Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,450
[Characters, behaviors, places, agencies, occupations, and events in this series are fictional and for entertainment purposes only.]
2
00:00:03,450 --> 00:00:06,130
[It is not intended to promote any action in the series. Viewers' discretion is advised.]
3
00:00:06,960 --> 00:00:08,743
[Previously]
We only fought for a few days,
4
00:00:08,743 --> 00:00:10,983
and you went to kiss who knows who?
5
00:00:10,983 --> 00:00:13,336
Stop fighting it, Mangkorn.
6
00:00:13,336 --> 00:00:15,575
What should I do, Mom?
7
00:00:15,575 --> 00:00:17,562
I've been facing lots of problems lately.
8
00:00:17,562 --> 00:00:21,758
If I were to go away for a few years, would everything get better, Mom?
9
00:00:21,758 --> 00:00:23,180
But you know, right?
10
00:00:23,180 --> 00:00:25,881
What you're doing is called running away from your problems.
11
00:00:25,881 --> 00:00:29,012
Would I be able to relinquish my right to go if I changed my mind?
12
00:00:29,012 --> 00:00:30,409
Yai?
13
00:00:30,409 --> 00:00:31,711
Yai, it's you, right?
14
00:00:31,711 --> 00:00:34,891
Please think of me as another mother of yours, alright?
15
00:00:35,647 --> 00:00:37,949
What's wrong, Dear?
16
00:00:37,949 --> 00:00:41,986
For some things, it's not that we can't choose them,
17
00:00:41,986 --> 00:00:46,685
it's just that... we actually aren't brave enough to choose them.
18
00:00:49,108 --> 00:00:51,478
Hello, P'Park, where are you?
19
00:00:51,478 --> 00:00:53,151
We've arrived, Khun Yai.
20
00:00:53,151 --> 00:00:55,234
Where did you park?
21
00:00:55,234 --> 00:00:57,056
In front of the building as always.
22
00:00:57,056 --> 00:01:00,456
Right there! P'Park and P'Pong arrived.
23
00:01:02,020 --> 00:01:11,030
Timing and Subtitles are brought to you by the 🐯 Don't bite the dragon's tail 🐉 Team @Viki.com
24
00:01:15,106 --> 00:01:17,146
Guys, I'm off.
25
00:01:17,146 --> 00:01:18,467
- All right.
- See you.
26
00:01:18,467 --> 00:01:19,387
- See you.
- Later, man.
27
00:01:19,387 --> 00:01:21,029
See you later.
28
00:01:25,031 --> 00:01:26,431
Yai!
29
00:02:06,410 --> 00:02:13,190
♫ I open my eyes without looking away ♫
30
00:02:13,190 --> 00:02:17,450
♫ You look more attractive than that day ♫
31
00:02:17,450 --> 00:02:24,050
♫ You, who are very ordinary, became special instantly ♫
32
00:02:24,050 --> 00:02:28,810
♫ Because today I have you beside me ♫
33
00:02:28,810 --> 00:02:34,300
♫ If we aren't the way I thought we would be ♫
34
00:02:34,300 --> 00:02:36,120
I like you.
35
00:02:38,761 --> 00:02:45,261
And... I won't let you run away anymore.
36
00:02:49,437 --> 00:02:51,138
Ride with me.
37
00:02:53,680 --> 00:02:55,280
Come with me.
38
00:02:56,960 --> 00:03:01,510
♫ And these feelings I can give to you ♫
39
00:03:01,510 --> 00:03:04,120
♫ You came to complete the word "us" ♫
40
00:03:04,120 --> 00:03:07,250
♫ So my heart isn't lonely ♫
41
00:03:07,703 --> 00:03:09,504
Then why don't you hurry?
42
00:03:11,460 --> 00:03:15,450
♫ Having you is the best thing ♫
43
00:03:16,220 --> 00:03:20,400
[Faculty of Business Administration]
44
00:03:23,120 --> 00:03:29,790
♫ Dancing with the devil, oh ♫
45
00:03:29,790 --> 00:03:36,700
♫ If the whole world is against me, would you be? ♫
46
00:03:36,700 --> 00:03:43,200
♫ Dancing with the devil, oh ♫
47
00:03:43,200 --> 00:03:51,120
♫ If I am not what you see, would you be ♫
48
00:03:51,120 --> 00:03:57,210
[Big Dragon The Series]
♫ Here, far away from home ♫
49
00:04:00,318 --> 00:04:02,618
Hey, where are you going?
50
00:04:04,982 --> 00:04:07,351
Why did you do that?
51
00:04:07,351 --> 00:04:08,952
Did what?
52
00:04:08,952 --> 00:04:10,678
The kiss.
53
00:04:11,328 --> 00:04:13,173
Aren't you embarrassed?
54
00:04:13,173 --> 00:04:15,273
Why should I be?
55
00:04:17,288 --> 00:04:19,188
You're my wife.
56
00:04:20,590 --> 00:04:22,690
Who's your wife?
57
00:04:25,616 --> 00:04:28,117
Can you listen to my answer now?
58
00:04:29,572 --> 00:04:30,872
No.
59
00:04:32,630 --> 00:04:34,630
Are you playing hard to get?
60
00:04:34,630 --> 00:04:36,009
I'll kiss you again then.
61
00:04:36,009 --> 00:04:37,509
Hey!
62
00:04:40,439 --> 00:04:42,479
Just say what you want to say.
63
00:04:42,479 --> 00:04:44,878
Do you now know how to listen to others?
64
00:04:45,707 --> 00:04:47,667
Can't you just say it?
65
00:04:50,811 --> 00:04:57,480
I only wanted to tell you that Hong and I have nothing going on.
66
00:04:58,139 --> 00:05:00,099
You misunderstood.
67
00:05:01,064 --> 00:05:02,764
Oh, really?
68
00:05:02,764 --> 00:05:04,238
Yes.
69
00:05:06,119 --> 00:05:08,719
But you and that one Phi...
70
00:05:10,397 --> 00:05:11,897
Who?
71
00:05:16,831 --> 00:05:18,331
P'Nine?
72
00:05:20,106 --> 00:05:21,606
Yeah.
73
00:05:22,885 --> 00:05:26,385
The Phi who kissed you.
74
00:05:33,831 --> 00:05:35,431
I saw it.
75
00:05:40,786 --> 00:05:42,486
Well...
76
00:05:43,965 --> 00:05:50,642
Hong's dad and mine have been close since high school all the way through university.
77
00:05:53,225 --> 00:05:55,726
So they agreed
78
00:05:56,871 --> 00:05:59,470
that if they had children, they'd pair them up.
79
00:06:02,522 --> 00:06:05,186
That's why my name is Mangkorn
80
00:06:05,186 --> 00:06:07,382
and hers is Hong.
81
00:06:17,638 --> 00:06:22,297
What should I do to make you believe me?
82
00:06:22,297 --> 00:06:23,834
What should I do?
83
00:06:23,834 --> 00:06:25,800
Please believe me.
84
00:06:28,662 --> 00:06:30,510
What should I do?
85
00:06:32,174 --> 00:06:35,810
All right, I believe you.
86
00:06:38,566 --> 00:06:40,597
Do you really?
87
00:06:40,597 --> 00:06:42,505
Can you stop sulking, please?
88
00:06:42,505 --> 00:06:44,182
Babe, can you please stop sulking?
89
00:06:44,182 --> 00:06:46,860
Please, Babe. Please, please, please.
90
00:06:46,860 --> 00:06:48,020
Please don't sulk anymore.
91
00:06:48,020 --> 00:06:51,840
I'm not sulking.
92
00:06:57,385 --> 00:06:59,740
You're not being honest.
93
00:07:00,727 --> 00:07:02,812
Fine.
94
00:07:02,812 --> 00:07:04,932
I'm not sulking anymore.
95
00:07:11,950 --> 00:07:14,230
That's good then.
96
00:07:15,390 --> 00:07:17,530
Then I can be the one to sulk now.
97
00:07:19,317 --> 00:07:24,960
So who's that P'Nine guy to you?
98
00:07:27,282 --> 00:07:30,382
P'Nine is an upperclassman from high school.
99
00:07:30,382 --> 00:07:32,282
He just got back from England.
100
00:07:35,001 --> 00:07:37,130
You like him, don't you?
101
00:07:38,686 --> 00:07:41,180
Considering, you kissed him back like that.
102
00:07:44,551 --> 00:07:46,700
You've fallen for him, haven't you?
103
00:08:00,810 --> 00:08:03,200
It's your business if you like him.
104
00:08:04,432 --> 00:08:10,050
He can't take you away from me, no matter what.
105
00:08:11,171 --> 00:08:12,871
Really?
106
00:08:12,871 --> 00:08:14,488
Let go!
107
00:08:15,102 --> 00:08:16,402
Right.
108
00:08:17,341 --> 00:08:19,517
You're so cute. How can I share you with anyone?
109
00:08:19,517 --> 00:08:22,618
That hurts!
110
00:08:24,878 --> 00:08:27,340
The pain will make you remember.
111
00:08:27,340 --> 00:08:29,379
That way you won't go entice anyone else.
112
00:08:29,379 --> 00:08:32,079
Why? Are you jealous?
113
00:08:33,595 --> 00:08:35,495
Who's jealous?
114
00:08:38,289 --> 00:08:39,528
Who?
115
00:08:39,528 --> 00:08:43,400
You are. You're being very suspicious.
116
00:08:44,692 --> 00:08:46,092
Yai.
117
00:08:51,648 --> 00:08:54,049
May I have permission to pursue you again?
118
00:08:55,651 --> 00:08:56,951
Huh?
119
00:08:59,291 --> 00:09:01,091
May I pursue you?
120
00:09:01,091 --> 00:09:02,774
Huh? What?
121
00:09:02,774 --> 00:09:04,219
I couldn't hear you.
122
00:09:04,219 --> 00:09:06,399
May I have permission to pursue you again?
123
00:09:08,844 --> 00:09:10,344
Sure, I guess.
124
00:09:10,344 --> 00:09:14,062
But... I hope you'll succeed.
125
00:09:14,062 --> 00:09:15,530
All right.
126
00:09:15,530 --> 00:09:17,530
Just wait and see.
127
00:09:17,530 --> 00:09:20,067
Be on your guard and don't fall in love with me.
128
00:09:21,766 --> 00:09:24,147
- There, I saw it.
- What?
129
00:09:24,147 --> 00:09:26,715
It's been less than five seconds, and you smile.
130
00:09:26,715 --> 00:09:29,320
You've already fallen for me, right?
131
00:09:29,320 --> 00:09:31,720
You're so full of yourself.
132
00:09:34,293 --> 00:09:36,193
It's thundering now.
133
00:09:37,529 --> 00:09:39,091
The clouds are rolling in.
134
00:09:39,091 --> 00:09:41,591
Let's head back. Let's go.
135
00:10:15,780 --> 00:10:17,790
Can you give me a chance?
136
00:10:20,340 --> 00:10:21,948
Yai.
137
00:10:40,780 --> 00:10:42,174
Pull me along.
138
00:10:42,174 --> 00:10:43,553
You can walk by yourself. You have legs of your own.
139
00:10:43,553 --> 00:10:46,232
- Come on, pull me.
- Walk on your own.
140
00:10:48,570 --> 00:10:51,640
♫ You, who are very ordinary, ♫
141
00:10:51,640 --> 00:10:55,230
♫ became special instantly ♫
142
00:10:55,230 --> 00:10:59,870
♫ Because today I have you beside me ♫
143
00:10:59,870 --> 00:11:03,730
♫ If we aren't the way I thought we would be ♫
144
00:11:05,136 --> 00:11:07,502
- Stop it!
- What?
145
00:11:11,100 --> 00:11:15,690
♫ I don't care what tomorrow will be like ♫
146
00:11:15,690 --> 00:11:18,360
♫ Today, I'll tell you ♫
147
00:11:18,360 --> 00:11:22,740
♫ what I'm thinking ♫
148
00:11:22,740 --> 00:11:28,180
♫ I want you to know how I feel ♫
149
00:11:28,180 --> 00:11:32,570
♫ And these feelings that I can give to you ♫
150
00:11:32,570 --> 00:11:38,110
♫ You came in to complete the word "us"
So my heart isn't lonely ♫
151
00:11:38,110 --> 00:11:46,970
♫ I'm already so happy
Having you is the best thing ♫
152
00:11:53,500 --> 00:11:56,270
♫ I don't know the reason ♫
153
00:11:56,270 --> 00:12:00,070
♫ But I love you with all my heart ♫
154
00:12:00,070 --> 00:12:03,640
♫ I want to give you more love than usual ♫
155
00:12:03,640 --> 00:12:06,160
♫ You are my world, I wanted to look up some words ♫
156
00:12:06,160 --> 00:12:09,320
♫ to compare, but I couldn't find any ♫
157
00:12:09,320 --> 00:12:12,140
♫ If I was you, I'd make it true ♫
158
00:12:12,140 --> 00:12:16,180
♫ I'm pleased that you care for me ♫
159
00:12:16,180 --> 00:12:27,060
♫ If we aren't the way I thought we would be ♫
160
00:12:27,060 --> 00:12:31,910
♫ I don't care what tomorrow will be like ♫
161
00:12:31,910 --> 00:12:39,070
♫ Today I will tell you how I feel ♫
162
00:12:39,070 --> 00:12:44,400
♫ I want you to know how I feel ♫
163
00:12:44,400 --> 00:12:48,880
♫ And these feelings that I can give to you ♫
164
00:12:49,760 --> 00:12:51,450
Dang, it's beautiful.
165
00:12:51,450 --> 00:12:53,358
It's so beautiful here.
166
00:12:59,271 --> 00:13:00,934
I've been meaning to ask you for a long time.
167
00:13:00,934 --> 00:13:03,234
Why is your name Mangkorn?
168
00:13:05,339 --> 00:13:08,074
My mom wasn't very healthy in the past.
169
00:13:08,074 --> 00:13:09,333
It was hard for her to get pregnant,
170
00:13:09,333 --> 00:13:12,278
so that's why my parents came here to make a wish.
171
00:13:12,278 --> 00:13:14,150
They asked to have children.
172
00:13:15,000 --> 00:13:18,197
A month passed, and my mom got pregnant.
173
00:13:18,197 --> 00:13:20,909
That's why they gave me the name Mangkorn. And this too.
174
00:13:20,909 --> 00:13:24,383
Wow, that's quite a story.
175
00:13:24,383 --> 00:13:27,388
I'm serious. I'm not joking.
176
00:13:27,388 --> 00:13:31,226
Then why don't you ask for a blessing?
177
00:13:31,226 --> 00:13:33,327
In case we'll have children together.
178
00:13:34,090 --> 00:13:35,203
You're funny.
179
00:13:35,203 --> 00:13:36,983
You're shy, aren't you?
180
00:13:41,060 --> 00:13:42,262
Hey.
181
00:13:43,120 --> 00:13:45,644
Why did you bring it? Are you going to blackmail me?
182
00:13:45,644 --> 00:13:48,721
Hey, you could think more positively, you know.
183
00:13:48,721 --> 00:13:53,181
I brought it to record the beautiful view and my handsome self.
184
00:13:53,181 --> 00:13:55,881
Can you take a video of me too?
185
00:13:57,810 --> 00:14:01,018
Hey, there's no memory disk.
186
00:14:01,018 --> 00:14:05,179
- Memory disk?
- Did I forget to bring it?
187
00:14:08,540 --> 00:14:11,665
Shit, I don't have it.
188
00:14:11,665 --> 00:14:12,855
Here's a memory disk.
189
00:14:12,855 --> 00:14:14,755
Huh?
190
00:14:14,755 --> 00:14:16,854
Do you carry it with you?
191
00:14:16,854 --> 00:14:18,661
Yeah.
192
00:14:18,661 --> 00:14:20,401
What kind of person carries a memory card around?
193
00:14:20,401 --> 00:14:22,633
- A person like me.
- Hey.
194
00:14:22,633 --> 00:14:24,220
But this is your memory disk.
195
00:14:24,220 --> 00:14:26,225
Oh, I told you to throw it away.
196
00:14:26,225 --> 00:14:28,925
This still works. Why should I throw it away?
197
00:14:37,620 --> 00:14:39,528
Hey, look!
198
00:14:41,600 --> 00:14:45,307
Hey, are you filming me?
199
00:14:46,900 --> 00:14:49,283
Did I make a dumb face?
200
00:14:49,283 --> 00:14:51,378
Here, let me see.
201
00:14:54,580 --> 00:14:55,731
Come on, let me see it!
202
00:14:55,731 --> 00:14:59,231
This guy here is called Mangkorn.
203
00:15:00,110 --> 00:15:02,019
It's funny!
204
00:16:14,530 --> 00:16:18,837
How should I tell my Dad?
205
00:16:20,560 --> 00:16:22,978
He's going to scold me for sure.
206
00:16:22,978 --> 00:16:24,611
I still haven't found a job yet.
207
00:16:24,611 --> 00:16:27,537
And there are so many people laid off from work.
208
00:16:27,537 --> 00:16:29,220
What should I do?
209
00:16:29,220 --> 00:16:31,470
How should I tell him? Where can I find a job?
210
00:16:31,474 --> 00:16:33,033
What should I do?
211
00:16:33,033 --> 00:16:35,172
Stop, stop, stop, stop it right there!
212
00:16:35,172 --> 00:16:39,769
Look at that. You're so stressed that your face is haggard.
213
00:16:39,769 --> 00:16:41,324
- My face is haggard?
- Yes.
214
00:16:41,324 --> 00:16:45,240
Oh, no, what should I do?
215
00:16:52,170 --> 00:16:55,042
I thought you were going to put some on me.
216
00:16:55,042 --> 00:16:57,303
Of course. I took it out to put some on for you.
217
00:16:57,303 --> 00:16:59,682
Wait, I already have makeup on.
218
00:16:59,682 --> 00:17:04,207
You can reapply and apply more during the day.
219
00:17:04,207 --> 00:17:06,607
It's very light.
220
00:17:08,380 --> 00:17:09,954
- Am I pretty yet?
- Yes, you are.
221
00:17:09,954 --> 00:17:12,419
Let me see.
222
00:17:12,419 --> 00:17:15,900
Hey, I do look pretty.
223
00:17:15,900 --> 00:17:18,510
Come here, let me put some on for you.
224
00:17:24,550 --> 00:17:26,007
- It's messy now.
- No, it's not!
225
00:17:26,007 --> 00:17:29,099
It's not messy. See, right here.
226
00:17:29,099 --> 00:17:31,654
Hey, Nadia.
227
00:17:32,580 --> 00:17:35,060
P'Yai...
228
00:17:35,796 --> 00:17:37,224
Hey...
229
00:17:37,224 --> 00:17:41,070
Don't tell me that you two...
230
00:17:41,070 --> 00:17:44,960
That's crazy. We're not.
231
00:17:50,100 --> 00:17:51,371
Is it obvious?
232
00:17:51,371 --> 00:17:54,783
Wow, I haven't even finished my sentence.
233
00:17:54,783 --> 00:17:56,390
You already told me everything.
234
00:17:56,390 --> 00:17:58,230
Oh, really?
235
00:17:59,970 --> 00:18:02,571
You should have told me you were a couple.
236
00:18:02,571 --> 00:18:04,971
You let me be stressed out for so long.
237
00:18:06,612 --> 00:18:09,203
Well, you too, P'Yai!
238
00:18:09,203 --> 00:18:13,640
I saw what happened yesterday in front of the building.
239
00:18:16,280 --> 00:18:18,183
Stop it!
240
00:18:19,140 --> 00:18:23,125
Here's the thing, Mangkorn and I aren't together.
241
00:18:23,125 --> 00:18:24,725
Huh?
242
00:18:27,740 --> 00:18:31,046
Tell them.
243
00:18:31,046 --> 00:18:32,844
We aren't together.
244
00:18:32,844 --> 00:18:34,635
See that?
245
00:18:34,635 --> 00:18:36,535
But we will be soon.
246
00:18:36,535 --> 00:18:39,417
Oh.
247
00:18:42,710 --> 00:18:46,760
Next year, my Dad is hosting our wedding.
248
00:18:47,670 --> 00:18:52,370
But... I think I've found a way to solve this matter.
249
00:18:54,830 --> 00:18:56,732
How will you handle it?
250
00:18:57,560 --> 00:19:01,261
P'Yai, don't worry about P'Hong's Dad.
251
00:19:01,261 --> 00:19:04,262
I'll take care of it myself.
252
00:19:04,262 --> 00:19:07,425
I actually wanted to tell you a long time ago.
253
00:19:07,425 --> 00:19:09,841
But don't worry, P'Yai.
254
00:19:09,841 --> 00:19:13,302
No matter what, P'Mangkorn and I are just like siblings.
255
00:19:13,302 --> 00:19:15,202
I know that.
256
00:19:18,970 --> 00:19:22,614
So aren't you all hungry after sitting here for so long?
257
00:19:22,614 --> 00:19:24,957
Why didn't you order?
258
00:19:24,957 --> 00:19:26,604
Yeah, I'm hungry.
259
00:19:26,604 --> 00:19:28,526
Me, too, I totally forgot about it.
260
00:19:28,526 --> 00:19:30,699
All right, so what should we have?
261
00:19:30,699 --> 00:19:32,892
Mmm... Okay, got it.
262
00:19:32,892 --> 00:19:36,350
Hey, Yai, did you come to eat here, too?
263
00:19:36,350 --> 00:19:39,027
Yes, that's right.
264
00:19:39,027 --> 00:19:41,445
P'Nine, did you come here with your friends?
265
00:19:41,445 --> 00:19:44,108
No, I came alone.
266
00:19:44,108 --> 00:19:47,800
That's good then. Would you like to join us?
267
00:19:50,470 --> 00:19:53,274
There's actually an empty seat right here.
268
00:19:54,380 --> 00:19:57,015
- Come on.
- Sure.
269
00:20:03,060 --> 00:20:05,969
Now, the five seats are full.
270
00:20:15,560 --> 00:20:18,562
Did you just finish your meeting, P'Nine?
271
00:20:18,562 --> 00:20:23,414
Oh, yes, so I thought I'd come here and grab a bite.
272
00:20:23,414 --> 00:20:24,802
What a coincidence!
273
00:20:24,802 --> 00:20:27,102
Yeah, very much so.
274
00:20:30,940 --> 00:20:35,544
Here's the prawn dumpling! It's your favorite.
275
00:20:37,200 --> 00:20:39,107
Thank you.
276
00:20:44,830 --> 00:20:46,332
You can't have this.
277
00:20:46,332 --> 00:20:48,510
You're allergic to prawns, right?
278
00:20:51,270 --> 00:20:52,770
That's not true.
279
00:20:54,600 --> 00:20:56,808
I'm not allergic to it.
280
00:20:59,180 --> 00:21:04,481
When did you become allergic to prawns? How come I don't know?
281
00:21:04,481 --> 00:21:05,793
Well, that's fine, then.
282
00:21:05,793 --> 00:21:10,593
Take this instead, the yummy crab dumpling.
283
00:21:17,370 --> 00:21:19,310
Crab is also not okay.
284
00:21:19,932 --> 00:21:23,420
You can't have any of this, right? You're allergic to all of them.
285
00:21:25,860 --> 00:21:27,468
I'll eat it for you.
286
00:21:28,890 --> 00:21:30,590
He can eat it.
287
00:21:31,880 --> 00:21:34,378
- No, he can't.
- Hey!
288
00:21:53,250 --> 00:21:55,459
Stop it!
289
00:21:55,459 --> 00:21:57,336
Both of you!
290
00:22:04,130 --> 00:22:06,633
Let's just eat on our own.
291
00:22:09,300 --> 00:22:12,802
I'm not allergic to prawns and crab, all right?
292
00:22:16,430 --> 00:22:18,790
I thought you were.
293
00:22:20,100 --> 00:22:22,540
I saw that you got a rash when you ate them.
294
00:22:25,360 --> 00:22:28,442
We should start eating. The food will get cold.
295
00:22:28,442 --> 00:22:31,043
Yum, so good.
296
00:22:33,260 --> 00:22:35,366
Very delicious.
297
00:22:41,430 --> 00:22:43,630
What a coincidence.
298
00:22:45,723 --> 00:22:48,523
There are so many restaurants in this area,
299
00:22:49,411 --> 00:22:52,131
but you actually happened to find the same one.
300
00:22:53,276 --> 00:22:55,500
I frequent this place a lot.
301
00:22:55,500 --> 00:22:59,105
So it's not odd that I came here.
302
00:23:00,200 --> 00:23:03,001
You should just speak frankly.
303
00:23:03,001 --> 00:23:05,221
Phi, are you thinking of pursuing Yai?
304
00:23:07,153 --> 00:23:12,358
Yes. If I'm thinking of pursuing him, what about it?
305
00:23:24,717 --> 00:23:26,677
That will be tough, Phi.
306
00:23:27,983 --> 00:23:30,163
I happened to come first.
307
00:23:34,424 --> 00:23:37,800
When you said you came first,
308
00:23:39,760 --> 00:23:41,830
has it been about ten years already?
309
00:23:43,430 --> 00:23:45,331
I'm sorry,
310
00:23:45,331 --> 00:23:50,372
but Yai's family and mine are business partners.
311
00:23:50,415 --> 00:23:54,787
We will be seeing each other more often.
312
00:23:54,787 --> 00:23:59,292
And one more thing, I'm back to work here in Thailand.
313
00:24:01,634 --> 00:24:05,739
Anyway, try harder.
314
00:24:19,748 --> 00:24:24,052
I remember you always order the same food.
315
00:24:25,189 --> 00:24:27,458
That's because it's tasty.
316
00:24:27,458 --> 00:24:30,068
True, I won't argue with that.
317
00:24:32,163 --> 00:24:34,954
Yai, let me give you a ride.
318
00:24:34,954 --> 00:24:37,758
It's all right, P'Nine.
319
00:24:37,758 --> 00:24:40,404
We're going in different directions.
320
00:24:40,404 --> 00:24:41,906
It's totally fine.
321
00:24:41,906 --> 00:24:45,011
In the past, I could always drop you off.
322
00:24:49,796 --> 00:24:54,097
It's all right. I'll give him a ride.
323
00:24:57,164 --> 00:24:59,526
Mangkorn can drop me off, Phi.
324
00:24:59,526 --> 00:25:01,908
We came here together.
325
00:25:07,387 --> 00:25:11,081
Right, Hong and Nadia, are you two going anywhere after?
326
00:25:11,081 --> 00:25:12,448
Would you like P'Nine to drop you two off?
327
00:25:12,448 --> 00:25:16,852
It's all right. We're going to hang out.
328
00:25:16,852 --> 00:25:21,301
Okay. Then let's all go our separate ways.
329
00:25:21,301 --> 00:25:24,321
Don't cause trouble anywhere. All right, you two?
330
00:25:24,321 --> 00:25:27,150
Yes, P'Mangkorn!
331
00:25:28,221 --> 00:25:32,162
And P'Mangkorn, please take care of P'Yai, understand?
332
00:25:37,689 --> 00:25:40,310
- Then... let's go.
- We should leave. Bye-bye.
333
00:25:40,310 --> 00:25:42,662
See you later, okay?
334
00:25:46,022 --> 00:25:47,912
I'm off.
335
00:25:49,493 --> 00:25:50,893
Let's go.
336
00:26:04,065 --> 00:26:07,075
The very front there!
337
00:26:24,540 --> 00:26:26,930
[Hurricane]
338
00:26:41,067 --> 00:26:42,740
Can I choose the next ride?
339
00:26:42,740 --> 00:26:46,283
Sure! Which one do you want to do next?
340
00:26:46,283 --> 00:26:48,067
Let's go!
341
00:26:48,067 --> 00:26:49,999
Are you not having fun?
342
00:28:01,630 --> 00:28:04,743
Will you stay in Bangkok for a while?
343
00:28:04,743 --> 00:28:08,345
I was thinking of finding a job here.
344
00:28:14,092 --> 00:28:16,915
Oh, this is good.
345
00:28:16,915 --> 00:28:19,516
Yes, it's good.
346
00:28:19,516 --> 00:28:22,814
It makes me want to open a bakery after eating it.
347
00:28:22,814 --> 00:28:26,156
Open one and let me be your first customer.
348
00:28:26,156 --> 00:28:28,972
I guarantee it will be popular for sure!
349
00:28:28,972 --> 00:28:32,698
You say that as if it's so easy to open a shop.
350
00:28:32,698 --> 00:28:37,128
There are investments and expenses here and there.
351
00:28:37,128 --> 00:28:40,440
You should know, since you're in business administration, right?
352
00:28:41,176 --> 00:28:45,889
I know that. I was just saying. You're complaining.
353
00:28:47,623 --> 00:28:54,633
Honestly, being able to survive daily is already great, right P'Hong?
354
00:28:57,528 --> 00:29:02,430
Yes... especially when other people see us as strange.
355
00:29:05,714 --> 00:29:11,728
Why is it so hard to request something that we have the right to receive?
356
00:29:17,632 --> 00:29:20,974
Then should we move to another country?
357
00:29:20,974 --> 00:29:22,276
What?
358
00:29:25,404 --> 00:29:30,708
Move somewhere where we can sign a marriage certificate.
359
00:29:30,708 --> 00:29:36,031
New Zealand, England, or the United States. Where do you want to go, P'Hong?
360
00:29:36,031 --> 00:29:40,135
Wait, wait, wait. I don't want to move yet.
361
00:29:46,399 --> 00:29:49,799
Then you can find a way to tell your dad yourself.
362
00:29:51,988 --> 00:29:54,890
Which method should I use?
363
00:29:54,890 --> 00:29:56,923
Help me think of something.
364
00:29:56,923 --> 00:29:59,372
I've been thinking it over, and I don't know what else to think.
365
00:29:59,372 --> 00:30:01,976
I already told you everything.
366
00:30:29,824 --> 00:30:31,872
"Dad, this is my lover."
367
00:30:31,872 --> 00:30:34,170
That's how you'll do it?
368
00:30:34,170 --> 00:30:36,007
Yes, this is it.
369
00:30:42,270 --> 00:30:43,871
Why?
370
00:30:50,039 --> 00:30:52,606
So was it fun today?
371
00:30:52,606 --> 00:30:54,708
It was pretty much fun,
372
00:30:54,708 --> 00:30:57,110
but I'm just not used to it.
373
00:30:57,110 --> 00:30:58,725
I'm a little dizzy.
374
00:30:58,725 --> 00:31:01,912
You're hilarious. You're afraid of every ride.
375
00:31:01,912 --> 00:31:06,035
I'm not scared... I can get on the "Uncle's car" just fine.
376
00:31:07,977 --> 00:31:09,879
Can I suck it?
377
00:31:11,574 --> 00:31:14,979
What? Right here?
378
00:31:14,979 --> 00:31:17,597
I meant your boba milk tea.
379
00:31:19,176 --> 00:31:21,278
I won't give you some.
380
00:31:21,278 --> 00:31:23,981
You have your own. Why don't you suck that?
381
00:31:23,981 --> 00:31:28,564
Please? I want to suck on yours.
382
00:31:28,564 --> 00:31:30,802
- Can I suck it?
- No.
383
00:31:30,802 --> 00:31:32,839
Please, please, please, can I suck yours?
384
00:31:32,839 --> 00:31:34,018
No.
385
00:31:34,018 --> 00:31:36,522
Please, please, please.
386
00:31:39,925 --> 00:31:42,829
All right, there you go.
387
00:31:45,846 --> 00:31:51,189
Hey! I want to play that.
388
00:31:51,189 --> 00:31:52,433
Why do you want to play that?
389
00:31:52,433 --> 00:31:55,753
Don't you know that this machine robs everyone?
390
00:31:55,753 --> 00:31:58,744
Wait and see. I'm a professional.
391
00:31:58,744 --> 00:31:59,990
Come on.
392
00:32:05,639 --> 00:32:08,931
To the right. The right. A little more.
393
00:32:08,931 --> 00:32:10,480
I'll get this one, right in front.
394
00:32:10,480 --> 00:32:12,237
- Press it.
- All right.
395
00:32:12,237 --> 00:32:13,741
Press it!
396
00:32:16,251 --> 00:32:19,739
Hey, that was close.
397
00:32:21,966 --> 00:32:27,340
There, there, get closer.
398
00:32:27,340 --> 00:32:29,542
- This one?
- Do it!
399
00:32:32,636 --> 00:32:34,093
Are you really a pro?
400
00:32:34,093 --> 00:32:37,790
For this last time, I'll get two.
401
00:32:38,358 --> 00:32:42,150
Yes, just wait and see. I'm the most pro at this.
402
00:32:42,150 --> 00:32:43,198
Go for it.
403
00:32:43,198 --> 00:32:44,421
Now?
404
00:32:44,421 --> 00:32:46,260
Believe me. There!
405
00:32:46,260 --> 00:32:47,879
Hey, hey.
406
00:32:47,879 --> 00:32:49,091
Got it?
407
00:32:49,091 --> 00:32:50,532
Hurry up!
408
00:32:56,474 --> 00:32:58,320
Wow!
409
00:32:59,075 --> 00:33:01,589
- You're good!
- How many hundreds would you like?
410
00:33:01,589 --> 00:33:03,780
Gosh, you just got one.
411
00:33:06,866 --> 00:33:10,310
I told you, I'm a pro.
412
00:33:11,990 --> 00:33:13,492
Here.
413
00:33:16,391 --> 00:33:17,705
Do you like it?
414
00:33:17,705 --> 00:33:19,205
Yes.
415
00:33:23,583 --> 00:33:27,694
But it's a pity. There should be a tiger.
416
00:33:27,694 --> 00:33:31,935
Come on, one dragon is enough.
417
00:33:31,935 --> 00:33:35,474
Well, then they could be a couple.
418
00:33:35,474 --> 00:33:37,875
A dragon and a tiger...
419
00:33:48,588 --> 00:33:50,451
The lights went out.
420
00:33:53,166 --> 00:33:56,968
Did we play until the machine broke?
421
00:33:58,330 --> 00:34:00,632
It's probably not that.
422
00:34:00,632 --> 00:34:03,031
The machine's lights are still on.
423
00:34:05,930 --> 00:34:09,539
Hey, it's half past midnight already!
424
00:34:09,539 --> 00:34:11,257
Let's go home.
425
00:34:11,257 --> 00:34:12,852
Not yet.
426
00:34:14,570 --> 00:34:16,370
What now?
427
00:34:18,330 --> 00:34:20,831
I haven't done everything I intended to do yet.
428
00:34:31,674 --> 00:34:33,175
Here.
429
00:34:34,270 --> 00:34:35,875
This is for you.
430
00:34:36,493 --> 00:34:38,313
Why are you giving me this?
431
00:34:39,091 --> 00:34:40,792
Come on...
432
00:34:41,632 --> 00:34:43,534
I want to give it to you.
433
00:34:44,852 --> 00:34:47,154
When did you buy it?
434
00:34:47,897 --> 00:34:50,098
In the Dragon Temple.
435
00:34:51,257 --> 00:34:52,857
When exactly?
436
00:34:54,160 --> 00:34:58,930
When you went to the restroom... I thought it looked really nice.
437
00:34:59,830 --> 00:35:05,808
Do you know how meaningful this symbol is?
438
00:35:05,808 --> 00:35:09,910
Of course, I know. My mom gave it to me before.
439
00:35:09,910 --> 00:35:11,788
Gosh, you...
440
00:35:11,788 --> 00:35:14,670
You knew that it was mine, but you didn't return it.
441
00:35:14,670 --> 00:35:20,574
I thought I'd give it back once we became friends.
442
00:35:22,272 --> 00:35:25,772
Oh, friends, huh?
443
00:35:29,646 --> 00:35:32,048
Would you like to be more than that?
444
00:35:38,073 --> 00:35:39,559
Here.
445
00:35:39,559 --> 00:35:41,459
Put it on for me too.
446
00:35:42,260 --> 00:35:43,860
All right.
447
00:35:48,876 --> 00:35:51,777
Yin and Yang.
448
00:35:51,777 --> 00:35:55,470
The symbol for balance in nature.
449
00:35:56,022 --> 00:35:57,623
Just like...
450
00:35:59,439 --> 00:36:04,010
a dragon, a tiger,
451
00:36:04,010 --> 00:36:07,490
a phoenix and a turtle...
452
00:36:07,490 --> 00:36:09,663
that are from the different directions.
453
00:36:11,340 --> 00:36:13,480
But you and I,
454
00:36:14,930 --> 00:36:17,320
I don't know which novel we're from.
455
00:36:22,371 --> 00:36:25,540
We must be from the novel...
456
00:36:27,020 --> 00:36:29,270
"The Dragon eats Yai."
457
00:36:31,167 --> 00:36:33,468
"A Dragon eats Yai"?
458
00:36:35,506 --> 00:36:37,960
A tiger and a dragon,
459
00:36:39,350 --> 00:36:41,960
who were enemies from the beginning.
460
00:36:43,751 --> 00:36:45,600
I never would have thought
461
00:36:47,700 --> 00:36:49,900
we would meet this way.
462
00:36:52,574 --> 00:36:54,475
Which way?
463
00:36:56,134 --> 00:36:58,035
Like you.
464
00:36:59,800 --> 00:37:02,640
The one who makes my heart pound
465
00:37:04,290 --> 00:37:06,600
every time I'm around you.
466
00:37:13,576 --> 00:37:16,160
For all the time that has passed,
467
00:37:21,137 --> 00:37:23,338
I apologize, Yai.
468
00:37:25,890 --> 00:37:28,910
I approached you in my way,
469
00:37:30,452 --> 00:37:32,853
but it hurt you.
470
00:37:36,257 --> 00:37:38,458
Still, I promise you,
471
00:37:41,497 --> 00:37:43,598
that from now on,
472
00:37:46,189 --> 00:37:48,789
I'll never make you shed a tear again.
473
00:37:58,263 --> 00:38:00,064
Mangkorn.
474
00:38:01,070 --> 00:38:03,365
Please be my lover.
475
00:39:43,610 --> 00:39:45,209
Hey.
476
00:39:45,209 --> 00:39:47,129
Are you not asleep yet?
477
00:39:48,050 --> 00:39:50,754
Are you going to look at me until morning?
478
00:39:53,092 --> 00:39:54,892
Well, can I?
479
00:39:55,575 --> 00:39:57,088
Don't even...
480
00:39:57,088 --> 00:39:58,989
Go to sleep.
481
00:40:02,848 --> 00:40:07,756
Thank you... for giving me a chance.
482
00:40:12,728 --> 00:40:14,529
My lover.
483
00:40:16,063 --> 00:40:17,963
Go to sleep.
484
00:40:18,918 --> 00:40:23,061
My lover. My lover...
485
00:40:23,061 --> 00:40:24,761
Sleep.
486
00:40:32,572 --> 00:40:34,932
I told you to sleep.
487
00:40:34,932 --> 00:40:36,887
Sleep now.
488
00:41:34,478 --> 00:41:36,279
Hey.
489
00:41:36,279 --> 00:41:38,399
Have you been up for long?
490
00:41:39,932 --> 00:41:45,031
I woke up and looked at you... since the sun came up.
491
00:41:56,374 --> 00:41:58,514
Can I ask you something?
492
00:41:59,309 --> 00:42:00,913
Sure.
493
00:42:04,320 --> 00:42:07,028
When did you realize that you liked me?
494
00:42:13,216 --> 00:42:15,550
Where are you off to?
495
00:42:19,928 --> 00:42:21,932
Answer me.
496
00:42:24,332 --> 00:42:26,836
I don't know.
497
00:42:26,836 --> 00:42:31,587
The next thing I remember is that I already loved you.
498
00:42:33,147 --> 00:42:36,140
You answered in such a roundabout way.
499
00:42:36,140 --> 00:42:39,610
Well, I really have no idea.
500
00:42:41,577 --> 00:42:43,420
So what about you...
501
00:42:44,256 --> 00:42:47,460
Since when do you have a crush on me?
502
00:42:50,800 --> 00:42:55,899
Do you want a serious answer or an irritating one?
503
00:42:55,899 --> 00:42:57,708
A serious one.
504
00:43:04,000 --> 00:43:06,824
I've liked you since the first year.
505
00:43:06,824 --> 00:43:10,326
Really?
506
00:43:12,560 --> 00:43:17,158
Ever since you competed in the popularity contest.
507
00:43:18,227 --> 00:43:23,125
What kind of person is so damn cute?
508
00:43:24,965 --> 00:43:27,567
Such a sweet talker...
509
00:43:28,347 --> 00:43:31,624
If you liked me since the first year,
510
00:43:31,624 --> 00:43:34,226
why didn't you pursue me since?
511
00:43:36,184 --> 00:43:41,082
You already know that I don't know how to pursue anyone.
512
00:43:50,587 --> 00:43:54,080
If we didn't meet each other at the pub that night,
513
00:43:56,361 --> 00:43:58,841
do you think we would have gotten to this point?
514
00:44:00,160 --> 00:44:01,760
I don't know.
515
00:44:02,908 --> 00:44:07,407
No matter what, I would find a way to get to you anyway.
516
00:44:09,583 --> 00:44:11,370
Because you are...
517
00:44:15,350 --> 00:44:17,810
the only one in my heart.
518
00:44:24,500 --> 00:44:26,101
Then...
519
00:44:28,534 --> 00:44:30,535
from now on...
520
00:44:33,768 --> 00:44:36,569
don't ever leave me, all right?
521
00:44:55,814 --> 00:44:57,415
I won't.
522
00:51:35,298 --> 00:51:37,438
Can I ask you something?
523
00:51:39,249 --> 00:51:40,760
Sure.
524
00:51:42,447 --> 00:51:47,430
What work do you want to do... after you graduate?
525
00:51:50,380 --> 00:51:54,210
Well, architecture.
526
00:51:56,311 --> 00:52:00,711
But I want to have good credentials
527
00:52:01,790 --> 00:52:04,200
so that many people will hire me.
528
00:52:06,265 --> 00:52:08,875
And if I can make a living by myself,
529
00:52:09,827 --> 00:52:12,737
my parents would be so proud of me.
530
00:52:15,856 --> 00:52:17,761
That's nice.
531
00:52:20,330 --> 00:52:22,630
Your dream...
532
00:52:23,980 --> 00:52:27,060
is also my happiness.
533
00:52:38,486 --> 00:52:42,486
But... before you go to sleep,
534
00:52:44,122 --> 00:52:46,522
there's something I want to discuss with you.
535
00:52:50,079 --> 00:52:51,484
Yai.
536
00:52:56,036 --> 00:52:57,441
Yai.
537
00:53:38,123 --> 00:53:39,727
What the heck?
538
00:53:42,898 --> 00:53:46,199
"Please let the stars and the wind..."
539
00:53:46,199 --> 00:53:50,987
"send my regards to the person I love the most in my life."
540
00:53:51,742 --> 00:53:55,360
"Yai, please forgive me."
541
00:53:59,365 --> 00:54:01,978
I thought you wrote a poem for me.
542
00:54:02,914 --> 00:54:04,520
Hey, stop it!
543
00:54:04,520 --> 00:54:06,546
How did you get that anyway?
544
00:54:06,546 --> 00:54:07,894
- Give it back!
- No!
545
00:54:07,894 --> 00:54:09,898
I like this!
546
00:54:09,898 --> 00:54:11,751
I thought the words were pretty sweet.
547
00:54:11,751 --> 00:54:15,599
So I went to buy roses and scattered the petals all over your room.
548
00:54:15,599 --> 00:54:21,478
And after that, I'll call you "Khun Mangkorn and his roses."
549
00:54:21,478 --> 00:54:22,974
Hey, stop it!
550
00:54:23,730 --> 00:54:27,416
And where did you get that stuffed animal?
551
00:54:27,416 --> 00:54:29,470
I won it from the claw machine, of course!
552
00:54:29,470 --> 00:54:32,170
What about the one I got you here?
553
00:54:34,839 --> 00:54:38,671
- "Please let the stars and the wind..."
- Stop it!
554
00:54:38,671 --> 00:54:40,468
What? Don't!
555
00:54:40,468 --> 00:54:43,364
- That's enough! Give it back!
- Don't!
556
00:54:43,364 --> 00:54:45,108
Give it back!
557
00:54:45,108 --> 00:54:49,630
Are you being naughty? Huh?
558
00:54:49,630 --> 00:54:52,940
"Send my regards..."
559
00:54:59,596 --> 00:55:01,660
Are you being naughty?
560
00:55:30,723 --> 00:55:32,223
I like this.
561
00:55:48,498 --> 00:55:53,727
You've been accepted to the TS-ACT 2022 project in the United States of America.
562
00:55:53,727 --> 00:55:58,863
From now on, don't ever leave me again.
563
00:56:01,030 --> 00:56:10,880
Timing and Subtitles are brought to you by the 🐯 Don't bite the dragon's tail 🐉 Team @Viki.com
564
00:56:12,442 --> 00:56:14,693
Move there with me, please?
565
00:56:14,693 --> 00:56:17,393
Let's go live there together.
566
00:56:19,337 --> 00:56:21,837
How can I go, Mangkorn?
567
00:56:22,967 --> 00:56:25,367
I have to take care of the pub.
568
00:56:28,793 --> 00:56:31,280
But if I view this as an opportunity,
569
00:56:33,721 --> 00:56:38,995
I'll come back and have a good career and make a living out of it.
570
00:56:40,477 --> 00:56:42,271
That's right.
571
00:56:43,551 --> 00:56:46,438
Your dream...
572
00:56:48,764 --> 00:56:51,551
is also my happiness.
573
00:56:55,728 --> 00:56:57,928
What reason would I have
574
00:56:58,719 --> 00:57:01,119
not to let you go?
575
00:57:02,470 --> 00:57:06,510
♫ How much I love you, love you ♫
576
00:57:06,510 --> 00:57:10,620
♫ I want to tell you every day ♫
577
00:57:11,534 --> 00:57:13,814
Please be my lover.
♫ But I don’t know if you will hear it ♫
578
00:57:15,590 --> 00:57:20,070
♫ On the day it is too late ♫
579
00:57:29,180 --> 00:57:34,870
♫ On the day that it's too late ♫
580
00:57:39,474 --> 00:57:44,510
The Sunrise pub has rebranded itself as "The New Sunrise"!
581
00:57:44,510 --> 00:57:48,650
♫ On the day that it's too late ♫
38098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.