Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,940
[Characters, behaviors, places, agencies, occupations, and events in this series are fictional and for entertainment purposes only.]
2
00:00:02,940 --> 00:00:05,980
[It is not intended to promote any action in the series. Viewers' discretion is advised.]
3
00:00:05,980 --> 00:00:07,160
[Previously]
Is Khun Yai still not picking up?
4
00:00:07,160 --> 00:00:09,000
[Previously]
We'll definitely get the phone.
5
00:00:09,000 --> 00:00:12,120
You and I can only be acquaintances, that's all.
6
00:00:12,120 --> 00:00:13,880
Why did you bring me here?
7
00:00:13,880 --> 00:00:15,640
I really want to be your friend.
8
00:00:15,640 --> 00:00:17,060
I just don't know how to approach people.
9
00:00:17,060 --> 00:00:20,620
Excuse me, is the intern named Mangkorn not coming?
10
00:00:20,620 --> 00:00:21,620
Hello?
11
00:00:21,620 --> 00:00:26,484
A special present... Hong and Mangkorn's engagement ceremony!
12
00:00:28,600 --> 00:00:30,352
They're surprised!
13
00:00:36,960 --> 00:00:46,860
Timing and Subtitles are brought to you by the 🐯 Don't bite the dragon's tail 🐉 Team @Viki.com
14
00:01:00,280 --> 00:01:02,360
Let me know when you're almost there, Dear.
15
00:01:02,360 --> 00:01:05,036
Drive safely, Dear.
16
00:01:25,660 --> 00:01:32,680
[Episode 4: Birds in the Cage (Uncaged)]
17
00:01:32,680 --> 00:01:39,280
♫ Dancing with the devil, oh ♫
18
00:01:39,280 --> 00:01:46,280
♫ If the whole world is against me, would you be? ♫
19
00:01:46,280 --> 00:01:52,800
♫ Dancing with the devil, oh ♫
20
00:01:52,800 --> 00:02:00,640
♫ If I am not what you see, would you be ♫
21
00:02:00,640 --> 00:02:06,788
[Big Dragon The Series]
♫ Here, far away from home ♫
22
00:02:11,540 --> 00:02:13,400
I chose only the freshest.
23
00:02:13,400 --> 00:02:17,040
Here you are! Lobsters are Hong and Mangkorn's favorite!
24
00:02:17,040 --> 00:02:20,668
Hey, don't forget to peel it for her.
25
00:02:20,668 --> 00:02:25,864
Actually, we haven't been together like this for a long time,
26
00:02:25,864 --> 00:02:29,320
since these two were little.
27
00:02:29,320 --> 00:02:31,600
Right, they were running and playing there.
28
00:02:31,600 --> 00:02:35,840
They're all grown up now.
29
00:02:35,840 --> 00:02:37,240
That's right.
30
00:02:37,240 --> 00:02:42,160
I heard that you got some kind of international reward, right?
31
00:02:42,160 --> 00:02:43,520
From France, right?
32
00:02:43,520 --> 00:02:45,640
That's right. Of course, he has to be brilliant.
33
00:02:45,640 --> 00:02:49,080
Unlike Milin, even though I sent her for extra tutoring,
34
00:02:49,080 --> 00:02:50,440
she still failed her exams.
35
00:02:50,440 --> 00:02:52,000
I don't know if she's heartbroken...
36
00:02:52,000 --> 00:02:55,740
Just let them be and let them learn slowly.
37
00:02:55,740 --> 00:02:57,400
Like Mangkorn here,
38
00:02:57,400 --> 00:03:01,396
who has been getting to know Hong since they were little.
39
00:03:01,396 --> 00:03:05,980
Yes, that's right. I've been waiting for them to walk down the aisle.
40
00:03:05,980 --> 00:03:08,440
I really can't wait any longer.
41
00:03:08,440 --> 00:03:10,800
Normally they say it's "the golden branch and the jade leaf."
(T/N: Match made in heaven)
42
00:03:10,800 --> 00:03:13,200
But here we have Mangkorn (Dragon) and Hong (Phoenix)...
43
00:03:13,200 --> 00:03:16,320
Their names are already compatible.
44
00:03:16,320 --> 00:03:17,240
That's absolutely right.
45
00:03:17,240 --> 00:03:18,800
They are the best match.
46
00:03:18,800 --> 00:03:21,740
No one is more suitable than this. They're a perfect match.
47
00:03:21,740 --> 00:03:24,560
Come on, let's clap our hands.
48
00:03:36,700 --> 00:03:39,620
So you made me drive hundreds of kilometers,
49
00:03:41,280 --> 00:03:43,540
to sit here and listen to these things?
50
00:04:07,860 --> 00:04:11,772
Why are you sitting here sadly by yourself, P'Mangkorn?
51
00:04:16,440 --> 00:04:18,320
You still like playing that?
52
00:04:18,320 --> 00:04:19,860
You're an adult already.
53
00:04:19,860 --> 00:04:22,000
I didn't intentionally want to buy it.
54
00:04:22,000 --> 00:04:25,576
I walked past them, so I bought one to help out.
55
00:04:32,780 --> 00:04:36,832
I actually miss this place.
56
00:04:36,832 --> 00:04:39,776
Time flies by so quickly.
57
00:04:41,200 --> 00:04:44,640
I still remember when we were playing around here.
58
00:04:46,080 --> 00:04:48,880
You can do it, P'Mangkorn! Don't fall!
59
00:04:48,880 --> 00:04:51,008
Back then...
60
00:04:56,580 --> 00:04:59,760
we were happier than we are now, weren't we?
61
00:05:17,140 --> 00:05:19,040
In the end,
62
00:05:20,600 --> 00:05:22,596
this day has arrived.
63
00:05:26,220 --> 00:05:28,400
I've been keeping it to myself for so long.
64
00:05:35,880 --> 00:05:40,560
I heard that you're... going to work in Bangkok?
65
00:05:40,560 --> 00:05:43,112
Yes, that's right.
66
00:05:43,112 --> 00:05:45,360
I'm thinking of going to search for a job.
67
00:05:45,360 --> 00:05:48,080
But honestly, I'd rather go abroad.
68
00:05:48,080 --> 00:05:52,176
Living like this won't make me rich.
69
00:05:53,880 --> 00:05:55,276
I suppose.
70
00:05:55,276 --> 00:06:00,532
But... let me know if there's anything I can do to help.
71
00:06:00,532 --> 00:06:02,876
Can it be about money?
72
00:06:03,980 --> 00:06:06,316
Except for that.
73
00:06:07,080 --> 00:06:08,680
Alas!
74
00:06:10,840 --> 00:06:12,820
Anyway, now that we're here,
75
00:06:12,820 --> 00:06:15,740
why don't we play like we used to when we were little?
76
00:06:22,280 --> 00:06:25,228
Come on, let's go.
77
00:06:25,228 --> 00:06:26,840
No, I don't want to.
78
00:06:26,840 --> 00:06:30,760
There's no wind. How can you fly a kite?
79
00:06:30,760 --> 00:06:35,620
Would you know the result sometimes if you didn't give it a try?
80
00:06:35,620 --> 00:06:37,452
Hurry up.
81
00:06:40,040 --> 00:06:41,900
I'm not asking again.
82
00:06:41,900 --> 00:06:43,320
Do you know how to do it?
83
00:06:43,320 --> 00:06:47,812
Well, I haven't played with it in a while.
84
00:06:47,812 --> 00:06:50,200
How do I put it together?
85
00:06:50,200 --> 00:06:51,640
Let me see.
86
00:06:51,640 --> 00:06:54,250
- It's right here, right?
- You're like a kid.
87
00:07:06,840 --> 00:07:10,340
Catch it fast, catch it fast, keep running, keep running.
88
00:07:45,580 --> 00:07:47,380
Hey.
89
00:07:48,580 --> 00:07:51,872
What brings you back home?
90
00:07:51,872 --> 00:07:55,432
Isn't the house the last place you want to go to?
91
00:07:55,432 --> 00:07:58,068
Isn't it the same for you?
92
00:07:58,068 --> 00:08:02,048
Normally, you take on shifts, but today you're home.
93
00:08:02,048 --> 00:08:04,520
Looks like it's going to rain.
94
00:08:04,520 --> 00:08:09,976
Oh, wow, you talk back to me now.
95
00:08:11,280 --> 00:08:13,308
So, have you eaten?
96
00:08:13,308 --> 00:08:15,200
I have.
97
00:08:15,200 --> 00:08:17,240
Where is Dad?
98
00:08:17,240 --> 00:08:19,368
He's talking business.
99
00:08:20,840 --> 00:08:22,740
At this time?
100
00:08:22,740 --> 00:08:24,180
Yes.
101
00:08:25,880 --> 00:08:29,720
Sit down, I have something to talk to you about.
102
00:08:30,344 --> 00:08:31,860
Right here?
103
00:08:31,860 --> 00:08:36,260
Yes, it's chilling and relaxing. The atmosphere is nice.
104
00:08:36,260 --> 00:08:38,240
Come on, sit down.
105
00:08:39,360 --> 00:08:43,168
All right. What's up, P'Ying?
106
00:08:46,080 --> 00:08:47,720
Um...
107
00:08:48,420 --> 00:08:52,904
You know that Dad is seeing Auntie Li, right?
108
00:09:04,560 --> 00:09:06,480
Our house is so quiet.
109
00:09:07,880 --> 00:09:09,480
Don't you think?
110
00:09:22,600 --> 00:09:25,020
When there's no one around.
111
00:09:26,080 --> 00:09:28,060
When you're not around.
112
00:09:29,140 --> 00:09:30,960
When Dad's not around, either.
113
00:09:32,080 --> 00:09:33,836
And Mom as well.
114
00:09:37,080 --> 00:09:38,580
Yes.
115
00:09:39,920 --> 00:09:42,400
The world has to keep rotating, you know.
116
00:09:53,580 --> 00:09:55,724
Do you miss Mom sometimes?
117
00:09:59,640 --> 00:10:01,548
Of course.
118
00:10:01,548 --> 00:10:03,400
Why are you asking?
119
00:10:06,180 --> 00:10:09,284
Do you think Dad misses her, too?
120
00:10:11,480 --> 00:10:14,716
Well, probably.
121
00:10:20,080 --> 00:10:23,540
If he does, why did he bring an outsider into our family?
122
00:10:28,960 --> 00:10:33,396
We must live in the present. That's why.
123
00:10:36,560 --> 00:10:39,680
You can't miss the deceased forever.
124
00:10:40,256 --> 00:10:42,660
Don't you feel sorry for Dad?
125
00:10:47,260 --> 00:10:53,272
We should care most about the feelings of those who are still alive.
126
00:11:04,560 --> 00:11:06,260
I don't know.
127
00:11:06,860 --> 00:11:10,436
I still don't like this whole thing.
128
00:11:13,680 --> 00:11:15,872
That's up to you.
129
00:11:20,040 --> 00:11:22,824
Anyway, there's some porridge in the fridge.
130
00:11:22,824 --> 00:11:24,840
If you're hungry, go have some.
131
00:11:24,840 --> 00:11:27,536
Alright, but it's fine.
132
00:11:27,536 --> 00:11:30,072
I'll continue doing my work.
133
00:11:58,160 --> 00:12:02,588
Why doesn't Mangkorn reply to any of the texts?
134
00:12:03,540 --> 00:12:06,060
He is probably talking to some girl!
135
00:12:07,600 --> 00:12:10,200
- I don't think it's like that.
- If it's not, then why isn't he replying?
136
00:12:10,200 --> 00:12:12,200
It's been five days.
137
00:12:13,080 --> 00:12:16,248
So, what is Mangkorn to you?
138
00:12:16,248 --> 00:12:18,740
Why do you have to wait for his messages?
139
00:12:19,560 --> 00:12:21,316
Well...
140
00:12:23,760 --> 00:12:25,660
He's...
141
00:12:27,680 --> 00:12:31,068
an intern at G Design.
142
00:12:31,068 --> 00:12:32,800
Right?
143
00:12:34,320 --> 00:12:38,880
- Are you sure that he's just an intern?
- Yes, of course.
144
00:12:39,880 --> 00:12:42,620
Why don't you call him?
145
00:12:42,620 --> 00:12:45,300
You can ask for his number from G Design.
146
00:12:45,300 --> 00:12:47,340
That's true...
147
00:12:47,340 --> 00:12:48,948
but never mind.
148
00:12:48,948 --> 00:12:51,380
If he wants to talk, he'll call, right?
149
00:12:51,400 --> 00:12:53,440
Why should I call?
150
00:12:56,460 --> 00:13:01,368
Speaking of which, there has been a weird number calling recently.
151
00:13:02,480 --> 00:13:05,140
They must be those call center scammers.
152
00:13:06,480 --> 00:13:09,020
Or could it be Mangkorn?
153
00:13:09,020 --> 00:13:10,924
It can't be right.
154
00:13:12,200 --> 00:13:15,580
By the way, have you finished the account books?
155
00:13:15,580 --> 00:13:16,600
Not yet.
156
00:13:16,600 --> 00:13:19,160
I'll continue the work elsewhere.
157
00:13:20,440 --> 00:13:23,084
P'Pong, where are you going next?
158
00:13:23,084 --> 00:13:25,440
I was going to continue playing games in my room.
159
00:13:25,440 --> 00:13:29,620
- And you, P'Park?
- Oh... I... will play games with Pong.
160
00:13:30,880 --> 00:13:33,280
And why do you have to play games together?
161
00:13:34,560 --> 00:13:40,740
Well... Ai'Pong bought a new game console.
162
00:13:40,740 --> 00:13:43,040
So I thought I could join him.
163
00:13:43,880 --> 00:13:48,028
But it's not what you think, Khun Yai!
164
00:13:48,028 --> 00:13:50,020
And you know what I'm thinking?
165
00:13:50,600 --> 00:13:52,956
Ai'Pong and I aren't a couple!
166
00:13:52,956 --> 00:13:55,980
Phi! What are you saying? Are you crazy?
167
00:13:55,980 --> 00:13:58,900
I was afraid Khun Yai would think that!
168
00:13:58,900 --> 00:14:02,424
Man, everyone has their pair.
169
00:14:05,500 --> 00:14:09,184
You two, go play games.
170
00:14:09,184 --> 00:14:11,852
I'll continue the work elsewhere.
171
00:14:13,320 --> 00:14:14,920
Certainly.
172
00:14:24,040 --> 00:14:27,232
- Here.
- Thank you.
173
00:14:34,260 --> 00:14:36,864
[P'Arjo]
174
00:14:42,380 --> 00:14:45,380
Hello, what's up, P'Arjo?
175
00:14:45,380 --> 00:14:48,820
Yai, I wanted to call and let you know the good news!
176
00:14:48,820 --> 00:14:52,680
The company I wanted to work for hired me!
177
00:14:52,680 --> 00:14:54,360
Oh, really?
178
00:14:54,360 --> 00:14:55,860
Congratulations!
179
00:14:55,860 --> 00:15:00,180
So I called to invite you to celebrate with me next week,
180
00:15:00,180 --> 00:15:01,840
since you helped me with my graduation project.
181
00:15:01,840 --> 00:15:03,610
Are you free?
182
00:15:05,220 --> 00:15:11,036
Well, give me a second. I need to check my schedule.
183
00:15:13,980 --> 00:15:18,176
Would you like to have a meal on Friday after work?
184
00:15:23,560 --> 00:15:26,420
Well... so...
185
00:15:26,420 --> 00:15:29,300
I haven't completed the company's work yet.
186
00:15:29,300 --> 00:15:33,508
- Oh, really?
- But I'd love to go.
187
00:15:33,508 --> 00:15:36,060
Can I get back to you later?
188
00:15:36,060 --> 00:15:38,420
Okay, of course.
189
00:15:38,420 --> 00:15:42,320
I'll text you the details, like the date and time, all right?
190
00:15:42,320 --> 00:15:43,600
Yes, please.
191
00:15:43,600 --> 00:15:45,736
See you.
192
00:15:54,600 --> 00:15:56,880
Where the hell is he?
193
00:16:00,800 --> 00:16:04,780
You've been home only for a week, and you're already going back to Bangkok?
194
00:16:04,780 --> 00:16:08,112
You weren't here for long, and I haven't stopped missing you.
195
00:16:10,520 --> 00:16:14,476
When you're free, come to Bangkok.
196
00:16:26,400 --> 00:16:28,784
Are you stressing about the matter with Hong?
197
00:16:35,860 --> 00:16:39,360
There's no such thing as an arranged marriage these days.
198
00:16:39,360 --> 00:16:41,720
Those days are long gone.
199
00:16:43,240 --> 00:16:46,000
But your dad and Hong's father...
200
00:16:47,120 --> 00:16:52,408
Yok and I have talked about this until we got a headache.
201
00:16:53,500 --> 00:16:55,980
What should I do, Mom?
202
00:16:57,160 --> 00:16:58,960
You know well
203
00:16:59,880 --> 00:17:03,380
that Hong and I have been like siblings ever since we were children.
204
00:17:07,840 --> 00:17:11,072
I'll try to talk to your Dad about this.
205
00:17:12,700 --> 00:17:19,056
But I think if you spoke to him yourself, he'd listen to you.
206
00:17:25,840 --> 00:17:27,548
Mangkorn.
207
00:17:28,980 --> 00:17:34,800
I won't stop you from loving anyone.
208
00:17:42,440 --> 00:17:44,940
- Finally, they're going to get married!
- Yeah.
209
00:17:44,940 --> 00:17:48,364
Mom, they are a perfect match!
210
00:17:48,960 --> 00:17:50,880
Drive safely, Son.
211
00:17:50,880 --> 00:17:53,320
- Take care of her, would you?
- Take good care of her!
212
00:17:53,320 --> 00:17:56,544
If you don't, I'll make a trip to Bangkok!
213
00:18:04,020 --> 00:18:05,620
Would you like anything else?
214
00:18:05,620 --> 00:18:08,740
This one, please.
215
00:18:08,740 --> 00:18:10,380
Please wait a moment.
216
00:18:10,380 --> 00:18:13,812
- You may sit and wait.
- Sure, thank you.
217
00:18:14,960 --> 00:18:16,880
So where are you heading next, Mangkorn?
218
00:18:16,880 --> 00:18:19,900
Home, I guess. I've got lots of unfinished work.
219
00:18:34,860 --> 00:18:36,700
Hello, dear customer.
220
00:18:36,700 --> 00:18:40,216
- We'll find a table for you.
- No need to.
221
00:18:40,216 --> 00:18:42,320
They may sit over there.
222
00:18:47,320 --> 00:18:49,072
Thank you.
223
00:18:50,400 --> 00:18:52,240
Please have a seat.
224
00:19:05,040 --> 00:19:09,992
[SQ Bangkok]
225
00:19:23,260 --> 00:19:24,860
Let go!
226
00:19:28,840 --> 00:19:30,600
Where are you going?
227
00:19:32,520 --> 00:19:34,516
Do you even care?
228
00:19:36,740 --> 00:19:40,260
Why would you think that I don't?
229
00:19:42,000 --> 00:19:45,060
People who care for one another would reply to messages, right?
230
00:19:45,060 --> 00:19:47,512
You haven't replied for 7 days on LINE.
231
00:19:48,280 --> 00:19:50,280
And you call this caring?
232
00:19:52,580 --> 00:19:55,180
I can't get into my old LINE account.
233
00:19:56,340 --> 00:20:00,680
I called your number, but you didn't answer.
234
00:20:02,960 --> 00:20:04,560
You called me?
235
00:20:05,160 --> 00:20:06,560
Yes.
236
00:20:07,760 --> 00:20:09,360
I didn't know.
237
00:20:09,360 --> 00:20:11,800
There are a lot of scammers out there.
238
00:20:11,800 --> 00:20:13,920
I don't answer strange numbers.
239
00:20:14,680 --> 00:20:17,016
Then don't complain.
240
00:20:17,016 --> 00:20:20,380
I have to rejoin the group chat just for you.
241
00:20:27,000 --> 00:20:28,656
I'm sulking.
242
00:20:31,360 --> 00:20:33,180
I'm sulking, too.
243
00:20:41,620 --> 00:20:43,560
Give me your phone.
244
00:20:43,560 --> 00:20:44,940
No!
245
00:20:44,960 --> 00:20:46,712
Give me your phone.
246
00:20:49,720 --> 00:20:51,420
Take it.
247
00:20:58,200 --> 00:20:59,800
Here.
248
00:21:03,400 --> 00:21:05,636
My new LINE ID.
249
00:21:10,240 --> 00:21:16,620
If you want to talk to me, text me here.
250
00:21:17,220 --> 00:21:19,900
Who wants to talk to you?
251
00:21:19,900 --> 00:21:22,320
I've already asked P'Park and P'Pong.
252
00:21:27,880 --> 00:21:29,968
You miss me, don't you?
253
00:21:30,560 --> 00:21:32,260
Who?
254
00:21:35,360 --> 00:21:37,200
And where are you going?
255
00:21:39,760 --> 00:21:41,360
I won't tell you.
256
00:21:43,040 --> 00:21:45,648
- Will you tell me?
- No.
257
00:21:47,240 --> 00:21:51,476
Go and see your lover... the one from the café.
258
00:21:52,680 --> 00:21:54,180
Who?
259
00:21:55,240 --> 00:21:58,480
- How would I know?
- You mean Hong?
260
00:22:00,120 --> 00:22:01,924
Yes, Hong.
261
00:22:03,000 --> 00:22:05,804
That person... Go see her.
262
00:22:06,960 --> 00:22:09,000
That's not my lover.
263
00:22:10,680 --> 00:22:12,532
She's my junior.
264
00:22:12,532 --> 00:22:16,956
She only took a ride with me to Bangkok.
265
00:22:18,600 --> 00:22:21,932
Alright, then... I'm going home.
266
00:22:21,932 --> 00:22:25,464
Fine. It's good that you're leaving.
267
00:22:27,840 --> 00:22:29,440
I'm off.
268
00:22:32,440 --> 00:22:34,820
Don't forget to message me on LINE.
269
00:22:36,880 --> 00:22:38,880
I'll be waiting to reply to you.
270
00:22:42,680 --> 00:22:44,384
Crazy guy.
271
00:22:50,080 --> 00:22:51,580
Crazy!
272
00:22:56,320 --> 00:22:57,820
You crazy guy!
273
00:23:07,620 --> 00:23:11,320
It's because of you! You kept on bragging.
274
00:23:11,320 --> 00:23:14,000
I couldn't buy a skateboard for Khun Yai on time.
275
00:23:14,600 --> 00:23:18,204
How could you blame me?
276
00:23:18,204 --> 00:23:21,452
You just played games, too.
277
00:23:21,452 --> 00:23:25,428
By the time I looked at my watch, it was already 1:01 p.m.
278
00:23:25,428 --> 00:23:30,384
How could we buy it on time when this one is a limited edition?
279
00:23:30,384 --> 00:23:33,480
I should have let the bot buy it.
280
00:23:33,480 --> 00:23:37,800
Gosh, Khun Yai. If he wanted it, he should have clicked on it himself.
281
00:23:40,520 --> 00:23:43,016
- P'Pong, P'Park!
- Whoa!
282
00:23:43,016 --> 00:23:46,272
What's up, Mangkorn?
283
00:23:46,272 --> 00:23:49,404
Is something the matter?
284
00:23:51,680 --> 00:23:57,688
Oh, no. I just have a question to ask.
285
00:23:59,720 --> 00:24:04,304
Is Khun Yai coming in to oversee the work today?
286
00:24:04,304 --> 00:24:08,440
I don't think... Khun Yai is coming.
287
00:24:08,440 --> 00:24:13,220
- I guess he's kind of bored.
- Oh... then...
288
00:24:15,220 --> 00:24:17,756
where is Khun Yai, right now?
289
00:24:18,620 --> 00:24:20,496
Well...
290
00:25:11,880 --> 00:25:14,060
How did you know that I was here?
291
00:25:16,140 --> 00:25:17,640
I'm not telling you.
292
00:25:23,760 --> 00:25:25,680
Then why did you follow me here?
293
00:25:34,720 --> 00:25:37,876
Alright, fine. I'll tell you.
294
00:25:37,876 --> 00:25:39,740
I secretly asked, P'Park.
295
00:25:39,740 --> 00:25:44,040
P'Park? And why did you have to ask him?
296
00:25:45,920 --> 00:25:47,668
I wanted to see you.
297
00:25:51,720 --> 00:25:53,568
Can't I?
298
00:25:54,720 --> 00:25:57,380
My internship doesn't allow me much time.
299
00:26:03,460 --> 00:26:07,500
So, do you like coming here to skateboard?
300
00:26:08,440 --> 00:26:10,040
Yes.
301
00:26:14,580 --> 00:26:17,140
It's like a safe zone for me...
302
00:26:18,920 --> 00:26:22,436
when I'm upset or stressed out.
303
00:26:29,360 --> 00:26:31,480
Is it about your family?
304
00:26:35,020 --> 00:26:38,532
Don't be confused about how I knew it.
305
00:26:45,560 --> 00:26:50,240
People aren't always able to do things 100% their way.
306
00:26:50,240 --> 00:26:52,024
Trust me.
307
00:26:54,320 --> 00:26:59,448
Sometimes, a sacrifice has to be made...
308
00:27:00,480 --> 00:27:02,640
so the people around us can be happy.
309
00:27:03,580 --> 00:27:05,528
Especially
310
00:27:07,040 --> 00:27:08,740
our family.
311
00:27:13,800 --> 00:27:17,232
That's enough. Stop being so dramatic.
312
00:27:17,232 --> 00:27:19,400
You asked, P'Park and P'Pong about it, didn't you?
313
00:27:19,400 --> 00:27:21,696
I'm being serious.
314
00:27:22,520 --> 00:27:24,852
If we're going to be friends,
315
00:27:25,800 --> 00:27:28,180
we should be able to talk about everything.
316
00:27:30,040 --> 00:27:31,640
Sure.
317
00:27:39,200 --> 00:27:41,160
Do you care about me?
318
00:27:46,800 --> 00:27:50,740
Just don't think that you're alone in this world.
319
00:27:58,760 --> 00:28:00,800
At least,
320
00:28:02,720 --> 00:28:04,820
you still got me.
321
00:28:58,640 --> 00:29:01,640
- See you later.
- What?
322
00:29:01,640 --> 00:29:03,476
I'm off.
323
00:29:26,580 --> 00:29:32,070
[Mangkorn_x69: New Project]
324
00:31:09,360 --> 00:31:12,240
Aren't you working at the pub today?
325
00:31:15,740 --> 00:31:19,620
Now you can reply to me? You disappeared for so long.
326
00:31:19,620 --> 00:31:21,416
Can't I ask what's up?
327
00:31:21,416 --> 00:31:24,048
Are you free this Friday?
328
00:31:24,048 --> 00:31:26,860
Do you want to go to the same dessert place?
329
00:31:28,960 --> 00:31:31,480
I'm not sure. I haven't finished my work yet.
330
00:31:31,480 --> 00:31:33,880
I have to give something to my line-code senior.
331
00:31:35,960 --> 00:31:37,200
- Mangkorn.
- Yes?
332
00:31:37,200 --> 00:31:39,660
Your senior is looking for you.
333
00:31:39,660 --> 00:31:41,260
Yes, Sir.
334
00:31:50,360 --> 00:31:53,860
- Oh, P'Arjo! How did you get here?
- I brought you something.
335
00:31:53,860 --> 00:31:55,860
So, how's your training going? Do you like it?
336
00:31:55,860 --> 00:31:59,620
I like it. But there's so much work.
337
00:31:59,620 --> 00:32:02,400
Come on. Think of it as a new experience.
338
00:32:02,400 --> 00:32:04,660
Here. The accessories you asked me to buy.
339
00:32:04,660 --> 00:32:07,480
I happened to go look for a dress to wear for the celebration this Friday.
340
00:32:07,480 --> 00:32:10,200
- So I came straight here.
- Okay.
341
00:32:10,200 --> 00:32:14,140
Thank you so much. You're so kind as always.
342
00:32:14,140 --> 00:32:18,680
Sure! And are you coming to my celebration party on Friday?
343
00:32:18,680 --> 00:32:21,440
But you seem so busy.
344
00:32:21,440 --> 00:32:25,424
Well... I'll try my best to be there.
345
00:32:25,424 --> 00:32:27,040
Make sure that you do.
346
00:32:27,040 --> 00:32:29,900
Okay. I'm off to work now.
347
00:32:29,900 --> 00:32:32,920
- See you then.
- Focus on your work!
348
00:32:46,080 --> 00:32:52,540
♫ Because I've never been something good for you at all ♫
349
00:32:52,540 --> 00:32:59,220
♫ I must apologize for being something bad in your life ♫
350
00:33:24,660 --> 00:33:27,960
The wonderful song that just ended is by the band SLAPKISS.
351
00:33:27,960 --> 00:33:33,160
The song is called, "Sorry For Being Something Bad In Your Life."
352
00:33:33,160 --> 00:33:35,120
Before we say our farewells with concern,
353
00:33:35,120 --> 00:33:38,060
don't forget to carry an umbrella before you leave the house.
354
00:33:38,060 --> 00:33:42,720
Today, the meteorological department issued a warning that there'll be 70% heavier rainfalls
355
00:33:42,720 --> 00:33:48,408
around Bangkok than in the surrounding areas.
356
00:34:04,020 --> 00:34:09,028
P'Mangkorn. What are you doing here?
357
00:34:09,028 --> 00:34:12,528
And... what are you doing here, Cherry?
358
00:34:18,020 --> 00:34:21,024
Please excuse me then.
359
00:34:40,920 --> 00:34:44,312
[MIXO Liquids and Store]
360
00:34:51,120 --> 00:34:52,720
But the people here have great taste.
361
00:34:52,720 --> 00:34:54,800
Hello, P'Arjo.
362
00:34:54,800 --> 00:34:58,592
Yai! I thought you weren't going to come!
363
00:34:58,592 --> 00:35:01,840
How could I not come
364
00:35:01,840 --> 00:35:04,672
when the beautiful P'Arjo invited me?
365
00:35:04,672 --> 00:35:08,800
Everyone, this is Nong Yai from the business administration department.
366
00:35:08,800 --> 00:35:11,180
He helped me with my graduation project.
367
00:35:11,180 --> 00:35:14,380
And this is P'Preaw. She's my line-code senior.
368
00:35:14,380 --> 00:35:15,720
- Hello.
- Hi there.
369
00:35:15,720 --> 00:35:19,664
Please take care of Nong Yai tonight.
370
00:35:19,664 --> 00:35:23,900
Oh, here. A present to congratulate you.
371
00:35:23,900 --> 00:35:26,868
Thank you so much.
372
00:35:26,868 --> 00:35:29,096
I hope you'll like it.
373
00:35:29,096 --> 00:35:32,060
Of course, I will. You have great taste.
374
00:35:32,060 --> 00:35:36,300
But, I thought you were going to come together with Mangkorn?
375
00:35:37,140 --> 00:35:39,096
Mangkorn?
376
00:35:39,096 --> 00:35:42,756
Mangkorn, your architecture friend...
377
00:35:42,756 --> 00:35:46,440
He came to congratulate me just now and then left.
378
00:35:46,440 --> 00:35:49,704
He said he was in a hurry to finish his internship work.
379
00:35:49,704 --> 00:35:56,720
Are you and Mangkorn line-code peers?
380
00:35:56,720 --> 00:36:00,384
Yes. Mangkorn and I share the same code.
381
00:36:02,640 --> 00:36:07,108
So, what about that time at the Imperial Building?
382
00:36:07,108 --> 00:36:09,984
When Mangkorn and I were having a meal?
383
00:36:09,984 --> 00:36:12,860
And how did you know about that?
384
00:36:12,860 --> 00:36:17,040
Oh, well... I was there to have a meal.
385
00:36:17,040 --> 00:36:20,680
I was quite busy, so I didn't greet you.
386
00:36:20,680 --> 00:36:23,040
I'm sorry about that.
387
00:36:23,040 --> 00:36:25,440
Actually, P'Praew was supposed to be there, too.
388
00:36:25,440 --> 00:36:27,320
But she was busy, so she took a rain check.
389
00:36:27,320 --> 00:36:30,216
Come on, I had to work that day.
390
00:36:30,216 --> 00:36:32,760
That's why it was just Mangkorn and I having a meal.
391
00:36:32,760 --> 00:36:34,920
Will you stay with me for the whole night?
392
00:36:34,920 --> 00:36:37,588
Of course, I'm free tonight.
393
00:36:42,760 --> 00:36:44,360
Yai.
394
00:36:52,400 --> 00:36:54,404
P'Nine.
395
00:37:01,940 --> 00:37:06,540
P'Nine, you didn't tell me you were back in Thailand.
396
00:37:06,540 --> 00:37:09,340
If I told you beforehand, it wouldn't be a surprise.
397
00:37:09,340 --> 00:37:11,916
What surprise?
398
00:37:12,920 --> 00:37:17,924
But honestly, we haven't seen each other in about 3 years, right?
399
00:37:17,924 --> 00:37:21,224
Yes, come to think of it, that's true.
400
00:37:21,224 --> 00:37:26,040
Ever since I entered university, we haven't been in contact.
401
00:37:26,900 --> 00:37:28,900
I'm sorry.
402
00:37:28,900 --> 00:37:30,960
I was busy with work.
403
00:37:30,960 --> 00:37:33,420
And there's the time zone difference too.
404
00:37:33,420 --> 00:37:37,720
By the way, are you still in contact with your friends from high school?
405
00:37:37,720 --> 00:37:39,904
Not at all.
406
00:37:39,904 --> 00:37:42,950
We've all just been living our lives.
407
00:37:42,950 --> 00:37:46,456
Some went abroad like you did.
408
00:37:46,456 --> 00:37:51,160
Anyway, P'Nine, what are you in Thailand for?
409
00:37:51,900 --> 00:37:53,920
It's for work, of course.
410
00:37:53,920 --> 00:37:58,076
But this time I'll probably stay longer,
411
00:37:58,076 --> 00:38:02,880
because my partner in England wants to join me for work in Thailand.
412
00:38:02,880 --> 00:38:05,684
Wow, that's so cool.
413
00:38:05,684 --> 00:38:08,600
What about you? How's the business?
414
00:38:10,560 --> 00:38:12,752
As usual, Phi.
415
00:38:12,752 --> 00:38:16,244
Right now, there's a renovation project for the pub.
416
00:38:17,730 --> 00:38:20,050
You're good.
417
00:38:20,052 --> 00:38:21,800
You're exaggerating.
418
00:38:24,280 --> 00:38:28,328
Oh, and how's your dad doing?
419
00:38:31,360 --> 00:38:33,060
My dad?
420
00:38:34,020 --> 00:38:35,820
Well...
421
00:38:35,820 --> 00:38:38,124
Fierce as usual.
422
00:38:38,124 --> 00:38:39,636
Fierce?
423
00:38:39,636 --> 00:38:44,324
I think it's more like he's worried about you.
424
00:38:47,040 --> 00:38:49,240
Well, actually he's not fierce.
425
00:38:49,240 --> 00:38:53,448
He just doesn't have much free time.
426
00:38:53,448 --> 00:38:56,804
He goes here and there frequently.
427
00:38:56,804 --> 00:38:59,592
Come on, he loves you.
428
00:38:59,592 --> 00:39:04,340
In the future, you'll have to be responsible for all the businesses, won't you?
429
00:39:08,700 --> 00:39:12,476
I'm not really sure about my future yet.
430
00:39:19,720 --> 00:39:23,584
But you're still fortunate to have your dad around.
431
00:39:28,040 --> 00:39:30,964
Ever since my dad passed away,
432
00:39:30,964 --> 00:39:34,816
I have to be responsible for all my family's businesses.
433
00:39:37,960 --> 00:39:39,880
However, I'm used to it already.
434
00:39:41,600 --> 00:39:43,892
Are you okay, P'Nine?
435
00:39:43,892 --> 00:39:46,508
Oh yes, I'm okay.
436
00:39:46,508 --> 00:39:48,520
Let's talk about you instead.
437
00:39:48,520 --> 00:39:51,040
So how is it going? We haven't seen each other for so long.
438
00:39:51,040 --> 00:39:54,256
Are you talking to any girls?
439
00:39:54,256 --> 00:39:56,480
What girls, Phi? There aren't any.
440
00:39:56,480 --> 00:39:59,512
- Hey, hey, hey!
- How about you?
441
00:39:59,512 --> 00:40:02,600
You're this handsome, good-looking, and charming...
442
00:40:02,600 --> 00:40:04,900
there must be a lot of girls surrounding you, right?
443
00:40:06,100 --> 00:40:10,204
If I told you there's none, would you believe me?
444
00:40:15,420 --> 00:40:17,120
Huh?
445
00:40:17,120 --> 00:40:18,960
Can I not?
446
00:40:19,660 --> 00:40:21,120
Then why are you asking?
447
00:40:21,120 --> 00:40:24,200
Well, you asked me first, so I had to ask you back.
448
00:40:24,200 --> 00:40:27,140
- Alright, okay, okay.
- So it's fair...
449
00:40:28,080 --> 00:40:32,084
Anyway, welcome back to Thailand.
450
00:40:33,420 --> 00:40:35,220
Cheers!
451
00:40:44,240 --> 00:40:45,840
Yai.
452
00:40:47,440 --> 00:40:49,140
Yai!
453
00:40:49,960 --> 00:40:52,280
Oh, P'Nine!
454
00:40:52,280 --> 00:40:54,540
What are you doing? Why are you still here?
455
00:40:54,540 --> 00:40:58,456
I lost my car key.
456
00:40:59,280 --> 00:41:02,400
Have you tried asking the receptionist?
457
00:41:02,400 --> 00:41:06,352
I did, and they couldn't find it either.
458
00:41:09,480 --> 00:41:13,528
Then how about this, you can leave with me. I'll give you a ride.
459
00:41:13,528 --> 00:41:16,708
That's alright. I don't want to bother you.
460
00:41:16,708 --> 00:41:22,832
I can call P'Park and P'Pong to bring me the key.
461
00:41:25,040 --> 00:41:26,992
Are you sure?
462
00:41:27,840 --> 00:41:29,748
Yes, I am.
463
00:41:30,360 --> 00:41:33,508
Okay. Go home safely then.
464
00:41:43,200 --> 00:41:48,524
But if no one picks you up, call me. Okay?
465
00:41:48,524 --> 00:41:51,648
Yes, thank you.
466
00:42:04,640 --> 00:42:07,580
Why aren't P'Park and P'Pong answering the call?
467
00:42:07,580 --> 00:42:09,788
What are they up to?
468
00:42:23,380 --> 00:42:27,300
[Yai: What are you doing?]
I've been working all day. I'm so tired.
469
00:42:34,600 --> 00:42:36,844
Fine. I won't bother you then.
470
00:42:42,600 --> 00:42:44,748
I can leave on my own.
471
00:43:26,620 --> 00:43:28,120
Yai.
472
00:43:30,180 --> 00:43:31,836
Leave first.
473
00:43:33,760 --> 00:43:36,048
How could you do that?
474
00:43:39,000 --> 00:43:41,340
It's not what you think it is.
475
00:43:41,920 --> 00:43:44,472
Do you think I don't have a brain?
476
00:43:44,472 --> 00:43:46,552
Do you think I don't have any eyes?
477
00:43:46,552 --> 00:43:48,844
How could you do that?
478
00:43:49,440 --> 00:43:51,740
You already have someone you're pursuing, dammit!
479
00:43:51,740 --> 00:43:54,212
- Someone I'm pursuing?
- The person at the café!
480
00:43:54,212 --> 00:43:56,280
I know that your relationship is not that simple.
481
00:43:56,280 --> 00:43:58,480
And you also missed P'Arjo's celebration.
482
00:43:58,480 --> 00:44:00,084
But what is this...
483
00:44:00,084 --> 00:44:03,140
You're here doing this shit with who knows who?
484
00:44:07,360 --> 00:44:11,504
I already told you it's not what you think it is!
485
00:44:12,200 --> 00:44:16,348
If it's not what I think it is, then what the hell is it? Huh?
486
00:44:21,180 --> 00:44:25,160
You're already pursuing someone. You shouldn't be acting like this!
487
00:44:25,160 --> 00:44:27,400
Don't you feel sorry for those girls?
488
00:44:27,400 --> 00:44:29,104
You fucking asshole!
489
00:44:33,480 --> 00:44:36,016
How dare you punch me?
490
00:44:36,016 --> 00:44:38,880
You're also flirtatious and no different from me!
491
00:44:39,960 --> 00:44:41,880
Let me say this!
492
00:44:42,720 --> 00:44:45,260
Are you acting like you're mad at me,
493
00:44:47,500 --> 00:44:50,080
because you sympathize with those girls...
494
00:44:51,320 --> 00:44:53,720
or are you mad because you like me?
495
00:44:56,320 --> 00:44:58,020
Answer me!
496
00:45:01,940 --> 00:45:03,640
Answer!
497
00:45:46,380 --> 00:45:47,680
Hey, that's a fish.
498
00:45:47,680 --> 00:45:49,880
- Hey!
- P'Park, why did you bring a fish?
499
00:45:49,880 --> 00:45:52,000
Hey, and why are we not chopping it?
500
00:45:52,000 --> 00:45:54,168
- P'Park.
- Hey!
501
00:45:54,168 --> 00:45:56,540
I'm starving.
502
00:45:56,540 --> 00:45:59,220
Can you buy me some food?
503
00:45:59,220 --> 00:46:03,000
Don't you see that it's raining? I'll get sick.
504
00:46:03,000 --> 00:46:06,660
Please, please, please, please. I'm starving.
505
00:46:07,840 --> 00:46:09,440
All right.
506
00:46:20,400 --> 00:46:22,104
Give me some, too.
507
00:46:29,520 --> 00:46:31,320
Let's play the game.
508
00:46:34,000 --> 00:46:35,800
Ai'Pong.
509
00:46:35,800 --> 00:46:38,352
Khun Yai called, but I didn't answer.
510
00:46:38,352 --> 00:46:41,532
- Should I call him back?
- Of course!
511
00:46:41,532 --> 00:46:43,920
Hey! You can't!
512
00:46:43,920 --> 00:46:47,068
If you call now, we'll be scolded.
513
00:46:47,068 --> 00:46:49,260
You're right.
514
00:46:49,260 --> 00:46:51,720
I'll call him back around tomorrow afternoon then.
515
00:46:54,360 --> 00:46:56,552
- Hey!
- Hey!
516
00:47:15,100 --> 00:47:24,900
Timing and Subtitles are brought to you by the 🐯 Don't bite the dragon's tail 🐉 Team @Viki.com
517
00:47:26,540 --> 00:47:29,280
[Next Week]
Damn, it sucks! It's only the first term and there's already a presentation.
518
00:47:29,280 --> 00:47:30,760
I ordered some food for you.
519
00:47:30,760 --> 00:47:32,180
Don't forget to accept it.
520
00:47:32,180 --> 00:47:34,780
- Are you close to Mangkorn?
- Well, yes.
521
00:47:34,780 --> 00:47:36,800
We've known each other since we were little.
522
00:47:36,800 --> 00:47:39,441
- Khun Yai!
- Where have you been getting drunk last night?
523
00:47:39,441 --> 00:47:40,780
At P'Nine's pub.
524
00:47:40,780 --> 00:47:45,820
Announcing the award for the best model of 2022...
525
00:47:45,820 --> 00:47:47,581
Are you still scared of caterpillars, Yai?
526
00:47:47,581 --> 00:47:51,500
I still remember you cried very loud in elementary school.
527
00:47:51,500 --> 00:47:53,080
What are you laughing at, P'Nine?
528
00:47:53,080 --> 00:47:54,700
I didn't want to lose you, Yai.
529
00:47:54,700 --> 00:47:58,100
Before this, my life was good all along.
36629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.