All language subtitles for Big Dragon The Series Episode 4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,940 [Characters, behaviors, places, agencies, occupations, and events in this series are fictional and for entertainment purposes only.] 2 00:00:02,940 --> 00:00:05,980 [It is not intended to promote any action in the series. Viewers' discretion is advised.] 3 00:00:05,980 --> 00:00:07,160 [Previously] Is Khun Yai still not picking up? 4 00:00:07,160 --> 00:00:09,000 [Previously] We'll definitely get the phone. 5 00:00:09,000 --> 00:00:12,120 You and I can only be acquaintances, that's all. 6 00:00:12,120 --> 00:00:13,880 Why did you bring me here? 7 00:00:13,880 --> 00:00:15,640 I really want to be your friend. 8 00:00:15,640 --> 00:00:17,060 I just don't know how to approach people. 9 00:00:17,060 --> 00:00:20,620 Excuse me, is the intern named Mangkorn not coming? 10 00:00:20,620 --> 00:00:21,620 Hello? 11 00:00:21,620 --> 00:00:26,484 A special present... Hong and Mangkorn's engagement ceremony! 12 00:00:28,600 --> 00:00:30,352 They're surprised! 13 00:00:36,960 --> 00:00:46,860 Timing and Subtitles are brought to you by the 🐯 Don't bite the dragon's tail 🐉 Team @Viki.com 14 00:01:00,280 --> 00:01:02,360 Let me know when you're almost there, Dear. 15 00:01:02,360 --> 00:01:05,036 Drive safely, Dear. 16 00:01:25,660 --> 00:01:32,680 [Episode 4: Birds in the Cage (Uncaged)] 17 00:01:32,680 --> 00:01:39,280 ♫ Dancing with the devil, oh ♫ 18 00:01:39,280 --> 00:01:46,280 ♫ If the whole world is against me, would you be? ♫ 19 00:01:46,280 --> 00:01:52,800 ♫ Dancing with the devil, oh ♫ 20 00:01:52,800 --> 00:02:00,640 ♫ If I am not what you see, would you be ♫ 21 00:02:00,640 --> 00:02:06,788 [Big Dragon The Series] ♫ Here, far away from home ♫ 22 00:02:11,540 --> 00:02:13,400 I chose only the freshest. 23 00:02:13,400 --> 00:02:17,040 Here you are! Lobsters are Hong and Mangkorn's favorite! 24 00:02:17,040 --> 00:02:20,668 Hey, don't forget to peel it for her. 25 00:02:20,668 --> 00:02:25,864 Actually, we haven't been together like this for a long time, 26 00:02:25,864 --> 00:02:29,320 since these two were little. 27 00:02:29,320 --> 00:02:31,600 Right, they were running and playing there. 28 00:02:31,600 --> 00:02:35,840 They're all grown up now. 29 00:02:35,840 --> 00:02:37,240 That's right. 30 00:02:37,240 --> 00:02:42,160 I heard that you got some kind of international reward, right? 31 00:02:42,160 --> 00:02:43,520 From France, right? 32 00:02:43,520 --> 00:02:45,640 That's right. Of course, he has to be brilliant. 33 00:02:45,640 --> 00:02:49,080 Unlike Milin, even though I sent her for extra tutoring, 34 00:02:49,080 --> 00:02:50,440 she still failed her exams. 35 00:02:50,440 --> 00:02:52,000 I don't know if she's heartbroken... 36 00:02:52,000 --> 00:02:55,740 Just let them be and let them learn slowly. 37 00:02:55,740 --> 00:02:57,400 Like Mangkorn here, 38 00:02:57,400 --> 00:03:01,396 who has been getting to know Hong since they were little. 39 00:03:01,396 --> 00:03:05,980 Yes, that's right. I've been waiting for them to walk down the aisle. 40 00:03:05,980 --> 00:03:08,440 I really can't wait any longer. 41 00:03:08,440 --> 00:03:10,800 Normally they say it's "the golden branch and the jade leaf." (T/N: Match made in heaven) 42 00:03:10,800 --> 00:03:13,200 But here we have Mangkorn (Dragon) and Hong (Phoenix)... 43 00:03:13,200 --> 00:03:16,320 Their names are already compatible. 44 00:03:16,320 --> 00:03:17,240 That's absolutely right. 45 00:03:17,240 --> 00:03:18,800 They are the best match. 46 00:03:18,800 --> 00:03:21,740 No one is more suitable than this. They're a perfect match. 47 00:03:21,740 --> 00:03:24,560 Come on, let's clap our hands. 48 00:03:36,700 --> 00:03:39,620 So you made me drive hundreds of kilometers, 49 00:03:41,280 --> 00:03:43,540 to sit here and listen to these things? 50 00:04:07,860 --> 00:04:11,772 Why are you sitting here sadly by yourself, P'Mangkorn? 51 00:04:16,440 --> 00:04:18,320 You still like playing that? 52 00:04:18,320 --> 00:04:19,860 You're an adult already. 53 00:04:19,860 --> 00:04:22,000 I didn't intentionally want to buy it. 54 00:04:22,000 --> 00:04:25,576 I walked past them, so I bought one to help out. 55 00:04:32,780 --> 00:04:36,832 I actually miss this place. 56 00:04:36,832 --> 00:04:39,776 Time flies by so quickly. 57 00:04:41,200 --> 00:04:44,640 I still remember when we were playing around here. 58 00:04:46,080 --> 00:04:48,880 You can do it, P'Mangkorn! Don't fall! 59 00:04:48,880 --> 00:04:51,008 Back then... 60 00:04:56,580 --> 00:04:59,760 we were happier than we are now, weren't we? 61 00:05:17,140 --> 00:05:19,040 In the end, 62 00:05:20,600 --> 00:05:22,596 this day has arrived. 63 00:05:26,220 --> 00:05:28,400 I've been keeping it to myself for so long. 64 00:05:35,880 --> 00:05:40,560 I heard that you're... going to work in Bangkok? 65 00:05:40,560 --> 00:05:43,112 Yes, that's right. 66 00:05:43,112 --> 00:05:45,360 I'm thinking of going to search for a job. 67 00:05:45,360 --> 00:05:48,080 But honestly, I'd rather go abroad. 68 00:05:48,080 --> 00:05:52,176 Living like this won't make me rich. 69 00:05:53,880 --> 00:05:55,276 I suppose. 70 00:05:55,276 --> 00:06:00,532 But... let me know if there's anything I can do to help. 71 00:06:00,532 --> 00:06:02,876 Can it be about money? 72 00:06:03,980 --> 00:06:06,316 Except for that. 73 00:06:07,080 --> 00:06:08,680 Alas! 74 00:06:10,840 --> 00:06:12,820 Anyway, now that we're here, 75 00:06:12,820 --> 00:06:15,740 why don't we play like we used to when we were little? 76 00:06:22,280 --> 00:06:25,228 Come on, let's go. 77 00:06:25,228 --> 00:06:26,840 No, I don't want to. 78 00:06:26,840 --> 00:06:30,760 There's no wind. How can you fly a kite? 79 00:06:30,760 --> 00:06:35,620 Would you know the result sometimes if you didn't give it a try? 80 00:06:35,620 --> 00:06:37,452 Hurry up. 81 00:06:40,040 --> 00:06:41,900 I'm not asking again. 82 00:06:41,900 --> 00:06:43,320 Do you know how to do it? 83 00:06:43,320 --> 00:06:47,812 Well, I haven't played with it in a while. 84 00:06:47,812 --> 00:06:50,200 How do I put it together? 85 00:06:50,200 --> 00:06:51,640 Let me see. 86 00:06:51,640 --> 00:06:54,250 - It's right here, right? - You're like a kid. 87 00:07:06,840 --> 00:07:10,340 Catch it fast, catch it fast, keep running, keep running. 88 00:07:45,580 --> 00:07:47,380 Hey. 89 00:07:48,580 --> 00:07:51,872 What brings you back home? 90 00:07:51,872 --> 00:07:55,432 Isn't the house the last place you want to go to? 91 00:07:55,432 --> 00:07:58,068 Isn't it the same for you? 92 00:07:58,068 --> 00:08:02,048 Normally, you take on shifts, but today you're home. 93 00:08:02,048 --> 00:08:04,520 Looks like it's going to rain. 94 00:08:04,520 --> 00:08:09,976 Oh, wow, you talk back to me now. 95 00:08:11,280 --> 00:08:13,308 So, have you eaten? 96 00:08:13,308 --> 00:08:15,200 I have. 97 00:08:15,200 --> 00:08:17,240 Where is Dad? 98 00:08:17,240 --> 00:08:19,368 He's talking business. 99 00:08:20,840 --> 00:08:22,740 At this time? 100 00:08:22,740 --> 00:08:24,180 Yes. 101 00:08:25,880 --> 00:08:29,720 Sit down, I have something to talk to you about. 102 00:08:30,344 --> 00:08:31,860 Right here? 103 00:08:31,860 --> 00:08:36,260 Yes, it's chilling and relaxing. The atmosphere is nice. 104 00:08:36,260 --> 00:08:38,240 Come on, sit down. 105 00:08:39,360 --> 00:08:43,168 All right. What's up, P'Ying? 106 00:08:46,080 --> 00:08:47,720 Um... 107 00:08:48,420 --> 00:08:52,904 You know that Dad is seeing Auntie Li, right? 108 00:09:04,560 --> 00:09:06,480 Our house is so quiet. 109 00:09:07,880 --> 00:09:09,480 Don't you think? 110 00:09:22,600 --> 00:09:25,020 When there's no one around. 111 00:09:26,080 --> 00:09:28,060 When you're not around. 112 00:09:29,140 --> 00:09:30,960 When Dad's not around, either. 113 00:09:32,080 --> 00:09:33,836 And Mom as well. 114 00:09:37,080 --> 00:09:38,580 Yes. 115 00:09:39,920 --> 00:09:42,400 The world has to keep rotating, you know. 116 00:09:53,580 --> 00:09:55,724 Do you miss Mom sometimes? 117 00:09:59,640 --> 00:10:01,548 Of course. 118 00:10:01,548 --> 00:10:03,400 Why are you asking? 119 00:10:06,180 --> 00:10:09,284 Do you think Dad misses her, too? 120 00:10:11,480 --> 00:10:14,716 Well, probably. 121 00:10:20,080 --> 00:10:23,540 If he does, why did he bring an outsider into our family? 122 00:10:28,960 --> 00:10:33,396 We must live in the present. That's why. 123 00:10:36,560 --> 00:10:39,680 You can't miss the deceased forever. 124 00:10:40,256 --> 00:10:42,660 Don't you feel sorry for Dad? 125 00:10:47,260 --> 00:10:53,272 We should care most about the feelings of those who are still alive. 126 00:11:04,560 --> 00:11:06,260 I don't know. 127 00:11:06,860 --> 00:11:10,436 I still don't like this whole thing. 128 00:11:13,680 --> 00:11:15,872 That's up to you. 129 00:11:20,040 --> 00:11:22,824 Anyway, there's some porridge in the fridge. 130 00:11:22,824 --> 00:11:24,840 If you're hungry, go have some. 131 00:11:24,840 --> 00:11:27,536 Alright, but it's fine. 132 00:11:27,536 --> 00:11:30,072 I'll continue doing my work. 133 00:11:58,160 --> 00:12:02,588 Why doesn't Mangkorn reply to any of the texts? 134 00:12:03,540 --> 00:12:06,060 He is probably talking to some girl! 135 00:12:07,600 --> 00:12:10,200 - I don't think it's like that. - If it's not, then why isn't he replying? 136 00:12:10,200 --> 00:12:12,200 It's been five days. 137 00:12:13,080 --> 00:12:16,248 So, what is Mangkorn to you? 138 00:12:16,248 --> 00:12:18,740 Why do you have to wait for his messages? 139 00:12:19,560 --> 00:12:21,316 Well... 140 00:12:23,760 --> 00:12:25,660 He's... 141 00:12:27,680 --> 00:12:31,068 an intern at G Design. 142 00:12:31,068 --> 00:12:32,800 Right? 143 00:12:34,320 --> 00:12:38,880 - Are you sure that he's just an intern? - Yes, of course. 144 00:12:39,880 --> 00:12:42,620 Why don't you call him? 145 00:12:42,620 --> 00:12:45,300 You can ask for his number from G Design. 146 00:12:45,300 --> 00:12:47,340 That's true... 147 00:12:47,340 --> 00:12:48,948 but never mind. 148 00:12:48,948 --> 00:12:51,380 If he wants to talk, he'll call, right? 149 00:12:51,400 --> 00:12:53,440 Why should I call? 150 00:12:56,460 --> 00:13:01,368 Speaking of which, there has been a weird number calling recently. 151 00:13:02,480 --> 00:13:05,140 They must be those call center scammers. 152 00:13:06,480 --> 00:13:09,020 Or could it be Mangkorn? 153 00:13:09,020 --> 00:13:10,924 It can't be right. 154 00:13:12,200 --> 00:13:15,580 By the way, have you finished the account books? 155 00:13:15,580 --> 00:13:16,600 Not yet. 156 00:13:16,600 --> 00:13:19,160 I'll continue the work elsewhere. 157 00:13:20,440 --> 00:13:23,084 P'Pong, where are you going next? 158 00:13:23,084 --> 00:13:25,440 I was going to continue playing games in my room. 159 00:13:25,440 --> 00:13:29,620 - And you, P'Park? - Oh... I... will play games with Pong. 160 00:13:30,880 --> 00:13:33,280 And why do you have to play games together? 161 00:13:34,560 --> 00:13:40,740 Well... Ai'Pong bought a new game console. 162 00:13:40,740 --> 00:13:43,040 So I thought I could join him. 163 00:13:43,880 --> 00:13:48,028 But it's not what you think, Khun Yai! 164 00:13:48,028 --> 00:13:50,020 And you know what I'm thinking? 165 00:13:50,600 --> 00:13:52,956 Ai'Pong and I aren't a couple! 166 00:13:52,956 --> 00:13:55,980 Phi! What are you saying? Are you crazy? 167 00:13:55,980 --> 00:13:58,900 I was afraid Khun Yai would think that! 168 00:13:58,900 --> 00:14:02,424 Man, everyone has their pair. 169 00:14:05,500 --> 00:14:09,184 You two, go play games. 170 00:14:09,184 --> 00:14:11,852 I'll continue the work elsewhere. 171 00:14:13,320 --> 00:14:14,920 Certainly. 172 00:14:24,040 --> 00:14:27,232 - Here. - Thank you. 173 00:14:34,260 --> 00:14:36,864 [P'Arjo] 174 00:14:42,380 --> 00:14:45,380 Hello, what's up, P'Arjo? 175 00:14:45,380 --> 00:14:48,820 Yai, I wanted to call and let you know the good news! 176 00:14:48,820 --> 00:14:52,680 The company I wanted to work for hired me! 177 00:14:52,680 --> 00:14:54,360 Oh, really? 178 00:14:54,360 --> 00:14:55,860 Congratulations! 179 00:14:55,860 --> 00:15:00,180 So I called to invite you to celebrate with me next week, 180 00:15:00,180 --> 00:15:01,840 since you helped me with my graduation project. 181 00:15:01,840 --> 00:15:03,610 Are you free? 182 00:15:05,220 --> 00:15:11,036 Well, give me a second. I need to check my schedule. 183 00:15:13,980 --> 00:15:18,176 Would you like to have a meal on Friday after work? 184 00:15:23,560 --> 00:15:26,420 Well... so... 185 00:15:26,420 --> 00:15:29,300 I haven't completed the company's work yet. 186 00:15:29,300 --> 00:15:33,508 - Oh, really? - But I'd love to go. 187 00:15:33,508 --> 00:15:36,060 Can I get back to you later? 188 00:15:36,060 --> 00:15:38,420 Okay, of course. 189 00:15:38,420 --> 00:15:42,320 I'll text you the details, like the date and time, all right? 190 00:15:42,320 --> 00:15:43,600 Yes, please. 191 00:15:43,600 --> 00:15:45,736 See you. 192 00:15:54,600 --> 00:15:56,880 Where the hell is he? 193 00:16:00,800 --> 00:16:04,780 You've been home only for a week, and you're already going back to Bangkok? 194 00:16:04,780 --> 00:16:08,112 You weren't here for long, and I haven't stopped missing you. 195 00:16:10,520 --> 00:16:14,476 When you're free, come to Bangkok. 196 00:16:26,400 --> 00:16:28,784 Are you stressing about the matter with Hong? 197 00:16:35,860 --> 00:16:39,360 There's no such thing as an arranged marriage these days. 198 00:16:39,360 --> 00:16:41,720 Those days are long gone. 199 00:16:43,240 --> 00:16:46,000 But your dad and Hong's father... 200 00:16:47,120 --> 00:16:52,408 Yok and I have talked about this until we got a headache. 201 00:16:53,500 --> 00:16:55,980 What should I do, Mom? 202 00:16:57,160 --> 00:16:58,960 You know well 203 00:16:59,880 --> 00:17:03,380 that Hong and I have been like siblings ever since we were children. 204 00:17:07,840 --> 00:17:11,072 I'll try to talk to your Dad about this. 205 00:17:12,700 --> 00:17:19,056 But I think if you spoke to him yourself, he'd listen to you. 206 00:17:25,840 --> 00:17:27,548 Mangkorn. 207 00:17:28,980 --> 00:17:34,800 I won't stop you from loving anyone. 208 00:17:42,440 --> 00:17:44,940 - Finally, they're going to get married! - Yeah. 209 00:17:44,940 --> 00:17:48,364 Mom, they are a perfect match! 210 00:17:48,960 --> 00:17:50,880 Drive safely, Son. 211 00:17:50,880 --> 00:17:53,320 - Take care of her, would you? - Take good care of her! 212 00:17:53,320 --> 00:17:56,544 If you don't, I'll make a trip to Bangkok! 213 00:18:04,020 --> 00:18:05,620 Would you like anything else? 214 00:18:05,620 --> 00:18:08,740 This one, please. 215 00:18:08,740 --> 00:18:10,380 Please wait a moment. 216 00:18:10,380 --> 00:18:13,812 - You may sit and wait. - Sure, thank you. 217 00:18:14,960 --> 00:18:16,880 So where are you heading next, Mangkorn? 218 00:18:16,880 --> 00:18:19,900 Home, I guess. I've got lots of unfinished work. 219 00:18:34,860 --> 00:18:36,700 Hello, dear customer. 220 00:18:36,700 --> 00:18:40,216 - We'll find a table for you. - No need to. 221 00:18:40,216 --> 00:18:42,320 They may sit over there. 222 00:18:47,320 --> 00:18:49,072 Thank you. 223 00:18:50,400 --> 00:18:52,240 Please have a seat. 224 00:19:05,040 --> 00:19:09,992 [SQ Bangkok] 225 00:19:23,260 --> 00:19:24,860 Let go! 226 00:19:28,840 --> 00:19:30,600 Where are you going? 227 00:19:32,520 --> 00:19:34,516 Do you even care? 228 00:19:36,740 --> 00:19:40,260 Why would you think that I don't? 229 00:19:42,000 --> 00:19:45,060 People who care for one another would reply to messages, right? 230 00:19:45,060 --> 00:19:47,512 You haven't replied for 7 days on LINE. 231 00:19:48,280 --> 00:19:50,280 And you call this caring? 232 00:19:52,580 --> 00:19:55,180 I can't get into my old LINE account. 233 00:19:56,340 --> 00:20:00,680 I called your number, but you didn't answer. 234 00:20:02,960 --> 00:20:04,560 You called me? 235 00:20:05,160 --> 00:20:06,560 Yes. 236 00:20:07,760 --> 00:20:09,360 I didn't know. 237 00:20:09,360 --> 00:20:11,800 There are a lot of scammers out there. 238 00:20:11,800 --> 00:20:13,920 I don't answer strange numbers. 239 00:20:14,680 --> 00:20:17,016 Then don't complain. 240 00:20:17,016 --> 00:20:20,380 I have to rejoin the group chat just for you. 241 00:20:27,000 --> 00:20:28,656 I'm sulking. 242 00:20:31,360 --> 00:20:33,180 I'm sulking, too. 243 00:20:41,620 --> 00:20:43,560 Give me your phone. 244 00:20:43,560 --> 00:20:44,940 No! 245 00:20:44,960 --> 00:20:46,712 Give me your phone. 246 00:20:49,720 --> 00:20:51,420 Take it. 247 00:20:58,200 --> 00:20:59,800 Here. 248 00:21:03,400 --> 00:21:05,636 My new LINE ID. 249 00:21:10,240 --> 00:21:16,620 If you want to talk to me, text me here. 250 00:21:17,220 --> 00:21:19,900 Who wants to talk to you? 251 00:21:19,900 --> 00:21:22,320 I've already asked P'Park and P'Pong. 252 00:21:27,880 --> 00:21:29,968 You miss me, don't you? 253 00:21:30,560 --> 00:21:32,260 Who? 254 00:21:35,360 --> 00:21:37,200 And where are you going? 255 00:21:39,760 --> 00:21:41,360 I won't tell you. 256 00:21:43,040 --> 00:21:45,648 - Will you tell me? - No. 257 00:21:47,240 --> 00:21:51,476 Go and see your lover... the one from the café. 258 00:21:52,680 --> 00:21:54,180 Who? 259 00:21:55,240 --> 00:21:58,480 - How would I know? - You mean Hong? 260 00:22:00,120 --> 00:22:01,924 Yes, Hong. 261 00:22:03,000 --> 00:22:05,804 That person... Go see her. 262 00:22:06,960 --> 00:22:09,000 That's not my lover. 263 00:22:10,680 --> 00:22:12,532 She's my junior. 264 00:22:12,532 --> 00:22:16,956 She only took a ride with me to Bangkok. 265 00:22:18,600 --> 00:22:21,932 Alright, then... I'm going home. 266 00:22:21,932 --> 00:22:25,464 Fine. It's good that you're leaving. 267 00:22:27,840 --> 00:22:29,440 I'm off. 268 00:22:32,440 --> 00:22:34,820 Don't forget to message me on LINE. 269 00:22:36,880 --> 00:22:38,880 I'll be waiting to reply to you. 270 00:22:42,680 --> 00:22:44,384 Crazy guy. 271 00:22:50,080 --> 00:22:51,580 Crazy! 272 00:22:56,320 --> 00:22:57,820 You crazy guy! 273 00:23:07,620 --> 00:23:11,320 It's because of you! You kept on bragging. 274 00:23:11,320 --> 00:23:14,000 I couldn't buy a skateboard for Khun Yai on time. 275 00:23:14,600 --> 00:23:18,204 How could you blame me? 276 00:23:18,204 --> 00:23:21,452 You just played games, too. 277 00:23:21,452 --> 00:23:25,428 By the time I looked at my watch, it was already 1:01 p.m. 278 00:23:25,428 --> 00:23:30,384 How could we buy it on time when this one is a limited edition? 279 00:23:30,384 --> 00:23:33,480 I should have let the bot buy it. 280 00:23:33,480 --> 00:23:37,800 Gosh, Khun Yai. If he wanted it, he should have clicked on it himself. 281 00:23:40,520 --> 00:23:43,016 - P'Pong, P'Park! - Whoa! 282 00:23:43,016 --> 00:23:46,272 What's up, Mangkorn? 283 00:23:46,272 --> 00:23:49,404 Is something the matter? 284 00:23:51,680 --> 00:23:57,688 Oh, no. I just have a question to ask. 285 00:23:59,720 --> 00:24:04,304 Is Khun Yai coming in to oversee the work today? 286 00:24:04,304 --> 00:24:08,440 I don't think... Khun Yai is coming. 287 00:24:08,440 --> 00:24:13,220 - I guess he's kind of bored. - Oh... then... 288 00:24:15,220 --> 00:24:17,756 where is Khun Yai, right now? 289 00:24:18,620 --> 00:24:20,496 Well... 290 00:25:11,880 --> 00:25:14,060 How did you know that I was here? 291 00:25:16,140 --> 00:25:17,640 I'm not telling you. 292 00:25:23,760 --> 00:25:25,680 Then why did you follow me here? 293 00:25:34,720 --> 00:25:37,876 Alright, fine. I'll tell you. 294 00:25:37,876 --> 00:25:39,740 I secretly asked, P'Park. 295 00:25:39,740 --> 00:25:44,040 P'Park? And why did you have to ask him? 296 00:25:45,920 --> 00:25:47,668 I wanted to see you. 297 00:25:51,720 --> 00:25:53,568 Can't I? 298 00:25:54,720 --> 00:25:57,380 My internship doesn't allow me much time. 299 00:26:03,460 --> 00:26:07,500 So, do you like coming here to skateboard? 300 00:26:08,440 --> 00:26:10,040 Yes. 301 00:26:14,580 --> 00:26:17,140 It's like a safe zone for me... 302 00:26:18,920 --> 00:26:22,436 when I'm upset or stressed out. 303 00:26:29,360 --> 00:26:31,480 Is it about your family? 304 00:26:35,020 --> 00:26:38,532 Don't be confused about how I knew it. 305 00:26:45,560 --> 00:26:50,240 People aren't always able to do things 100% their way. 306 00:26:50,240 --> 00:26:52,024 Trust me. 307 00:26:54,320 --> 00:26:59,448 Sometimes, a sacrifice has to be made... 308 00:27:00,480 --> 00:27:02,640 so the people around us can be happy. 309 00:27:03,580 --> 00:27:05,528 Especially 310 00:27:07,040 --> 00:27:08,740 our family. 311 00:27:13,800 --> 00:27:17,232 That's enough. Stop being so dramatic. 312 00:27:17,232 --> 00:27:19,400 You asked, P'Park and P'Pong about it, didn't you? 313 00:27:19,400 --> 00:27:21,696 I'm being serious. 314 00:27:22,520 --> 00:27:24,852 If we're going to be friends, 315 00:27:25,800 --> 00:27:28,180 we should be able to talk about everything. 316 00:27:30,040 --> 00:27:31,640 Sure. 317 00:27:39,200 --> 00:27:41,160 Do you care about me? 318 00:27:46,800 --> 00:27:50,740 Just don't think that you're alone in this world. 319 00:27:58,760 --> 00:28:00,800 At least, 320 00:28:02,720 --> 00:28:04,820 you still got me. 321 00:28:58,640 --> 00:29:01,640 - See you later. - What? 322 00:29:01,640 --> 00:29:03,476 I'm off. 323 00:29:26,580 --> 00:29:32,070 [Mangkorn_x69: New Project] 324 00:31:09,360 --> 00:31:12,240 Aren't you working at the pub today? 325 00:31:15,740 --> 00:31:19,620 Now you can reply to me? You disappeared for so long. 326 00:31:19,620 --> 00:31:21,416 Can't I ask what's up? 327 00:31:21,416 --> 00:31:24,048 Are you free this Friday? 328 00:31:24,048 --> 00:31:26,860 Do you want to go to the same dessert place? 329 00:31:28,960 --> 00:31:31,480 I'm not sure. I haven't finished my work yet. 330 00:31:31,480 --> 00:31:33,880 I have to give something to my line-code senior. 331 00:31:35,960 --> 00:31:37,200 - Mangkorn. - Yes? 332 00:31:37,200 --> 00:31:39,660 Your senior is looking for you. 333 00:31:39,660 --> 00:31:41,260 Yes, Sir. 334 00:31:50,360 --> 00:31:53,860 - Oh, P'Arjo! How did you get here? - I brought you something. 335 00:31:53,860 --> 00:31:55,860 So, how's your training going? Do you like it? 336 00:31:55,860 --> 00:31:59,620 I like it. But there's so much work. 337 00:31:59,620 --> 00:32:02,400 Come on. Think of it as a new experience. 338 00:32:02,400 --> 00:32:04,660 Here. The accessories you asked me to buy. 339 00:32:04,660 --> 00:32:07,480 I happened to go look for a dress to wear for the celebration this Friday. 340 00:32:07,480 --> 00:32:10,200 - So I came straight here. - Okay. 341 00:32:10,200 --> 00:32:14,140 Thank you so much. You're so kind as always. 342 00:32:14,140 --> 00:32:18,680 Sure! And are you coming to my celebration party on Friday? 343 00:32:18,680 --> 00:32:21,440 But you seem so busy. 344 00:32:21,440 --> 00:32:25,424 Well... I'll try my best to be there. 345 00:32:25,424 --> 00:32:27,040 Make sure that you do. 346 00:32:27,040 --> 00:32:29,900 Okay. I'm off to work now. 347 00:32:29,900 --> 00:32:32,920 - See you then. - Focus on your work! 348 00:32:46,080 --> 00:32:52,540 ♫ Because I've never been something good for you at all ♫ 349 00:32:52,540 --> 00:32:59,220 ♫ I must apologize for being something bad in your life ♫ 350 00:33:24,660 --> 00:33:27,960 The wonderful song that just ended is by the band SLAPKISS. 351 00:33:27,960 --> 00:33:33,160 The song is called, "Sorry For Being Something Bad In Your Life." 352 00:33:33,160 --> 00:33:35,120 Before we say our farewells with concern, 353 00:33:35,120 --> 00:33:38,060 don't forget to carry an umbrella before you leave the house. 354 00:33:38,060 --> 00:33:42,720 Today, the meteorological department issued a warning that there'll be 70% heavier rainfalls 355 00:33:42,720 --> 00:33:48,408 around Bangkok than in the surrounding areas. 356 00:34:04,020 --> 00:34:09,028 P'Mangkorn. What are you doing here? 357 00:34:09,028 --> 00:34:12,528 And... what are you doing here, Cherry? 358 00:34:18,020 --> 00:34:21,024 Please excuse me then. 359 00:34:40,920 --> 00:34:44,312 [MIXO Liquids and Store] 360 00:34:51,120 --> 00:34:52,720 But the people here have great taste. 361 00:34:52,720 --> 00:34:54,800 Hello, P'Arjo. 362 00:34:54,800 --> 00:34:58,592 Yai! I thought you weren't going to come! 363 00:34:58,592 --> 00:35:01,840 How could I not come 364 00:35:01,840 --> 00:35:04,672 when the beautiful P'Arjo invited me? 365 00:35:04,672 --> 00:35:08,800 Everyone, this is Nong Yai from the business administration department. 366 00:35:08,800 --> 00:35:11,180 He helped me with my graduation project. 367 00:35:11,180 --> 00:35:14,380 And this is P'Preaw. She's my line-code senior. 368 00:35:14,380 --> 00:35:15,720 - Hello. - Hi there. 369 00:35:15,720 --> 00:35:19,664 Please take care of Nong Yai tonight. 370 00:35:19,664 --> 00:35:23,900 Oh, here. A present to congratulate you. 371 00:35:23,900 --> 00:35:26,868 Thank you so much. 372 00:35:26,868 --> 00:35:29,096 I hope you'll like it. 373 00:35:29,096 --> 00:35:32,060 Of course, I will. You have great taste. 374 00:35:32,060 --> 00:35:36,300 But, I thought you were going to come together with Mangkorn? 375 00:35:37,140 --> 00:35:39,096 Mangkorn? 376 00:35:39,096 --> 00:35:42,756 Mangkorn, your architecture friend... 377 00:35:42,756 --> 00:35:46,440 He came to congratulate me just now and then left. 378 00:35:46,440 --> 00:35:49,704 He said he was in a hurry to finish his internship work. 379 00:35:49,704 --> 00:35:56,720 Are you and Mangkorn line-code peers? 380 00:35:56,720 --> 00:36:00,384 Yes. Mangkorn and I share the same code. 381 00:36:02,640 --> 00:36:07,108 So, what about that time at the Imperial Building? 382 00:36:07,108 --> 00:36:09,984 When Mangkorn and I were having a meal? 383 00:36:09,984 --> 00:36:12,860 And how did you know about that? 384 00:36:12,860 --> 00:36:17,040 Oh, well... I was there to have a meal. 385 00:36:17,040 --> 00:36:20,680 I was quite busy, so I didn't greet you. 386 00:36:20,680 --> 00:36:23,040 I'm sorry about that. 387 00:36:23,040 --> 00:36:25,440 Actually, P'Praew was supposed to be there, too. 388 00:36:25,440 --> 00:36:27,320 But she was busy, so she took a rain check. 389 00:36:27,320 --> 00:36:30,216 Come on, I had to work that day. 390 00:36:30,216 --> 00:36:32,760 That's why it was just Mangkorn and I having a meal. 391 00:36:32,760 --> 00:36:34,920 Will you stay with me for the whole night? 392 00:36:34,920 --> 00:36:37,588 Of course, I'm free tonight. 393 00:36:42,760 --> 00:36:44,360 Yai. 394 00:36:52,400 --> 00:36:54,404 P'Nine. 395 00:37:01,940 --> 00:37:06,540 P'Nine, you didn't tell me you were back in Thailand. 396 00:37:06,540 --> 00:37:09,340 If I told you beforehand, it wouldn't be a surprise. 397 00:37:09,340 --> 00:37:11,916 What surprise? 398 00:37:12,920 --> 00:37:17,924 But honestly, we haven't seen each other in about 3 years, right? 399 00:37:17,924 --> 00:37:21,224 Yes, come to think of it, that's true. 400 00:37:21,224 --> 00:37:26,040 Ever since I entered university, we haven't been in contact. 401 00:37:26,900 --> 00:37:28,900 I'm sorry. 402 00:37:28,900 --> 00:37:30,960 I was busy with work. 403 00:37:30,960 --> 00:37:33,420 And there's the time zone difference too. 404 00:37:33,420 --> 00:37:37,720 By the way, are you still in contact with your friends from high school? 405 00:37:37,720 --> 00:37:39,904 Not at all. 406 00:37:39,904 --> 00:37:42,950 We've all just been living our lives. 407 00:37:42,950 --> 00:37:46,456 Some went abroad like you did. 408 00:37:46,456 --> 00:37:51,160 Anyway, P'Nine, what are you in Thailand for? 409 00:37:51,900 --> 00:37:53,920 It's for work, of course. 410 00:37:53,920 --> 00:37:58,076 But this time I'll probably stay longer, 411 00:37:58,076 --> 00:38:02,880 because my partner in England wants to join me for work in Thailand. 412 00:38:02,880 --> 00:38:05,684 Wow, that's so cool. 413 00:38:05,684 --> 00:38:08,600 What about you? How's the business? 414 00:38:10,560 --> 00:38:12,752 As usual, Phi. 415 00:38:12,752 --> 00:38:16,244 Right now, there's a renovation project for the pub. 416 00:38:17,730 --> 00:38:20,050 You're good. 417 00:38:20,052 --> 00:38:21,800 You're exaggerating. 418 00:38:24,280 --> 00:38:28,328 Oh, and how's your dad doing? 419 00:38:31,360 --> 00:38:33,060 My dad? 420 00:38:34,020 --> 00:38:35,820 Well... 421 00:38:35,820 --> 00:38:38,124 Fierce as usual. 422 00:38:38,124 --> 00:38:39,636 Fierce? 423 00:38:39,636 --> 00:38:44,324 I think it's more like he's worried about you. 424 00:38:47,040 --> 00:38:49,240 Well, actually he's not fierce. 425 00:38:49,240 --> 00:38:53,448 He just doesn't have much free time. 426 00:38:53,448 --> 00:38:56,804 He goes here and there frequently. 427 00:38:56,804 --> 00:38:59,592 Come on, he loves you. 428 00:38:59,592 --> 00:39:04,340 In the future, you'll have to be responsible for all the businesses, won't you? 429 00:39:08,700 --> 00:39:12,476 I'm not really sure about my future yet. 430 00:39:19,720 --> 00:39:23,584 But you're still fortunate to have your dad around. 431 00:39:28,040 --> 00:39:30,964 Ever since my dad passed away, 432 00:39:30,964 --> 00:39:34,816 I have to be responsible for all my family's businesses. 433 00:39:37,960 --> 00:39:39,880 However, I'm used to it already. 434 00:39:41,600 --> 00:39:43,892 Are you okay, P'Nine? 435 00:39:43,892 --> 00:39:46,508 Oh yes, I'm okay. 436 00:39:46,508 --> 00:39:48,520 Let's talk about you instead. 437 00:39:48,520 --> 00:39:51,040 So how is it going? We haven't seen each other for so long. 438 00:39:51,040 --> 00:39:54,256 Are you talking to any girls? 439 00:39:54,256 --> 00:39:56,480 What girls, Phi? There aren't any. 440 00:39:56,480 --> 00:39:59,512 - Hey, hey, hey! - How about you? 441 00:39:59,512 --> 00:40:02,600 You're this handsome, good-looking, and charming... 442 00:40:02,600 --> 00:40:04,900 there must be a lot of girls surrounding you, right? 443 00:40:06,100 --> 00:40:10,204 If I told you there's none, would you believe me? 444 00:40:15,420 --> 00:40:17,120 Huh? 445 00:40:17,120 --> 00:40:18,960 Can I not? 446 00:40:19,660 --> 00:40:21,120 Then why are you asking? 447 00:40:21,120 --> 00:40:24,200 Well, you asked me first, so I had to ask you back. 448 00:40:24,200 --> 00:40:27,140 - Alright, okay, okay. - So it's fair... 449 00:40:28,080 --> 00:40:32,084 Anyway, welcome back to Thailand. 450 00:40:33,420 --> 00:40:35,220 Cheers! 451 00:40:44,240 --> 00:40:45,840 Yai. 452 00:40:47,440 --> 00:40:49,140 Yai! 453 00:40:49,960 --> 00:40:52,280 Oh, P'Nine! 454 00:40:52,280 --> 00:40:54,540 What are you doing? Why are you still here? 455 00:40:54,540 --> 00:40:58,456 I lost my car key. 456 00:40:59,280 --> 00:41:02,400 Have you tried asking the receptionist? 457 00:41:02,400 --> 00:41:06,352 I did, and they couldn't find it either. 458 00:41:09,480 --> 00:41:13,528 Then how about this, you can leave with me. I'll give you a ride. 459 00:41:13,528 --> 00:41:16,708 That's alright. I don't want to bother you. 460 00:41:16,708 --> 00:41:22,832 I can call P'Park and P'Pong to bring me the key. 461 00:41:25,040 --> 00:41:26,992 Are you sure? 462 00:41:27,840 --> 00:41:29,748 Yes, I am. 463 00:41:30,360 --> 00:41:33,508 Okay. Go home safely then. 464 00:41:43,200 --> 00:41:48,524 But if no one picks you up, call me. Okay? 465 00:41:48,524 --> 00:41:51,648 Yes, thank you. 466 00:42:04,640 --> 00:42:07,580 Why aren't P'Park and P'Pong answering the call? 467 00:42:07,580 --> 00:42:09,788 What are they up to? 468 00:42:23,380 --> 00:42:27,300 [Yai: What are you doing?] I've been working all day. I'm so tired. 469 00:42:34,600 --> 00:42:36,844 Fine. I won't bother you then. 470 00:42:42,600 --> 00:42:44,748 I can leave on my own. 471 00:43:26,620 --> 00:43:28,120 Yai. 472 00:43:30,180 --> 00:43:31,836 Leave first. 473 00:43:33,760 --> 00:43:36,048 How could you do that? 474 00:43:39,000 --> 00:43:41,340 It's not what you think it is. 475 00:43:41,920 --> 00:43:44,472 Do you think I don't have a brain? 476 00:43:44,472 --> 00:43:46,552 Do you think I don't have any eyes? 477 00:43:46,552 --> 00:43:48,844 How could you do that? 478 00:43:49,440 --> 00:43:51,740 You already have someone you're pursuing, dammit! 479 00:43:51,740 --> 00:43:54,212 - Someone I'm pursuing? - The person at the café! 480 00:43:54,212 --> 00:43:56,280 I know that your relationship is not that simple. 481 00:43:56,280 --> 00:43:58,480 And you also missed P'Arjo's celebration. 482 00:43:58,480 --> 00:44:00,084 But what is this... 483 00:44:00,084 --> 00:44:03,140 You're here doing this shit with who knows who? 484 00:44:07,360 --> 00:44:11,504 I already told you it's not what you think it is! 485 00:44:12,200 --> 00:44:16,348 If it's not what I think it is, then what the hell is it? Huh? 486 00:44:21,180 --> 00:44:25,160 You're already pursuing someone. You shouldn't be acting like this! 487 00:44:25,160 --> 00:44:27,400 Don't you feel sorry for those girls? 488 00:44:27,400 --> 00:44:29,104 You fucking asshole! 489 00:44:33,480 --> 00:44:36,016 How dare you punch me? 490 00:44:36,016 --> 00:44:38,880 You're also flirtatious and no different from me! 491 00:44:39,960 --> 00:44:41,880 Let me say this! 492 00:44:42,720 --> 00:44:45,260 Are you acting like you're mad at me, 493 00:44:47,500 --> 00:44:50,080 because you sympathize with those girls... 494 00:44:51,320 --> 00:44:53,720 or are you mad because you like me? 495 00:44:56,320 --> 00:44:58,020 Answer me! 496 00:45:01,940 --> 00:45:03,640 Answer! 497 00:45:46,380 --> 00:45:47,680 Hey, that's a fish. 498 00:45:47,680 --> 00:45:49,880 - Hey! - P'Park, why did you bring a fish? 499 00:45:49,880 --> 00:45:52,000 Hey, and why are we not chopping it? 500 00:45:52,000 --> 00:45:54,168 - P'Park. - Hey! 501 00:45:54,168 --> 00:45:56,540 I'm starving. 502 00:45:56,540 --> 00:45:59,220 Can you buy me some food? 503 00:45:59,220 --> 00:46:03,000 Don't you see that it's raining? I'll get sick. 504 00:46:03,000 --> 00:46:06,660 Please, please, please, please. I'm starving. 505 00:46:07,840 --> 00:46:09,440 All right. 506 00:46:20,400 --> 00:46:22,104 Give me some, too. 507 00:46:29,520 --> 00:46:31,320 Let's play the game. 508 00:46:34,000 --> 00:46:35,800 Ai'Pong. 509 00:46:35,800 --> 00:46:38,352 Khun Yai called, but I didn't answer. 510 00:46:38,352 --> 00:46:41,532 - Should I call him back? - Of course! 511 00:46:41,532 --> 00:46:43,920 Hey! You can't! 512 00:46:43,920 --> 00:46:47,068 If you call now, we'll be scolded. 513 00:46:47,068 --> 00:46:49,260 You're right. 514 00:46:49,260 --> 00:46:51,720 I'll call him back around tomorrow afternoon then. 515 00:46:54,360 --> 00:46:56,552 - Hey! - Hey! 516 00:47:15,100 --> 00:47:24,900 Timing and Subtitles are brought to you by the 🐯 Don't bite the dragon's tail 🐉 Team @Viki.com 517 00:47:26,540 --> 00:47:29,280 [Next Week] Damn, it sucks! It's only the first term and there's already a presentation. 518 00:47:29,280 --> 00:47:30,760 I ordered some food for you. 519 00:47:30,760 --> 00:47:32,180 Don't forget to accept it. 520 00:47:32,180 --> 00:47:34,780 - Are you close to Mangkorn? - Well, yes. 521 00:47:34,780 --> 00:47:36,800 We've known each other since we were little. 522 00:47:36,800 --> 00:47:39,441 - Khun Yai! - Where have you been getting drunk last night? 523 00:47:39,441 --> 00:47:40,780 At P'Nine's pub. 524 00:47:40,780 --> 00:47:45,820 Announcing the award for the best model of 2022... 525 00:47:45,820 --> 00:47:47,581 Are you still scared of caterpillars, Yai? 526 00:47:47,581 --> 00:47:51,500 I still remember you cried very loud in elementary school. 527 00:47:51,500 --> 00:47:53,080 What are you laughing at, P'Nine? 528 00:47:53,080 --> 00:47:54,700 I didn't want to lose you, Yai. 529 00:47:54,700 --> 00:47:58,100 Before this, my life was good all along. 36629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.