Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,401 --> 00:00:33,408
DOCTOR ON THE EDGE
2
00:00:44,044 --> 00:00:46,797
È UN'OPERA DI FANTASIA
ALCUNE SCENE SONO GENERATE CON L'IA
3
00:00:46,880 --> 00:00:48,966
ABBIAMO RIPRESO
BAMBINI E ANIMALI IN SICUREZZA
4
00:01:23,166 --> 00:01:24,585
Ti ho appena conquistato.
5
00:01:28,880 --> 00:01:31,008
E adesso che facciamo?
6
00:02:53,256 --> 00:02:54,716
Si metta comodo.
7
00:02:54,800 --> 00:02:56,510
Perché è in ginocchio?
8
00:02:59,471 --> 00:03:01,890
Arriva al dunque, nonna.
Così ci spaventi.
9
00:03:03,475 --> 00:03:05,894
Cosa facevate fuori così tardi?
10
00:03:07,270 --> 00:03:11,066
Non sai che su quest'isola
tutti vedono tutto?
11
00:03:12,234 --> 00:03:13,819
Oggi inizia la nostra storia.
12
00:03:14,611 --> 00:03:16,279
Cos'hai detto?
13
00:03:16,363 --> 00:03:19,199
La sig.na Hari mi piace molto, signora.
14
00:03:19,282 --> 00:03:20,450
Ma a me non piace lei.
15
00:03:21,451 --> 00:03:23,537
Come? Perché non ti piace?
16
00:03:24,121 --> 00:03:26,915
È così fragile che hai dovuto
portarlo in spalla.
17
00:03:27,791 --> 00:03:31,128
Ma specialmente, ti ha messo in pericolo.
18
00:03:34,714 --> 00:03:38,927
Se Hari deve uscire con qualcuno,
19
00:03:39,010 --> 00:03:42,889
vorrei che potesse contare su di lui.
20
00:03:44,141 --> 00:03:45,142
Nonna, anche lui…
21
00:03:45,225 --> 00:03:48,228
Farò del mio meglio
22
00:03:50,188 --> 00:03:51,857
per avere la sua fiducia, signora.
23
00:03:51,940 --> 00:03:54,568
È inutile. Non succederà mai.
24
00:03:54,651 --> 00:03:56,736
È tardi. Farebbe meglio ad andare.
25
00:04:07,164 --> 00:04:09,332
Gliel'ho detto, è fatica sprecata.
26
00:04:09,416 --> 00:04:10,709
Si alzi.
27
00:04:13,462 --> 00:04:14,754
Non è per questo…
28
00:04:19,176 --> 00:04:20,260
Ho i crampi.
29
00:04:20,343 --> 00:04:21,344
Mi dispiace.
30
00:04:23,597 --> 00:04:24,931
Incredibile.
31
00:04:33,440 --> 00:04:34,483
Stai bene?
32
00:04:36,485 --> 00:04:39,863
Lo fa perché si preoccupa molto per me.
33
00:04:41,364 --> 00:04:44,034
Ne ha tutti i motivi.
34
00:04:45,577 --> 00:04:51,458
Ma le dimostrerò
che sono in grado di proteggerti.
35
00:04:51,541 --> 00:04:53,210
Cosa?
36
00:04:53,293 --> 00:04:55,128
Un serpente!
37
00:04:55,212 --> 00:04:57,923
- Un serpente nel tuo giardino?
- Un serpente?
38
00:04:58,715 --> 00:05:01,301
- Non prenderlo! Oddio.
- Preso!
39
00:05:02,385 --> 00:05:03,970
L'ho preso.
40
00:05:04,054 --> 00:05:05,764
- Non farlo.
- Cosa c'è?
41
00:05:05,847 --> 00:05:07,641
- È carino!
- Mettilo giù.
42
00:05:07,724 --> 00:05:10,769
- Che problema c'è?
- Smettila!
43
00:05:10,852 --> 00:05:12,813
È così carino da vicino.
44
00:05:12,896 --> 00:05:14,523
Lascialo andare.
45
00:05:14,606 --> 00:05:17,317
Ok. Ora lo lascio andare.
46
00:05:20,570 --> 00:05:23,114
Da quella parte è pieno.
47
00:05:25,283 --> 00:05:30,705
EPISODIO 6
UN SEGRETO INCONFESSABILE
48
00:05:34,793 --> 00:05:36,711
Ho visto le pantofole che ha buttato.
49
00:05:37,796 --> 00:05:41,299
È perché le uso anch'io, vero?
50
00:05:43,927 --> 00:05:46,346
Non si preoccupi, non le metterò più.
51
00:05:46,429 --> 00:05:47,556
Ha una slogatura.
52
00:05:47,639 --> 00:05:49,975
Quelle sono le più comode in assoluto.
53
00:05:51,643 --> 00:05:54,604
Ha comprato di nuovo
queste pantofole costose?
54
00:05:55,897 --> 00:05:56,898
Sì.
55
00:05:59,526 --> 00:06:01,778
Le ho buttate perché erano false.
56
00:06:01,862 --> 00:06:04,406
Ero a disagio e contrariata.
57
00:06:04,489 --> 00:06:08,159
Sua "maestà" probabilmente non sa
che esistono i falsi.
58
00:06:08,243 --> 00:06:10,662
Le rimanda indietro e chieda il rimborso.
59
00:06:10,745 --> 00:06:11,872
Non le voglio.
60
00:06:13,582 --> 00:06:16,501
Non può semplicemente metterle?
61
00:06:16,585 --> 00:06:17,586
Cosa?
62
00:06:17,669 --> 00:06:23,550
Ha dolore al piede
e queste sono le più comode.
63
00:06:24,259 --> 00:06:26,970
Ma così è troppo.
64
00:06:28,013 --> 00:06:29,222
Buongiorno.
65
00:06:29,306 --> 00:06:30,307
Buongiorno.
66
00:06:30,390 --> 00:06:31,516
Buongiorno.
67
00:06:35,478 --> 00:06:36,771
Litigate di nuovo?
68
00:06:36,855 --> 00:06:38,356
Per niente.
69
00:06:38,440 --> 00:06:40,984
Vi ho chiesto di non farlo.
Siete dei bambini.
70
00:06:41,067 --> 00:06:42,193
È ancora mattina!
71
00:06:42,277 --> 00:06:44,404
Non è come pensa.
72
00:06:48,783 --> 00:06:53,663
Volevo solo comprargliele.
Ne faccia quello che vuole.
73
00:06:56,291 --> 00:06:57,292
Ci vediamo.
74
00:07:03,965 --> 00:07:04,966
Hai dormito bene?
75
00:07:05,050 --> 00:07:07,093
Oh, sì.
76
00:07:07,177 --> 00:07:09,304
- E "lei", dottor Do?
- Anch'io.
77
00:07:12,682 --> 00:07:13,933
Lasciami provare.
78
00:07:20,690 --> 00:07:21,941
Dannazione.
79
00:07:27,489 --> 00:07:28,740
Tieni.
80
00:07:28,823 --> 00:07:29,908
No, grazie.
81
00:07:33,787 --> 00:07:35,455
Non riesce ad aprirlo?
82
00:07:43,713 --> 00:07:46,174
Signorina Hari, ha un secondo?
83
00:07:46,257 --> 00:07:47,550
Certo.
84
00:07:47,634 --> 00:07:49,469
- Mi scusi un attimo.
- Sì.
85
00:07:52,889 --> 00:07:54,474
Stavo per portarli via.
86
00:08:04,567 --> 00:08:06,194
- Si figuri.
- Salve.
87
00:08:06,277 --> 00:08:07,737
Aspetti qui un attimo.
88
00:08:07,821 --> 00:08:10,240
L'ho allentato io.
89
00:08:10,323 --> 00:08:12,409
Dottore, un paziente chiede di lei.
90
00:08:12,492 --> 00:08:14,119
- Un paziente?
- Presto.
91
00:08:17,789 --> 00:08:19,374
Salve. Come va la lingua?
92
00:08:19,457 --> 00:08:21,710
È perfettamente guarita.
93
00:08:22,210 --> 00:08:23,795
Si sieda, per favore.
94
00:08:26,923 --> 00:08:28,133
Come posso aiutarla?
95
00:08:28,216 --> 00:08:30,927
Ho controllato la glicemia
al centro anziani
96
00:08:31,010 --> 00:08:33,680
- e il valore è a 280.
- Duecentottanta?
97
00:08:34,973 --> 00:08:37,600
Cos'ha mangiato col makgeolli?
98
00:08:37,684 --> 00:08:39,477
Beh, a dire il vero…
99
00:08:40,478 --> 00:08:44,149
Sembra assurdo, ma non ho mangiato niente.
100
00:08:44,232 --> 00:08:45,275
Che cosa?
101
00:08:47,027 --> 00:08:50,613
Ho bevuto solo un sorso di makgeolli
102
00:08:50,697 --> 00:08:52,574
- e poi basta.
- Sta scherzando?
103
00:08:53,658 --> 00:08:56,036
Non posso berne neanche un sorso?
104
00:08:56,119 --> 00:08:57,787
Non ci posso credere.
105
00:08:57,871 --> 00:09:02,167
Ok, non lo berrò più.
106
00:09:02,250 --> 00:09:05,045
Farò anche attività fisica,
non si preoccupi.
107
00:09:05,128 --> 00:09:09,883
Mi prenderò cura di me stesso
e tornerò la settimana prossima.
108
00:09:09,966 --> 00:09:11,051
Va bene.
109
00:09:11,760 --> 00:09:12,886
Si riguardi.
110
00:09:16,848 --> 00:09:21,519
Il dottor Jiui tiene davvero
ai suoi pazienti. Più di mia moglie!
111
00:09:22,020 --> 00:09:23,605
L'aiuto con il pagamento.
112
00:09:23,688 --> 00:09:26,024
Sto partendo. Torno la settimana prossima.
113
00:09:26,107 --> 00:09:28,651
Faccia buon rientro.
114
00:09:28,735 --> 00:09:30,236
INBOX
115
00:09:30,320 --> 00:09:32,864
INVIA MESSAGGIO
116
00:09:34,199 --> 00:09:36,034
Non che mi interessi o altro,
117
00:09:36,534 --> 00:09:38,703
ma è qualcosa di importante?
118
00:09:38,787 --> 00:09:41,122
Di cosa avete parlato? Del centro?
119
00:09:41,206 --> 00:09:42,540
A: YUK HARI
120
00:09:45,335 --> 00:09:47,420
Sembro banale se glielo mando?
121
00:09:54,719 --> 00:09:58,598
Cos'ha il dottor Chiyeon?
Perché ti ha disturbata durante il lavoro?
122
00:09:58,681 --> 00:10:00,141
DA: YUK HARI
123
00:10:02,310 --> 00:10:05,563
Mia nonna parteciperà
a uno studio clinico.
124
00:10:05,647 --> 00:10:06,981
Domani farà gli esami.
125
00:10:13,154 --> 00:10:15,198
Sono felice per te.
126
00:10:15,281 --> 00:10:16,449
Auguri!
127
00:10:25,708 --> 00:10:27,544
Guarda come fa il figo.
128
00:10:35,426 --> 00:10:36,511
È adorabile.
129
00:10:42,517 --> 00:10:45,478
Buongiorno, centro sanitario pubblico.
130
00:10:48,064 --> 00:10:49,315
Domani?
131
00:10:49,399 --> 00:10:53,403
Il governatore vuole conoscermi?
132
00:10:53,987 --> 00:10:56,573
Ha salvato la vita a Deokhwa.
133
00:10:56,656 --> 00:10:59,200
Sembra voglia congratularsi.
134
00:10:59,284 --> 00:11:02,453
Ora è il simbolo
della riforma sanitaria di Yeopoong.
135
00:11:02,537 --> 00:11:04,205
Non c'ero solo io.
136
00:11:04,289 --> 00:11:09,711
Giusto. Quando vede il governatore,
gli parli anche di noi.
137
00:11:10,295 --> 00:11:11,421
Lo convinca a sostituire…
138
00:11:11,504 --> 00:11:15,675
Perché non le ha messe?
Quelle scarpe sembrano scomode.
139
00:11:15,758 --> 00:11:18,803
Ma domani non siamo in pochi?
140
00:11:18,887 --> 00:11:21,848
Dobbiamo visitare le nonne
al centro anziani.
141
00:11:21,931 --> 00:11:24,559
Da quando i superiori
s'interessano di questo?
142
00:11:24,642 --> 00:11:26,603
Dovremo cavarcela da soli.
143
00:11:28,396 --> 00:11:29,689
Perché non le mette?
144
00:11:31,191 --> 00:11:34,652
Non ha fatto altro che borbottare.
Che sta blaterando?
145
00:11:36,279 --> 00:11:37,280
Come?
146
00:11:39,282 --> 00:11:42,493
No… niente. Grazie per il pranzo.
147
00:11:42,577 --> 00:11:45,205
Non ha mangiato di nuovo!
148
00:11:47,540 --> 00:11:50,418
Va a mangiare di nuovo i vermi gommosi?
149
00:11:50,501 --> 00:11:51,502
No!
150
00:11:51,586 --> 00:11:54,339
- Non mangi quella roba.
- Non può sapere.
151
00:11:54,422 --> 00:11:56,257
Ecco perché non ingrassa.
152
00:11:56,341 --> 00:11:58,218
È frustrante.
153
00:12:03,348 --> 00:12:05,266
Vorrei venire con te,
154
00:12:05,350 --> 00:12:07,435
ma al centro c'è tanto lavoro.
155
00:12:07,518 --> 00:12:09,896
Pare che i test di oggi non saranno duri.
156
00:12:10,605 --> 00:12:12,482
- Ma…
- Sì?
157
00:12:13,066 --> 00:12:16,361
cos'è questa storia dei test clinici?
158
00:12:16,444 --> 00:12:17,987
- Hari, io…
- Nonna.
159
00:12:18,571 --> 00:12:21,574
Li esegue un professore famoso.
160
00:12:22,200 --> 00:12:27,080
Inoltre, alcuni pazienti più gravi
stanno già migliorando.
161
00:12:27,163 --> 00:12:28,498
Ok.
162
00:12:28,581 --> 00:12:30,792
Ma Hari, il fatto è che…
163
00:12:30,875 --> 00:12:34,545
Dopo la cura faremo un viaggio insieme.
164
00:12:35,546 --> 00:12:38,800
Ci sono tante cose
che non abbiamo fatto insieme,
165
00:12:38,883 --> 00:12:41,469
perché io dovevo studiare e tu guadagnare.
166
00:12:43,721 --> 00:12:47,433
Va bene. Facciamo così.
167
00:12:47,517 --> 00:12:51,187
- È in partenza il traghetto per Yeopoong.
- Vai ora.
168
00:12:51,271 --> 00:12:52,355
Non pensare a me.
169
00:12:52,438 --> 00:12:53,690
Su, vai.
170
00:12:53,773 --> 00:12:55,608
- Fai buon viaggio, ok?
- Ok.
171
00:12:55,692 --> 00:12:58,736
Vuoi andare? Su, forza!
172
00:13:06,452 --> 00:13:09,914
Chissà se Jiui
è riuscito a salire senza problemi?
173
00:13:46,242 --> 00:13:47,660
Sta bene?
174
00:13:49,454 --> 00:13:50,538
Scusi?
175
00:13:54,042 --> 00:13:56,878
Non riesco a ignorarla.
176
00:13:59,797 --> 00:14:03,843
Soffre di mal di mare…
177
00:14:05,386 --> 00:14:06,637
Sì.
178
00:14:50,807 --> 00:14:52,475
Cos'ha la sua casacca?
179
00:14:53,142 --> 00:14:55,311
Sembra trasandato. Non la cuce?
180
00:15:01,359 --> 00:15:03,277
- Va bene così.
- Non è vero.
181
00:15:03,778 --> 00:15:06,030
È così in disordine.
182
00:15:08,658 --> 00:15:11,327
La indosso solo qui e poi la butto.
183
00:15:12,078 --> 00:15:14,205
La indossa solo qui e poi la butta?
184
00:15:22,463 --> 00:15:24,632
Avrebbe bisogno di pantofole comode.
185
00:15:29,262 --> 00:15:30,847
Queste lo sono già.
186
00:15:35,101 --> 00:15:38,938
È in partenza il traghetto
per Cheongmokdo.
187
00:15:40,064 --> 00:15:42,024
Cavolo. Ehi.
188
00:15:44,902 --> 00:15:45,903
Sta bene?
189
00:15:46,571 --> 00:15:48,990
È pallido come un fantasma.
190
00:15:50,658 --> 00:15:53,077
Sì, sto bene.
191
00:15:54,912 --> 00:15:57,331
Va bene. Allora, vada.
192
00:15:58,124 --> 00:15:59,792
Vuole…
193
00:16:01,502 --> 00:16:06,340
Vuole che l'accompagni in ospedale?
194
00:16:08,926 --> 00:16:10,636
A fare cosa?
195
00:16:11,220 --> 00:16:16,976
Mi è stata vicino quando avevo paura
e ora vorrei ricambiare.
196
00:16:17,685 --> 00:16:19,478
Di cosa dovrei aver paura?
197
00:16:19,562 --> 00:16:21,689
Mi prende per una bambina?
198
00:16:27,987 --> 00:16:30,489
OSPEDALE MUJI
199
00:16:41,500 --> 00:16:42,710
Sì, Hari.
200
00:16:42,793 --> 00:16:44,045
Sei arrivato sano e salvo?
201
00:16:44,128 --> 00:16:46,631
Sono in ospedale con tua nonna.
202
00:16:46,714 --> 00:16:49,425
- Devo essere lì nel pomeriggio…
- Mia nonna?
203
00:16:50,176 --> 00:16:51,260
Come sta?
204
00:16:51,344 --> 00:16:52,345
Sta bene?
205
00:16:52,845 --> 00:16:54,847
Ti richiamo dopo gli esami.
206
00:16:54,931 --> 00:16:56,390
Ok. Ti aspetto.
207
00:16:56,474 --> 00:16:57,475
Va bene.
208
00:17:20,331 --> 00:17:21,332
È nervosa?
209
00:17:22,875 --> 00:17:24,961
Perché dovrei esserlo?
210
00:17:28,172 --> 00:17:32,635
Vogliono vedere come reagisce alla cura,
211
00:17:33,594 --> 00:17:36,556
prima di farla partecipare
allo studio clinico.
212
00:17:36,639 --> 00:17:39,559
È solo un test. Non c'è niente da temere.
213
00:17:40,309 --> 00:17:46,816
Quindi, inizierei subito
la sperimentazione?
214
00:17:48,609 --> 00:17:50,194
E com'è?
215
00:17:52,280 --> 00:17:54,240
Beh, penso…
216
00:17:54,323 --> 00:17:56,284
Non si preoccupi di rispondere.
217
00:17:57,326 --> 00:17:59,912
Tanto mi direbbe che tutto andrà bene.
218
00:17:59,996 --> 00:18:02,081
Tutto andrà bene.
219
00:18:04,750 --> 00:18:07,420
Il personale dell'ospedale
le spiegherà tutto.
220
00:18:08,588 --> 00:18:12,216
Ma il percorso di sperimentazione
non sarà una passeggiata.
221
00:18:14,135 --> 00:18:18,931
Se ci fossero degli effetti collaterali,
sarebbe pericoloso per lei.
222
00:18:22,893 --> 00:18:25,146
Il cancro non fa sconti al paziente.
223
00:18:27,148 --> 00:18:28,149
Ecco perché…
224
00:18:30,026 --> 00:18:32,153
Se per lei fosse troppo, può dirlo.
225
00:18:34,405 --> 00:18:35,406
Ok.
226
00:19:07,938 --> 00:19:09,398
Ecco fatto.
227
00:19:10,232 --> 00:19:13,653
Prema qui e poi metta il cerotto.
228
00:19:32,505 --> 00:19:36,258
Ora faremo l'elettrocardiogramma.
Si sieda qui un momento.
229
00:19:36,342 --> 00:19:37,510
- Ok.
- Bene.
230
00:20:17,883 --> 00:20:21,554
Signora Oh Mija,
venga con me nell'ambulatorio ECG.
231
00:20:22,138 --> 00:20:23,472
Signora Oh Mija!
232
00:20:24,598 --> 00:20:26,267
Signora, dov'è?
233
00:20:27,393 --> 00:20:28,394
Mi scusi.
234
00:20:29,603 --> 00:20:31,897
La signora Oh non si è fatta esaminare?
235
00:20:31,981 --> 00:20:35,401
Le avevo chiesto di aspettarmi qui seduta.
236
00:20:38,195 --> 00:20:40,489
Un attimo, per favore.
237
00:20:51,876 --> 00:20:55,629
Il numero da lei selezionato
non è al momento raggiungibile.
238
00:21:07,808 --> 00:21:09,268
Come sta mia nonna?
239
00:21:09,351 --> 00:21:11,437
DOTT. DODO
240
00:21:11,520 --> 00:21:13,147
Chiamami quando ha finito.
241
00:21:26,076 --> 00:21:30,456
COS'È UN TESTAMENTO BIOLOGICO?
DISPOSIZIONI ANTICIPATE PER IL FINE VITA
242
00:21:40,633 --> 00:21:42,134
Cosa ci fa qui?
243
00:21:43,719 --> 00:21:47,473
Che cosa le prende?
244
00:21:47,556 --> 00:21:52,603
Le ho detto che penserò io a cosa fare.
Mi lasci stare, per favore.
245
00:21:52,686 --> 00:21:53,687
Oddio.
246
00:22:11,956 --> 00:22:12,957
Signora.
247
00:22:15,167 --> 00:22:19,296
Se ha paura, può dirmelo.
248
00:22:20,214 --> 00:22:21,632
Ho detto che non ho paura.
249
00:22:22,216 --> 00:22:27,054
La sig.na Hari
ha capito che avevo paura del mare.
250
00:22:30,474 --> 00:22:35,521
Quando l'ha scoperto, ho provato sollievo.
251
00:22:36,981 --> 00:22:38,774
Posso avere tutta la paura che voglio.
252
00:22:41,652 --> 00:22:44,071
Avere paura è normale.
253
00:23:25,613 --> 00:23:30,576
Non avevo nessuna intenzione
di fare lo studio clinico.
254
00:23:33,287 --> 00:23:38,709
So anche di non avere molto tempo.
255
00:23:41,253 --> 00:23:46,842
Cinque anni dopo la chemio,
hanno detto che ero guarita.
256
00:23:48,594 --> 00:23:54,475
Io e Hari ci siamo abbracciate piangendo,
pensando che fosse finita.
257
00:23:56,894 --> 00:23:57,895
Ma accidenti…
258
00:23:58,812 --> 00:24:02,775
Il cancro è incredibilmente testardo.
259
00:24:03,359 --> 00:24:06,236
Non molla fino a quando
non ha preso tutto di te.
260
00:24:08,822 --> 00:24:14,370
Le visite in ospedale e il dolore
della terapia sono stati spaventosi.
261
00:24:15,663 --> 00:24:18,457
Il pensiero della morte mi terrorizzava.
262
00:24:20,626 --> 00:24:23,128
Ma quello che più temevo…
263
00:25:02,793 --> 00:25:07,089
era il pensiero di finire i miei giorni
come una conchiglia vuota,
264
00:25:18,600 --> 00:25:22,438
Voglio continuare a vivere
come ho sempre fatto,
265
00:25:23,439 --> 00:25:26,108
ed essere la nonna di Hari
fino alla morte.
266
00:25:27,484 --> 00:25:29,403
È quello che voglio.
267
00:25:35,034 --> 00:25:36,994
Lo so, sono molto egoista.
268
00:25:37,494 --> 00:25:39,455
Penserà che sia una cattiva nonna.
269
00:25:41,081 --> 00:25:44,585
Se Hari lo scoprisse,
ne sarebbe devastata.
270
00:25:46,503 --> 00:25:48,255
Non è quello che pensa?
271
00:25:50,340 --> 00:25:51,341
Assolutamente no.
272
00:25:54,845 --> 00:25:59,641
Lei… deve essersi sentita molta sola.
273
00:26:01,852 --> 00:26:03,312
Penso questo.
274
00:26:06,982 --> 00:26:09,693
Dev'essere stato terribile
affrontare tutto da sola.
275
00:26:25,542 --> 00:26:26,794
Sì, Hari.
276
00:26:29,129 --> 00:26:30,672
La stanno ancora esaminando.
277
00:26:31,757 --> 00:26:33,759
Ti richiamo quando avrà finito.
278
00:26:36,553 --> 00:26:37,554
Ok.
279
00:26:47,815 --> 00:26:52,694
IO AMO YEOPOONG
280
00:27:04,706 --> 00:27:05,707
Salve.
281
00:27:06,542 --> 00:27:09,753
- Il dottor Do Jiui, giusto?
- Sì.
282
00:27:09,837 --> 00:27:11,088
Da questa parte.
283
00:27:19,471 --> 00:27:21,014
Buongiorno. Di qui.
284
00:27:25,435 --> 00:27:26,770
Oddio.
285
00:27:27,563 --> 00:27:29,273
Dottor Do Jiui.
286
00:27:31,108 --> 00:27:34,820
Quando hanno saputo
che l'avrei incontrata,
287
00:27:34,903 --> 00:27:37,197
i reporter non hanno potuto resistere…
288
00:27:37,281 --> 00:27:40,242
- Guardi da questa parte.
- …e sono accorsi.
289
00:27:40,325 --> 00:27:43,745
Si rilassi e sia naturale.
290
00:27:43,829 --> 00:27:45,998
- Impossibile.
- Tranquillo.
291
00:27:46,081 --> 00:27:47,499
Anche da questa parte.
292
00:27:47,583 --> 00:27:50,460
KO CHANGMOK GUIDA LA SANITÀ MODERNA
NELLA CONTEA DI YEOPOONG
293
00:27:50,544 --> 00:27:55,549
La bambina non poteva respirare
per via dell'epiglottite acuta.
294
00:27:58,427 --> 00:28:03,265
Abbiamo usato la barca del capo
per portarla subito in ospedale.
295
00:28:03,348 --> 00:28:06,059
Tutto il personale medico sul posto
296
00:28:06,143 --> 00:28:08,353
ha fatto il possibile per salvarla.
297
00:28:13,942 --> 00:28:16,445
L'ufficio della contea vi ha aiutato?
298
00:28:17,154 --> 00:28:20,699
- L'ufficio della contea…
- Lo dica pure. Può sbilanciarsi.
299
00:28:23,452 --> 00:28:26,955
Beh…
300
00:28:29,750 --> 00:28:34,588
Il nostro dottore è agitato.
301
00:28:34,671 --> 00:28:38,842
Io, Ko Changmok, farò il possibile
302
00:28:39,509 --> 00:28:42,387
per sostenere queste isole
303
00:28:42,471 --> 00:28:48,435
affinché possano rianimare i pazienti
nel minor tempo possibile.
304
00:28:48,977 --> 00:28:53,482
Stiamo rinnovando 20 eliporti
305
00:28:54,691 --> 00:28:57,277
in alcune zone remote della contea.
306
00:29:15,087 --> 00:29:20,801
Dottore, lei è un miracolo
per l'immagine pubblica di Yeopoong.
307
00:29:21,927 --> 00:29:26,431
Facciamo quindi un brindisi
al dottor Do Jiui!
308
00:29:26,515 --> 00:29:28,266
- Salute!
- Salute!
309
00:29:28,350 --> 00:29:30,060
Grazie, dottor Do.
310
00:29:33,355 --> 00:29:34,356
YUK HARI
311
00:29:34,439 --> 00:29:36,650
- Contiamo su di lei.
- Le verso da bere.
312
00:29:36,733 --> 00:29:38,527
- Oddio.
- Glielo riempio.
313
00:29:38,610 --> 00:29:40,195
Il numero da lei selezionato
314
00:29:40,278 --> 00:29:42,864
- non è al momento raggiungibile.
- Sarà occupato.
315
00:29:43,991 --> 00:29:45,492
Mi manca.
316
00:29:49,746 --> 00:29:52,040
Chiamami anche se è tardi.
317
00:29:52,541 --> 00:29:53,667
Mi manchi.
318
00:30:29,244 --> 00:30:30,412
Pronto?
319
00:30:30,495 --> 00:30:32,289
Ti ho svegliata?
320
00:30:33,206 --> 00:30:34,416
Niente affatto.
321
00:30:36,043 --> 00:30:37,836
Cosa fai già sveglio?
322
00:30:37,919 --> 00:30:39,212
A che ora c'è il traghetto?
323
00:30:40,088 --> 00:30:41,965
Prendo il primo in partenza.
324
00:30:43,592 --> 00:30:44,634
Il primo in partenza?
325
00:30:47,387 --> 00:30:48,930
Sarà già partito.
326
00:30:49,431 --> 00:30:52,225
Esci un attimo di casa?
327
00:30:52,726 --> 00:30:53,727
Mi manchi.
328
00:30:55,604 --> 00:30:56,772
Devo uscire di casa?
329
00:30:59,357 --> 00:31:00,567
Jiui!
330
00:31:02,611 --> 00:31:04,029
Che cavolo…
331
00:31:05,030 --> 00:31:06,990
Scusa se non ti ho risposto ieri.
332
00:31:07,491 --> 00:31:10,619
Sono venuto subito.
Ho aspettato il traghetto al porto.
333
00:31:10,702 --> 00:31:12,204
Non dovevi farlo.
334
00:31:12,287 --> 00:31:14,706
- Sarai esausto.
- Mi sei mancata.
335
00:31:17,042 --> 00:31:20,796
Com'è andata con la nonna?
Tutto bene sul traghetto?
336
00:31:22,756 --> 00:31:24,132
Suppongo di sì.
337
00:31:26,134 --> 00:31:27,302
Non preoccuparti.
338
00:31:27,385 --> 00:31:30,639
Mia nonna mi ha sempre lasciata fare.
Se continuo a dirle che tu mi piaci,
339
00:31:30,722 --> 00:31:32,599
sono sicura che cambierà idea.
340
00:31:36,561 --> 00:31:37,562
Hari…
341
00:31:48,031 --> 00:31:52,536
Sarò sempre con te, qualsiasi cosa accada.
342
00:31:56,331 --> 00:31:57,749
E io con te.
343
00:32:27,362 --> 00:32:28,864
GOVERNATORE CONTEA DI YEOPOONG
344
00:32:28,947 --> 00:32:31,867
ORDINE DI TRASFERIMENTO
PER IL MEDICO DO JIUI
345
00:32:32,534 --> 00:32:38,707
"Senza il governatore Ko Changmok
non avremmo potuto salvarla"?
346
00:32:42,919 --> 00:32:47,716
"Il dottor Do Jiui ringrazia
il governatore Ko Changmok
347
00:32:47,799 --> 00:32:50,385
per il suo indispensabile aiuto…"
348
00:32:51,761 --> 00:32:53,972
Non la credevo così.
349
00:32:54,055 --> 00:32:55,640
Le piace stare coi potenti.
350
00:32:55,724 --> 00:32:57,767
- Aspetti…
- Da quella foto,
351
00:32:57,851 --> 00:33:00,061
sembrerebbe che siate grandi amici.
352
00:33:00,812 --> 00:33:03,190
Non la pensavo così ambizioso.
353
00:33:03,273 --> 00:33:04,482
Non ho detto questo.
354
00:33:04,566 --> 00:33:06,484
Ho parlato del nostro centro.
355
00:33:06,568 --> 00:33:09,321
- Non ho parole…
- Sicuro.
356
00:33:09,404 --> 00:33:11,239
Che cavolo, Ko Changmok!
357
00:33:11,323 --> 00:33:12,991
C'è un dottore?
358
00:33:13,575 --> 00:33:16,536
Un dottore, presto!
359
00:33:16,620 --> 00:33:18,121
Cosa succede?
360
00:33:52,948 --> 00:33:54,950
- Brucerà un po'.
- Ok.
361
00:33:57,619 --> 00:34:01,706
Resista. Tenga gli occhi chiusi.
362
00:34:02,457 --> 00:34:03,458
Porca miseria.
363
00:34:04,668 --> 00:34:06,086
Come diavolo è successo?
364
00:34:06,586 --> 00:34:08,505
È caduto da un'impalcatura.
365
00:34:09,339 --> 00:34:13,385
Lavoriamo a ritmi frenetici.
Prima o poi doveva succedere.
366
00:34:16,263 --> 00:34:19,683
Cos'è questa storia dell'incidente?
367
00:34:20,308 --> 00:34:22,477
Cosa è successo?
368
00:34:22,560 --> 00:34:24,271
Che tipo di incidente?
369
00:34:26,022 --> 00:34:30,151
Quanto sei inutile?
370
00:34:30,235 --> 00:34:34,030
Hai preso i soldi, compromesso il lavoro,
371
00:34:34,114 --> 00:34:35,991
e ora sei qui a bighellonare.
372
00:34:36,700 --> 00:34:37,951
Mi scusi, signore.
373
00:34:38,034 --> 00:34:40,745
Come può dire una cosa simile?
C'è un uomo ferito.
374
00:34:40,829 --> 00:34:43,832
Dovevate seguire le norme di sicurezza.
375
00:34:43,915 --> 00:34:47,794
Come recuperiamo il tempo perso?
376
00:34:47,877 --> 00:34:49,713
- Come?
- C'è un ferito!
377
00:34:49,796 --> 00:34:52,007
Chi se ne frega del tempo perso?
378
00:34:52,716 --> 00:34:57,554
Me ne frego io, idiota.
379
00:34:57,637 --> 00:34:58,888
Il tempo è denaro.
380
00:34:59,514 --> 00:35:02,601
Spero che non diventi una scusa
per sciocchezze come:
381
00:35:02,684 --> 00:35:05,228
"Abbiamo finito i fondi"
o "Il tempo non basta".
382
00:35:05,312 --> 00:35:07,188
In quel caso, vi ammazzo tutti.
383
00:35:15,447 --> 00:35:17,949
Siamo già in ritardo.
384
00:35:18,033 --> 00:35:20,327
- Che incubo.
- Quello stronzo l'ammazzo.
385
00:35:20,410 --> 00:35:22,495
Bastardo senza cuore.
386
00:35:22,579 --> 00:35:25,624
Non ti importa di quell'uomo ferito?
387
00:35:25,707 --> 00:35:27,917
Lasciami andare. Sei impazzito?
388
00:35:28,001 --> 00:35:31,212
Certo! Come potrei non impazzire?
389
00:35:31,296 --> 00:35:34,966
Ti ho già detto che finiremo col morire,
se continui a metterci fretta.
390
00:35:35,050 --> 00:35:37,969
- Che fate? Fermatelo, no?
- Non provateci!
391
00:35:38,053 --> 00:35:39,679
- Aiuto…
- Prima uccido te,
392
00:35:39,763 --> 00:35:41,473
- e poi mi uccido io.
- Ok!
393
00:35:41,556 --> 00:35:44,434
Ascolta. Vi darò più tempo…
394
00:35:46,478 --> 00:35:48,271
Io ti ammazzo!
395
00:35:49,522 --> 00:35:50,523
Cosa…
396
00:35:56,237 --> 00:35:59,032
Basta così. Ci sono dei pazienti qui.
397
00:35:59,115 --> 00:36:02,160
Sono io quello che è stato aggredito!
398
00:36:02,243 --> 00:36:04,496
Io sono la vittima!
399
00:36:05,580 --> 00:36:09,417
L'incidente ha creato grande attrito
tra di voi.
400
00:36:09,501 --> 00:36:11,836
Perché non fate pace qui?
401
00:36:13,797 --> 00:36:17,550
Potrei denunciarti per questo.
402
00:36:18,301 --> 00:36:20,762
Non lo faccio perché non c'è il tempo.
403
00:36:20,845 --> 00:36:22,806
Cosa fate ancora qui? Sparite.
404
00:36:22,889 --> 00:36:23,973
- Perché, tu…
- Ehi…
405
00:36:24,057 --> 00:36:25,058
Adesso basta.
406
00:36:26,851 --> 00:36:27,936
Andate.
407
00:36:28,478 --> 00:36:31,064
Sì. Grazie, dottore.
408
00:36:31,981 --> 00:36:33,191
- Accidenti.
- Forza.
409
00:36:33,775 --> 00:36:35,026
Andiamo.
410
00:36:42,492 --> 00:36:44,202
No, lei non ancora.
411
00:36:45,870 --> 00:36:47,288
Cosa c'è ora?
412
00:36:47,372 --> 00:36:49,082
Glielo avevo già detto.
413
00:36:49,958 --> 00:36:52,544
Ostacolare l'assistenza medica
è un reato grave.
414
00:36:52,627 --> 00:36:53,837
Dannazione.
415
00:36:53,920 --> 00:36:56,715
Perché me lo sta dicendo?
416
00:36:56,798 --> 00:36:59,884
Sono stato aggredito!
417
00:37:01,428 --> 00:37:03,096
Se dovesse succedere ancora…
418
00:37:05,056 --> 00:37:06,307
non lascerò correre.
419
00:37:06,891 --> 00:37:09,519
È incredibile.
420
00:37:10,061 --> 00:37:13,148
Non "lascerà correre"? E cosa farebbe?
421
00:37:13,231 --> 00:37:14,399
Cosa farebbe?
422
00:37:16,735 --> 00:37:19,279
- Dottor Hyeon.
- Lasci stare.
423
00:37:19,946 --> 00:37:24,617
Se si agita, il nostro dottore
dice stupidaggini.
424
00:37:24,701 --> 00:37:25,702
È fatto così.
425
00:37:25,785 --> 00:37:27,328
Stupidaggini…
426
00:37:28,705 --> 00:37:31,374
Sono giovani. Li rimproverò per bene.
427
00:37:31,458 --> 00:37:33,418
Non vorrà mettersi a litigare!
428
00:37:34,043 --> 00:37:36,838
È la seconda volta che le salva la vita.
429
00:37:36,921 --> 00:37:39,215
Alla terza, le prende sul serio!
430
00:37:39,883 --> 00:37:42,343
È lei l'adulto.
431
00:37:42,427 --> 00:37:44,554
Sono ragazzini immaturi.
432
00:37:44,637 --> 00:37:47,098
Grazie, come sempre.
433
00:37:47,182 --> 00:37:48,850
- Oh, cielo.
- Dannazione.
434
00:37:49,559 --> 00:37:51,227
Buon rientro!
435
00:37:57,400 --> 00:38:00,153
Le avevo detto di mordersi la lingua
e non l'ha fatto!
436
00:38:01,112 --> 00:38:02,947
Grazie ai suoi agganci,
437
00:38:03,031 --> 00:38:06,034
si è preso la presidenza
della cooperativa dei pescatori.
438
00:38:06,117 --> 00:38:08,203
Gestisce le finanze del villaggio.
439
00:38:08,286 --> 00:38:10,413
Pyeondongdo è nelle sue mani.
440
00:38:10,497 --> 00:38:14,125
Dategli fastidio
e potremmo avere seri problemi.
441
00:38:14,209 --> 00:38:15,418
Mi state sfinendo!
442
00:38:15,502 --> 00:38:19,506
Dunque… il torto sarebbe mio?
443
00:38:19,589 --> 00:38:22,884
Tra un anno ve ne andrete
e non vi riguarderà più.
444
00:38:23,760 --> 00:38:24,844
Come?
445
00:38:24,928 --> 00:38:28,556
Via da qui, per voi sarà finita.
Ma non per chi rimane.
446
00:38:28,640 --> 00:38:32,227
Il dottor Chiyeon l'ha fatto
anche per il centro.
447
00:38:33,895 --> 00:38:35,772
Quello che intendevo è che…
448
00:38:35,855 --> 00:38:37,357
Capisco la sua preoccupazione.
449
00:38:38,107 --> 00:38:39,442
Ho esagerato.
450
00:38:41,736 --> 00:38:42,946
Dottor Hyeon…
451
00:38:50,453 --> 00:38:54,374
Ma no, dottore, quello che intendevo era…
452
00:38:56,251 --> 00:38:58,711
Perché Hyeon se la prende così tanto?
453
00:38:58,795 --> 00:39:00,713
È vero che poi se ne andranno.
454
00:39:01,297 --> 00:39:05,718
I dottori hanno delineato un confine
tra noi e loro.
455
00:39:10,765 --> 00:39:12,809
Pensate all'intervista al dott. Do.
456
00:39:12,892 --> 00:39:15,854
La signorina Hari l'ha salvato
457
00:39:15,937 --> 00:39:18,857
e lui non l'ha nemmeno nominata.
458
00:39:18,940 --> 00:39:20,984
- Per me va bene…
- Ehi!
459
00:39:33,955 --> 00:39:39,961
Di solito ne mangio tre fette.
Posso prendere le ultime due?
460
00:39:40,753 --> 00:39:41,754
Certo.
461
00:39:41,838 --> 00:39:43,006
Bene. Ora mi avvio.
462
00:39:47,719 --> 00:39:48,720
Piano.
463
00:39:50,930 --> 00:39:53,016
- Stia bene.
- Ho la gola secca.
464
00:39:53,099 --> 00:39:54,851
- Prendo anche la bibita?
- Sì.
465
00:39:56,853 --> 00:39:58,187
Ci vediamo.
466
00:40:02,358 --> 00:40:03,526
Signorina Yuk Hari.
467
00:40:03,610 --> 00:40:06,988
Scelga con convinzione.
468
00:40:08,156 --> 00:40:09,157
Ok.
469
00:40:10,617 --> 00:40:12,452
Wow, dottor Yong.
470
00:40:12,535 --> 00:40:17,582
D'ora in poi mi occuperò solo del lavoro.
Tanto me ne andrò!
471
00:40:22,712 --> 00:40:24,255
Io sono dalla sua parte.
472
00:40:24,881 --> 00:40:26,049
E lei, dottor Do?
473
00:40:27,634 --> 00:40:29,052
Cosa?
474
00:40:29,135 --> 00:40:31,930
Mi chiedo da che parte sta, ok?
475
00:40:32,013 --> 00:40:33,973
Con i ramyeon dei dottori
476
00:40:34,057 --> 00:40:36,267
o le pizze delle infermiere?
477
00:40:36,351 --> 00:40:37,602
Scelga!
478
00:40:41,981 --> 00:40:44,400
Sono dalla vostra parte.
479
00:40:44,484 --> 00:40:46,152
- Vero?
- Già.
480
00:40:48,738 --> 00:40:50,031
È così frustrante.
481
00:40:58,247 --> 00:41:00,667
Abbiamo deluso i dottori, vero?
482
00:41:02,627 --> 00:41:03,670
Più o meno.
483
00:41:07,423 --> 00:41:09,342
Le infermiere saranno furiose…
484
00:41:10,343 --> 00:41:11,719
Sì, più o meno.
485
00:41:14,013 --> 00:41:16,140
Se scoprissero che ci frequentiamo
486
00:41:16,224 --> 00:41:18,518
- sarebbe catastrofico.
- Molto.
487
00:41:22,146 --> 00:41:24,440
Esco. Conta fino a 100 prima di uscire.
488
00:41:24,524 --> 00:41:25,525
Cento?
489
00:41:25,608 --> 00:41:31,531
SUPERMERCATO LUCKY
490
00:41:31,614 --> 00:41:36,911
Uno, due, tre, quattro, cinque,
sei, sette, otto, nove, dieci…
491
00:41:36,995 --> 00:41:39,580
Voi due mi fate sentire invisibile!
492
00:41:39,664 --> 00:41:41,791
…tre, quattro, cinque,
sei, sette, otto, nove…
493
00:41:41,874 --> 00:41:42,875
Cento!
494
00:41:46,796 --> 00:41:49,382
- Vai.
- Vai, sbrigati.
495
00:41:55,054 --> 00:41:58,141
Sto bene. Vai tu.
496
00:42:03,896 --> 00:42:07,233
Bisogna ordinare le erbe
per il prossimo anno.
497
00:42:07,316 --> 00:42:11,863
Sei avete bisogno di qualcosa,
dobbiamo inviare un modulo.
498
00:42:11,946 --> 00:42:16,492
Controllate e consegnate
le schede dei pazienti.
499
00:42:17,160 --> 00:42:18,828
Fatelo entro questa settimana.
500
00:42:18,911 --> 00:42:19,996
Certo.
501
00:42:28,671 --> 00:42:33,092
Come possiamo sapere
di cosa avremo bisogno l'anno prossimo,
502
00:42:34,594 --> 00:42:35,970
se presto ce ne andremo?
503
00:42:36,054 --> 00:42:37,305
Beh…
504
00:42:41,100 --> 00:42:43,770
I medici prima di voi
l'hanno sempre fatto.
505
00:42:45,354 --> 00:42:47,857
Non lo sapevo,
dato che me ne andrò presto.
506
00:42:49,525 --> 00:42:51,110
Ora che lo sa, lo faccia.
507
00:42:51,819 --> 00:42:54,113
No! Non posso!
508
00:42:54,614 --> 00:42:55,615
Cosa…
509
00:42:56,783 --> 00:42:58,451
Perché litigate?
510
00:43:00,620 --> 00:43:01,996
Oddio!
511
00:43:07,126 --> 00:43:08,878
Scusa se ho urlato.
512
00:43:08,961 --> 00:43:11,422
Anch'io. Non volevo.
513
00:43:13,758 --> 00:43:14,759
C'è un fax.
514
00:43:18,137 --> 00:43:19,138
Che?
515
00:43:20,890 --> 00:43:21,974
Cos'è?
516
00:43:24,185 --> 00:43:25,186
Dottor Do.
517
00:43:26,104 --> 00:43:28,940
Ti sposteranno
alla contea di Yeopoong da domani.
518
00:43:34,320 --> 00:43:36,114
ORDINE DI TRASFERIMENTO
519
00:43:36,197 --> 00:43:37,615
"Ordine di trasferimento"?
520
00:43:40,284 --> 00:43:43,579
"…è stato assegnato al centro sanitario
nella contea di Yeopoong"?
521
00:43:50,962 --> 00:43:53,047
CHOI HYANGMY
DIRETTRICE CENTRO SANITARIO
522
00:43:58,553 --> 00:43:59,554
Pronto?
523
00:44:00,263 --> 00:44:02,974
Sono il dottor Do Jiui, da Pyeondongdo.
524
00:44:03,057 --> 00:44:05,434
Ho appena ricevuto
l'ordine di trasferimento.
525
00:44:06,269 --> 00:44:09,856
Dottore, suppongo che il governatore
l'abbia in simpatia,
526
00:44:09,939 --> 00:44:12,608
vedendo la velocità
con cui l'ha convocata.
527
00:44:13,776 --> 00:44:18,114
Per me è un problema accettare
questo trasferimento improvviso.
528
00:44:18,197 --> 00:44:19,240
Dottor Do Jiui,
529
00:44:19,782 --> 00:44:23,286
le sue esitazioni sono irrilevanti.
530
00:44:24,954 --> 00:44:27,540
Lei è un funzionario pubblico
e un soldato.
531
00:44:28,332 --> 00:44:31,544
Segua gli ordini,
o riceverà sanzioni severe.
532
00:44:32,795 --> 00:44:36,340
Capisco che tenga molto all'isola.
533
00:44:37,049 --> 00:44:40,761
Ma comunque, non viene da lì.
534
00:44:42,054 --> 00:44:46,142
Lo prenda come un congedo anticipato.
535
00:44:47,435 --> 00:44:49,353
Ci vediamo domani a Yeopoong.
536
00:45:01,782 --> 00:45:03,743
Dottore, ha da fare oggi?
537
00:45:05,494 --> 00:45:08,164
So di averla delusa.
538
00:45:09,498 --> 00:45:12,793
Ma è il suo ultimo giorno qui.
Dovremmo pranzare insieme.
539
00:45:16,172 --> 00:45:19,800
So di essere una codarda.
540
00:45:19,884 --> 00:45:23,387
Perché dice una cosa del genere?
541
00:45:24,430 --> 00:45:26,307
Non avevo altra scelta.
542
00:45:26,390 --> 00:45:31,437
Avere guai con quella gentaglia
metterebbe a rischio i pazienti.
543
00:45:32,271 --> 00:45:33,731
Ecco perché ho fatto così.
544
00:45:33,814 --> 00:45:37,985
Non vi ho ripresi
perché ve ne andrete presto.
545
00:45:38,069 --> 00:45:39,612
Assolutamente no!
546
00:45:41,364 --> 00:45:46,160
Se c'è rancore nei miei confronti,
sfogatevi prima di andarvene.
547
00:45:47,536 --> 00:45:48,537
Ecco…
548
00:45:52,583 --> 00:45:55,586
L'ho preparato
appena mi hai chiamato, Hwang.
549
00:45:55,670 --> 00:45:56,921
Bene.
550
00:45:57,672 --> 00:46:00,967
Mi hai chiesto di farlo
con il pescato più fresco.
551
00:46:01,050 --> 00:46:03,386
Sono andata personalmente.
552
00:46:03,469 --> 00:46:04,470
Ben fatto.
553
00:46:04,553 --> 00:46:07,765
Volevo servirle il mio piatto forte.
554
00:46:07,848 --> 00:46:09,267
Grazie.
555
00:46:10,351 --> 00:46:12,770
Questo non lo trova sulla terraferma.
556
00:46:13,562 --> 00:46:15,648
La farà rimanere a bocca aperta.
557
00:46:41,299 --> 00:46:42,425
È delizioso.
558
00:46:42,967 --> 00:46:44,218
Meno male!
559
00:46:44,760 --> 00:46:46,971
Mangi quanto vuole, dottor Do.
560
00:46:47,596 --> 00:46:50,141
Mangiate.
561
00:46:51,475 --> 00:46:52,685
Sì, mangiate.
562
00:46:52,768 --> 00:46:54,437
È ubriaca. Non beva più.
563
00:47:02,987 --> 00:47:04,864
Si rimetta in sesto.
564
00:47:04,947 --> 00:47:06,574
Perché tutto quel bere?
565
00:47:06,657 --> 00:47:10,161
A lei che importa se bevo o no?
566
00:47:10,703 --> 00:47:15,124
Ero frustrata. E allora?
567
00:47:15,207 --> 00:47:17,710
Per la partenza del dottor Jiui?
568
00:47:19,086 --> 00:47:23,215
Alla fine, se ne vanno tutti.
569
00:47:24,258 --> 00:47:25,801
Mi lasci stare!
570
00:47:35,227 --> 00:47:36,312
Ehi.
571
00:47:37,730 --> 00:47:39,315
Vorrei chiederle una cosa.
572
00:47:43,277 --> 00:47:45,321
Perché indossa scarpe così scomode?
573
00:47:47,156 --> 00:47:48,657
Cosa le importa?
574
00:47:49,325 --> 00:47:50,701
Mi dà fastidio.
575
00:47:54,330 --> 00:47:56,916
Allora, le riprenda.
576
00:47:57,416 --> 00:47:59,835
Faccia finta che non sia successo.
577
00:48:01,128 --> 00:48:05,674
Riprendermi un regalo
non cambia il fatto che glielo abbia dato.
578
00:48:06,175 --> 00:48:09,512
Sappiamo entrambi cos'è successo
quel giorno!
579
00:48:09,595 --> 00:48:12,014
La smetta di blaterare.
580
00:48:13,099 --> 00:48:15,643
Parla troppo.
581
00:48:16,894 --> 00:48:18,145
Sto per dirlo.
582
00:48:19,021 --> 00:48:20,773
Ciò che è accaduto quel giorno…
583
00:48:22,775 --> 00:48:23,943
Mi è piaciuto.
584
00:48:24,944 --> 00:48:28,072
Mi piace ciò di cui abbiamo parlato e…
585
00:48:31,409 --> 00:48:33,160
Il punto è che mi è piaciuto.
586
00:48:33,744 --> 00:48:35,204
A che serve tutto questo?
587
00:48:35,788 --> 00:48:37,957
Prima o poi se ne andrà.
588
00:48:38,040 --> 00:48:40,626
Per questo non sistema i vestiti?
589
00:48:40,709 --> 00:48:43,379
Perché dovrà andarsene?
590
00:48:45,673 --> 00:48:48,634
È questo che la infastidisce?
591
00:48:50,386 --> 00:48:54,432
Se le importa così tanto
dei buchi nella mia casacca,
592
00:48:54,515 --> 00:48:56,642
perché non mette le pantofole
che le ho dato?
593
00:48:58,102 --> 00:48:59,854
Su di me sono sprecate!
594
00:48:59,937 --> 00:49:03,274
Una campagnola come me
non ha il coraggio di andare in giro
595
00:49:03,357 --> 00:49:05,359
con scarpe così pregiate ai piedi.
596
00:49:41,479 --> 00:49:42,855
Hai bevuto tanto?
597
00:49:44,523 --> 00:49:45,858
Sì.
598
00:49:47,234 --> 00:49:49,028
Perché sono felice.
599
00:49:50,821 --> 00:49:53,157
Non avremmo potuto chiedere di meglio.
600
00:49:53,657 --> 00:49:58,037
Non dovrai più attraversare l'oceano
che temi così tanto.
601
00:49:58,120 --> 00:50:01,665
E sulla terraferma potremo vederci
quanto vogliamo,
602
00:50:01,749 --> 00:50:05,127
a differenza di adesso.
603
00:50:07,087 --> 00:50:08,422
È fantastico.
604
00:50:10,049 --> 00:50:11,550
Ti va bene davvero?
605
00:50:22,478 --> 00:50:23,521
No.
606
00:50:26,815 --> 00:50:28,317
Jiui,
607
00:50:28,400 --> 00:50:31,320
ti prego non lasciarmi.
608
00:50:32,655 --> 00:50:34,532
Stammi vicino.
609
00:50:34,615 --> 00:50:37,868
Resta al mio fianco.
610
00:50:39,912 --> 00:50:41,121
Sei proprio ubriaca.
611
00:50:43,624 --> 00:50:45,209
Rimani con me.
612
00:51:03,978 --> 00:51:05,813
Avevate detto che non sareste venuti.
613
00:51:05,896 --> 00:51:11,277
Il porto è sulla strada per il lavoro.
Mi sono fermata a prendere un po' d'aria.
614
00:51:11,360 --> 00:51:12,444
Non badi a me.
615
00:51:12,528 --> 00:51:14,446
Passavo di qui anch'io.
616
00:51:15,948 --> 00:51:18,701
Perché non dite che siete venute apposta?
617
00:51:19,285 --> 00:51:20,578
Siete strane.
618
00:51:32,715 --> 00:51:34,258
Dottor Do!
619
00:51:35,968 --> 00:51:37,136
Deokhwa!
620
00:51:38,429 --> 00:51:39,430
Attenta!
621
00:51:45,561 --> 00:51:48,606
Siamo tornate ieri,
dopo le dimissioni dall'ospedale,
622
00:51:48,689 --> 00:51:50,691
ma non siamo riuscite a passare.
623
00:51:50,774 --> 00:51:52,610
È un regalo per lei, dottor Do.
624
00:51:54,361 --> 00:51:55,404
Per me?
625
00:51:55,904 --> 00:52:00,075
Diventerò anch'io una supereroina
e salverò gli altri, come lei.
626
00:52:04,538 --> 00:52:06,290
Grazie, Deokhwa.
627
00:52:06,373 --> 00:52:07,583
Verrà a trovarmi?
628
00:52:07,666 --> 00:52:08,834
Sì.
629
00:52:18,177 --> 00:52:19,178
Ora devo andare.
630
00:52:21,138 --> 00:52:22,306
Vado.
631
00:52:28,437 --> 00:52:32,524
È in partenza il traghetto per Yeopoong.
632
00:52:33,525 --> 00:52:37,404
A tutti i passeggeri rimasti,
vi preghiamo di salire a bordo.
633
00:52:41,742 --> 00:52:43,911
È ora di rientrare.
634
00:54:01,488 --> 00:54:03,991
DO JIUI
CENTRO SANITARIO PUBBLICO
635
00:54:04,074 --> 00:54:05,743
Può guardare a destra?
636
00:54:06,744 --> 00:54:07,953
Per favore, sorrida.
637
00:54:08,620 --> 00:54:10,664
Faccia un cuore più grande.
638
00:54:11,331 --> 00:54:13,375
- Ok.
- Uno sulla guancia.
639
00:54:14,209 --> 00:54:15,294
Sì, sulla guancia.
640
00:54:15,377 --> 00:54:19,006
- Ora mentre sorride.
- Grazie.
641
00:54:19,089 --> 00:54:23,635
Anche dall'altra parte. Fantastico.
642
00:54:23,719 --> 00:54:24,720
Perfetto.
643
00:54:24,803 --> 00:54:26,472
Per oggi basta.
644
00:54:27,097 --> 00:54:29,349
- Grazie a tutti.
- Grazie.
645
00:54:29,433 --> 00:54:32,644
Grazie!
646
00:54:33,187 --> 00:54:38,525
Mangi qualcosa prima delle foto
per il piano di modernizzazione.
647
00:54:40,277 --> 00:54:41,278
Ma…
648
00:54:42,571 --> 00:54:45,824
non sono stato trasferito qui
come medico di base?
649
00:54:48,076 --> 00:54:50,704
Come curo i pazienti se faccio solo foto?
650
00:54:51,705 --> 00:54:54,666
Non ho ancora visto
le loro cartelle cliniche.
651
00:54:55,542 --> 00:54:57,544
Non dovrà curare nessuno.
652
00:54:58,629 --> 00:55:00,380
Perché? Sono un dottore.
653
00:55:00,464 --> 00:55:03,300
Domani incontrerà il governatore
per l'intervista.
654
00:55:04,092 --> 00:55:06,470
Si è fatto sistemare i capelli, vero?
655
00:55:08,472 --> 00:55:10,057
Gli appuntamenti di domani.
656
00:55:15,896 --> 00:55:17,689
APPUNTAMENTI DOTT. DO
1º OTTOBRE
657
00:55:17,773 --> 00:55:19,107
- Andiamo, sig.ra Choi.
- Ok.
658
00:55:47,052 --> 00:55:49,304
Questo fa schifo.
659
00:55:59,189 --> 00:56:00,774
Dottor Jiui!
660
00:56:03,485 --> 00:56:05,571
Ti diverti sulla terraferma?
661
00:56:08,240 --> 00:56:12,661
Sei appena partito e già mi manchi!
662
00:56:15,539 --> 00:56:17,207
Ho detto che mi manchi!
663
00:57:05,088 --> 00:57:06,298
È già qui?
664
00:57:09,760 --> 00:57:10,761
Signorina Yuk.
665
00:57:12,095 --> 00:57:13,972
Possiamo parlare?
666
00:57:15,307 --> 00:57:17,225
Perché? È successo qualcosa?
667
00:57:25,942 --> 00:57:26,943
Dottor Do Jiui.
668
00:57:28,612 --> 00:57:30,781
La scheda del tour stampa
di questa settimana.
669
00:57:30,864 --> 00:57:33,200
Mi dica se ha bisogno di qualcosa.
670
00:57:44,002 --> 00:57:47,130
Un'intervista dietro l'altra. È davvero…
671
00:58:13,699 --> 00:58:14,700
Sei impegnata?
672
00:58:17,160 --> 00:58:18,829
Hari, chiamami.
673
00:58:34,970 --> 00:58:36,972
YEOPOONG ILBO
PERSONA DEL MESE
674
00:58:37,055 --> 00:58:39,641
MODERNIZZAZIONE SANITARIA
DI UN'ISOLA POCO SERVITA
675
00:58:40,434 --> 00:58:42,853
Perché nella mia stanza?
676
00:58:42,936 --> 00:58:44,312
Non ne posso più.
677
00:58:56,533 --> 00:58:59,202
YUK HARI
678
00:59:01,329 --> 00:59:03,915
Hari, va tutto bene?
679
00:59:08,003 --> 00:59:09,212
Sono preoccupato per te.
680
00:59:34,321 --> 00:59:36,531
"Vorrei sottoporre una proposta."
681
00:59:38,492 --> 00:59:39,576
"Sottoporre"?
682
00:59:43,538 --> 00:59:46,666
"Vorrei fare una proposta."
683
00:59:53,215 --> 00:59:56,051
Insieme allo stimato dottor Do Jiui,
684
00:59:56,134 --> 01:00:01,223
vorrei veramente provare
685
01:00:01,306 --> 01:00:04,142
con tutte le mie forze
686
01:00:04,226 --> 01:00:08,313
a rinnovare il sistema sanitario
nella contea di Yeopoong.
687
01:00:08,396 --> 01:00:12,567
Grazie per la sua dedizione
alla modernizzazione del sistema.
688
01:00:12,651 --> 01:00:17,531
Dall'espressione del dottore,
sembra che abbia qualcosa da dire.
689
01:00:17,614 --> 01:00:20,116
Vuole renderci partecipi?
690
01:00:26,498 --> 01:00:29,501
Vorrei fare una proposta.
691
01:00:31,044 --> 01:00:33,129
Come? Al porto?
692
01:00:34,089 --> 01:00:35,257
Ho capito.
693
01:00:37,050 --> 01:00:39,052
- Trauma da caduta al porto.
- Ok.
694
01:00:39,970 --> 01:00:41,096
Dottor Chiyeon!
695
01:00:41,721 --> 01:00:42,722
Dottor Chiyeon!
696
01:00:43,348 --> 01:00:45,267
Un paziente con trauma da caduta al porto.
697
01:00:45,350 --> 01:00:47,269
- Trauma da caduta?
- Presto!
698
01:00:52,983 --> 01:00:54,401
PERICOLO
NON AVVICINARSI
699
01:00:54,484 --> 01:00:56,653
Spostatevi, per favore.
700
01:00:56,736 --> 01:00:58,113
Scusate, spostatevi.
701
01:01:04,578 --> 01:01:05,579
Laviamo la ferita.
702
01:01:05,662 --> 01:01:07,289
- Mi dia la soluzione salina.
- Ok.
703
01:01:07,372 --> 01:01:08,915
La caviglia va steccata.
704
01:01:08,999 --> 01:01:10,041
Ok.
705
01:01:13,753 --> 01:01:15,046
È una frattura esposta.
706
01:01:15,130 --> 01:01:17,382
Servono dei panni puliti
come fasciatura elastica.
707
01:01:17,465 --> 01:01:20,010
FRATTURA APERTA: OSSO ESPOSTO
BE: BENDAGGIO ELASTICO
708
01:01:22,053 --> 01:01:24,180
Tenetelo fermo. Rimetto l'osso a posto.
709
01:01:33,356 --> 01:01:34,566
Osso riallineato.
710
01:01:42,824 --> 01:01:44,200
- Altra soluzione salina.
- Ok.
711
01:02:15,607 --> 01:02:19,277
Allentate il laccio emostatico
ogni mezz'ora per cinque minuti.
712
01:02:19,361 --> 01:02:21,237
Va bene. Da qui ci pensiamo noi.
713
01:02:21,321 --> 01:02:22,948
- Ok.
- Grazie per l'impegno.
714
01:02:23,031 --> 01:02:25,033
- Grazie.
- Tutto bene?
715
01:02:25,116 --> 01:02:26,117
Sì.
716
01:02:29,412 --> 01:02:31,873
Complimenti a tutti.
717
01:02:32,999 --> 01:02:35,085
- Ben fatto, dottor Jiui.
- Grazie.
718
01:02:36,086 --> 01:02:37,087
Oddio.
719
01:02:45,679 --> 01:02:48,348
Ma… cosa ci fa lei qui, dottor Jiui?
720
01:02:48,932 --> 01:02:50,934
Trasferimento annullato.
721
01:02:52,227 --> 01:02:53,269
Cosa?
722
01:02:54,145 --> 01:02:55,563
Capisco.
723
01:02:56,606 --> 01:02:57,857
Sul serio?
724
01:03:09,411 --> 01:03:11,955
COLLEGAMENTO IN DIRETTA
DAL LUOGO DEI FATTI
725
01:03:12,038 --> 01:03:13,915
Come ha detto lei governatore,
726
01:03:14,457 --> 01:03:19,295
non voglio che i residenti dell'isola
pensino di non poter guarire.
727
01:03:19,379 --> 01:03:21,131
Certamente!
728
01:03:21,214 --> 01:03:26,761
Quindi, la pregherei
di rimandarmi a Pyeondongdo.
729
01:03:27,846 --> 01:03:29,889
I medici non stanno in televisione…
730
01:03:29,973 --> 01:03:31,558
COSA STA DICENDO?
731
01:03:31,641 --> 01:03:33,226
…ma con i pazienti.
732
01:03:33,810 --> 01:03:37,022
Il dottor Do ci ricorda il vero ruolo
733
01:03:37,105 --> 01:03:38,565
del sistema sanitario pubblico,
734
01:03:38,648 --> 01:03:41,776
che invia medici in zone carenti
al posto del servizio militare.
735
01:03:41,860 --> 01:03:44,237
Questo era l'ultimo servizio settimanale.
736
01:03:45,989 --> 01:03:47,574
Chi l'avrebbe mai detto?
737
01:03:47,657 --> 01:03:51,578
Il coraggio di fregarmi in questo modo
di fronte ai giornalisti…
738
01:03:51,661 --> 01:03:52,662
Mi dispiace, signore.
739
01:03:52,746 --> 01:03:54,414
Non la passerà liscia.
740
01:03:54,497 --> 01:03:56,249
Vedrà come mi occuperò di lui.
741
01:03:56,833 --> 01:03:58,334
Quello…
742
01:03:58,418 --> 01:03:59,794
Tu sei morto.
743
01:03:59,878 --> 01:04:01,421
Non te la lascerò passare.
744
01:04:02,505 --> 01:04:04,466
Dannazione.
745
01:04:04,549 --> 01:04:07,552
Ecco perché sono tornato per restare.
746
01:04:08,178 --> 01:04:09,637
Non partirò per un po'.
747
01:04:10,472 --> 01:04:12,474
Le ha chiesto cosa volesse
748
01:04:12,557 --> 01:04:15,477
- e lei ha risposto di volere tornare qui?
- Sì.
749
01:04:15,560 --> 01:04:17,937
Perché Pyeondongdo tra tutti i posti?
750
01:04:18,438 --> 01:04:20,106
Avrebbe dovuto dire Gyeonggi-do.
751
01:04:22,692 --> 01:04:24,903
Mi fa morire dal ridere, dottor Yong.
752
01:04:25,945 --> 01:04:27,864
Non ha capito la battuta.
753
01:04:27,947 --> 01:04:30,617
Avrebbe dovuto chiedere di un'altra isola?
754
01:04:30,700 --> 01:04:32,660
Gyeonggi-do non è un'isola.
755
01:04:41,669 --> 01:04:42,921
Cosa c'è che non va?
756
01:04:46,674 --> 01:04:48,676
Ti ha sorpreso il mio rientro?
757
01:04:53,223 --> 01:04:55,016
Perché non mi hai mai risposto?
758
01:04:56,476 --> 01:05:00,814
Capisco che eri impegnata,
ma nemmeno guardare il telefono…
759
01:05:03,942 --> 01:05:05,568
Ero veramente preoccupato.
760
01:05:07,112 --> 01:05:09,322
Pensavo fosse successo qualcosa.
761
01:05:15,120 --> 01:05:16,454
Sei arrabbiata con me?
762
01:05:18,331 --> 01:05:23,253
Perché non mi hai detto che mia nonna
763
01:05:24,712 --> 01:05:26,339
ha rinunciato a curarsi?
764
01:05:28,675 --> 01:05:30,468
Hari, io…
765
01:05:30,552 --> 01:05:31,719
Voglio…
766
01:05:33,054 --> 01:05:35,348
La convincerò a cambiare idea.
767
01:05:35,431 --> 01:05:37,267
Non sarei nulla senza di lei.
768
01:05:40,854 --> 01:05:42,522
Quindi, dottor Do…
769
01:05:47,277 --> 01:05:48,862
mi aiuta a farle cambiare idea?
770
01:05:58,496 --> 01:05:59,539
Non può farlo?
771
01:06:04,169 --> 01:06:07,172
Perché il medico rispetta
la volontà dei pazienti?
772
01:06:16,931 --> 01:06:18,892
Se non puoi farlo come medico…
773
01:06:22,770 --> 01:06:24,522
fallo come mio ragazzo.
774
01:06:34,324 --> 01:06:35,533
Mi dispiace.
775
01:07:18,993 --> 01:07:22,247
SE NON PUOI FARLO COME MEDICO…
776
01:07:22,330 --> 01:07:29,295
FALLO COME MIO RAGAZZO.
777
01:07:37,679 --> 01:07:41,099
QUESTO È IL MOMENTO IN CUI
IL LORO AMORE DECOLLA
778
01:07:45,687 --> 01:07:49,107
RIPASSIAMO LE BATTUTE
FINO ALL'ULTIMO MINUTO
779
01:07:57,198 --> 01:08:00,118
DOCTOR ON THE EDGE
780
01:08:00,201 --> 01:08:02,578
Avrebbe fatto meglio a non rientrare.
781
01:08:02,662 --> 01:08:04,289
Non ho niente da dirle, dott. Do.
782
01:08:04,872 --> 01:08:09,335
Può restare accanto a Hari ancora un po'?
783
01:08:09,919 --> 01:08:12,046
Avrei scelto diversamente.
784
01:08:13,506 --> 01:08:14,799
Ti prepari a morire?
785
01:08:14,882 --> 01:08:17,010
Perché stai sistemando tutto?
786
01:08:17,093 --> 01:08:18,094
Oh, no.
787
01:08:19,637 --> 01:08:20,638
Sì.
788
01:08:20,722 --> 01:08:22,140
L'elisoccorso, presto!
789
01:08:22,849 --> 01:08:25,601
- Non dà segni di vita.
- Non lasciateci così!
790
01:08:30,023 --> 01:08:32,025
Sottotitoli: Renata Bovara
54259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.