All language subtitles for Big Dragon The Series Episode 8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,210 [Characters, behaviors, places, agencies, occupations, and events in this series are fictional and for entertainment purposes only.] 2 00:00:03,210 --> 00:00:06,010 [It is not intended to promote any action in the series. Viewers' discretion is advised.] 3 00:00:06,562 --> 00:00:08,110 [Previously] May I have permission to pursue you again? 4 00:00:08,110 --> 00:00:10,390 Sure, I guess. But... I hope you'll succeed. 5 00:00:10,397 --> 00:00:13,106 Mangkorn and I aren't together. 6 00:00:13,106 --> 00:00:15,326 But we will be soon. 7 00:00:15,326 --> 00:00:17,450 Please be my lover. 8 00:00:22,508 --> 00:00:25,091 If we didn't meet each other at the pub that night, 9 00:00:25,091 --> 00:00:27,824 do you think we would have gotten to this point? 10 00:00:27,824 --> 00:00:31,155 I don't know... I would find a way to get to you anyway. 11 00:00:31,155 --> 00:00:36,003 Because you are... the only one in my heart. 12 00:00:36,858 --> 00:00:40,858 You've been accepted to the TS-ACT 2022 project in the United States of America. 13 00:00:44,922 --> 00:00:49,609 Certainly. Let's confirm again on Sunday, shall we? 14 00:00:49,609 --> 00:00:51,059 Yes. 15 00:00:51,059 --> 00:00:52,659 Goodbye. 16 00:01:07,719 --> 00:01:12,960 The student accepted to the TS-ACT 2022, scholarship of Master in Architecture in 17 00:01:12,960 --> 00:01:18,410 in the United States of Ameica, Akira Chitsanupongkul, representative of Thailand. 18 00:01:22,680 --> 00:01:27,170 [P'Arjo] 19 00:01:29,729 --> 00:01:32,200 P'Arjo, called! 20 00:01:38,950 --> 00:01:48,010 Timing and Subtitles are brought to you by the 🐯 Don't bite the dragon's tail 🐉 Team @Viki.com 21 00:01:49,559 --> 00:01:52,522 You've been accepted to the TS-ACT 2022 project in the United States of America. Please contact your institution within 3... 22 00:01:52,522 --> 00:01:54,322 What is it? 23 00:02:00,931 --> 00:02:02,931 What is this? 24 00:02:18,120 --> 00:02:19,920 Well... 25 00:02:24,120 --> 00:02:27,570 I got the scholarship to do my Master's in New York. 26 00:02:35,960 --> 00:02:41,460 [Ep. 8 The Conclusion of a Relationship] (The New Sunrise) 27 00:02:44,550 --> 00:02:51,220 ♫ Dancing with the devil, oh ♫ 28 00:02:51,220 --> 00:02:58,100 ♫ If the whole world is against me, would you be? ♫ 29 00:02:58,100 --> 00:03:04,650 ♫ Dancing with the devil, oh ♫ 30 00:03:04,650 --> 00:03:12,690 ♫ If I am not what you see, would you be ♫ 31 00:03:12,690 --> 00:03:18,840 ♫ Here, far away from home ♫ 32 00:03:21,830 --> 00:03:23,550 Actually, 33 00:03:24,397 --> 00:03:27,039 I didn't want to go, 34 00:03:27,039 --> 00:03:29,739 if I had known this was how we'd end up. 35 00:03:37,648 --> 00:03:40,100 When I handed in the documents, 36 00:03:41,398 --> 00:03:45,598 I just... wanted to run away from my problems at home. 37 00:03:48,506 --> 00:03:50,506 But, I've already though about it. 38 00:03:53,659 --> 00:03:55,759 That if you weren't okay about it, 39 00:03:56,931 --> 00:03:59,131 I wouldn't go. 40 00:04:02,940 --> 00:04:05,140 So, when are you going? 41 00:04:19,932 --> 00:04:22,032 At the end of this month. 42 00:04:30,288 --> 00:04:32,488 Move there with me, alright? 43 00:04:35,555 --> 00:04:38,655 Let's go live there together. 44 00:04:41,336 --> 00:04:44,050 How can I go, Mangkorn? 45 00:04:44,984 --> 00:04:47,384 I have to take care of the pub. 46 00:04:50,629 --> 00:04:53,530 But if I view this as an opportunity, 47 00:04:55,664 --> 00:05:01,064 I'll come back and have a good career and make a living out of it. 48 00:05:02,235 --> 00:05:04,035 That's right. 49 00:05:05,523 --> 00:05:07,950 Your dream... 50 00:05:10,594 --> 00:05:13,594 is also my happiness. 51 00:05:16,598 --> 00:05:18,800 What reason would I have 52 00:05:19,740 --> 00:05:22,140 not to let you go? 53 00:05:54,674 --> 00:05:56,874 I'm okay. 54 00:05:58,901 --> 00:06:00,901 I can live with that. 55 00:06:03,469 --> 00:06:05,069 It's not a big deal. 56 00:06:05,069 --> 00:06:06,843 I'm alright. 57 00:06:06,843 --> 00:06:08,723 That's not true. 58 00:06:12,910 --> 00:06:14,810 You're lying. 59 00:06:19,499 --> 00:06:21,499 It's true. 60 00:06:27,649 --> 00:06:29,649 Didn't I tell you, 61 00:06:31,899 --> 00:06:34,260 your happniness, 62 00:06:36,766 --> 00:06:39,566 is also my happiness. 63 00:06:51,011 --> 00:06:52,960 No, Yai. 64 00:06:55,259 --> 00:06:57,167 You can be mad at me. 65 00:06:57,167 --> 00:06:59,467 You can hit me. 66 00:07:00,689 --> 00:07:02,410 You... 67 00:07:04,399 --> 00:07:06,599 You can do anything... 68 00:07:07,290 --> 00:07:09,990 but please don't be so cold. 69 00:07:14,637 --> 00:07:16,437 No. 70 00:07:18,503 --> 00:07:21,103 I'm not that kind of person anymore. 71 00:07:47,260 --> 00:07:50,600 [2010] 72 00:07:58,687 --> 00:08:02,911 Yai. Ying. Come to me. 73 00:08:09,168 --> 00:08:11,868 Be good kids, alright? 74 00:08:11,868 --> 00:08:14,144 Don't be stubborn. 75 00:08:14,144 --> 00:08:16,428 Don't be naughty. 76 00:08:17,441 --> 00:08:19,741 You must listen to your Dad. 77 00:08:24,845 --> 00:08:26,845 Do you understand? 78 00:08:39,284 --> 00:08:42,384 Who will I go to the beach with? 79 00:08:42,384 --> 00:08:45,170 Mom, stay with me. 80 00:08:45,170 --> 00:08:47,615 Don't leave me. 81 00:08:47,615 --> 00:08:50,115 Mom. 82 00:10:07,294 --> 00:10:09,094 Yai. 83 00:10:09,940 --> 00:10:11,640 Yai. 84 00:10:12,831 --> 00:10:14,931 Yai, son. 85 00:10:16,513 --> 00:10:19,953 Are you okay, son? What are you thinking about? 86 00:10:22,237 --> 00:10:24,437 I'm okay, Dad. 87 00:10:29,466 --> 00:10:32,166 Please excuse me. 88 00:10:38,396 --> 00:10:41,096 I'll go with Auntie Li. 89 00:11:02,136 --> 00:11:07,036 Dad, were you the one who placed the white asters here? 90 00:11:09,088 --> 00:11:11,088 Yes. 91 00:11:11,088 --> 00:11:16,781 They were the flowers I bought your Mom the first time I pursued her in university. 92 00:11:16,781 --> 00:11:22,334 The flowers represent care and determination. 93 00:11:25,822 --> 00:11:31,922 Did you know, you Mom was very hard to pursue? 94 00:11:33,175 --> 00:11:36,475 When she was a very popular young lady. 95 00:11:36,475 --> 00:11:40,278 But I don't know why she chose me. 96 00:11:41,978 --> 00:11:46,778 It might have been because I was diligent in pursuing her ever day. 97 00:11:53,224 --> 00:11:55,724 Do you miss her, Dad? 98 00:11:58,407 --> 00:12:00,307 I do. 99 00:12:01,317 --> 00:12:03,917 I always do. 100 00:12:05,540 --> 00:12:08,540 I don't know how she's doing now. 101 00:12:21,442 --> 00:12:27,442 Anyway, what made you cry so badly? 102 00:12:27,442 --> 00:12:29,748 Is there something upsetting you? 103 00:12:30,380 --> 00:12:33,180 You can tell me anything. 104 00:12:58,518 --> 00:12:59,918 Dad. 105 00:13:05,583 --> 00:13:08,383 I just now understand the feeling 106 00:13:10,106 --> 00:13:15,250 that whether we part dead or alive, 107 00:13:16,735 --> 00:13:19,335 there's no difference because it's both torturous. 108 00:13:21,747 --> 00:13:25,347 Life's like this, son. 109 00:13:25,347 --> 00:13:28,335 No one can live with us forever. 110 00:13:30,660 --> 00:13:34,860 And we'll never know what the future holds. 111 00:13:37,525 --> 00:13:39,925 Yai, you must be strong. 112 00:13:39,925 --> 00:13:42,295 Just like your Mom. 113 00:13:56,417 --> 00:13:59,117 You can date Auntie Li. 114 00:14:03,767 --> 00:14:06,567 I want you to be happy. 115 00:14:09,244 --> 00:14:12,044 Mom would think so too. 116 00:15:28,681 --> 00:15:33,181 I wonder how Mom and Dad are doing now. 117 00:15:35,053 --> 00:15:36,653 Me too. 118 00:15:39,041 --> 00:15:40,941 Oh, P'Park, 119 00:15:42,325 --> 00:15:45,050 if you're not a bodyguard anymore, 120 00:15:45,792 --> 00:15:48,392 is there anything else you'd like to do? 121 00:15:48,392 --> 00:15:52,580 Yes, actually there is. 122 00:15:55,068 --> 00:16:00,068 When you're free, I'd like to invite you to see my Grandma out of town. 123 00:16:17,813 --> 00:16:21,621 Hello, Mangkorn. I'm on the motorway now. 124 00:16:21,621 --> 00:16:23,992 What are you doing? 125 00:16:23,992 --> 00:16:25,959 I came to pack my things in the room. 126 00:16:25,959 --> 00:16:28,449 Oh, you haven't finished that? 127 00:16:28,449 --> 00:16:30,891 I thought you finished last week. 128 00:16:30,891 --> 00:16:32,916 There are just a few things left. 129 00:16:32,916 --> 00:16:37,016 So... was there a reason you called, Mom? 130 00:16:38,389 --> 00:16:43,389 Well... I've spoken to your Dad about Hong. 131 00:16:44,585 --> 00:16:46,985 He seemed to be okay with it. 132 00:16:46,985 --> 00:16:51,393 Come and talk to him when you come back to Thailand on your break, alright? 133 00:16:52,479 --> 00:16:55,479 Oh, really? And... 134 00:16:57,754 --> 00:16:59,854 He's really okay, right Mom? 135 00:16:59,854 --> 00:17:01,150 Of course. 136 00:17:01,150 --> 00:17:02,850 Can I ask you something? 137 00:17:02,850 --> 00:17:06,044 Now that your problems are solved... 138 00:17:06,044 --> 00:17:09,144 do you still want to go overseas? 139 00:17:18,327 --> 00:17:20,127 Regardless, 140 00:17:22,788 --> 00:17:25,088 continuing my studies for my Master's 141 00:17:26,918 --> 00:17:29,918 has always been my dream since I was little. 142 00:17:35,731 --> 00:17:38,331 If it will make my life better, 143 00:17:41,741 --> 00:17:43,741 I want to go. 144 00:17:53,042 --> 00:17:58,000 Oh, Mom, let me continue packing. 145 00:17:58,000 --> 00:18:00,097 It's going to get late. 146 00:18:24,126 --> 00:18:25,895 I want to play that. 147 00:18:25,895 --> 00:18:27,098 Why do you want to play that? 148 00:18:27,098 --> 00:18:30,164 Don't you know that this machine robs everyone? 149 00:18:32,710 --> 00:18:34,210 Here. 150 00:18:37,198 --> 00:18:38,494 Do you like it? 151 00:18:38,494 --> 00:18:39,994 Yes. 152 00:19:11,512 --> 00:19:14,080 That's true. Today is so damn humid. 153 00:19:15,083 --> 00:19:16,650 Hey, guys! 154 00:19:16,650 --> 00:19:18,306 There's a new movie showing. 155 00:19:18,306 --> 00:19:20,006 Want to go see it? 156 00:19:21,793 --> 00:19:24,193 It'll be my treat! 157 00:19:24,193 --> 00:19:25,700 Is it the one you showed us yesterday? 158 00:19:25,700 --> 00:19:27,980 Yes, that one. I already checked the showtimes. 159 00:19:27,986 --> 00:19:30,151 - Sure. - Alright. 160 00:19:30,151 --> 00:19:32,729 - Where is it? - Here. 161 00:19:32,729 --> 00:19:34,509 There's one showing at 7 p.m. 162 00:19:34,509 --> 00:19:35,697 I'll make reservations, alright? 163 00:19:35,697 --> 00:19:37,597 - Sure. - Okay. 164 00:19:37,597 --> 00:19:40,424 Ai'Yai, are you coming to watch with us? 165 00:19:40,424 --> 00:19:41,885 Ai'Yai! 166 00:19:41,885 --> 00:19:45,162 Ai'Yai! Are you coming to watch it with us? 167 00:19:45,162 --> 00:19:47,830 - Huh? - Are you coming to watch it with us? 168 00:19:50,237 --> 00:19:51,528 So what will it be? 169 00:19:51,528 --> 00:19:54,159 You ditched us so many times already. 170 00:19:58,717 --> 00:20:02,217 [mangkorn_x69: Can we meet, please?] 171 00:20:03,620 --> 00:20:07,520 [mangkorn_x69: The flight leaves at 8 p.m.] 172 00:20:32,988 --> 00:20:35,088 I thought you wouldn't come. 173 00:20:38,209 --> 00:20:40,509 Thank you for coming to see me off. 174 00:20:58,617 --> 00:21:01,417 The flight leaves in 40 mins. 175 00:21:12,423 --> 00:21:14,823 You didn't forget anything, right? 176 00:21:22,695 --> 00:21:24,995 I have something to give you. 177 00:21:29,066 --> 00:21:31,066 It's at my place. 178 00:21:33,336 --> 00:21:35,336 Why are you giving it to me? 179 00:21:37,822 --> 00:21:39,322 C'mon... 180 00:21:42,170 --> 00:21:44,370 Just don't forget to go get it. 181 00:21:48,599 --> 00:21:50,699 You still got the keys, right? 182 00:21:55,049 --> 00:21:59,422 You don't have to worry about me being mad at you. 183 00:22:02,866 --> 00:22:04,866 If I was going to be mad, 184 00:22:06,968 --> 00:22:09,568 I would've been since that night. 185 00:22:12,000 --> 00:22:13,600 Yai 186 00:22:15,782 --> 00:22:17,382 Yai. 187 00:22:36,480 --> 00:22:38,580 Well, last month... 188 00:22:41,469 --> 00:22:44,369 when we weren't a couple yet, 189 00:22:45,630 --> 00:22:48,780 I signed up for the master's program in New York. 190 00:22:53,771 --> 00:22:55,671 At that time, 191 00:22:57,598 --> 00:23:00,048 I wanted to be free of my family's problem. 192 00:23:02,500 --> 00:23:07,400 Honestly, I was trying to run away from the problem. 193 00:23:13,752 --> 00:23:16,052 But right now, I'm very scared. 194 00:23:20,353 --> 00:23:22,553 Because of what you told me, 195 00:23:23,685 --> 00:23:26,735 that if we had any problems, we should speak frankly. 196 00:23:31,956 --> 00:23:35,356 I'm just... a damn coward. 197 00:23:37,701 --> 00:23:39,501 Even now... 198 00:23:44,452 --> 00:23:46,452 I'm not brave enough. 199 00:23:52,945 --> 00:23:55,745 But, if I pass the selection, 200 00:24:01,614 --> 00:24:04,214 you must not be mad at me, alright. 201 00:24:33,861 --> 00:24:38,861 I heard what you continued to say. 202 00:24:43,942 --> 00:24:49,442 You already have enough things to stress about. 203 00:24:52,698 --> 00:24:54,898 In your eyes, 204 00:24:56,567 --> 00:24:58,767 I must be terrible. 205 00:25:02,791 --> 00:25:05,391 For making you cry all the time. 206 00:25:10,684 --> 00:25:13,234 Being with me must have been very awful, right? 207 00:25:29,349 --> 00:25:31,649 What makes you think that? 208 00:25:33,237 --> 00:25:34,837 You... 209 00:25:37,225 --> 00:25:39,625 someone who's really brilliant. 210 00:25:44,533 --> 00:25:49,433 You were able to... make me become a better person. 211 00:25:55,128 --> 00:25:58,028 These past two months, 212 00:25:59,303 --> 00:26:02,103 are so meaningful to me. 213 00:26:09,605 --> 00:26:11,605 I can't believe that... 214 00:26:13,815 --> 00:26:16,315 two guys like us... 215 00:26:17,317 --> 00:26:19,717 could meet like this. 216 00:27:02,787 --> 00:27:05,187 You don't have to forgive me, 217 00:27:08,627 --> 00:27:10,927 for everything that happened. 218 00:27:13,506 --> 00:27:16,656 Because I won't apologize to you anymore. 219 00:27:21,369 --> 00:27:24,169 Please let me remember everything like this. 220 00:27:24,850 --> 00:27:31,690 Whether I'm hurting, happy or miserable, 221 00:27:33,298 --> 00:27:35,198 it's okay. 222 00:27:35,198 --> 00:27:37,907 Because the one in my memory is you, 223 00:27:38,625 --> 00:27:40,725 the only person I love. 224 00:27:51,928 --> 00:27:56,328 Maybe on the day the fireflies fly by again, 225 00:27:57,155 --> 00:27:59,755 you and I might already be friends 226 00:28:02,350 --> 00:28:06,210 ♫ I really want to tell you ♫ 227 00:28:06,210 --> 00:28:09,590 ♫ I really want to tell you ♫ 228 00:28:09,590 --> 00:28:15,590 ♫ How much I love you, love you ♫ 229 00:28:15,590 --> 00:28:19,770 ♫ I want to tell you every day ♫ 230 00:28:19,770 --> 00:28:24,810 ♫ But I don’t know if you will hear it ♫ 231 00:28:24,810 --> 00:28:30,730 ♫ On the day that it's too late ♫ 232 00:28:56,390 --> 00:29:00,290 ♫ I really want to tell you ♫ 233 00:29:00,290 --> 00:29:03,720 ♫ I really want to tell you ♫ 234 00:29:03,720 --> 00:29:10,080 ♫ How much I love you, love you ♫ 235 00:29:10,080 --> 00:29:13,870 ♫ I want to tell you every day ♫ 236 00:29:13,870 --> 00:29:18,900 ♫ But I don’t know if you will hear it ♫ 237 00:29:18,900 --> 00:29:23,150 ♫ On the day that it's too late ♫ 238 00:29:23,150 --> 00:29:25,259 Take care of yourself. 239 00:29:32,420 --> 00:29:38,260 ♫ On the day that it's too late ♫ 240 00:29:43,030 --> 00:29:45,530 Safe flight, honey. 241 00:29:45,530 --> 00:29:47,582 I'll be rooting for you. 242 00:29:47,582 --> 00:29:50,675 Don't forget to give me a call when you get to New York. 243 00:29:50,675 --> 00:29:52,275 I will. 244 00:29:59,496 --> 00:30:01,596 Come here. Let me give you a hug. 245 00:30:02,745 --> 00:30:05,349 - Take a good care of yourself. You're a grown up now. - I will. 246 00:30:05,349 --> 00:30:08,079 - Call us a lot, would you? - I will. 247 00:30:14,370 --> 00:30:17,685 - I'm off now, Mom. - Can I hug you again? 248 00:30:18,527 --> 00:30:20,827 He'll be late. 249 00:30:20,827 --> 00:30:22,673 I'm going now, Mom, before I miss the flight. 250 00:30:22,673 --> 00:30:23,926 Bye, dear. 251 00:30:23,926 --> 00:30:25,826 Safe trip, honey. 252 00:30:26,730 --> 00:30:29,230 Don't forget to call when you get there! 253 00:30:29,230 --> 00:30:31,022 I will. 254 00:31:49,550 --> 00:31:55,888 "I know you wanted this." 255 00:31:55,888 --> 00:31:58,336 I couldn't buy a skateboard for Khun Yai on time. 256 00:31:58,336 --> 00:32:02,336 How could you blame me? 257 00:33:09,190 --> 00:33:14,490 "Wear this." 258 00:33:53,480 --> 00:33:55,488 What are you doing? 259 00:33:56,104 --> 00:33:58,004 Again! 260 00:34:18,940 --> 00:34:22,797 Hello, this is Akira Chitsanupongkul... 261 00:34:22,797 --> 00:34:26,486 or the handsome Mangkorn. 262 00:34:26,486 --> 00:34:30,286 I have something to tell everyone today. 263 00:34:32,780 --> 00:34:35,187 I have asked Yai to be my lover. 264 00:34:36,299 --> 00:34:38,599 And this is my lover. 265 00:34:39,228 --> 00:34:40,877 What is it with you? 266 00:34:40,877 --> 00:34:42,977 C'mon, get in the frame. 267 00:34:44,075 --> 00:34:48,075 Tell them that you're my lover now. 268 00:34:49,061 --> 00:34:50,561 Yes... 269 00:34:51,360 --> 00:34:53,363 Yes, what? 270 00:34:54,248 --> 00:34:57,532 - Just yes. - Yes, to what? 271 00:34:58,844 --> 00:35:00,744 Yes, I am. 272 00:35:01,404 --> 00:35:03,104 We're lovers now. 273 00:35:03,104 --> 00:35:05,004 I love him very much too. 274 00:35:09,829 --> 00:35:12,029 What are you recording? 275 00:35:12,029 --> 00:35:14,327 I'm recording this so everyone would see. 276 00:35:18,220 --> 00:35:22,120 ♫ I really want to tell you ♫ 277 00:35:22,120 --> 00:35:25,540 ♫ I really want to tell you ♫ 278 00:35:25,540 --> 00:35:31,830 ♫ How much I love you, love you ♫ 279 00:35:31,830 --> 00:35:35,590 ♫ I want to tell you every day ♫ 280 00:35:35,590 --> 00:35:40,700 ♫ But I don’t know if you will hear it ♫ 281 00:35:40,700 --> 00:35:46,550 ♫ On the day that it's too late ♫ 282 00:36:12,740 --> 00:36:15,042 Looking like you're going to die. 283 00:36:15,042 --> 00:36:17,393 None of the plants I grow make it. 284 00:36:17,393 --> 00:36:19,000 - What's his name? - Somchai. 285 00:36:19,000 --> 00:36:21,718 Oh, his name is Somchai, everyone. 286 00:36:21,718 --> 00:36:24,241 Hey. You're filming me? 287 00:36:24,241 --> 00:36:26,418 Let me see it. Can I see it? 288 00:36:26,418 --> 00:36:28,787 Oh, there's a bee everyone! 289 00:36:28,787 --> 00:36:32,590 So adorable! 290 00:36:34,683 --> 00:36:37,483 The fire seems so hot. 291 00:36:38,840 --> 00:36:44,420 Some awful memories... can't be erased. 292 00:36:44,420 --> 00:36:49,444 But in the end, our lives must go on. 293 00:36:49,444 --> 00:36:53,603 A life where we dare to choose something without hesitating. 294 00:36:53,603 --> 00:36:55,216 Hey, Yai! 295 00:36:55,216 --> 00:36:57,211 I'm sorry I'm late. 296 00:36:57,211 --> 00:37:01,111 I stopped by to buy you some flowers. 297 00:37:04,655 --> 00:37:06,155 Here. 298 00:37:13,541 --> 00:37:15,141 Do you like them? 299 00:37:15,947 --> 00:37:17,947 Thank you, Phi. 300 00:37:23,192 --> 00:37:28,296 So... is there a reason you wanted to see me today? 301 00:37:29,370 --> 00:37:31,270 Well... 302 00:37:33,543 --> 00:37:36,343 I have something important to tell you. 303 00:37:37,255 --> 00:37:39,155 Sure. 304 00:37:39,155 --> 00:37:42,124 I've been thinking for a while... 305 00:37:43,192 --> 00:37:48,992 you're someone who I'm comfortable being with. 306 00:37:50,373 --> 00:37:54,573 But... you do know... 307 00:37:56,958 --> 00:37:59,458 how I feel about you, right? 308 00:38:20,238 --> 00:38:21,786 Yes. 309 00:38:21,786 --> 00:38:23,486 I do. 310 00:38:32,571 --> 00:38:34,599 You've been waiting for me for quite some time. 311 00:38:34,599 --> 00:38:36,399 Are you hungry? 312 00:38:38,480 --> 00:38:40,973 We cannot control, 313 00:38:40,973 --> 00:38:43,473 some things that revolve around our lives. 314 00:38:43,473 --> 00:38:47,028 You'll never know who will walk into your life again. 315 00:38:47,028 --> 00:38:50,652 Or how many that will walk out of it. 316 00:38:51,190 --> 00:38:55,790 [May] 317 00:38:58,478 --> 00:39:03,290 mangkorn_x69: What are you doing? 318 00:39:03,290 --> 00:39:08,429 yyaiwtn: I'm trading POPCOINs. Got so many coins. 319 00:39:08,429 --> 00:39:12,856 mangkorn_x69: Buy me a meal next time you see me. 320 00:39:12,856 --> 00:39:17,402 mangkorn_x69: I miss you. 321 00:39:17,402 --> 00:39:22,202 mangkorn_x69: Gotta get to the class now. I'm running late. 322 00:39:29,110 --> 00:39:32,320 [June] 323 00:39:56,584 --> 00:39:59,192 yyaiwtn: Can I call you? 324 00:39:59,192 --> 00:40:02,492 mangkorn_x69: I'm pretty busy, I'll call you back. 325 00:40:09,500 --> 00:40:15,100 [July] 326 00:40:21,153 --> 00:40:22,953 Here, Yai. [ August] 327 00:40:22,953 --> 00:40:25,300 Happy birthday! 328 00:40:25,300 --> 00:40:27,088 Thank you. 329 00:40:33,637 --> 00:40:35,271 Eat to your heart's content today. 330 00:40:35,271 --> 00:40:37,171 I'll treat you. 331 00:40:43,039 --> 00:40:45,739 Happy birthday, Yai. 332 00:40:51,640 --> 00:40:55,920 [September] 333 00:40:55,920 --> 00:40:59,370 - P'Nine. - Hey. Yai. 334 00:40:59,370 --> 00:41:02,039 I almost came late to see you off. 335 00:41:03,030 --> 00:41:07,030 You wouldn't because I would wait no matter what. 336 00:41:09,582 --> 00:41:12,982 Take a good care of yourself when I'm not around. 337 00:41:12,982 --> 00:41:14,210 Understood? 338 00:41:14,210 --> 00:41:15,910 You too. 339 00:41:15,910 --> 00:41:18,231 Take care of yourself. 340 00:41:18,231 --> 00:41:20,120 I will. 341 00:41:21,967 --> 00:41:26,237 Right, don't forget to buy me lots of snacks! 342 00:41:27,780 --> 00:41:28,780 Okay. 343 00:41:37,130 --> 00:41:42,430 [October] 344 00:41:45,274 --> 00:41:51,074 In the end, all we can do is face our problems, [November] 345 00:41:52,345 --> 00:41:56,738 and move forward toward the light at the end of the tunnel. 346 00:41:56,738 --> 00:42:00,169 Though it may be a little spark of light, 347 00:42:00,169 --> 00:42:02,496 like fireflies, 348 00:42:02,496 --> 00:42:06,814 it may be the light of the last hope [December] 349 00:42:06,814 --> 00:42:09,714 That lets us discover a new life. 350 00:42:33,540 --> 00:42:36,610 [January] 351 00:43:01,395 --> 00:43:03,345 Hello, everyone! 352 00:43:03,345 --> 00:43:04,826 How are you all doing? 353 00:43:04,826 --> 00:43:07,709 It has been almost a full year, 354 00:43:07,709 --> 00:43:10,870 Sunrise pub has completed renovations! 355 00:43:10,870 --> 00:43:13,083 Yay! 356 00:43:13,083 --> 00:43:17,489 And rebranded itself as "The New Sunrise"! 357 00:43:17,490 --> 00:43:19,759 [The New Sunrise] 358 00:43:19,759 --> 00:43:21,659 Bravo, bravo! 359 00:43:23,006 --> 00:43:26,577 Today, I've invited all my special guests here... 360 00:43:26,577 --> 00:43:31,727 to celebrate with happiness in 2023! 361 00:43:31,727 --> 00:43:33,172 Wow! 362 00:43:33,172 --> 00:43:37,872 - Yes! Wonderful! I'm your fan! - Yay! Very good! 363 00:43:37,872 --> 00:43:41,168 Everyone, clink the glasses! 364 00:43:41,168 --> 00:43:43,368 Cheers! 365 00:43:46,393 --> 00:43:50,243 As for those who don't have a glass, you may get one in the back. 366 00:43:50,243 --> 00:43:54,684 Let's have a blast tonight! 367 00:43:56,739 --> 00:43:58,829 Congratulations again P'Yai! 368 00:43:58,829 --> 00:44:01,679 Your new pub is so beautiful! 369 00:44:01,679 --> 00:44:05,921 Wow. You're exaggerating! 370 00:44:05,921 --> 00:44:08,252 By the way, are you of legal age already? 371 00:44:08,252 --> 00:44:10,217 You're exaggerating, Phi! 372 00:44:10,217 --> 00:44:11,541 Of course I am! 373 00:44:11,541 --> 00:44:13,306 I'm just playing. 374 00:44:13,306 --> 00:44:15,963 Long time no see, P'Yai. Are you doing well? 375 00:44:15,963 --> 00:44:19,122 Yes, I'm doing good. And you, Hong? Good? 376 00:44:19,122 --> 00:44:20,682 I'm good. 377 00:44:20,682 --> 00:44:22,982 Alright, let's clink the glasses. 378 00:44:27,826 --> 00:44:31,526 Hey, Yai! Congrats! 379 00:44:32,272 --> 00:44:33,514 C'mon! 380 00:44:33,514 --> 00:44:37,314 Cheers! 381 00:44:37,314 --> 00:44:39,434 Bottoms up! 382 00:44:43,900 --> 00:44:47,124 Da: Congrats! I'll go see you when I'm in Bangkok. 383 00:44:47,124 --> 00:44:48,533 Hey, hey, hey, hey! 384 00:44:48,533 --> 00:44:50,445 Hey, how could you not finish the drink? 385 00:44:50,445 --> 00:44:51,544 Gosh! 386 00:44:51,544 --> 00:44:53,728 - Drink up, man, everyone else finished the drinks! - Yeah, take a look. 387 00:44:53,729 --> 00:44:55,507 Hey, excuse me. 388 00:44:55,507 --> 00:44:56,907 Okay. 389 00:45:01,630 --> 00:45:02,878 Oh, Hello, Khun Yai. 390 00:45:02,878 --> 00:45:05,078 Hello, Khun Rat. 391 00:45:05,759 --> 00:45:08,859 How is it? Do you like the renovation? 392 00:45:08,859 --> 00:45:10,644 I like it very much. 393 00:45:10,644 --> 00:45:15,196 I must thank you Khun Rat for coming to celebrate tonight. 394 00:45:15,744 --> 00:45:18,000 Make yourself at home. 395 00:45:18,000 --> 00:45:19,600 Cheers! 396 00:45:29,648 --> 00:45:30,977 Yai! 397 00:45:30,977 --> 00:45:32,403 Hey, P'Arjo! 398 00:45:32,403 --> 00:45:34,571 Congratulations to you! 399 00:45:34,571 --> 00:45:36,271 Thank you very much. 400 00:45:36,271 --> 00:45:38,483 The flowers are so beautiful. 401 00:45:38,483 --> 00:45:41,150 But I don't know if these are as beautiful as you... 402 00:45:41,701 --> 00:45:43,601 Park. Pong! 403 00:45:44,928 --> 00:45:47,953 If it weren't for you, the pub wouldn't be finished. 404 00:45:47,953 --> 00:45:50,053 Oh, don't say that. 405 00:45:50,697 --> 00:45:52,997 Please put the flowers away. 406 00:45:54,945 --> 00:45:58,045 Those flowers are so beautiful. Who gave them to you? 407 00:46:02,147 --> 00:46:05,847 Oh, the lavenders? 408 00:46:05,847 --> 00:46:08,598 It's P'Nine. He send them every month. 409 00:46:11,018 --> 00:46:13,018 P'Nine? 410 00:46:13,025 --> 00:46:14,825 That's right. 411 00:47:39,311 --> 00:47:42,211 Why didn't you tell me that you're back? 412 00:47:42,211 --> 00:47:44,033 Why? 413 00:47:44,033 --> 00:47:46,246 I wanted it to be a surprise. 414 00:47:48,186 --> 00:47:49,686 I'm also on break right now. 415 00:47:50,086 --> 00:47:52,130 So I just come back. 416 00:47:54,590 --> 00:47:58,329 So, why is that room still there? 417 00:47:59,115 --> 00:48:01,965 I thought you said you were going to turn it into a restroom. 418 00:48:03,555 --> 00:48:05,755 I wanted the same room. 419 00:48:48,542 --> 00:48:55,142 Oh, so about the flowers, what's that all about? 420 00:49:02,929 --> 00:49:04,251 They're from me. 421 00:49:04,251 --> 00:49:05,251 Ahhh. 422 00:49:06,530 --> 00:49:08,916 You even dare to have P'Nine send them. 423 00:49:08,916 --> 00:49:12,716 Well, I didn't know who to ask. 424 00:49:13,303 --> 00:49:16,716 But, how did you manage to talk to P'Nine? 425 00:49:16,716 --> 00:49:18,916 Why did he agree to do it? 426 00:49:21,197 --> 00:49:22,897 Well... 427 00:49:25,267 --> 00:49:26,967 Well, what? 428 00:49:31,782 --> 00:49:37,582 The thing is... will it be too much... 429 00:49:37,582 --> 00:49:40,625 if I ask you for a favor? 430 00:49:44,249 --> 00:49:46,449 Why don't you tell me first? 431 00:49:52,458 --> 00:49:55,658 Can you send Yai flowers? 432 00:49:57,266 --> 00:49:59,466 Why don't you do that yourself? 433 00:50:01,793 --> 00:50:03,393 Well... 434 00:50:04,364 --> 00:50:10,164 Yai already feels upset with me, as it is. 435 00:50:28,024 --> 00:50:30,024 Then... 436 00:50:32,110 --> 00:50:34,710 before you fly to New York, 437 00:50:36,868 --> 00:50:39,168 go talk to Yai. 438 00:50:39,879 --> 00:50:42,679 So that there's nothing left unsaid. 439 00:50:42,679 --> 00:50:44,408 I will. 440 00:50:46,749 --> 00:50:51,249 But... don't tell Yai. 441 00:50:53,509 --> 00:50:55,109 I understand. 442 00:50:56,177 --> 00:50:57,722 Hey, Yai! 443 00:50:57,722 --> 00:50:59,736 I'm sorry I'm late. 444 00:50:59,736 --> 00:51:03,536 I stopped by to buy you some flowers. 445 00:51:05,002 --> 00:51:06,602 Well... 446 00:51:10,794 --> 00:51:13,194 I'm not near you. 447 00:51:15,800 --> 00:51:20,400 And, P'Nine is near you all the time. 448 00:51:21,912 --> 00:51:24,112 So I had him do it for me. 449 00:51:24,979 --> 00:51:27,379 You're such a troublemaker! 450 00:51:28,601 --> 00:51:32,601 If I'm not a troublemaker or an annoyance, 451 00:51:32,601 --> 00:51:35,065 then it's not Mangkorn. 452 00:51:37,231 --> 00:51:42,531 What about you? We haven't seen each other for a year... 453 00:51:43,722 --> 00:51:46,022 do you still love me? 454 00:51:52,165 --> 00:51:56,850 If I didn't, I wouldn't have gotten in the car with you. 455 00:52:01,410 --> 00:52:03,510 If you love me, just say that you do. 456 00:52:04,121 --> 00:52:06,100 Why do you have to be tight-lipped? 457 00:52:06,721 --> 00:52:08,322 Yes. 458 00:52:08,322 --> 00:52:09,922 I love you. 459 00:52:09,922 --> 00:52:11,464 Huh? 460 00:52:13,000 --> 00:52:14,259 What was that? 461 00:52:14,259 --> 00:52:17,205 I love you. Are you deaf? 462 00:52:26,266 --> 00:52:28,766 Your lips aren't hard... [T/N: Meaning, tight-lipped] 463 00:52:30,196 --> 00:52:32,396 They're still soft as they were. 464 00:52:38,601 --> 00:52:40,801 Now that I see you, 465 00:52:41,724 --> 00:52:44,474 it reminds me of the first time we had a talk together. 466 00:52:47,846 --> 00:52:50,446 I was very happy then. 467 00:52:55,473 --> 00:52:57,255 Me too. 468 00:53:08,662 --> 00:53:10,862 The moon is beautiful. 469 00:53:15,349 --> 00:53:17,649 When I mentioned the term break, 470 00:53:19,559 --> 00:53:21,366 I'm not going back to study there anymore. 471 00:53:21,366 --> 00:53:22,866 Huh? 472 00:53:24,247 --> 00:53:25,947 Why not? 473 00:53:27,254 --> 00:53:30,054 I want to stay here with you. 474 00:53:30,054 --> 00:53:35,077 Another thing is that I intend to clear my family problems. 475 00:53:35,077 --> 00:53:38,205 I can't run away from my problems anymore. 476 00:53:38,964 --> 00:53:42,985 I can understand that you want to clear up the problems. 477 00:53:43,585 --> 00:53:46,878 - But, isn't it a bit of bad timing? - How so? 478 00:53:46,878 --> 00:53:50,764 I'm in the process of doing an exchange. 479 00:53:50,764 --> 00:53:54,727 - And I'm also applying for a job at... - I'm moving to the states with you. 480 00:53:57,397 --> 00:54:00,897 Hey. Are you for real? 481 00:54:01,641 --> 00:54:06,362 Yes. I've completed my Dad's pub. 482 00:54:06,362 --> 00:54:11,088 When you finish your master's, we can move back to Thailand. 483 00:54:17,750 --> 00:54:22,250 So that means, we'll be able to be together right? 484 00:54:22,250 --> 00:54:25,319 - Is that right? - Yes. 485 00:54:25,319 --> 00:54:28,019 If you talk too much, I'll change my mind. 486 00:54:29,421 --> 00:54:31,008 You can't. 487 00:54:31,008 --> 00:54:33,308 You can't take back what you said. 488 00:54:34,599 --> 00:54:37,199 Then, I'll stay at your place for now. 489 00:54:38,188 --> 00:54:40,588 So I can hold you all day, all night. 490 00:54:42,129 --> 00:54:44,929 Then pay the rent as well! 491 00:54:46,814 --> 00:54:49,497 How much.. are you charging? 492 00:54:49,497 --> 00:54:51,197 Naughty! 493 00:54:51,197 --> 00:54:53,471 Do you want to get punched? 494 00:54:53,471 --> 00:54:55,196 No, I don't. 495 00:54:55,196 --> 00:54:58,060 Who would dare challenge his wife? 496 00:55:03,084 --> 00:55:04,784 Let go. 497 00:55:13,950 --> 00:55:15,650 Wait for me. 498 00:55:26,618 --> 00:55:29,070 It's very cold there. 499 00:55:29,070 --> 00:55:31,715 I had to wear a coat almost every day. 500 00:55:31,715 --> 00:55:36,515 Really? It's so damn hot in Thailand. 501 00:55:36,515 --> 00:55:39,437 I want to hurry up and move there. 502 00:55:39,437 --> 00:55:44,000 Once you get there, I'll take you to have steak at this one restaurant. 503 00:55:44,000 --> 00:55:46,332 The flavor is so good. 504 00:55:46,332 --> 00:55:48,219 Alright. 505 00:55:48,219 --> 00:55:50,253 You've been bragging all night. 506 00:55:50,253 --> 00:55:52,253 Just take me there, alright? 507 00:55:59,693 --> 00:56:01,843 Here comes the sunrise. 508 00:56:03,853 --> 00:56:07,353 Sunrise means the sun is coming up. 509 00:56:11,004 --> 00:56:15,133 Akira also means the sun. 510 00:56:15,133 --> 00:56:16,933 Really? 511 00:56:16,933 --> 00:56:19,383 Why have I never known that? 512 00:56:24,224 --> 00:56:25,824 See? 513 00:56:25,824 --> 00:56:31,158 At last, I was able to bring you here to see the sunrise. 514 00:56:36,301 --> 00:56:38,401 It's very beautiful, isn't it? 515 00:56:40,864 --> 00:56:42,664 What do you think, 516 00:56:44,104 --> 00:56:46,604 our story will be like next? 517 00:56:49,231 --> 00:56:51,031 I don't know. 518 00:56:51,031 --> 00:56:52,484 Don't think about it. 519 00:56:52,484 --> 00:56:54,734 You'll have a headache, if you think about it. 520 00:57:07,692 --> 00:57:10,992 I'm happy, 521 00:57:13,294 --> 00:57:15,594 just having you here next to me from now on. 522 00:57:21,569 --> 00:57:23,969 We haven't seen each other for a year. 523 00:57:25,279 --> 00:57:27,979 Can I give you a kiss on your cheek? 524 00:57:27,979 --> 00:57:29,822 No. 525 00:57:29,822 --> 00:57:32,205 You've been on the plane for hours. 526 00:57:32,205 --> 00:57:33,853 You haven't brushed your teeth! 527 00:57:33,853 --> 00:57:35,653 Your breath stinks! 528 00:57:35,653 --> 00:57:36,835 - One kiss, please? -No! 529 00:57:36,835 --> 00:57:38,362 C'mon. Please. 530 00:57:38,362 --> 00:57:40,481 - Please, please, please. - No! 531 00:57:46,563 --> 00:57:48,063 You kiss me now. 532 00:57:48,063 --> 00:57:49,381 No! 533 00:57:49,381 --> 00:57:51,811 Hurry up! Hurry up! 534 00:57:53,643 --> 00:57:55,928 - C'mon. - No! 535 00:58:02,032 --> 00:58:04,432 I'm so pleased. 536 00:58:05,484 --> 00:58:10,634 In the end, we don't know how the future will turn out. 537 00:58:10,634 --> 00:58:14,830 There may be lots of good and bad things that happen. 538 00:58:14,830 --> 00:58:18,000 Even while we may not be prepared for it. 539 00:58:18,000 --> 00:58:23,254 But please believe that after the storm in life passes, 540 00:58:23,254 --> 00:58:28,303 you will see the empowering light 541 00:58:28,303 --> 00:58:32,303 that makes us bravely face every problem that arises. 542 00:58:49,050 --> 00:58:53,920 Final credits 543 00:58:53,920 --> 00:58:59,020 Final credits 544 00:58:59,020 --> 00:59:03,960 Final credits 545 00:59:03,960 --> 00:59:08,920 Final credits 546 00:59:08,920 --> 00:59:14,010 Final credits 547 00:59:14,010 --> 00:59:18,950 Final credits 548 00:59:20,229 --> 00:59:21,929 Who would that be? 549 00:59:36,293 --> 00:59:38,093 Who are you? 550 00:59:39,420 --> 00:59:41,420 And who are you? 551 00:59:50,860 --> 00:59:54,060 Hey, Tao (Turtle) 552 00:59:54,060 --> 00:59:55,700 How did you get here? 553 00:59:55,700 --> 00:59:57,340 P'Yai! 554 00:59:59,980 --> 01:00:09,980 Timing and Subtitles are brought to you by the 🐯 Don't bite the dragon's tail 🐉 Team @Viki.com 555 01:00:11,310 --> 01:00:17,520 [Big Dragon The Series Season 2] 35809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.