Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,120
- You can't tell anyone about this.
- She's Project Eternity.
2
00:00:05,120 --> 00:00:06,960
This is Eve.
3
00:00:06,960 --> 00:00:08,240
My cousin.
4
00:00:08,240 --> 00:00:09,880
I actually believed it was a human.
5
00:00:09,880 --> 00:00:12,520
How can you keep something like this a secret?
6
00:00:12,520 --> 00:00:15,040
Because they'll destroy her if we don't.
7
00:00:15,040 --> 00:00:17,160
Project Eternity is real enough.
8
00:00:17,160 --> 00:00:19,320
And I'm going to find it.
9
00:00:41,760 --> 00:00:44,560
This is the 21st century.
10
00:00:44,560 --> 00:00:47,160
Don't tell me a woman can just disappear.
11
00:00:47,160 --> 00:00:50,200
I want Mary Douglas found as an urgent priority.
12
00:00:51,400 --> 00:00:54,200
She's our most direct link to Project Eternity.
13
00:00:55,440 --> 00:00:57,240
Ah, she's not the only one.
14
00:00:57,240 --> 00:00:59,080
I'm following up another lead.
15
00:01:06,800 --> 00:01:08,320
Morning, Eve.
16
00:01:08,320 --> 00:01:09,920
Why are you wearing that?
17
00:01:09,920 --> 00:01:12,920
Human protocols require me to wear coverings.
18
00:01:12,920 --> 00:01:15,000
Clothes, yeah, but why that?
19
00:01:15,000 --> 00:01:16,480
Where did you even find it?
20
00:01:16,480 --> 00:01:18,320
At the bottom of your dad's wardrobe.
21
00:01:18,320 --> 00:01:21,120
OK, here's another human protocol.
22
00:01:21,120 --> 00:01:24,840
It's not cool to go through other people's stuff. All right?
23
00:01:24,840 --> 00:01:30,120
I must learn. I must seek out information-rich environments.
24
00:01:30,120 --> 00:01:32,440
Well, plenty of information right here.
25
00:01:41,880 --> 00:01:42,920
Wait here.
26
00:01:48,200 --> 00:01:49,240
Hello?
27
00:01:49,240 --> 00:01:51,440
Hello...Will.
28
00:01:51,440 --> 00:01:54,200
I'm Doctor Calvin, but you can call me Katherine.
29
00:01:54,200 --> 00:01:56,600
Er, Dad's boss?
30
00:01:56,600 --> 00:01:58,000
Not just his boss.
31
00:01:58,000 --> 00:02:02,040
- Dad!
- Your father and I are old...friends.
32
00:02:03,360 --> 00:02:05,600
Dad, your boss is here.
33
00:02:07,880 --> 00:02:10,760
'Dad! DAD!
34
00:02:13,240 --> 00:02:14,280
'Dad?'
35
00:02:15,360 --> 00:02:16,720
Hello.
36
00:02:16,720 --> 00:02:18,200
I'm Doctor Calvin.
37
00:02:18,200 --> 00:02:19,520
Eh...
38
00:02:19,520 --> 00:02:21,960
- Who are you?
- My name is...
- Eve, Eve.
39
00:02:21,960 --> 00:02:23,520
Er, this is Eve.
40
00:02:23,520 --> 00:02:26,760
Er, this is my cousin from America.
41
00:02:26,760 --> 00:02:29,040
I thought your father was an only child.
42
00:02:31,760 --> 00:02:34,160
You must come from the mother's side.
43
00:02:34,160 --> 00:02:36,360
No, I came from upstairs.
44
00:02:39,320 --> 00:02:42,880
Katherine. Er, I can't believe I overslept.
45
00:02:42,880 --> 00:02:46,320
Um, for some reason, I...thought it was a Sunday.
46
00:02:46,320 --> 00:02:47,520
It is a Sunday.
47
00:02:47,520 --> 00:02:49,320
Oh. Um...
48
00:02:51,840 --> 00:02:53,680
What's the problem?
49
00:02:53,680 --> 00:02:55,400
Why should there be a problem?
50
00:02:57,680 --> 00:03:03,480
I, um... Er, you in...in...in, er, my...my house?
51
00:03:03,480 --> 00:03:07,320
Can't I pop round to pay a social call on an old friend?
52
00:03:07,320 --> 00:03:08,520
Er...
53
00:03:08,520 --> 00:03:10,560
- Mmm.
- Yes.
54
00:03:10,560 --> 00:03:13,440
But, actually, I do want you to come into work.
55
00:03:13,440 --> 00:03:14,680
- Right.
- Immediately.
56
00:03:16,040 --> 00:03:18,360
I think I might have found Mary's secret.
57
00:03:23,080 --> 00:03:25,680
- It's not my fault.
- You should have stopped her.
58
00:03:25,680 --> 00:03:28,760
- You're supposed to be protecting Eve.
- Am I in danger?
- No.
59
00:03:28,760 --> 00:03:31,000
- It's all right, nothing happened.
- Oh, you think?
60
00:03:31,000 --> 00:03:32,720
Just look what she's wearing.
61
00:03:35,240 --> 00:03:36,680
Is that my old Scout uniform?
62
00:03:36,680 --> 00:03:38,320
Yes.
63
00:03:38,320 --> 00:03:40,640
You have to help her look more...normal.
64
00:03:40,640 --> 00:03:43,600
- 'Come on, Nick.'
- Coming!
65
00:03:43,600 --> 00:03:45,040
Katherine's not stupid.
66
00:03:45,040 --> 00:03:48,280
She'll soon work out what's going on unless you help Eve to fit in.
67
00:04:11,680 --> 00:04:14,640
I mean, you're one of a kind.
68
00:04:14,640 --> 00:04:17,640
The first ever humanoid artificial intelligence.
69
00:04:19,760 --> 00:04:22,080
And you just want to be like everyone else.
70
00:04:23,200 --> 00:04:25,960
My protocols dictate that I must adapt.
71
00:04:27,400 --> 00:04:30,560
I must dress like a typical human.
72
00:04:32,680 --> 00:04:34,000
I must fit in.
73
00:04:34,000 --> 00:04:38,160
Well, Will doesn't seem to think I dress like a normal human,
74
00:04:38,160 --> 00:04:39,880
but I'll see what I can do.
75
00:04:43,320 --> 00:04:47,320
Don't move. Actually, just don't do anything.
76
00:04:54,040 --> 00:04:56,240
You're a robogirl!
77
00:04:58,400 --> 00:04:59,440
So you can't open it?
78
00:04:59,440 --> 00:05:01,680
Well, Mary never shared her passcodes with anyone.
79
00:05:01,680 --> 00:05:03,640
Well, it was worth a try.
80
00:05:03,640 --> 00:05:06,080
I'll just get the security boys to blast it open.
81
00:05:06,080 --> 00:05:08,560
No! It could damage...
82
00:05:09,800 --> 00:05:11,720
- What?
- Well, what... whatever's inside.
83
00:05:11,720 --> 00:05:14,200
Look, I'll just...I'll take a look at it.
84
00:05:14,200 --> 00:05:16,000
Come on, Robogirl, speak to me.
85
00:05:18,800 --> 00:05:22,120
Oh, yeah, Lily told you not to do anything.
86
00:05:22,120 --> 00:05:23,480
Manual override.
87
00:05:23,480 --> 00:05:26,160
State your name and mission or...
88
00:05:26,160 --> 00:05:28,480
or you'll be in breach of your protocols.
89
00:05:30,600 --> 00:05:31,880
My name is Eve.
90
00:05:31,880 --> 00:05:33,600
I have four protocols.
91
00:05:33,600 --> 00:05:36,520
Survive. Learn. Adapt. Evolve.
92
00:05:36,520 --> 00:05:37,560
Cool!
93
00:05:37,560 --> 00:05:39,960
'Eve.'
94
00:05:39,960 --> 00:05:42,840
Sit down. Don't tell her I'm here.
95
00:05:46,080 --> 00:05:47,160
Here we go.
96
00:05:47,160 --> 00:05:49,240
My cousin Charlotte's cast-offs.
97
00:05:49,240 --> 00:05:51,680
Not my style but very normal.
98
00:05:51,680 --> 00:05:53,880
I should change my coverings now?
99
00:05:53,880 --> 00:05:56,920
Just pick what you like and take your time.
100
00:05:56,920 --> 00:05:59,880
I'm going to go over to Will's. Back in ten.
101
00:06:02,640 --> 00:06:05,240
These clothes do not fulfil my protocol.
102
00:06:05,240 --> 00:06:07,720
Tell me about it. Look at these.
103
00:06:07,720 --> 00:06:09,240
Supermarket trainers.
104
00:06:09,240 --> 00:06:10,560
What's that all about?
105
00:06:10,560 --> 00:06:12,960
I told mum she was giving me a social death sentence,
106
00:06:12,960 --> 00:06:14,920
but would she listen?
107
00:06:14,920 --> 00:06:17,000
Evidence suggests she did not.
108
00:06:17,000 --> 00:06:19,720
I do not want a social death sentence.
109
00:06:19,720 --> 00:06:21,800
I must look normal.
110
00:06:21,800 --> 00:06:24,920
So, what's normal for a robogirl?
111
00:06:29,560 --> 00:06:32,920
Oh, very clever.
112
00:06:32,920 --> 00:06:33,960
Well?
113
00:06:33,960 --> 00:06:37,120
She's based it on her own invalidation of Fermat's last
114
00:06:37,120 --> 00:06:40,240
- theorem. You see, Mary found...
- Just open it.
115
00:06:40,240 --> 00:06:41,360
Right.
116
00:06:51,400 --> 00:06:53,880
I haven't seen this in a while.
117
00:06:53,880 --> 00:06:54,920
What is it?
118
00:07:04,360 --> 00:07:06,640
An early experiment.
119
00:07:06,640 --> 00:07:08,080
Experiment in what?
120
00:07:08,080 --> 00:07:09,960
Artificial intelligence.
121
00:07:14,240 --> 00:07:16,640
Er, I...I think, may...maybe.
122
00:07:20,920 --> 00:07:22,480
Fascinating.
123
00:07:28,240 --> 00:07:31,120
This is your idea of normal, is it?
124
00:07:31,120 --> 00:07:32,960
These garments will not help me to fit in?
125
00:07:32,960 --> 00:07:34,600
No.
126
00:07:34,600 --> 00:07:35,760
What were you thinking?
127
00:07:35,760 --> 00:07:37,920
My conclusions were based on limited data.
128
00:07:37,920 --> 00:07:40,840
You're not joking there. Where d'you even find this stuff?
129
00:07:40,840 --> 00:07:42,360
The small human helped me.
130
00:07:42,360 --> 00:07:44,040
The small human?
131
00:07:44,040 --> 00:07:45,080
Abe.
132
00:07:50,600 --> 00:07:51,960
Hi, Dad.
133
00:07:51,960 --> 00:07:53,920
This had better be good.
134
00:07:53,920 --> 00:07:56,400
I've got a major situation at work.
135
00:07:56,400 --> 00:07:58,960
Oooh... You've told him.
136
00:07:58,960 --> 00:08:00,320
Well, he found out.
137
00:08:00,320 --> 00:08:01,640
You've got a robogirl.
138
00:08:01,640 --> 00:08:03,960
It's OK, Mr Clarke, he won't tell anyone.
139
00:08:03,960 --> 00:08:05,600
Will you?
140
00:08:05,600 --> 00:08:07,600
- What's it worth?
- Everything.
141
00:08:07,600 --> 00:08:10,240
If Katherine finds out about Eve, she'll take her apart.
142
00:08:10,240 --> 00:08:11,400
Will.
143
00:08:13,600 --> 00:08:14,880
OK.
144
00:08:14,880 --> 00:08:16,760
I'll keep your secret, Robogirl.
145
00:08:16,760 --> 00:08:18,520
Good.
146
00:08:18,520 --> 00:08:20,320
By the way, what is she wearing?
147
00:08:21,680 --> 00:08:24,640
I do not fit in. Katherine will take me apart.
148
00:08:24,640 --> 00:08:26,040
Don't worry, we'll sort it...
149
00:08:26,040 --> 00:08:28,320
- Hi!
- Oh, another one.
150
00:08:28,320 --> 00:08:29,560
You, zip it.
151
00:08:29,560 --> 00:08:32,040
- Oh. Oh, hi, guys.
- Come in.
152
00:08:32,040 --> 00:08:33,240
- Hiya.
- Hi, Mum.
153
00:08:33,240 --> 00:08:35,440
Mrs Watson, have you met my cousin, Eve?
154
00:08:35,440 --> 00:08:38,240
Oh, no, not yet. But...heard all about you.
155
00:08:39,680 --> 00:08:41,080
Oh.
156
00:08:41,080 --> 00:08:42,800
What a lovely tutu.
157
00:08:43,960 --> 00:08:45,880
Er, Mum, did you want something?
158
00:08:45,880 --> 00:08:46,920
Oh, yes.
159
00:08:46,920 --> 00:08:50,000
You know that new time travel film you've all been on about?
160
00:08:50,000 --> 00:08:51,880
Time Trek 4 - Revenge Of The Future.
161
00:08:51,880 --> 00:08:54,120
Ta-dah! I've got tickets.
162
00:08:54,120 --> 00:08:55,520
For all of you.
163
00:08:55,520 --> 00:08:57,400
Go on. Here we are.
164
00:08:57,400 --> 00:08:59,920
Here. Oh... And... Oh!
165
00:09:02,080 --> 00:09:03,840
And you too.
166
00:09:07,040 --> 00:09:08,240
Time Trek!
167
00:09:08,240 --> 00:09:10,920
You do realise that time travel is impossible?
168
00:09:10,920 --> 00:09:13,000
Unless you're a shape-shifting android
169
00:09:13,000 --> 00:09:15,400
from the year infinity plus one.
170
00:09:18,320 --> 00:09:20,560
Infinity plus one?
171
00:09:20,560 --> 00:09:21,760
Yeah.
172
00:09:21,760 --> 00:09:24,160
All the kids at school are talking about this movie.
173
00:09:24,160 --> 00:09:28,160
- If you haven't seen it, you're no-one.
- To see it is to fit in.
174
00:09:28,160 --> 00:09:31,360
My protocols require me to view this...movie.
175
00:09:33,600 --> 00:09:35,200
Is that a yes, love?
176
00:09:35,200 --> 00:09:38,200
Um... We'll discuss it.
177
00:09:38,200 --> 00:09:39,800
Thanks for the offer.
178
00:09:39,800 --> 00:09:40,840
Oh, pleasure.
179
00:09:40,840 --> 00:09:43,600
- Bye, Mum.
- Bye.
180
00:09:43,600 --> 00:09:47,720
Right, let's sort these clothes out before anyone else barges in.
181
00:09:47,720 --> 00:09:48,920
I'm on it.
182
00:10:03,760 --> 00:10:06,080
I am still in breach of my protocol.
183
00:10:06,080 --> 00:10:07,880
I am not fitting in sufficiently.
184
00:10:07,880 --> 00:10:10,720
Well, it'll have to do for now. Find other ways to fit in.
185
00:10:10,720 --> 00:10:13,520
I will fit in more when I have seen this coolest movie ever.
186
00:10:13,520 --> 00:10:16,080
Yeah, I don't...think that's a good idea.
187
00:10:16,080 --> 00:10:17,440
But my protocols demand it.
188
00:10:17,440 --> 00:10:19,360
It's too dangerous.
189
00:10:19,360 --> 00:10:22,040
I calculate that the potential benefits outweigh the risks.
190
00:10:22,040 --> 00:10:24,360
Will, can you talk to her, please?
191
00:10:24,360 --> 00:10:26,640
You...you can't go. It's not safe.
192
00:10:39,000 --> 00:10:40,200
Is she broken?
193
00:10:40,200 --> 00:10:42,080
I don't know, she's never done this before.
194
00:10:42,080 --> 00:10:43,920
It must be some sort of distress call.
195
00:10:43,920 --> 00:10:46,280
- She can talk to machines.
- Yeah, but what is she saying?
196
00:10:46,280 --> 00:10:48,640
She's confused. She thinks she needs to see the movie,
197
00:10:48,640 --> 00:10:51,560
- but you're telling her it's too dangerous.
- How do we help her?
198
00:10:51,560 --> 00:10:52,600
I don't know.
199
00:10:52,600 --> 00:10:54,280
You're the scientist.
200
00:10:54,280 --> 00:10:56,480
I designed her physical systems, not her mind.
201
00:10:56,480 --> 00:10:58,560
- Just do something!
- OK, OK.
202
00:11:11,760 --> 00:11:14,280
So... What now?
203
00:11:14,280 --> 00:11:16,000
Eternity was Mary's project.
204
00:11:16,000 --> 00:11:18,400
Everything was on a need-to-know basis.
205
00:11:18,400 --> 00:11:20,280
And now we need to know.
206
00:11:20,280 --> 00:11:22,440
That's MY problem.
207
00:11:22,440 --> 00:11:24,400
OK? She's yours.
208
00:11:24,400 --> 00:11:28,720
Look after her and nobody switches her back on until I say so. OK?
209
00:11:30,440 --> 00:11:33,480
You've been talking about this movie for months.
210
00:11:33,480 --> 00:11:35,000
Are you sure you're not ill?
211
00:11:35,000 --> 00:11:40,200
Mum, I just really need to do this maths homework.
212
00:11:40,200 --> 00:11:41,600
Have a good time, Mum.
213
00:11:44,920 --> 00:11:47,480
Come on, Abe's already bailed on me.
214
00:11:47,480 --> 00:11:49,400
Don't make me go on my own with Mum.
215
00:11:50,600 --> 00:11:52,640
I just feel bad, going without Eve.
216
00:11:52,640 --> 00:11:54,960
Well, you can't put your whole life on hold for her.
217
00:12:00,800 --> 00:12:01,840
Come on, then.
218
00:12:12,920 --> 00:12:14,720
Hi, Mr Clarke.
219
00:12:14,720 --> 00:12:17,520
- I really need to talk to you.
- Sorry, Abe. Can we do this later?
220
00:12:17,520 --> 00:12:21,800
- I really need to get back to work.
- Is time travel really impossible?
221
00:12:21,800 --> 00:12:22,840
Of course not.
222
00:12:22,840 --> 00:12:26,240
We're travelling through time right now, just very slowly
223
00:12:26,240 --> 00:12:27,280
and in one direction.
224
00:12:29,400 --> 00:12:32,200
It's, um, just a little joke.
225
00:12:32,200 --> 00:12:35,640
Um, backwards time travel, however, is impossible.
226
00:12:35,640 --> 00:12:37,280
Imagine this...
227
00:12:37,280 --> 00:12:38,680
You are locked in a room
228
00:12:38,680 --> 00:12:42,400
and your future self appears and passes the key through the window.
229
00:12:42,400 --> 00:12:45,240
And you use the key to let yourself out.
230
00:12:45,240 --> 00:12:48,200
So then, in the future, you would have to remember to go
231
00:12:48,200 --> 00:12:50,400
back in time to give yourself the key.
232
00:12:50,400 --> 00:12:55,320
So the question is - where did the key come from in the first place?
233
00:12:55,320 --> 00:12:57,920
My future self gave it to me.
234
00:12:57,920 --> 00:12:59,840
Correct. And where did he get it?
235
00:13:01,200 --> 00:13:03,040
From my future self.
236
00:13:03,040 --> 00:13:06,480
You see? Now do you understand why time travel is impossible?
237
00:13:06,480 --> 00:13:08,680
One million per cent.
238
00:13:08,680 --> 00:13:09,920
OK, that...
239
00:13:09,920 --> 00:13:12,680
that is impossible, but I'll let it go.
240
00:13:12,680 --> 00:13:13,920
- See you later.
- Yeah.
241
00:13:41,240 --> 00:13:42,280
Are you OK?
242
00:13:42,280 --> 00:13:44,000
Reboot complete.
243
00:13:44,000 --> 00:13:46,760
All systems functioning at maximum efficiency.
244
00:13:46,760 --> 00:13:48,560
So what happened before?
245
00:13:50,280 --> 00:13:51,840
There was a protocol clash.
246
00:13:53,040 --> 00:13:55,080
I needed to fit in.
247
00:13:55,080 --> 00:13:56,680
I still do not fit in.
248
00:13:56,680 --> 00:13:59,080
It's OK. We'll take care of all that.
249
00:14:00,440 --> 00:14:03,200
So... You can talk to machines, right?
250
00:14:04,880 --> 00:14:07,920
- Where's the spiderbot?
- The what?
- Mary's project.
251
00:14:07,920 --> 00:14:10,360
There it is. For what it's worth.
252
00:14:15,240 --> 00:14:17,480
You took it apart?
253
00:14:17,480 --> 00:14:19,000
Of course I did.
254
00:14:19,000 --> 00:14:20,360
I thought I might find some clue
255
00:14:20,360 --> 00:14:23,240
about the nature of Project Eternity.
256
00:14:23,240 --> 00:14:25,800
But I found nothing of any real value.
257
00:14:25,800 --> 00:14:29,040
Well, that rather depends on how you define value.
258
00:14:42,960 --> 00:14:44,000
Here, hold this.
259
00:14:45,800 --> 00:14:47,760
What are these papers?
260
00:14:47,760 --> 00:14:51,120
Money. You swap it for things you want.
261
00:14:51,120 --> 00:14:52,920
Like new clothes.
262
00:14:54,880 --> 00:14:56,560
Oh, yes.
263
00:14:56,560 --> 00:14:58,120
Yes!
264
00:15:07,200 --> 00:15:08,240
Yes!
265
00:15:12,520 --> 00:15:13,840
That should be enough.
266
00:15:17,000 --> 00:15:18,560
Eve?
267
00:15:20,440 --> 00:15:21,480
Eve?
268
00:16:08,480 --> 00:16:11,960
- Are you trying to be funny?
269
00:16:11,960 --> 00:16:14,280
No. I'm trying to fit in.
270
00:16:16,560 --> 00:16:17,600
Leave her.
271
00:16:17,600 --> 00:16:21,080
I think she's a bit, you know, like your cousin Keisha.
272
00:16:22,600 --> 00:16:24,240
What's your name?
273
00:16:24,240 --> 00:16:26,800
Eve. What's your name?
274
00:16:26,800 --> 00:16:28,200
I'm Lee.
275
00:16:29,440 --> 00:16:30,600
Now listen, Eve.
276
00:16:30,600 --> 00:16:32,080
We're the GP2 Crew.
277
00:16:32,080 --> 00:16:35,120
- We're blood sisters.
- Down for each other.
- Look.
278
00:16:37,920 --> 00:16:39,760
That's our tag.
279
00:16:39,760 --> 00:16:41,400
- You know what that means?
- No.
280
00:16:41,400 --> 00:16:42,960
It means this is our turf.
281
00:16:42,960 --> 00:16:44,720
So you need to get lost.
282
00:16:44,720 --> 00:16:48,360
I can't get lost. I have an in-built navigational system.
283
00:16:50,800 --> 00:16:54,160
Let me break this down for you. You don't belong here.
284
00:16:54,160 --> 00:16:55,320
So you need to go.
285
00:17:06,160 --> 00:17:07,320
I'll be back.
286
00:17:46,360 --> 00:17:48,000
Boys and their toys.
287
00:17:49,800 --> 00:17:53,080
- Shouldn't you be getting on with some real work?
- It's not a toy.
288
00:17:53,080 --> 00:17:55,640
It's a stunning piece of engineering.
289
00:17:55,640 --> 00:17:57,080
- Really?
- Yes.
290
00:17:57,080 --> 00:18:00,000
It's the most advanced piece of technology in this place.
291
00:18:00,000 --> 00:18:03,520
All right, you've got my attention. What does it do?
292
00:18:05,120 --> 00:18:07,720
It...lives.
293
00:18:09,160 --> 00:18:10,800
- Lives?
- Yes.
294
00:18:10,800 --> 00:18:13,000
It's programmed to learn from its surroundings.
295
00:18:13,000 --> 00:18:15,040
It's completely aware of its environment.
296
00:18:15,040 --> 00:18:17,920
It reacts to everything. Notices every speck of dirt...
297
00:18:17,920 --> 00:18:19,000
Thank you, Nick.
298
00:18:20,920 --> 00:18:22,440
That's very interesting.
299
00:18:24,360 --> 00:18:26,600
Well, I thought the movie was awesome.
300
00:18:26,600 --> 00:18:27,760
How can you say that?
301
00:18:27,760 --> 00:18:30,360
It was riddled with plot holes and totally predictable.
302
00:18:30,360 --> 00:18:32,600
Well, what about the bit where the cyborg's evil twin
303
00:18:32,600 --> 00:18:35,200
shape-shifted into the Queen and blew up Buckingham Palace?
304
00:18:35,200 --> 00:18:37,000
Yeah, totally saw that coming.
305
00:18:39,160 --> 00:18:41,080
Oh, no!
306
00:18:43,200 --> 00:18:44,240
Wait there!
307
00:18:46,640 --> 00:18:49,120
Can't believe that she'd actually think that
308
00:18:49,120 --> 00:18:51,320
I would stay in on a Saturday, in school.
309
00:18:51,320 --> 00:18:53,560
- Who does she think she is?
- Exactly. That's what I...
310
00:18:53,560 --> 00:18:55,720
Leanne Trevitt-Jones.
311
00:18:55,720 --> 00:18:59,160
- My name is Lee.
- You can call yourself what you like,
312
00:18:59,160 --> 00:19:02,560
but I will not have graffiti all over my house.
313
00:19:02,560 --> 00:19:04,720
Nobody touched your house.
314
00:19:04,720 --> 00:19:06,600
Well, it's your tag.
315
00:19:06,600 --> 00:19:08,160
You know our tag?
316
00:19:09,200 --> 00:19:12,720
Come on, it's all over the skate park, the station walls.
317
00:19:12,720 --> 00:19:16,560
Do you know, I have turned a blind eye to your silly gang games,
318
00:19:16,560 --> 00:19:18,600
but just stay off my turf.
319
00:19:18,600 --> 00:19:19,840
Ya get me?
320
00:19:19,840 --> 00:19:22,240
We never did it.
321
00:19:22,240 --> 00:19:26,320
OK. If that's the way you want to play this.
322
00:19:26,320 --> 00:19:29,760
I shall be bringing this up with your mum at Zumba tonight.
323
00:19:29,760 --> 00:19:30,800
And your mum.
324
00:19:32,640 --> 00:19:35,120
And...your dad.
325
00:19:36,440 --> 00:19:39,320
Oh, and next time I'm going straight to the police.
326
00:19:43,960 --> 00:19:46,640
- What are you looking at?
- You, cleaning.
- I clean.
327
00:19:46,640 --> 00:19:47,680
Since when?
328
00:19:47,680 --> 00:19:50,520
You told me domestic chores are a tool of patriarchal oppression.
329
00:19:50,520 --> 00:19:52,440
Not if they're shared equally.
330
00:19:52,440 --> 00:19:54,240
I should really go check on Eve.
331
00:19:54,240 --> 00:19:56,040
Yeah, nice try. Get scrubbing.
332
00:20:07,600 --> 00:20:08,640
Whoa!
333
00:20:27,280 --> 00:20:28,320
Hi, guys.
334
00:20:30,080 --> 00:20:33,320
What's that? The GP2's been round here?
335
00:20:33,320 --> 00:20:36,320
Never mind them. Where did you get those trainers?
336
00:20:36,320 --> 00:20:40,400
What, these old things? I've had them for years.
337
00:20:40,400 --> 00:20:42,360
But still rocking the label? Nice.
338
00:20:42,360 --> 00:20:45,000
Yeah, it's how we wear them now, Grandad.
339
00:20:46,520 --> 00:20:48,840
So, er, how's Eve?
340
00:20:48,840 --> 00:20:51,240
Still switched off. Why?
341
00:20:51,240 --> 00:20:52,680
Just wondering.
342
00:20:52,680 --> 00:20:54,880
Why are you asking?
343
00:20:54,880 --> 00:20:56,920
- What have you done?
- Nothing.
- Abe!
344
00:20:58,760 --> 00:20:59,800
Eve.
345
00:21:03,640 --> 00:21:05,000
Eve!
346
00:21:10,280 --> 00:21:11,400
Eve!
347
00:21:13,520 --> 00:21:16,480
She thought she was disrespecting some girl.
348
00:21:16,480 --> 00:21:18,000
Who does she think she is?
349
00:21:18,000 --> 00:21:19,280
Seriously...
350
00:21:21,320 --> 00:21:22,440
That'll teach her.
351
00:21:24,000 --> 00:21:27,000
I made a tag. Lots of tags.
352
00:21:27,000 --> 00:21:28,160
You?
353
00:21:30,760 --> 00:21:32,400
Did you tag the Watsons' house?
354
00:21:32,400 --> 00:21:35,280
Yes. Now can I join your crew?
355
00:21:36,400 --> 00:21:39,320
Not yet. You've still got to pass another test.
356
00:21:39,320 --> 00:21:40,640
What must I do?
357
00:21:43,200 --> 00:21:46,160
- You've got to take down Mrs Watson.
- Yeah!
358
00:21:46,160 --> 00:21:48,520
How do I "take her down"?
359
00:21:49,960 --> 00:21:51,520
Well,
360
00:21:51,520 --> 00:21:55,120
this one time, this old bloke disrespected us, right?
361
00:21:55,120 --> 00:21:58,280
And we jacked his mobility scooter.
362
00:21:58,280 --> 00:22:01,320
Drove it right down to the end of the road.
363
00:22:01,320 --> 00:22:04,240
And crashed it. He was going nowhere.
364
00:22:06,000 --> 00:22:09,600
Um, Mrs Watson doesn't have a mobility scooter.
365
00:22:09,600 --> 00:22:12,280
Well, I'm not saying you have to do that.
366
00:22:12,280 --> 00:22:15,120
Think of your own thing. But make it good.
367
00:22:16,120 --> 00:22:17,440
She's gone.
368
00:22:17,440 --> 00:22:18,880
I'm so going to kill Abe.
369
00:22:18,880 --> 00:22:20,280
Well, maybe it wasn't Abe.
370
00:22:20,280 --> 00:22:22,520
- Maybe someone else got hold of her.
- Katherine?
371
00:22:22,520 --> 00:22:24,400
- I don't know.
- Eve!
372
00:22:25,640 --> 00:22:26,920
Where have you been?
373
00:22:26,920 --> 00:22:28,400
Hanging with my fam.
374
00:22:28,400 --> 00:22:29,640
You what?
375
00:22:30,800 --> 00:22:32,520
Why are you hanging with these girls?
376
00:22:32,520 --> 00:22:34,520
Why are you trying to remove my tag?
377
00:22:37,360 --> 00:22:38,640
You did this?
378
00:22:39,760 --> 00:22:40,800
Why?
379
00:22:40,800 --> 00:22:42,160
I need to fit in.
380
00:22:42,160 --> 00:22:44,840
- Why are you dressed like that?
- I got crewed up.
381
00:22:44,840 --> 00:22:47,520
These my bloods. Innit.
382
00:22:47,520 --> 00:22:48,920
She trying to be street?
383
00:22:48,920 --> 00:22:51,600
Who knows? This lot aren't street. They aren't even pavement.
384
00:22:51,600 --> 00:22:54,360
Whatever. L'ildog.
385
00:22:54,360 --> 00:22:55,440
L'ildog?
386
00:22:55,440 --> 00:22:57,160
I never liked that name.
387
00:22:57,160 --> 00:22:59,080
What, you used to be one of these?
388
00:22:59,080 --> 00:23:00,840
Yeah, well, it was a long time ago.
389
00:23:00,840 --> 00:23:02,960
Don't make the same mistake I did.
390
00:23:04,920 --> 00:23:06,880
Your only mistake was leaving.
391
00:23:06,880 --> 00:23:08,040
Leave her alone.
392
00:23:08,040 --> 00:23:10,600
Or what? What are you going to do about it?
393
00:23:10,600 --> 00:23:13,000
You think you're so tough, don't you?
394
00:23:13,000 --> 00:23:14,320
Aren't you going to help her?
395
00:23:14,320 --> 00:23:16,200
Aren't you going to stand up for her?
396
00:23:16,200 --> 00:23:18,960
Go on, say something. You never...
397
00:23:39,080 --> 00:23:40,120
Eve!
398
00:23:58,800 --> 00:24:03,480
I jacked the car. Mrs Watson is going nowhere.
399
00:24:03,480 --> 00:24:05,200
Am I in the crew now?
400
00:24:05,200 --> 00:24:07,560
- How did she do that?
- Who cares? Let's go!
401
00:24:07,560 --> 00:24:10,440
Yeah, you'd better run before the police get here.
402
00:24:15,360 --> 00:24:16,560
I can't believe it.
403
00:24:16,560 --> 00:24:20,280
Going to get grounded for life. What are we going to tell your mum?
404
00:24:22,680 --> 00:24:25,760
Well, we don't want her asking Eve too many questions.
405
00:24:27,520 --> 00:24:29,920
- I'll tell her I did it.
- No.
406
00:24:29,920 --> 00:24:32,720
- Say it was both of us.
- But I destroyed the vehicle.
407
00:24:32,720 --> 00:24:35,000
- Nobody ever needs to know that.
- Why not?
408
00:24:37,280 --> 00:24:38,920
Humans have their own protocols.
409
00:24:38,920 --> 00:24:42,960
You're down for each other. Like me and my fam.
410
00:24:42,960 --> 00:24:46,000
They are not your fam. Right?
411
00:24:47,480 --> 00:24:48,520
We are.
412
00:24:49,720 --> 00:24:50,760
Oh.
413
00:24:52,040 --> 00:24:53,800
Oh, thanks.
414
00:24:53,800 --> 00:24:55,680
You asked to see me?
415
00:24:55,680 --> 00:24:58,280
I want you to start work on a new project.
416
00:24:58,280 --> 00:24:59,600
The spiderbot?
417
00:24:59,600 --> 00:25:02,720
With a few modifications. Watch this.
418
00:25:08,280 --> 00:25:11,200
Arachnokleen 3000.
419
00:25:11,200 --> 00:25:14,360
Perfect for cleaning those hard to reach places -
420
00:25:14,360 --> 00:25:17,680
under the fridge, up the walls, behind the oven.
421
00:25:25,160 --> 00:25:26,280
Eve.
422
00:25:31,560 --> 00:25:33,720
That's a bit creepy.
423
00:25:33,720 --> 00:25:36,440
I want to join your crew.
424
00:25:36,440 --> 00:25:38,280
I don't have a crew.
425
00:25:38,280 --> 00:25:40,960
And I don't want you to copy me.
426
00:25:42,320 --> 00:25:44,840
Just...be yourself.
427
00:25:47,200 --> 00:25:49,240
But I don't know how.
428
00:25:49,240 --> 00:25:51,440
Now you're beginning to sound human.
429
00:25:53,080 --> 00:25:55,720
Mum says you and Will knocked the handbrake off her car.
430
00:25:55,720 --> 00:25:59,120
Now it's a write-off. They've towed it away!
431
00:25:59,120 --> 00:26:01,840
You didn't leave anything valuable in there, did you?
432
00:26:05,720 --> 00:26:09,320
Well, what do you think?
433
00:26:09,320 --> 00:26:12,400
You took a miracle of artificial life
434
00:26:12,400 --> 00:26:15,160
and turned it into a domestic appliance.
435
00:26:16,200 --> 00:26:20,440
I gave it a purpose. Everything needs a purpose.
436
00:26:20,440 --> 00:26:22,800
Mm-hm.
437
00:26:22,800 --> 00:26:24,160
Yes.
438
00:26:31,880 --> 00:26:34,520
- What?
- No, I was just thinking about what your dad said.
439
00:26:34,520 --> 00:26:38,840
About how he designed Eve's physical systems but not her mind.
440
00:26:38,840 --> 00:26:40,000
So?
441
00:26:40,000 --> 00:26:43,280
So you have no idea how her mind works.
442
00:26:43,280 --> 00:26:47,440
I don't even know how any girl's mind works.
443
00:26:47,440 --> 00:26:49,680
You look great. Really great.
444
00:26:51,240 --> 00:26:54,160
But are you sure it matches your protocols?
445
00:26:54,160 --> 00:26:56,080
My protocols are satisfied.
446
00:26:56,080 --> 00:26:58,920
You showed me there are other ways to fit in.
447
00:27:21,000 --> 00:27:23,960
Upgrade initiated.
448
00:27:23,960 --> 00:27:27,760
Uploading protocol zero.
449
00:27:33,720 --> 00:27:35,160
I want you to play for my team.
450
00:27:35,160 --> 00:27:37,120
But I would be risking discovery.
451
00:27:37,120 --> 00:27:39,200
Your cousin is the only goalie we've got.
452
00:27:39,200 --> 00:27:40,600
Here she is.
453
00:27:41,760 --> 00:27:43,760
I've never seen a network like this before.
454
00:27:43,760 --> 00:27:44,880
It won't let you in?
455
00:27:44,880 --> 00:27:47,560
It will let me in. Just doesn't know it yet.
456
00:27:47,560 --> 00:27:49,160
You have to recall the spiderbots.
457
00:27:49,160 --> 00:27:50,400
They're going haywire.
32239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.