass eyes. 432 01:05:52,210 --> 01:05:56,430 One day after school, Vincent was forced by two classmates into the woods. 433 01:06:02,160 --> 01:06:03,480 This is the way he died. 434 01:06:08,980 --> 01:06:15,020 The boys stole Vincent's glass eyes and put them in their slingshot, using 435 01:06:15,020 --> 01:06:16,600 Vincent's head as a bullseye. 436 01:06:22,300 --> 01:06:24,480 Perhaps Vincent's death was an accident. 437 01:06:25,480 --> 01:06:27,660 Maybe the bullies didn't know he would die. 438 01:06:29,660 --> 01:06:30,880 But there are no excuses. 439 01:06:31,200 --> 01:06:32,038 for bullies. 440 01:06:32,040 --> 01:06:33,820 They hurt a lot of lives. 441 01:06:34,880 --> 01:06:41,780 Time passed as Vincent's body molded into the sand, the earth, a 442 01:06:41,780 --> 01:06:42,780 tree. 443 01:06:46,640 --> 01:06:52,120 The roots of the tree made Vincent's soul feel alive and not made him see. 444 01:06:56,320 --> 01:06:57,380 Vincent is dead. 445 01:07:00,080 --> 01:07:01,900 But Sandman is very much alive. 446 01:07:32,759 --> 01:07:33,759 Fucking stupid. 447 01:07:34,980 --> 01:07:37,340 Maybe there's something supernatural as fuck going on, Sean. 448 01:07:37,700 --> 01:07:39,400 You're not having, like, the scariest dreams ever. 449 01:07:41,340 --> 01:07:45,020 We're being punished for what we did to Connor. We didn't do anything to Connor, 450 01:07:45,080 --> 01:07:46,680 you remember? Sean, you're so fucking stubborn! 451 01:07:50,000 --> 01:07:51,000 Julie? 452 01:07:53,160 --> 01:07:55,200 Oh, shit. How did I get here? 453 01:07:56,120 --> 01:07:57,560 I think they were sleepwalking. 454 01:07:58,500 --> 01:07:59,500 Okay. 455 01:08:00,000 --> 01:08:01,580 I do not want to be around him. 456 01:08:05,440 --> 01:08:06,440 You know what? 457 01:08:07,060 --> 01:08:08,900 Can I have a drink? Come here. 458 01:08:09,360 --> 01:08:11,540 What are you doing? 459 01:08:31,920 --> 01:08:33,160 Fuck, it's not that bad. 460 01:08:34,160 --> 01:08:35,160 Oh, my God. 461 01:08:35,479 --> 01:08:36,800 Here, here, here, here. 462 01:08:38,040 --> 01:08:39,720 You gonna fucking cry about it, Julie? 463 01:08:40,920 --> 01:08:41,920 Stay the fuck there. 464 01:08:42,800 --> 01:08:44,899 Stop, stop, stop. No, stop it, John. 465 01:08:45,140 --> 01:08:48,340 I want to see this fucking jury and I want to prove to you all it's fake. 466 01:08:48,420 --> 01:08:49,779 stop. Let's fucking go. 467 01:09:09,069 --> 01:09:09,988 What are you doing? 468 01:09:09,990 --> 01:09:10,990 I don't know. 469 01:09:11,890 --> 01:09:12,890 No peeking. 470 01:09:13,270 --> 01:09:16,850 Sean, let me fucking see. Come on, move. Let me see. 471 01:09:23,590 --> 01:09:24,950 You're a fucking psycho. 472 01:09:25,410 --> 01:09:26,970 How dare you bring my mom into this? 473 01:09:27,210 --> 01:09:29,350 Don't touch me. 474 01:09:29,970 --> 01:09:31,069 Don't touch me. 475 01:09:32,050 --> 01:09:33,430 Sean, don't touch me. 476 01:09:33,710 --> 01:09:34,710 Look. 477 01:09:38,120 --> 01:09:39,120 Oh my God, thank God. 478 01:09:39,600 --> 01:09:42,439 He doesn't go after everyone. 479 01:09:43,819 --> 01:09:44,859 Come on Anna, let's go. 480 01:09:45,960 --> 01:09:47,779 You wanna fucking leave on me? Yeah. 481 01:09:48,080 --> 01:09:49,080 You, Julie? 482 01:09:49,359 --> 01:09:50,660 She better than me now? 483 01:09:54,520 --> 01:09:55,520 Fuck you, Julie. 484 01:09:58,260 --> 01:09:59,260 Alright, you know what? 485 01:09:59,620 --> 01:10:00,620 Fuck you. 486 01:10:21,450 --> 01:10:22,450 If I do. 487 01:11:29,160 --> 01:11:31,060 Bitch, your backyard is scary as fuck. 488 01:11:32,440 --> 01:11:33,440 Oh, I know. 489 01:11:36,080 --> 01:11:38,160 You sure your grandma's cool with me sleeping over? 490 01:11:38,680 --> 01:11:41,320 Yeah. Don't worry, she doesn't even know that you're here. 491 01:11:42,160 --> 01:11:43,160 Tight. 492 01:11:44,220 --> 01:11:45,500 I don't want to be alone tonight. 493 01:11:45,960 --> 01:11:46,960 Me either. 494 01:11:48,980 --> 01:11:49,980 Connor did this. 495 01:11:50,940 --> 01:11:51,940 I know he did. 496 01:11:52,400 --> 01:11:53,660 Maybe you can reverse it. 497 01:11:54,060 --> 01:11:55,260 No, there's no time for that. 498 01:11:56,280 --> 01:11:57,680 We have to go straight to the source. 499 01:11:58,040 --> 01:12:00,350 Maybe we can, like... Like, what's that called when people know they're 500 01:12:00,350 --> 01:12:01,350 dreaming? 501 01:12:02,570 --> 01:12:04,030 What, like lucid dreaming? Yeah. 502 01:12:04,370 --> 01:12:05,370 Try that shit. 503 01:12:06,250 --> 01:12:07,250 Oh, okay. 504 01:12:07,590 --> 01:12:11,010 So it says, repeat a mantra over and over before going to bed. 505 01:12:11,350 --> 01:12:12,470 Remember, you're dreaming. 506 01:12:14,790 --> 01:12:15,870 Okay. Let's try it. 507 01:12:20,010 --> 01:12:24,150 Okay, let's just... Remember, we're dreaming. Yeah, okay. 508 01:12:24,390 --> 01:12:25,390 Let's see. 509 01:12:27,990 --> 01:12:34,070 Remember... Remember you're dreaming Remember you're dreaming Remember 510 01:12:34,070 --> 01:12:38,510 you're dreaming Remember you're dreaming 511 01:14:31,460 --> 01:14:34,600 Time there's still time 512 01:15:00,520 --> 01:15:02,160 I'm just boiling some eggs. 513 01:15:09,580 --> 01:15:15,280 Hey, just boiling some eggs. And I made some 514 01:15:15,280 --> 01:15:19,620 coffee with cream and sugar. 515 01:15:21,300 --> 01:15:22,300 Enjoy. 516 01:15:50,160 --> 01:15:51,600 Thank you. 517 01:16:51,790 --> 01:16:52,790 for you. 518 01:16:54,310 --> 01:16:57,390 Somewhere in dreamland. 519 01:18:01,320 --> 01:18:02,640 Thank you. 520 01:19:23,320 --> 01:19:24,320 Vincent? 521 01:19:30,800 --> 01:19:31,980 Hello, Vincent. 522 01:19:33,880 --> 01:19:35,780 You ain't been around in years. 523 01:19:36,840 --> 01:19:38,580 I thought you was gone. 524 01:19:39,680 --> 01:19:46,460 I thought somebody cut you down, found your skeleton and buried 525 01:19:46,460 --> 01:19:50,360 you. You know, I started thinking you forgot about me. 526 01:19:52,080 --> 01:19:53,520 I'm glad you didn't. 527 01:19:55,480 --> 01:19:57,340 You came back to me. 528 01:19:58,120 --> 01:19:59,300 And I'm happy. 529 01:20:04,500 --> 01:20:09,440 Fifty years ago, I received my punishment. 530 01:20:11,000 --> 01:20:13,440 And now it's my redemption time. 531 01:20:15,280 --> 01:20:19,520 I'm going to step out of this prison of darkness. 532 01:20:21,580 --> 01:20:28,400 I'm going to open my eyes and I'm going 533 01:20:28,400 --> 01:20:30,640 to finally see the sun. 534 01:20:32,960 --> 01:20:33,960 Vincent. 535 01:20:40,960 --> 01:20:47,080 If anyone injures his neighbor, as he has done, it shall be done to him. 536 01:20:48,140 --> 01:20:49,280 Fracture for fracture. 537 01:20:50,380 --> 01:20:53,320 Eye for eye, tooth for tooth. 538 01:20:54,300 --> 01:20:57,820 Whatever injury he has given a person shall be given to him. 539 01:21:02,120 --> 01:21:03,580 I have to make things right. 540 01:21:13,840 --> 01:21:15,520 It's okay, baby lamb. 541 01:21:16,520 --> 01:21:18,480 What are you doing? 542 01:21:19,560 --> 01:21:21,000 I'll get my eyes back. 543 01:21:22,520 --> 01:21:27,420 Oh, Anna, you should have seen me back then. 544 01:21:27,880 --> 01:21:32,200 I was the prettiest girl in school. 545 01:21:32,560 --> 01:21:34,180 I had everything. 546 01:21:35,240 --> 01:21:38,980 And you had the prettiest eyes. 547 01:21:40,000 --> 01:21:42,260 And he took everything away. 548 01:21:42,860 --> 01:21:45,880 What'd he say all those years ago? 549 01:21:47,590 --> 01:21:48,890 Eyes for eyes. 550 01:21:50,650 --> 01:21:53,110 So here we go. 551 01:21:57,070 --> 01:22:01,350 And I'm your grandmama. I wouldn't hurt you. 552 01:22:01,650 --> 01:22:04,130 This is all a part of his plan. 553 01:22:04,450 --> 01:22:05,450 He's not here for you. 554 01:22:05,590 --> 01:22:06,710 You're losing your mind. 555 01:22:06,990 --> 01:22:10,730 This is the opposite of what he wants. What are you talking about, girl? My 556 01:22:10,730 --> 01:22:11,730 was carved into that tree. 557 01:22:12,110 --> 01:22:13,810 Okay, I'm getting the nightmares. Me. 558 01:22:17,640 --> 01:22:19,480 I've been waiting on him for a sign. 559 01:22:19,780 --> 01:22:20,920 You my son. 560 01:23:27,560 --> 01:23:32,580 If I die, before I wake, I pray the Lord my soul to take. 561 01:25:10,840 --> 01:25:13,640 Hello Hello 562 01:25:38,990 --> 01:25:39,990 May? 563 01:25:42,030 --> 01:25:43,590 What happened here? 564 01:26:16,490 --> 01:26:19,830 Pretty wouldn't hurt a fly, Patty. 565 01:26:22,050 --> 01:26:28,870 I put that cigar on your face because you ain't no 566 01:26:28,870 --> 01:26:30,290 better than me. 567 01:26:32,210 --> 01:26:35,090 Look at all the pain you caused. 568 01:26:37,630 --> 01:26:40,450 I know it was you. 569 01:27:04,110 --> 01:27:06,470 No! Me! 570 01:27:08,770 --> 01:27:10,610 Me! Me! 571 01:27:17,890 --> 01:27:20,110 Jealous bitch! 572 01:28:34,870 --> 01:28:36,270 Thank you. 36280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.