All language subtitles for Autumn Lights.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,000 [skateboard scraping] 2 00:00:12,000 --> 00:00:14,700 [sound of waves fades in] 3 00:00:22,566 --> 00:00:26,000 [ambient music ♪] [waves grow louder] 4 00:00:26,033 --> 00:00:28,966 ♪ 5 00:00:36,566 --> 00:00:40,733 ♪ 6 00:01:05,100 --> 00:01:08,433 ♪ 7 00:01:40,700 --> 00:01:43,133 [music fades ♪] 8 00:01:50,400 --> 00:01:52,833 [birds chirping] 9 00:02:20,733 --> 00:02:22,200 So it's done then? 10 00:02:22,233 --> 00:02:24,466 We were fooling ourselves... 11 00:02:25,566 --> 00:02:27,133 It was a mistake. 12 00:02:28,566 --> 00:02:30,166 Don't say that. 13 00:02:31,500 --> 00:02:33,633 Don't call it a mistake. 14 00:02:35,600 --> 00:02:38,633 We've already been through it. 15 00:02:38,666 --> 00:02:41,000 There's really nothing more to say. 16 00:02:41,033 --> 00:02:42,700 I tried though. 17 00:02:45,066 --> 00:02:46,966 You at least know that much, don't you? 18 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 I know, David. 19 00:02:49,033 --> 00:02:49,933 I know. 20 00:02:50,600 --> 00:02:53,066 And what about this place? 21 00:02:53,100 --> 00:02:54,866 We got it for the season. 22 00:02:56,333 --> 00:02:59,200 You're the one who wanted to come out here, for Christ's sake. 23 00:03:03,266 --> 00:03:04,900 [footsteps clicking loudly] 24 00:03:04,933 --> 00:03:09,666 [door opens, closes] 25 00:03:10,566 --> 00:03:13,500 [somber music ♪] 26 00:03:34,300 --> 00:03:35,900 Picked up most of it on my way. 27 00:03:35,933 --> 00:03:37,766 This should last you a while. 28 00:03:40,800 --> 00:03:43,066 Thanks for coming by. I know it's a long way. 29 00:03:43,100 --> 00:03:44,533 Ah, it's nothing. 30 00:03:44,566 --> 00:03:46,366 I was glad you called. 31 00:03:46,400 --> 00:03:47,766 Anyway, I like the drive. 32 00:03:47,800 --> 00:03:49,966 The city can get a bit overwhelming. 33 00:03:51,533 --> 00:03:53,133 It's quiet out here. 34 00:03:54,766 --> 00:03:56,600 There's some other houses, but... 35 00:03:56,633 --> 00:03:58,833 ...I haven't seen anyone else around. 36 00:04:00,633 --> 00:04:03,400 It's what draws people out here in the first place. 37 00:04:04,733 --> 00:04:05,566 The isolation. 38 00:04:06,700 --> 00:04:10,033 I personally never understood the appeal of it... 39 00:04:10,066 --> 00:04:13,200 It's there... for some. 40 00:04:17,433 --> 00:04:19,500 Another thing I'm having a hard time with 41 00:04:19,533 --> 00:04:21,066 is all this light. 42 00:04:21,933 --> 00:04:23,866 It never seems to get dark out here. 43 00:04:23,900 --> 00:04:25,666 Can't get used to it. 44 00:04:25,700 --> 00:04:27,433 I actually quite like it. 45 00:04:28,300 --> 00:04:30,233 It's easier to get work done. 46 00:04:32,300 --> 00:04:34,800 Yeah, but there's no sense of time. 47 00:04:36,433 --> 00:04:38,500 And it's much harder to sleep. 48 00:04:41,833 --> 00:04:43,666 It's a shame about Eva, 49 00:04:43,700 --> 00:04:45,200 really it is. But... 50 00:04:46,200 --> 00:04:48,633 Well, you know how these things go by now. 51 00:04:48,666 --> 00:04:51,633 It'll take some time. Always does. 52 00:04:53,700 --> 00:04:55,200 The shitty thing is... 53 00:04:56,500 --> 00:04:59,200 ...it's a routine I'm getting a little too used to. 54 00:05:02,200 --> 00:05:04,533 I don't have a fucking clue what happened. 55 00:05:06,533 --> 00:05:08,600 You know when we first started off... 56 00:05:09,866 --> 00:05:11,833 ...everything was perfect. 57 00:05:14,433 --> 00:05:16,933 Then when she left yesterday... 58 00:05:16,966 --> 00:05:19,833 ...I knew there was nothing I could do to change her mind. 59 00:05:21,766 --> 00:05:23,266 It's like she was just stuck on it. 60 00:05:23,300 --> 00:05:25,666 Yeah but you can't dwell on all that. 61 00:05:26,933 --> 00:05:30,800 Replaying all these conversations in your head... 62 00:05:30,833 --> 00:05:32,633 ...wondering... 63 00:05:33,466 --> 00:05:35,466 ...it'll drive you crazy. 64 00:05:35,500 --> 00:05:37,833 You remember how it was with me and Alma? 65 00:05:37,866 --> 00:05:40,200 It took me almost a year to get back to normal. 66 00:05:41,566 --> 00:05:44,266 Yeah but that whole thing was fucked from the start. 67 00:05:50,666 --> 00:05:52,066 Yeah, probably. 68 00:05:54,600 --> 00:05:56,666 So what're you gonna do with this place? 69 00:05:56,700 --> 00:05:59,766 Well, I spoke to the owner this morning. 70 00:05:59,800 --> 00:06:03,600 I'll stay the weekend and see if he can find someone else to rent it. 71 00:06:03,633 --> 00:06:04,966 Why not stick around for a bit? 72 00:06:05,000 --> 00:06:07,266 You still have the photo assignment. 73 00:06:07,300 --> 00:06:09,966 I'd rather stay in town, commute from there. 74 00:06:10,000 --> 00:06:12,600 Just make a few day trips and get the photos that way. 75 00:06:12,633 --> 00:06:15,133 It would be much easier to do it just from here. 76 00:06:16,800 --> 00:06:18,366 I don't know... 77 00:06:20,233 --> 00:06:22,533 I wouldn't really be able to concentrate. 78 00:06:24,533 --> 00:06:26,300 Bad memories, I guess. 79 00:06:28,033 --> 00:06:30,866 [ambient music ♪] 80 00:06:45,533 --> 00:06:48,266 ♪ 81 00:06:48,300 --> 00:06:50,366 [birds chirping] 82 00:06:56,000 --> 00:06:57,300 [camera shutter clicks] 83 00:06:57,333 --> 00:06:59,766 ♪ 84 00:07:04,466 --> 00:07:06,066 [shutter clicks] 85 00:07:12,300 --> 00:07:14,066 [shutter clicks] 86 00:07:14,100 --> 00:07:16,266 ♪ 87 00:07:22,633 --> 00:07:25,200 [music intensifies ♪] 88 00:07:48,700 --> 00:07:50,766 [music fades ♪] 89 00:07:53,166 --> 00:07:56,800 [ominous sound] 90 00:07:59,766 --> 00:08:02,133 It was good you were there when you were. 91 00:08:03,766 --> 00:08:05,766 Not many people out here. 92 00:08:07,833 --> 00:08:09,266 Who knows how long it would've been 93 00:08:09,300 --> 00:08:11,500 until someone else came by. 94 00:08:11,533 --> 00:08:13,800 Does anyone know anything about her? 95 00:08:16,166 --> 00:08:17,666 Did she leave a note? 96 00:08:17,700 --> 00:08:20,800 Most of her family resides in Sweden. 97 00:08:20,833 --> 00:08:23,666 But she hadn't been in touch with them for quite some time. 98 00:08:26,533 --> 00:08:30,166 As for the note, I can't really disclose that information. 99 00:08:30,200 --> 00:08:31,800 I'm sure you understand. 100 00:08:35,433 --> 00:08:37,566 Beautiful girl, wasn't she? 101 00:08:41,600 --> 00:08:43,400 Such a shame. 102 00:08:50,133 --> 00:08:52,366 I wonder what she was doing out here... 103 00:08:53,700 --> 00:08:55,166 ...all alone... 104 00:08:57,566 --> 00:08:59,466 You mind if I keep this? 105 00:09:03,533 --> 00:09:06,666 Sure... I've got copies at the station. 106 00:09:11,733 --> 00:09:13,300 Um, look... 107 00:09:14,466 --> 00:09:17,000 I know we've already kept you here a week, but... 108 00:09:17,033 --> 00:09:20,066 ...I'm afraid I'll have to ask one more thing of you. 109 00:09:20,100 --> 00:09:21,500 What's that? 110 00:09:22,733 --> 00:09:24,766 I was wondering if you can extend your stay 111 00:09:24,800 --> 00:09:27,800 until the investigation is concluded. 112 00:09:27,833 --> 00:09:30,000 Still a few things we have to clear up. 113 00:09:30,033 --> 00:09:31,666 Investigation? 114 00:09:32,466 --> 00:09:33,966 Thought you said it was a suicide. 115 00:09:34,000 --> 00:09:36,966 Yeah, well there are procedures we have to follow. 116 00:09:38,233 --> 00:09:40,333 Still have to wait for the toxicology report 117 00:09:40,366 --> 00:09:42,800 to determine the final cause of death. 118 00:09:44,200 --> 00:09:46,333 How much longer will I have to stay for? 119 00:09:47,400 --> 00:09:49,233 These things can take time out here. 120 00:09:49,266 --> 00:09:52,833 But, uh, shouldn't be more than a week. 121 00:09:52,866 --> 00:09:54,433 [sighs] 122 00:09:55,866 --> 00:09:58,400 I guess I don't really have a choice. 123 00:09:58,433 --> 00:10:00,033 I'm afraid not. 124 00:10:01,166 --> 00:10:03,266 [birds chirping] 125 00:10:16,166 --> 00:10:19,000 [mysterious music ♪] 126 00:10:30,200 --> 00:10:33,100 ♪ 127 00:11:03,633 --> 00:11:06,400 [soft choral music playing ♪] 128 00:11:25,700 --> 00:11:27,766 [man] I'm feeling a bit tired these days. 129 00:11:29,100 --> 00:11:31,533 I don't know why that is. 130 00:11:31,566 --> 00:11:33,666 You do seem a bit off. 131 00:11:35,433 --> 00:11:37,933 Maybe we should go somewhere. 132 00:11:37,966 --> 00:11:39,300 Take a trip. 133 00:11:39,333 --> 00:11:40,600 A trip... 134 00:11:41,533 --> 00:11:43,166 I'd like that. 135 00:11:45,400 --> 00:11:47,000 Just us. 136 00:11:47,033 --> 00:11:49,300 ♪ 137 00:11:53,433 --> 00:11:54,933 Just us. 138 00:12:01,033 --> 00:12:02,700 It's unbelievable. 139 00:12:03,866 --> 00:12:05,433 It must've been a shock for you. 140 00:12:05,466 --> 00:12:06,833 Yeah... 141 00:12:07,400 --> 00:12:09,066 ...absolutely. 142 00:12:12,166 --> 00:12:14,600 I mean, I was there in the water... 143 00:12:14,633 --> 00:12:16,633 ...grabbing ahold of her... 144 00:12:16,666 --> 00:12:18,366 ...bringing her to shore. 145 00:12:22,666 --> 00:12:24,400 You should've seen her. 146 00:12:26,533 --> 00:12:28,066 She was all bloated up... 147 00:12:29,400 --> 00:12:31,333 ...her skin was pale white. 148 00:12:31,366 --> 00:12:32,766 My God. 149 00:12:34,366 --> 00:12:36,266 The strange thing is... 150 00:12:37,400 --> 00:12:39,400 ...there's barely anyone around here. 151 00:12:40,866 --> 00:12:43,733 The detective wouldn't really let on about anything either. 152 00:12:43,766 --> 00:12:45,900 Well, there's not much to wonder. 153 00:12:45,933 --> 00:12:48,333 She must've been depressed. 154 00:12:48,366 --> 00:12:50,066 Why else would anyone do it? 155 00:12:51,233 --> 00:12:52,966 [sighing] I don't know. 156 00:12:55,066 --> 00:12:57,166 The whole thing's just fucked. 157 00:12:58,800 --> 00:13:01,766 It's tragic... is what it is. 158 00:13:01,800 --> 00:13:03,966 How much longer do they want you to stay? 159 00:13:04,000 --> 00:13:05,400 A few days. 160 00:13:05,433 --> 00:13:07,366 At least that's what he said. 161 00:13:09,266 --> 00:13:10,700 That's good, 162 00:13:10,733 --> 00:13:12,666 because the office is sending me out to the states. 163 00:13:12,700 --> 00:13:14,133 I'll be in New York. 164 00:13:14,166 --> 00:13:15,166 You're being transferred? 165 00:13:15,200 --> 00:13:16,500 No, it's nothing permanent. 166 00:13:16,533 --> 00:13:19,533 Just for a couple weeks to help them get the new branch in order. 167 00:13:19,566 --> 00:13:21,633 Just last minute thing. 168 00:13:21,666 --> 00:13:24,300 You know, I was thinking... 169 00:13:25,933 --> 00:13:28,866 The world must be trying to tell me something with this trip. 170 00:13:31,433 --> 00:13:33,133 First Eva... 171 00:13:33,733 --> 00:13:35,600 ...now this. 172 00:13:35,633 --> 00:13:36,966 Well look at it this way, 173 00:13:37,000 --> 00:13:39,166 at least it can't get any worse. 174 00:13:41,833 --> 00:13:44,866 [water dripping] 175 00:13:46,000 --> 00:13:47,633 [man] Marie? 176 00:13:56,700 --> 00:13:58,400 Marie, are you up there? 177 00:14:05,400 --> 00:14:06,900 [sighs] 178 00:14:07,400 --> 00:14:09,633 [birds calling] 179 00:14:12,200 --> 00:14:15,100 [ominous ambience] 180 00:14:25,766 --> 00:14:27,866 [distant rifle shot] 181 00:14:30,666 --> 00:14:32,866 [distant rifle shot] 182 00:14:40,266 --> 00:14:42,766 [mysterious music ♪] 183 00:15:15,233 --> 00:15:17,633 [birds chirping] 184 00:15:24,933 --> 00:15:27,166 [muffled voice speaking Italian] 185 00:15:27,200 --> 00:15:28,800 No. 186 00:15:34,133 --> 00:15:37,000 [speaking Italian] 187 00:16:06,733 --> 00:16:09,466 [somber classical music playing ♪] 188 00:16:10,966 --> 00:16:12,800 Can I have one of those? 189 00:16:14,300 --> 00:16:16,200 [drink pouring] 190 00:16:23,866 --> 00:16:25,700 Who's this composer? 191 00:16:26,433 --> 00:16:27,966 Von Fleischer. 192 00:16:33,133 --> 00:16:35,833 You're quite fond of him anymore. 193 00:16:35,866 --> 00:16:37,633 Always playing this music. 194 00:16:38,900 --> 00:16:42,166 I guess I've always had a fondness for the Bavarians. 195 00:16:42,200 --> 00:16:44,700 My great-grandfather was one, you know. 196 00:16:44,733 --> 00:16:46,166 Now I do. 197 00:16:47,800 --> 00:16:49,566 [giggles] 198 00:16:52,633 --> 00:16:54,300 Is everything all right? 199 00:16:54,900 --> 00:16:56,566 What do you mean? 200 00:16:56,600 --> 00:16:57,433 I heard you on the phone. 201 00:16:58,933 --> 00:17:01,500 Even though I don't understand a word of what you said, you seemed-- 202 00:17:01,533 --> 00:17:03,933 Then maybe I'll have to teach you Italian. 203 00:17:08,366 --> 00:17:10,433 You're sure everything is okay? 204 00:17:10,466 --> 00:17:13,466 Let's not start with this again, please. 205 00:17:13,500 --> 00:17:15,500 You know I don't mean to pry... 206 00:17:16,466 --> 00:17:18,500 ...but you must know what you mean to me. 207 00:17:18,533 --> 00:17:21,233 ♪ 208 00:17:26,400 --> 00:17:28,333 That's why I don't mind it. 209 00:17:29,200 --> 00:17:33,100 [ambient music ♪] 210 00:17:42,200 --> 00:17:43,466 [camera shutter clicks] 211 00:17:52,600 --> 00:17:53,966 [shutter clicks] 212 00:17:56,700 --> 00:17:58,266 [shutter clicks] 213 00:17:58,300 --> 00:18:00,633 ♪ 214 00:18:14,300 --> 00:18:15,933 [shutter clicks] 215 00:18:17,633 --> 00:18:18,966 [shutter clicks] 216 00:18:21,066 --> 00:18:22,333 [shutter clicks] 217 00:18:24,500 --> 00:18:27,433 ♪ 218 00:18:46,566 --> 00:18:49,333 [music fades out ♪] 219 00:19:08,433 --> 00:19:11,000 Sorry, I thought something might've been wrong. 220 00:19:11,033 --> 00:19:13,000 No, it's okay. 221 00:19:14,133 --> 00:19:16,766 I'm sure I looked a bit strange. 222 00:19:16,800 --> 00:19:18,133 I just... 223 00:19:18,166 --> 00:19:20,266 Well I had a bad experience recently, 224 00:19:20,300 --> 00:19:21,666 figured I should check. 225 00:19:21,700 --> 00:19:23,533 Then I'm glad you checked. 226 00:19:24,533 --> 00:19:26,200 You normally sleep in the back of your car? 227 00:19:26,233 --> 00:19:28,766 Uh, no, no. I was... 228 00:19:28,800 --> 00:19:30,466 I was just wandering around 229 00:19:30,500 --> 00:19:34,166 and I couldn't sleep last night so I stopped the car. 230 00:19:34,200 --> 00:19:36,566 I do that sometimes. 231 00:19:36,600 --> 00:19:38,266 Your accent... 232 00:19:38,300 --> 00:19:39,700 [speaking Italian] 233 00:19:54,100 --> 00:19:55,200 No. 234 00:19:59,866 --> 00:20:01,066 Well I've gotta be honest, 235 00:20:01,100 --> 00:20:03,200 my Italian isn't all that great either. 236 00:20:03,233 --> 00:20:04,366 [giggles] 237 00:20:04,400 --> 00:20:06,666 So are you staying around here as well? 238 00:20:06,700 --> 00:20:09,266 Yeah, I've got a cabin just down the path. 239 00:20:09,300 --> 00:20:13,066 Oh, then I'm surprised we haven't run into you yet. 240 00:20:13,100 --> 00:20:15,633 We really live just up the way. 241 00:20:15,666 --> 00:20:17,800 How long are you staying for? 242 00:20:17,833 --> 00:20:19,700 I'm not actually sure yet. 243 00:20:19,733 --> 00:20:22,833 And is it just you, or you're here with friends? 244 00:20:22,866 --> 00:20:25,866 I'm, uh, I'm alone actually. 245 00:20:26,900 --> 00:20:28,900 I'm glad I ran into you. 246 00:20:28,933 --> 00:20:30,300 Not many people around here. 247 00:20:30,333 --> 00:20:31,700 I know. 248 00:20:31,733 --> 00:20:34,733 I'm always looking for excuses to go back to the city. 249 00:20:34,766 --> 00:20:37,466 I imagine it takes a while to get used to. 250 00:20:39,466 --> 00:20:41,733 You know, a few friends 251 00:20:41,766 --> 00:20:44,266 are coming in from Reykjavik tonight. 252 00:20:44,300 --> 00:20:46,700 You should come by if you're not doing anything. 253 00:20:46,733 --> 00:20:48,333 Yeah... 254 00:20:49,033 --> 00:20:50,600 I think I'd like that. 255 00:20:50,633 --> 00:20:53,366 [soft jazz music playing ♪] 256 00:20:53,400 --> 00:20:56,166 [chatter] 257 00:20:56,200 --> 00:20:58,033 Hi. You must be David. 258 00:20:58,066 --> 00:20:59,200 Hi. Nice to meet you. 259 00:20:59,233 --> 00:21:01,500 Jóhann. It's a pleasure. 260 00:21:01,533 --> 00:21:03,066 Sorry, this is all I had at home. 261 00:21:03,100 --> 00:21:05,366 I didn't have time to go into town. 262 00:21:05,400 --> 00:21:08,400 David? Hi! [giggles] 263 00:21:09,533 --> 00:21:11,800 I've been telling Jóhann all about you. 264 00:21:11,833 --> 00:21:14,033 I think it's made him jealous. 265 00:21:14,066 --> 00:21:16,633 [giggling] Come. 266 00:21:18,300 --> 00:21:21,133 Everyone, this is David. 267 00:21:22,266 --> 00:21:24,733 - Hi, David. - Alex, nice to meet you. 268 00:21:24,766 --> 00:21:27,633 ♪ 269 00:21:30,133 --> 00:21:31,533 [speaking Icelandic] 270 00:21:31,566 --> 00:21:34,000 - Like some wine, David? - Oh, thank you. 271 00:21:34,033 --> 00:21:36,566 - Marie? - Thank you. 272 00:21:36,600 --> 00:21:38,233 Cheers. 273 00:21:38,266 --> 00:21:39,866 - Cheers, skál. - Cheers. 274 00:21:42,200 --> 00:21:45,166 It's a strange place to settle for the season. 275 00:21:45,200 --> 00:21:46,700 It must get so lonely out here. 276 00:21:47,900 --> 00:21:51,766 To be completely honest, I didn't come out here alone. 277 00:21:51,800 --> 00:21:53,833 - Oh, no. - It's not the best situation. 278 00:21:53,866 --> 00:21:55,466 I'm trying to make the most of it. 279 00:21:55,500 --> 00:21:57,266 But I did come out here for a work assignment, 280 00:21:57,300 --> 00:21:59,066 so that'll keep me busy. 281 00:21:59,100 --> 00:22:00,633 Work assignment? 282 00:22:00,666 --> 00:22:02,233 You'll be taking photos? 283 00:22:02,266 --> 00:22:04,566 Have you ever heard of Andrew Franke? 284 00:22:04,600 --> 00:22:07,166 He's an American author. He used to write here in Iceland. 285 00:22:07,200 --> 00:22:10,100 I'm taking some pictures for a new project he's working on. 286 00:22:10,133 --> 00:22:12,766 So you'll be here for a while, then? 287 00:22:12,800 --> 00:22:13,966 I don't know. 288 00:22:15,033 --> 00:22:18,166 It depends on a few different things actually. 289 00:22:18,200 --> 00:22:20,833 It's no the worst place to end up. 290 00:22:20,866 --> 00:22:22,633 How're you enjoying yourself, David? 291 00:22:22,666 --> 00:22:25,500 - He's bored sick. - No, no. This is great. 292 00:22:25,533 --> 00:22:27,566 I'm glad I decided to go shooting today. 293 00:22:27,600 --> 00:22:29,366 Otherwise I wouldn't have met Marie. 294 00:22:29,400 --> 00:22:31,100 Well, that makes the both of us. 295 00:22:31,966 --> 00:22:33,666 Why don't I show you around? 296 00:22:37,966 --> 00:22:42,266 Marie is always the one in charge of these little house parties, 297 00:22:42,300 --> 00:22:44,766 if you couldn't guess by the crowd out there. 298 00:22:53,000 --> 00:22:55,466 I always feel so out of place with her friends. 299 00:22:55,500 --> 00:22:58,166 It's not that I mind their age, but... 300 00:22:58,200 --> 00:23:00,566 ...they can be a fucking superficial lot. 301 00:23:02,066 --> 00:23:03,533 Though I must say, 302 00:23:03,566 --> 00:23:05,933 I saw a bit of a kindred spirit in you. 303 00:23:05,966 --> 00:23:07,833 "Kindred spirits?" 304 00:23:07,866 --> 00:23:09,333 Is that sort of like love at first sight? 305 00:23:09,366 --> 00:23:10,333 [chuckles] 306 00:23:11,366 --> 00:23:13,333 Marie tells me that you're a photographer. 307 00:23:13,366 --> 00:23:17,066 Yeah, well it's created a lot of great opportunities for me. 308 00:23:17,100 --> 00:23:19,633 Is that how you ended up in Iceland? 309 00:23:19,666 --> 00:23:22,733 Well partly. I do most of my work in Europe. 310 00:23:22,766 --> 00:23:24,866 I do a bit of photography myself. 311 00:23:26,833 --> 00:23:28,933 I started when I was in college. 312 00:23:31,166 --> 00:23:33,433 It was a particularly happy time in my life 313 00:23:33,466 --> 00:23:37,433 so I became obsessed with documenting it all. 314 00:23:37,466 --> 00:23:40,566 [quiet piano music ♪] 315 00:23:48,433 --> 00:23:50,400 These are actually really good. 316 00:23:51,866 --> 00:23:54,166 It's just a few of my favorites of my own work. 317 00:23:56,166 --> 00:23:57,966 I've collected thousands of prints. 318 00:23:58,000 --> 00:24:00,066 Each marked off by category. 319 00:24:05,433 --> 00:24:07,133 That's from when we met. 320 00:24:09,166 --> 00:24:10,800 She's beautiful. 321 00:24:12,966 --> 00:24:16,033 That's what makes her so unreachable. 322 00:24:17,133 --> 00:24:18,366 What do you mean? 323 00:24:19,300 --> 00:24:21,133 Marie, like most beautiful women, 324 00:24:21,166 --> 00:24:23,800 is very self-aware. 325 00:24:24,866 --> 00:24:27,900 Women like her, they have the power to dominate. 326 00:24:27,933 --> 00:24:32,400 Each whim answered. Each affection celebrated. 327 00:24:32,433 --> 00:24:34,566 I've known women like that. 328 00:24:37,100 --> 00:24:38,666 I do love her. 329 00:24:39,833 --> 00:24:41,266 Deeply. 330 00:24:42,666 --> 00:24:44,933 That's the worst part of it all, I think. 331 00:24:49,833 --> 00:24:52,166 You know, there was a drowning here last week. 332 00:24:52,200 --> 00:24:54,033 Though from what I'm hearing, it seems... 333 00:24:54,066 --> 00:24:55,966 ...more like it was a suicide. 334 00:24:56,966 --> 00:24:58,666 I was there... 335 00:24:58,700 --> 00:24:59,866 What? 336 00:24:59,900 --> 00:25:01,433 Well, not when it happened. 337 00:25:01,466 --> 00:25:03,233 I'm the one who found her. 338 00:25:03,266 --> 00:25:04,266 Christ. 339 00:25:05,566 --> 00:25:08,366 - I didn't really want to mention it out there. - No, of course. 340 00:25:08,400 --> 00:25:10,633 That's a terrible thing to have to go through. 341 00:25:10,666 --> 00:25:12,466 Did you know the woman who died? 342 00:25:13,633 --> 00:25:15,066 Elisa? 343 00:25:15,666 --> 00:25:18,066 No, not in any real way. 344 00:25:18,100 --> 00:25:20,066 I had met her a few times. 345 00:25:20,833 --> 00:25:22,266 Tragic woman, really. 346 00:25:23,333 --> 00:25:27,100 That much I could sense even before she died. 347 00:25:27,133 --> 00:25:28,866 Well it was a suicide. 348 00:25:30,300 --> 00:25:33,900 The police have asked me to stay until they finish the investigation. 349 00:25:33,933 --> 00:25:35,666 Or at least that's what they told me. 350 00:25:35,700 --> 00:25:37,500 It makes sense. 351 00:25:37,533 --> 00:25:38,966 I wouldn't stress about it. 352 00:25:39,900 --> 00:25:42,300 So what are you doing after the season? 353 00:25:42,333 --> 00:25:43,600 Going back to Reykjavik? 354 00:25:43,633 --> 00:25:47,366 No, I'll probably go for a holiday soon. 355 00:25:47,400 --> 00:25:50,500 You're always off somewhere. Don't you get sick of it? 356 00:25:50,533 --> 00:25:52,200 Oh God, no, no. 357 00:25:52,233 --> 00:25:53,600 And anyway, I promised my sister 358 00:25:53,633 --> 00:25:55,900 to go back to Rome for a few weeks. 359 00:25:55,933 --> 00:25:59,866 And Jóhann can take that much time off? 360 00:25:59,900 --> 00:26:02,033 Jóhann won't be joining me. 361 00:26:02,066 --> 00:26:04,800 We need a little break from each other every now and then. 362 00:26:04,833 --> 00:26:07,100 It's the only way it works with us. 363 00:26:08,733 --> 00:26:11,033 [light piano music playing ♪] 364 00:26:11,866 --> 00:26:13,933 [speaking Icelandic] 365 00:26:17,600 --> 00:26:19,666 [giggling] 366 00:26:19,700 --> 00:26:22,166 Hey, where did you disappear to? 367 00:26:22,200 --> 00:26:23,866 Jóhann was just showing me around. 368 00:26:23,900 --> 00:26:25,200 You've got a beautiful home. 369 00:26:25,233 --> 00:26:28,133 [giggles] I'm really glad he likes you. 370 00:26:28,166 --> 00:26:30,633 He typically doesn't like any of my friends. 371 00:26:30,666 --> 00:26:32,200 What about me? 372 00:26:32,233 --> 00:26:33,766 Oh, he loves you. 373 00:26:33,800 --> 00:26:36,066 But then, so does everybody. 374 00:26:38,300 --> 00:26:39,533 Isn't she such a beauty? 375 00:26:40,800 --> 00:26:43,133 You know, it's sort of a strange phenomenon, actually. 376 00:26:43,166 --> 00:26:45,233 - In what sense? - Well think about it. 377 00:26:45,266 --> 00:26:47,900 Most relationships, outside of family, are transient. 378 00:26:47,933 --> 00:26:50,200 Oh, I don't believe that. 379 00:26:50,233 --> 00:26:53,233 How many actual relationships have you maintained throughout your life? 380 00:26:53,266 --> 00:26:56,733 And I'm not just talking about people you email with every now and then. 381 00:26:56,766 --> 00:27:00,533 But I don't get this notion of relationships. 382 00:27:00,566 --> 00:27:01,766 When you're friends with someone, 383 00:27:01,800 --> 00:27:03,600 you don't have to be in constant contact with them. 384 00:27:03,633 --> 00:27:06,666 It's more just knowing they're out there when you need them. 385 00:27:06,700 --> 00:27:08,666 But then what does that friendship amount to? 386 00:27:08,700 --> 00:27:10,133 It's so trivial. 387 00:27:10,166 --> 00:27:14,233 David, I think you're a bit too attached to people. 388 00:27:14,266 --> 00:27:16,666 Maybe you expect too much. 389 00:27:16,700 --> 00:27:18,133 You're probably right. 390 00:27:19,200 --> 00:27:21,366 I do tend to think about other people too much. 391 00:27:21,400 --> 00:27:24,733 And what about them? Are they thinking about you? 392 00:27:24,766 --> 00:27:26,766 [soft jazz music playing ♪] 393 00:27:29,200 --> 00:27:31,700 [speaking Icelandic] 394 00:27:49,033 --> 00:27:51,100 [speaking Italian] 395 00:27:53,066 --> 00:27:55,866 [speaking Icelandic] 396 00:27:58,366 --> 00:27:59,533 The woman on the news. 397 00:27:59,566 --> 00:28:02,533 The one they found on the beach. 398 00:28:02,566 --> 00:28:05,066 Did you two happen to know her? 399 00:28:05,100 --> 00:28:06,800 Must've seen her around. 400 00:28:10,500 --> 00:28:12,133 [speaking Icelandic] 401 00:28:20,733 --> 00:28:22,333 Excuse me. 402 00:28:27,500 --> 00:28:29,533 Horrible way to go. 403 00:28:29,566 --> 00:28:30,866 Yeah. 404 00:28:44,966 --> 00:28:46,400 You all right? 405 00:28:52,366 --> 00:28:55,300 When you called I was a bit confused, to be honest. 406 00:28:57,600 --> 00:28:59,333 Confused about what? 407 00:29:00,766 --> 00:29:02,666 I've heard stories, you know... 408 00:29:03,633 --> 00:29:05,233 ...back in Reykjavik. 409 00:29:07,300 --> 00:29:08,966 What stories? 410 00:29:11,900 --> 00:29:13,433 Don't play dumb. 411 00:29:18,000 --> 00:29:19,433 Okay... 412 00:29:20,033 --> 00:29:21,866 ...you heard stories. 413 00:29:25,266 --> 00:29:27,533 I'm sorry about that... 414 00:29:27,566 --> 00:29:29,800 ...but I don't really know what you expect from me. 415 00:29:35,433 --> 00:29:36,966 Nothing... 416 00:29:39,200 --> 00:29:40,800 Nothing... 417 00:29:47,400 --> 00:29:51,300 You know, it took us almost two hours to get here. 418 00:29:51,333 --> 00:29:54,433 That's a long way to come. Don't you think? 419 00:30:01,533 --> 00:30:04,300 [ominous music ♪] 420 00:30:18,733 --> 00:30:21,633 [Marie gasping] 421 00:30:27,400 --> 00:30:30,133 [Marie gasping, crying out] 422 00:30:37,733 --> 00:30:40,500 [Marie gasping] 423 00:30:49,300 --> 00:30:52,333 [breathing heavily] 424 00:31:15,866 --> 00:31:18,833 [ominous music ♪] 425 00:31:52,966 --> 00:31:55,633 ♪ 426 00:32:17,366 --> 00:32:20,266 [music fades ♪] 427 00:32:21,133 --> 00:32:23,600 [Marie gasping] 428 00:32:24,833 --> 00:32:26,833 [Marie grunting] 429 00:32:35,133 --> 00:32:37,066 [gasping] 430 00:32:47,600 --> 00:32:50,366 [grunting intensifies] 431 00:32:51,700 --> 00:32:55,133 [loud gasping] 432 00:33:00,266 --> 00:33:02,666 [gasping dies down] 433 00:33:03,633 --> 00:33:06,366 [ominous ambience] 434 00:33:31,966 --> 00:33:35,100 [dark throbbing ambience] 435 00:33:36,833 --> 00:33:38,066 [gunshot] 436 00:33:44,066 --> 00:33:45,600 [gunshot] 437 00:34:03,200 --> 00:34:04,400 [bird calling] 438 00:34:04,433 --> 00:34:05,900 [sniffles] 439 00:34:07,633 --> 00:34:09,400 [bird calling] 440 00:34:20,733 --> 00:34:22,533 [Detective] It's been a burden, I'm sure, 441 00:34:22,566 --> 00:34:25,233 but we appreciated your cooperation. 442 00:34:26,166 --> 00:34:28,133 I mean, I completely understand. 443 00:34:29,866 --> 00:34:32,000 I'm just sad it ever happened. 444 00:34:35,433 --> 00:34:37,533 We're a frail species. 445 00:34:38,566 --> 00:34:42,666 People die because they can't live anymore. 446 00:34:42,700 --> 00:34:45,200 You can say it's a disease or... 447 00:34:46,600 --> 00:34:49,733 ...an accident or a heart attack, or what have you, 448 00:34:49,766 --> 00:34:51,433 but really... 449 00:34:52,500 --> 00:34:55,066 ...they die because they can't go on living. 450 00:34:56,300 --> 00:34:59,200 That's a strange view for a police officer to have. 451 00:35:01,133 --> 00:35:03,633 It's what makes me suited for the job. 452 00:35:06,933 --> 00:35:08,466 So then, 453 00:35:08,500 --> 00:35:11,433 now that you're free of us, is it back to America? 454 00:35:18,666 --> 00:35:21,500 [waves rushing] 455 00:35:51,633 --> 00:35:54,500 [eerie music ♪] 456 00:36:24,533 --> 00:36:26,600 ♪ 457 00:36:40,333 --> 00:36:42,700 ♪ 458 00:36:53,566 --> 00:36:55,933 ♪ 459 00:37:14,533 --> 00:37:16,666 [music fades ♪] 460 00:37:16,700 --> 00:37:18,533 [birds chirping] 461 00:37:24,366 --> 00:37:25,900 David... 462 00:37:27,500 --> 00:37:28,800 ...how nice to see you. 463 00:37:29,833 --> 00:37:32,966 I'd call Marie down but she's asleep. 464 00:37:33,000 --> 00:37:34,666 She hasn't been feeling well. 465 00:37:35,433 --> 00:37:37,066 She's just a bit tired. 466 00:37:40,333 --> 00:37:42,733 How are the photos coming along? 467 00:37:42,766 --> 00:37:44,366 They're coming... 468 00:37:46,066 --> 00:37:49,366 It must be... difficult... 469 00:37:49,400 --> 00:37:52,366 ...after what you went through, finding Elisa like that. 470 00:37:52,400 --> 00:37:55,733 It's almost like I keep expecting bad things to happen... 471 00:37:55,766 --> 00:37:57,566 ...every time I go out. 472 00:37:58,466 --> 00:38:00,300 I don't know how to explain it... 473 00:38:01,600 --> 00:38:04,566 It's a traumatic thing to have to experience. 474 00:38:04,600 --> 00:38:07,566 Most people would've just quit the job. 475 00:38:12,733 --> 00:38:15,466 I have this portrait of her. 476 00:38:15,500 --> 00:38:16,733 A portrait? 477 00:38:16,766 --> 00:38:18,133 Yes. 478 00:38:18,166 --> 00:38:20,200 They found it in her house. 479 00:38:21,633 --> 00:38:24,800 It's this beautiful black and white photo... 480 00:38:26,400 --> 00:38:30,200 ...and I can't seem to get the image out of my mind, you know? 481 00:38:30,233 --> 00:38:31,600 It's normal. 482 00:38:36,033 --> 00:38:38,733 Have the police gotten back in touch with you? 483 00:38:38,766 --> 00:38:41,166 No. Not yet. 484 00:38:41,200 --> 00:38:43,500 I think I'll have to stay for a bit longer. 485 00:38:43,533 --> 00:38:45,600 At least until the investigation is over. 486 00:38:45,633 --> 00:38:46,533 Well... 487 00:38:47,700 --> 00:38:50,066 ...they're not the most competent police force. 488 00:38:57,400 --> 00:38:59,533 I wanted to ask you... 489 00:38:59,566 --> 00:39:02,133 ...did you get a chance to speak to Marie much at the party? 490 00:39:02,166 --> 00:39:04,666 Yeah... I mean, for a bit. 491 00:39:04,700 --> 00:39:08,500 She... she was busy playing host. 492 00:39:08,533 --> 00:39:10,066 Why? 493 00:39:10,100 --> 00:39:12,366 She hasn't been herself lately. 494 00:39:12,400 --> 00:39:13,833 What do you mean? 495 00:39:14,500 --> 00:39:16,433 It's been tough on her, 496 00:39:16,466 --> 00:39:18,466 being away from Rome. 497 00:39:18,500 --> 00:39:21,300 When we're in the city, she's not as restless, 498 00:39:21,333 --> 00:39:24,433 but out here she doesn't seem to be handling it very well. 499 00:39:24,466 --> 00:39:26,966 It's gotta be hard, living as a foreigner out here. 500 00:39:28,333 --> 00:39:30,366 Not everyone's suited for the quiet. 501 00:39:30,400 --> 00:39:32,333 Part of the reason we spend so much time out here 502 00:39:32,366 --> 00:39:35,533 is because of all the distractions in Reykjavik. 503 00:39:35,566 --> 00:39:37,600 It's a decent compromise, I think. 504 00:39:37,633 --> 00:39:40,900 Especially given the amount of freedom I give her. 505 00:39:40,933 --> 00:39:45,166 But now, she spends large parts of the day on the phone... 506 00:39:45,200 --> 00:39:47,500 ...speaking in Italian. 507 00:39:47,533 --> 00:39:50,933 And you know... I don't ask. 508 00:39:50,966 --> 00:39:52,433 Ever. 509 00:39:52,466 --> 00:39:53,533 You don't ask. 510 00:39:54,800 --> 00:39:57,600 It gets to a point when you ask yourself, which is worse. 511 00:39:57,633 --> 00:40:01,066 Not knowing, or the alternative? 512 00:40:03,866 --> 00:40:05,833 Maybe that's part of the problem. 513 00:40:07,466 --> 00:40:09,733 We must seem so strange to you. 514 00:40:09,766 --> 00:40:11,333 No. 515 00:40:11,366 --> 00:40:12,900 I'm not one to judge. 516 00:40:14,333 --> 00:40:17,700 I had things fall apart with Eva the week after we got out here. 517 00:40:17,733 --> 00:40:19,566 And you were with her a while? 518 00:40:20,533 --> 00:40:21,433 No... 519 00:40:22,400 --> 00:40:24,966 ...and that's the fucking sad part. 520 00:40:25,000 --> 00:40:26,900 I get my hopes up too easily. 521 00:40:27,833 --> 00:40:29,200 Well... 522 00:40:29,233 --> 00:40:31,333 ...at least you're not too sentimental about it. 523 00:40:31,366 --> 00:40:33,033 Or you don't seem to be. 524 00:40:33,066 --> 00:40:34,966 At times, maybe. 525 00:40:36,933 --> 00:40:39,533 You get hit with so many disappointments... 526 00:40:39,566 --> 00:40:41,700 ...after a while it makes you wonder... 527 00:40:41,733 --> 00:40:44,900 You want to know something I learned a long time ago? 528 00:40:44,933 --> 00:40:46,333 What's that? 529 00:40:48,266 --> 00:40:50,233 The only things we can depend on 530 00:40:50,266 --> 00:40:52,933 are ourselves and our unhappiness. 531 00:40:53,900 --> 00:40:57,033 These are my... joyous words of wisdom. 532 00:40:58,666 --> 00:41:01,600 [tense ambient music ♪] 533 00:41:18,933 --> 00:41:22,233 ♪ 534 00:41:42,366 --> 00:41:44,666 [music fades ♪] 535 00:42:14,200 --> 00:42:16,800 [ominous music ♪] 536 00:42:42,666 --> 00:42:46,733 ♪ 537 00:43:11,600 --> 00:43:13,900 [music fades ♪] 538 00:43:16,033 --> 00:43:19,400 I was wondering if you'd come by the cabin tonight. 539 00:43:21,700 --> 00:43:24,133 I know it's a long drive, but-- 540 00:43:24,166 --> 00:43:25,500 [chuckles] 541 00:43:26,600 --> 00:43:28,600 Well yes, that's probably true. 542 00:43:33,600 --> 00:43:35,266 So you'll come then? 543 00:43:35,300 --> 00:43:37,233 [birds chirping] 544 00:43:38,333 --> 00:43:40,833 [David] Where have I seen this picture before? 545 00:43:44,900 --> 00:43:46,533 In a dream, I think. 546 00:43:46,566 --> 00:43:48,166 [giggles] 547 00:43:51,266 --> 00:43:53,600 [soft jazz music playing ♪] 548 00:43:58,300 --> 00:44:01,566 So this is what you've been doing this whole time? 549 00:44:01,600 --> 00:44:04,400 What, you're not impressed? 550 00:44:12,133 --> 00:44:14,233 [shutter clicks twice] 551 00:44:14,266 --> 00:44:15,833 Don't. 552 00:44:17,366 --> 00:44:19,266 I look terrible. 553 00:44:21,166 --> 00:44:22,833 I know you don't believe that. 554 00:44:23,566 --> 00:44:26,133 [shutter clicking] 555 00:44:35,833 --> 00:44:40,266 It must be great to travel so much... see the world. 556 00:44:40,300 --> 00:44:43,300 Sure... but it's hard, too. 557 00:44:45,233 --> 00:44:47,166 Always being on the move. 558 00:44:48,166 --> 00:44:49,700 You find a place you like, 559 00:44:49,733 --> 00:44:51,133 people you like... 560 00:44:51,766 --> 00:44:53,466 ...and then you leave. 561 00:44:54,533 --> 00:44:56,600 When you come back, everyone's moved on. 562 00:44:56,633 --> 00:44:59,433 At least you're free to come and go. 563 00:44:59,466 --> 00:45:02,466 Being in one place isn't so great either... 564 00:45:02,500 --> 00:45:04,633 ...especially when you're growing up. 565 00:45:04,666 --> 00:45:06,100 It's like... 566 00:45:06,900 --> 00:45:08,966 ...being deprived of something. 567 00:45:10,366 --> 00:45:11,666 Of culture. 568 00:45:23,466 --> 00:45:25,366 I've been meaning to ask you, 569 00:45:25,400 --> 00:45:27,200 you and Marie, 570 00:45:27,233 --> 00:45:29,700 how'd you meet? You two seem close. 571 00:45:29,733 --> 00:45:33,100 We met in Reykjavik, a year ago, 572 00:45:33,133 --> 00:45:35,100 after she married Jóhann. 573 00:45:35,133 --> 00:45:37,766 They have a house there as well. 574 00:45:37,800 --> 00:45:39,500 Her and Jóhann... 575 00:45:41,166 --> 00:45:44,200 Seems like kind of an odd pairing. 576 00:45:44,233 --> 00:45:45,966 Why? 577 00:45:47,433 --> 00:45:48,766 Because of his age? 578 00:45:48,800 --> 00:45:50,666 No, no, it's just... 579 00:45:51,966 --> 00:45:54,733 Look at the way she was at the party. 580 00:45:54,766 --> 00:45:56,533 They barely even spoke. 581 00:45:57,700 --> 00:45:59,433 That's how she is. 582 00:46:00,666 --> 00:46:02,700 Jóhann's always there to give her attention. 583 00:46:02,733 --> 00:46:05,433 Why not get it from others when they're around? 584 00:46:06,566 --> 00:46:08,466 That seems selfish. 585 00:46:09,233 --> 00:46:10,833 That's because it is. 586 00:46:14,400 --> 00:46:19,566 Marie has a hard time seeing things from other people's perspective. 587 00:46:19,600 --> 00:46:22,166 I'm sure it's tough on Jóhann. 588 00:46:22,200 --> 00:46:23,666 It would be for anyone. 589 00:46:24,766 --> 00:46:27,266 And that doesn't affect your view on her at all? 590 00:46:27,300 --> 00:46:30,766 She's my friend and I really don't wish to judge. 591 00:46:30,800 --> 00:46:33,000 I find that so boring. 592 00:46:33,033 --> 00:46:35,200 Well I guess there is something about her... 593 00:46:36,866 --> 00:46:38,366 ...draws you in... 594 00:46:39,533 --> 00:46:41,233 If you're so curious about Marie, 595 00:46:41,266 --> 00:46:43,533 then why don't you go over there? 596 00:46:45,300 --> 00:46:47,100 She's probably still awake. 597 00:46:49,466 --> 00:46:50,966 Don't do that. 598 00:46:52,600 --> 00:46:53,966 What? 599 00:46:56,933 --> 00:47:00,166 So quick to assume trouble. 600 00:47:00,200 --> 00:47:01,866 So quick... 601 00:47:02,733 --> 00:47:05,966 Blame it on bad experiences, I guess. 602 00:47:07,300 --> 00:47:10,266 And the fact that I can never say what I'm thinking. 603 00:47:10,300 --> 00:47:11,866 That's a problem. 604 00:47:12,900 --> 00:47:15,000 Maybe you should talk to someone about that. 605 00:47:16,500 --> 00:47:18,400 Isn't that what we're doing now? 606 00:47:21,166 --> 00:47:22,700 [chuckles] 607 00:47:24,533 --> 00:47:26,700 [chimes jingling] 608 00:47:36,600 --> 00:47:39,566 You know I really do love how quiet it is out here. 609 00:47:41,166 --> 00:47:43,433 So much more peaceful than the city. 610 00:47:48,133 --> 00:47:50,200 I'd like to have a place like this. 611 00:47:53,666 --> 00:47:56,066 You'd still have to hold on to your place in the city. 612 00:47:59,666 --> 00:48:01,066 Why's that? 613 00:48:02,433 --> 00:48:04,333 Because you'd get lonely. 614 00:48:09,400 --> 00:48:11,466 You seem to be doing all right. 615 00:48:13,266 --> 00:48:14,500 For now... 616 00:48:30,833 --> 00:48:32,733 I have to go away for a while. 617 00:48:35,366 --> 00:48:37,033 I got a call form Vienna. 618 00:48:38,666 --> 00:48:40,233 Paul's in the hospital. 619 00:48:40,900 --> 00:48:42,400 The hospital? 620 00:48:47,133 --> 00:48:48,600 He's gotten worse. 621 00:48:49,200 --> 00:48:50,800 They're not sure... 622 00:48:59,133 --> 00:49:01,133 It's just best that I go see him. 623 00:49:02,433 --> 00:49:03,733 I fly out tomorrow. 624 00:49:03,766 --> 00:49:05,600 He's been a good friend to you. 625 00:49:07,000 --> 00:49:09,366 It'll be good for you to see him. 626 00:49:11,933 --> 00:49:14,333 How long will you be gone for? 627 00:49:14,366 --> 00:49:16,733 A few days... maybe a week. 628 00:49:19,033 --> 00:49:21,100 I was thinking that you'd come with me... 629 00:49:29,666 --> 00:49:31,966 Wouldn't it be better if you went alone? 630 00:49:33,933 --> 00:49:35,600 I don't see why it would. 631 00:49:36,533 --> 00:49:38,633 Unless you'd rather stay. 632 00:49:38,666 --> 00:49:40,200 Jóhann... 633 00:49:41,333 --> 00:49:43,933 I really think it would be better if you went alone. 634 00:49:45,766 --> 00:49:48,266 You know I don't do well with sickness. 635 00:49:56,500 --> 00:50:00,166 And you'll be fine... staying here alone? 636 00:50:00,200 --> 00:50:01,833 Don't worry about me. 637 00:50:03,033 --> 00:50:04,566 I'll be okay. 638 00:50:10,100 --> 00:50:12,633 You don't make it easy, do you? 639 00:50:14,066 --> 00:50:16,100 My sweet Marie... 640 00:50:20,633 --> 00:50:23,066 [birds chirping] 641 00:50:40,533 --> 00:50:43,233 [ambient music ♪] 642 00:51:23,166 --> 00:51:25,133 [music fades ♪] 643 00:51:31,000 --> 00:51:33,900 [water dripping] 644 00:51:45,866 --> 00:51:48,566 [ambient music ♪] 645 00:51:53,166 --> 00:51:55,200 [speaking Italian] 646 00:52:01,000 --> 00:52:02,133 No. 647 00:52:43,900 --> 00:52:47,133 ♪ 648 00:53:17,800 --> 00:53:20,700 [electronic dance music playing ♪] 649 00:53:20,733 --> 00:53:22,566 [Marie] So he just called you? 650 00:53:23,366 --> 00:53:25,066 [Liv] What's so bad about that? 651 00:53:25,966 --> 00:53:28,000 He didn't play any games. 652 00:53:28,033 --> 00:53:30,433 He just said what he wanted out front. 653 00:53:30,466 --> 00:53:35,333 And I must say, he can be quite charming. 654 00:53:35,366 --> 00:53:36,900 Charming? 655 00:53:36,933 --> 00:53:39,900 Or maybe not charming, but there's something about him. 656 00:53:39,933 --> 00:53:42,333 Of course. He's American. 657 00:53:42,366 --> 00:53:44,700 No, it's not just that. 658 00:53:45,900 --> 00:53:48,533 You can just tell there's more to him than he lets on. 659 00:53:48,566 --> 00:53:50,533 I find that attractive. 660 00:53:50,566 --> 00:53:53,633 So many guys are just concerned about themselves, 661 00:53:53,666 --> 00:53:55,900 even when they're fucking. 662 00:53:55,933 --> 00:53:57,333 Was he a good fuck? 663 00:53:58,766 --> 00:54:02,966 You know what the best way is to tell if a guy will be good in bed? 664 00:54:03,000 --> 00:54:04,366 What? 665 00:54:05,366 --> 00:54:07,233 Just see what makes him laugh. 666 00:54:08,066 --> 00:54:12,100 [giggling] 667 00:54:13,333 --> 00:54:15,866 [laughing] What's that? 668 00:54:18,700 --> 00:54:20,233 I don't know. 669 00:54:21,500 --> 00:54:23,600 It's different for us. 670 00:54:25,600 --> 00:54:27,500 You have so much to look forward to 671 00:54:27,533 --> 00:54:29,733 for once you finish university. 672 00:54:31,100 --> 00:54:34,066 It's not gonna be so easy for me, you know. 673 00:54:34,100 --> 00:54:35,766 Still... 674 00:54:35,800 --> 00:54:39,700 I wouldn't mind to struggle if I knew it was leading somewhere. 675 00:54:44,500 --> 00:54:47,066 I didn't try hard enough when I was younger. 676 00:54:48,233 --> 00:54:50,400 I was too distracted... 677 00:54:51,200 --> 00:54:53,200 ...always jumping to new things. 678 00:54:54,800 --> 00:54:57,800 But... just think about how happy you are 679 00:54:57,833 --> 00:54:59,500 compared to other people. 680 00:55:00,600 --> 00:55:04,933 You can work hard and try to do everything right, 681 00:55:04,966 --> 00:55:08,400 and things will still not work out. 682 00:55:08,433 --> 00:55:11,000 But that's such a sad outlook to have. 683 00:55:14,666 --> 00:55:16,466 I don't want to think like that. 684 00:56:11,300 --> 00:56:12,966 [speaking Icelandic] 685 00:56:16,233 --> 00:56:17,900 [Marie] Liv. 686 00:56:17,933 --> 00:56:20,000 Liv, are you awake? 687 00:56:21,833 --> 00:56:23,333 Yes. 688 00:56:24,066 --> 00:56:25,433 I was thinking. 689 00:56:26,600 --> 00:56:29,700 When I come back from Rome, we should go somewhere. 690 00:56:31,200 --> 00:56:33,833 - What? - Just us. 691 00:56:33,866 --> 00:56:36,533 Maybe to America. Maybe somewhere else. 692 00:56:36,566 --> 00:56:38,333 I don't know. 693 00:56:38,366 --> 00:56:39,600 What for? 694 00:56:39,633 --> 00:56:41,966 So we can have holidays together. 695 00:56:44,666 --> 00:56:47,433 I can't just take a holiday from work, Marie. 696 00:56:47,466 --> 00:56:49,066 Why not? 697 00:56:49,100 --> 00:56:51,466 Because they don't allow it. 698 00:56:59,200 --> 00:57:01,666 You mean you wouldn't take a holiday with me? 699 00:57:03,033 --> 00:57:06,133 Of course I would, I just can't. 700 00:57:06,166 --> 00:57:07,800 Not now. 701 00:57:08,300 --> 00:57:09,866 But why? 702 00:57:09,900 --> 00:57:11,700 I just told you. 703 00:57:14,766 --> 00:57:16,900 There's nothing for me here. 704 00:57:19,600 --> 00:57:23,266 I can't bear the thought of being here forever. 705 00:57:23,300 --> 00:57:25,333 But it won't be forever. 706 00:57:27,733 --> 00:57:30,333 You'll go back to Reykjavik at the end of the season. 707 00:57:30,366 --> 00:57:32,500 I don't mean this house. I mean... 708 00:57:34,933 --> 00:57:36,500 [speaking Icelandic] 709 00:57:38,600 --> 00:57:40,400 I wish you wouldn't leave. 710 00:57:41,900 --> 00:57:44,300 I can't bear this house alone. 711 00:57:44,333 --> 00:57:46,333 Talk to Jóhann. 712 00:57:46,366 --> 00:57:48,333 Tell him how you feel. 713 00:57:50,033 --> 00:57:54,100 I don't understand why you stay with him if you're unhappy. 714 00:57:54,133 --> 00:57:56,366 The problem is not with Jóhann. 715 00:57:58,433 --> 00:58:00,266 The problem is with me. 716 00:58:03,000 --> 00:58:05,366 Even if it was someone else... 717 00:58:07,100 --> 00:58:09,100 ...I would still be like this. 718 00:58:15,033 --> 00:58:17,133 Let's just go away for a while. 719 00:58:19,033 --> 00:58:20,533 Marie... 720 00:58:21,833 --> 00:58:24,400 I can't. - But why? 721 00:58:29,033 --> 00:58:31,266 [sighs] Because... 722 00:58:36,966 --> 00:58:38,900 ...we're not chidden anymore. 723 00:58:42,266 --> 00:58:44,766 [chimes jingling] [birds chirping] 724 00:58:50,933 --> 00:58:52,500 I don't know if he told you, 725 00:58:52,533 --> 00:58:55,266 but Johann's out of town for the week 726 00:58:55,300 --> 00:58:58,733 and I'm bored to tears back home. 727 00:59:03,933 --> 00:59:06,033 Oh, I didn't tell you. 728 00:59:06,066 --> 00:59:08,000 Liv came over last night. 729 00:59:09,600 --> 00:59:11,733 I had a feeling that'd come up. 730 00:59:11,766 --> 00:59:13,900 I just figured that you-- - It's okay. 731 00:59:13,933 --> 00:59:17,266 You made a good impression. And she's hard to please. 732 00:59:20,300 --> 00:59:21,300 Finally... 733 00:59:22,566 --> 00:59:25,200 ...someone has something nice to say about me for a change. 734 00:59:25,233 --> 00:59:26,566 [chuckles] 735 00:59:27,633 --> 00:59:31,133 I was on holiday in Santorini with my family. 736 00:59:31,166 --> 00:59:32,666 I was still only twenty, 737 00:59:32,700 --> 00:59:36,633 and he was this handsome, successful guy. 738 00:59:36,666 --> 00:59:39,166 And charming, so charming. 739 00:59:40,666 --> 00:59:42,966 That was the thing with Jóhann, 740 00:59:43,000 --> 00:59:48,333 he would make you feel like you were the most interesting person in the room. 741 00:59:48,366 --> 00:59:49,666 So you've been with him since then? 742 00:59:49,700 --> 00:59:51,333 No, no. 743 00:59:51,366 --> 00:59:53,200 We didn't end up seeing each other 744 00:59:53,233 --> 00:59:56,266 for a few years after that. 745 00:59:56,300 --> 00:59:58,733 And at first, I was so heartbroken. 746 01:00:00,100 --> 01:00:03,333 You know, when I thought of him, I would have tears in my eyes. 747 01:00:04,933 --> 01:00:07,900 And I never felt like that with any other guy. 748 01:00:09,600 --> 01:00:14,600 But then a year ago, he was in Rome and we knew. 749 01:00:14,633 --> 01:00:17,833 So six months later we were married. 750 01:00:18,966 --> 01:00:20,300 [David] That's quick. 751 01:00:20,333 --> 01:00:21,966 [Marie] You think so? 752 01:00:22,866 --> 01:00:25,933 I never understood waiting so long. 753 01:00:25,966 --> 01:00:27,066 Once you know, you know. 754 01:00:28,366 --> 01:00:32,166 The reason you have to give it time is because things change. 755 01:00:32,200 --> 01:00:33,666 People change. 756 01:00:43,200 --> 01:00:45,500 [soft jazzy music playing ♪] 757 01:00:49,266 --> 01:00:51,466 Why didn't we do this sooner? 758 01:00:51,500 --> 01:00:52,933 What do you mean? 759 01:00:53,766 --> 01:00:55,833 This. Dinner. 760 01:00:55,866 --> 01:00:58,266 But you were over for the party, no? 761 01:00:58,300 --> 01:01:00,833 Yeah, but I barely got to speak to you. 762 01:01:01,800 --> 01:01:03,733 You seemed... 763 01:01:04,700 --> 01:01:06,166 ...preoccupied. 764 01:01:10,333 --> 01:01:12,100 That was a strange night... 765 01:01:13,533 --> 01:01:16,266 Jóhann and I were a bit off that day. 766 01:01:23,466 --> 01:01:25,066 That's all it was? 767 01:01:27,933 --> 01:01:30,500 I'm not sure what you're referring to, David. 768 01:01:32,933 --> 01:01:34,633 [speaking Italian] 769 01:01:35,166 --> 01:01:36,466 Go ahead. 770 01:01:44,200 --> 01:01:46,133 When I mentioned Liv earlier... 771 01:01:47,733 --> 01:01:49,400 ...did you feel embarrassed? 772 01:01:50,900 --> 01:01:52,700 Why would I feel embarrassed? 773 01:01:58,666 --> 01:02:00,300 Just... 774 01:02:01,133 --> 01:02:03,666 ...well, with me coming to see you. 775 01:02:03,700 --> 01:02:06,733 Maybe you thought that might change my opinion of you. 776 01:02:10,500 --> 01:02:13,166 I'm not sure what you're referring to, Marie. 777 01:02:24,133 --> 01:02:25,533 [cigarette extinguishes] 778 01:02:30,366 --> 01:02:32,900 This wine is putting me to sleep. 779 01:02:33,833 --> 01:02:36,500 Do you mind if I just nap for a bit? 780 01:02:36,533 --> 01:02:38,800 Sure. You can take the bed if you want. 781 01:02:38,833 --> 01:02:41,433 Oh, no, no, no. The couch is okay. 782 01:02:43,200 --> 01:02:46,133 Are you sure I'm not disturbing? 783 01:02:46,166 --> 01:02:47,400 Of course. 784 01:02:47,433 --> 01:02:49,633 ♪ 785 01:02:52,200 --> 01:02:53,933 So you're comfortable. 786 01:03:19,700 --> 01:03:22,433 [pensive music ♪] 787 01:03:26,600 --> 01:03:28,633 ♪ 788 01:03:45,000 --> 01:03:47,533 ♪ 789 01:03:56,033 --> 01:03:58,566 [ambient music ♪] 790 01:04:57,100 --> 01:04:59,466 [ambient music ♪] 791 01:05:12,033 --> 01:05:14,633 [David] I'd like to see the world you do, Marie. 792 01:05:16,733 --> 01:05:18,766 Why're you always causing trouble? 793 01:05:21,766 --> 01:05:24,200 You say one thing... 794 01:05:24,233 --> 01:05:25,733 ...you do another. 795 01:05:28,966 --> 01:05:31,966 You must see the world differently than the rest of us. 796 01:05:35,066 --> 01:05:37,000 You see how ugly it is. 797 01:05:41,300 --> 01:05:44,366 ♪ 798 01:05:55,633 --> 01:05:58,166 [dramatic music ♪] 799 01:06:19,500 --> 01:06:21,966 [speaking Italian] 800 01:06:37,233 --> 01:06:38,733 [chuckles] 801 01:06:54,533 --> 01:06:57,100 [music fades ♪] 802 01:07:04,333 --> 01:07:07,333 [Marie speaking Italian] 803 01:07:47,033 --> 01:07:49,766 [no audible speech] 804 01:08:13,766 --> 01:08:15,700 Do you want me to leave? 805 01:08:15,733 --> 01:08:17,366 If you want... 806 01:08:24,166 --> 01:08:25,633 I don't know... 807 01:08:28,766 --> 01:08:30,300 What don't you know? 808 01:08:31,833 --> 01:08:33,300 [sighs] 809 01:08:35,033 --> 01:08:37,500 I don't know why I'm feeling like this. 810 01:08:40,033 --> 01:08:42,500 For no reason. It just comes. 811 01:08:45,666 --> 01:08:47,233 Always it's like this. 812 01:08:48,900 --> 01:08:50,366 Melancholia. 813 01:08:52,666 --> 01:08:53,833 What? 814 01:08:54,933 --> 01:08:56,600 That's the word for it. 815 01:08:58,300 --> 01:09:01,366 [chimes jingling] [birds chirping] 816 01:09:10,300 --> 01:09:13,766 There was a boy, Francois... 817 01:09:14,966 --> 01:09:16,900 This was when I was 15. 818 01:09:16,933 --> 01:09:19,600 He was a bit older, 19 or so. 819 01:09:20,700 --> 01:09:22,700 But we were so in love. 820 01:09:24,500 --> 01:09:26,866 When I met him, I thought I would marry him. 821 01:09:26,900 --> 01:09:29,633 Have a family with him. 822 01:09:29,666 --> 01:09:32,533 And all this, I felt so quickly. 823 01:09:32,566 --> 01:09:34,866 When I was young, I would always be like this. 824 01:09:34,900 --> 01:09:37,300 Getting attached so easily. 825 01:09:38,100 --> 01:09:39,933 But with Francois... 826 01:09:40,933 --> 01:09:43,500 ...I really thought he was the one for me. 827 01:09:43,533 --> 01:09:44,966 So what happened? 828 01:09:45,766 --> 01:09:48,133 Right when we started dating, 829 01:09:48,166 --> 01:09:49,666 we fucked... 830 01:09:50,400 --> 01:09:52,266 ...and I didn't like it. 831 01:09:52,900 --> 01:09:54,700 It wasn't good for me. 832 01:09:56,200 --> 01:09:59,133 And so after that, I stopped talking to him. 833 01:10:00,700 --> 01:10:04,833 And he would call and call... 834 01:10:04,866 --> 01:10:06,966 ...but for weeks I wouldn't answer. 835 01:10:08,666 --> 01:10:13,900 But then after that, I felt bad, so I met him at his friend's house. 836 01:10:13,933 --> 01:10:16,900 I told him the truth, and he couldn't believe it. 837 01:10:20,133 --> 01:10:21,733 My God... 838 01:10:23,266 --> 01:10:25,600 I still remember the look on his face. 839 01:10:29,400 --> 01:10:31,433 He was so in love with me... 840 01:10:35,666 --> 01:10:37,733 ...he asked me for a second chance, 841 01:10:37,766 --> 01:10:39,600 but I didn't want to. 842 01:10:39,633 --> 01:10:41,966 After the first time, I knew. 843 01:10:42,000 --> 01:10:44,866 I think you should've have given him a second chance. 844 01:10:44,900 --> 01:10:46,466 But I didn't want him anymore. 845 01:10:47,733 --> 01:10:51,200 I just would've hurt him even more if we stayed together. 846 01:10:51,233 --> 01:10:54,333 You said you've made a lot of mistakes with guys. 847 01:10:54,366 --> 01:10:55,866 So many... 848 01:10:56,833 --> 01:10:58,466 When those happened... 849 01:10:58,500 --> 01:11:02,566 ...did you ever think about the guys you said no to? 850 01:11:02,600 --> 01:11:03,866 The guys like Francois? 851 01:11:03,900 --> 01:11:05,566 [speaking Italian] 852 01:11:06,133 --> 01:11:07,666 I mean... 853 01:11:07,700 --> 01:11:11,066 ...you break the guy's heart, reject him, 854 01:11:11,100 --> 01:11:14,600 and then you go slumming it with some random guy. 855 01:11:14,633 --> 01:11:15,866 That's a bit cruel, isn't it? 856 01:11:15,900 --> 01:11:18,133 [speaking Italian] 857 01:11:26,866 --> 01:11:28,800 Not shocking... 858 01:11:30,300 --> 01:11:32,433 Maybe a bit disappointing. 859 01:11:32,466 --> 01:11:34,266 Why is it the same? 860 01:11:35,066 --> 01:11:38,166 Every guy is the fucking same. 861 01:11:38,200 --> 01:11:40,866 You find out who I am and all you can do is judge. 862 01:11:40,900 --> 01:11:42,633 I'm not judging. 863 01:11:42,666 --> 01:11:44,700 I just don't think you should just put out to every guy who asks. 864 01:11:44,733 --> 01:11:46,533 I'm not like that, David, 865 01:11:46,566 --> 01:11:48,733 so don't fucking say it. 866 01:11:48,766 --> 01:11:50,266 Is that right? 867 01:11:50,300 --> 01:11:55,600 [speaking Italian] 868 01:12:01,366 --> 01:12:03,466 [camera shutter clicks] Don't. 869 01:12:03,500 --> 01:12:07,533 What, you're afraid I'll show the pictures to Jóhann? 870 01:12:07,566 --> 01:12:09,000 [speaking Italian] 871 01:12:09,933 --> 01:12:12,200 Oh, so maybe you do have a conscience. 872 01:12:12,233 --> 01:12:14,700 If you keep acting like this, I'm going to go, David, 873 01:12:14,733 --> 01:12:16,933 and I won't come back. I promise you that. 874 01:12:20,833 --> 01:12:23,333 You have a short temper, Marie. 875 01:12:23,366 --> 01:12:25,400 Has anyone ever told you that? 876 01:12:30,100 --> 01:12:32,500 Jóhann is coming back tomorrow. 877 01:12:33,800 --> 01:12:36,100 It's going to be harder to see you. 878 01:12:38,466 --> 01:12:39,833 I know. 879 01:12:41,133 --> 01:12:43,333 How much longer are you staying for? 880 01:12:45,533 --> 01:12:47,166 A week... 881 01:12:49,233 --> 01:12:51,000 Maybe a bit longer. 882 01:12:52,266 --> 01:12:54,233 So we've still got time. 883 01:12:59,600 --> 01:13:02,000 I know you won't believe me, but... 884 01:13:03,566 --> 01:13:06,066 ...I will be sad to see you go. 885 01:13:07,233 --> 01:13:09,800 The past few days have been really great. 886 01:13:17,866 --> 01:13:19,900 [speaking Italian] 887 01:13:23,700 --> 01:13:25,300 Never. 888 01:13:28,500 --> 01:13:31,166 Then let's just enjoy the time we have left. 889 01:13:34,966 --> 01:13:37,566 [music fades out ♪] 890 01:13:46,600 --> 01:13:48,366 [door opens] 891 01:14:01,000 --> 01:14:02,733 Amore mio. 892 01:14:03,600 --> 01:14:05,433 I've missed you so much. 893 01:14:15,533 --> 01:14:17,233 [speaking Icelandic] 894 01:14:18,900 --> 01:14:20,266 Marie. 895 01:14:27,666 --> 01:14:29,700 Paul was in such bad shape. 896 01:14:31,033 --> 01:14:32,400 When I went to see him 897 01:14:32,433 --> 01:14:35,400 he had all these tubes hooked into him. 898 01:14:35,433 --> 01:14:38,933 Apparatuses allowing him to breath. 899 01:14:38,966 --> 01:14:40,800 Did he know you were there? 900 01:14:42,633 --> 01:14:44,300 Yes, yes. 901 01:14:46,366 --> 01:14:49,633 They woke him up eventually and we spoke. 902 01:14:49,666 --> 01:14:51,333 What did he say? 903 01:14:51,366 --> 01:14:53,033 Nothing meaningful. 904 01:14:54,500 --> 01:14:56,866 I don't think he knew who I was, to be honest. 905 01:14:59,000 --> 01:15:01,833 But that wasn't the upsetting part. 906 01:15:01,866 --> 01:15:05,000 That night, when I got back to the hotel, 907 01:15:05,033 --> 01:15:06,900 I kept thinking about him. 908 01:15:07,666 --> 01:15:09,466 All the people we knew. 909 01:15:09,500 --> 01:15:11,633 The time we spent together. 910 01:15:14,600 --> 01:15:16,400 He didn't remember any of it. 911 01:15:17,700 --> 01:15:19,666 It was like it never happened. 912 01:15:23,233 --> 01:15:25,333 And I started to weep. 913 01:15:26,466 --> 01:15:28,133 Like some child. 914 01:15:30,500 --> 01:15:32,100 I didn't know why. 915 01:15:45,400 --> 01:15:47,333 So strange isn't it? 916 01:15:48,600 --> 01:15:50,233 There I was, 917 01:15:50,266 --> 01:15:54,200 filled with this unbearable sadness. 918 01:15:56,233 --> 01:15:58,566 Don't dwell on it, my love. 919 01:16:21,800 --> 01:16:23,566 I wish you'd come by more. 920 01:16:27,833 --> 01:16:30,733 I haven't seen you since he came back. 921 01:16:30,766 --> 01:16:32,833 I told you it would be difficult. 922 01:16:35,733 --> 01:16:37,566 I know, it's just... 923 01:16:40,366 --> 01:16:42,966 I think about how it was... 924 01:16:44,066 --> 01:16:45,466 ...things you said. 925 01:16:46,966 --> 01:16:49,166 That was only a week ago, Marie. 926 01:16:52,866 --> 01:16:54,866 Has it really changed that much? 927 01:16:56,166 --> 01:16:58,000 I wish you wouldn't be like this... 928 01:17:00,200 --> 01:17:02,900 You know what my situation is, and... 929 01:17:03,800 --> 01:17:05,700 And, I never promised you anything. 930 01:17:11,433 --> 01:17:14,533 You should try taking responsibility for yourself some time. 931 01:17:16,466 --> 01:17:18,100 You say things... 932 01:17:20,266 --> 01:17:21,933 ...maybe you mean them... 933 01:17:22,866 --> 01:17:24,433 ...maybe you don't. 934 01:17:28,600 --> 01:17:30,633 Why not just be clear about it? 935 01:17:34,000 --> 01:17:36,000 What's so hard about that? 936 01:17:36,033 --> 01:17:37,666 [speaking Italian] 937 01:17:54,100 --> 01:17:56,066 That's funny, coming from you. 938 01:18:00,300 --> 01:18:02,533 It's a joke, is what it is. 939 01:18:04,966 --> 01:18:08,133 [dramatic music ♪] 940 01:18:12,533 --> 01:18:14,933 ♪ 941 01:18:20,266 --> 01:18:21,333 Liv. 942 01:18:22,333 --> 01:18:24,233 Glass of wine. 943 01:18:27,166 --> 01:18:29,200 Everything's been going well. 944 01:18:29,233 --> 01:18:32,833 Finished up the assignment, so that'll keep my agent happy. 945 01:18:32,866 --> 01:18:35,033 For now, at least. 946 01:18:35,066 --> 01:18:37,700 And you've been keeping yourself entertained... 947 01:18:37,733 --> 01:18:39,366 ...otherwise? 948 01:18:39,400 --> 01:18:41,133 [soft jazzy music playing ♪] 949 01:18:41,166 --> 01:18:42,400 Look... 950 01:18:43,533 --> 01:18:47,066 I know I don't come out looking too great here. 951 01:18:47,100 --> 01:18:48,733 I know you and Marie are close. 952 01:18:48,766 --> 01:18:50,966 Of course, that doesn't bother her. 953 01:18:51,000 --> 01:18:52,266 It never has. 954 01:18:53,066 --> 01:18:55,000 She's not totally at fault here. 955 01:18:55,933 --> 01:18:58,133 [laughs] At fault for what? 956 01:19:00,166 --> 01:19:01,200 David... 957 01:19:02,266 --> 01:19:05,633 ...you're acting like you did something wrong. 958 01:19:05,666 --> 01:19:08,566 I could see it being an issue if we were teenagers. 959 01:19:11,533 --> 01:19:13,000 But we're not. 960 01:19:17,366 --> 01:19:18,900 [Jóhann] I took it out this morning, 961 01:19:18,933 --> 01:19:20,666 going through old photos. 962 01:19:20,700 --> 01:19:23,200 [quiet classical music playing ♪] 963 01:19:23,233 --> 01:19:25,800 Did you see Marie much while I was gone? 964 01:19:26,933 --> 01:19:28,333 Marie? 965 01:19:28,366 --> 01:19:31,233 No, not really. 966 01:19:31,266 --> 01:19:33,300 I was busy finishing up the photos. 967 01:19:35,633 --> 01:19:37,666 I've noticed a huge change in her. 968 01:19:39,433 --> 01:19:41,500 She seems to be coming to life. 969 01:19:42,600 --> 01:19:44,300 I'm glad to hear that. 970 01:19:52,633 --> 01:19:54,100 You took this. 971 01:19:55,866 --> 01:19:57,633 That's how I knew her. 972 01:19:57,666 --> 01:20:00,233 I photographed her about a year ago. 973 01:20:01,866 --> 01:20:03,133 I thought... 974 01:20:06,366 --> 01:20:10,066 You know I... got this photo from the police. 975 01:20:10,100 --> 01:20:11,966 They said she had it in her house. 976 01:20:12,000 --> 01:20:13,633 That's right... 977 01:20:13,666 --> 01:20:16,800 I remember you mentioning something about a portrait. 978 01:20:16,833 --> 01:20:18,700 I didn't make the connection. 979 01:20:22,233 --> 01:20:24,333 Such a sad thing she was. 980 01:20:27,600 --> 01:20:30,200 [soft jazzy music ♪] 981 01:20:31,866 --> 01:20:34,866 One of those kind of nights, hey? 982 01:20:34,900 --> 01:20:36,400 What? 983 01:20:36,433 --> 01:20:38,533 You know David, I was thinking about what you said 984 01:20:38,566 --> 01:20:40,366 the other day, you know, 985 01:20:40,400 --> 01:20:42,300 and I think it's quite interesting 986 01:20:42,333 --> 01:20:45,633 about how you put it, relationships being transient, 987 01:20:45,666 --> 01:20:49,933 and when I came home, I started thinking about my response, 988 01:20:49,966 --> 01:20:52,266 and I realized, David, I wasn't quite honest with myself-- 989 01:20:52,300 --> 01:20:54,066 Sorry, I'll be right back. 990 01:20:57,366 --> 01:20:58,800 Can I talk to you for a second? 991 01:20:58,833 --> 01:21:01,666 Sure, but Alex was just telling me about this hotel 992 01:21:01,700 --> 01:21:04,766 he's working on in Berlin and it really sounds amazing. 993 01:21:04,800 --> 01:21:06,566 Well, it's still a while off 994 01:21:06,600 --> 01:21:08,433 but we've got high hopes for it. 995 01:21:08,466 --> 01:21:10,266 Can we go, maybe have a cigarette? 996 01:21:10,300 --> 01:21:15,600 Can it wait 'til after dinner? I just didn't get a chance to talk to everybody. 997 01:21:15,633 --> 01:21:18,366 Sure, okay, that's fine. 998 01:21:24,600 --> 01:21:27,100 [speaking Icelandic] 999 01:21:33,466 --> 01:21:36,233 [speaking Icelandic] 1000 01:21:58,833 --> 01:22:01,533 [party music continues, muffled ♪] 1001 01:22:04,500 --> 01:22:05,733 Hey, man. 1002 01:22:13,666 --> 01:22:15,400 I'm stuffed. 1003 01:22:15,433 --> 01:22:17,700 I always love a cigarette after dinner. 1004 01:22:17,733 --> 01:22:19,633 Cleans the palette. 1005 01:22:24,033 --> 01:22:26,866 So Liv was telling me she came out to see you. 1006 01:22:28,600 --> 01:22:31,266 Yeah? She told you? 1007 01:22:31,300 --> 01:22:32,900 I'm impressed. 1008 01:22:34,800 --> 01:22:36,033 About what? 1009 01:22:36,766 --> 01:22:38,833 It's nothing, it's just... 1010 01:22:38,866 --> 01:22:41,833 I tried to get in her pants a couple of times. 1011 01:22:41,866 --> 01:22:43,366 She's a tough one. 1012 01:22:44,533 --> 01:22:45,933 Not like Marie. 1013 01:22:50,300 --> 01:22:52,233 Jóhann really is clueless. 1014 01:22:53,366 --> 01:22:56,933 Marie does what she wants, with whoever she wants. 1015 01:23:00,666 --> 01:23:02,500 So you fucked her then? 1016 01:23:04,800 --> 01:23:06,666 That's what you're saying, right? 1017 01:23:08,966 --> 01:23:11,500 That you fucked her. - Hey, man. 1018 01:23:11,533 --> 01:23:14,900 - Go on, say it! - Hey man, what the fuck is your problem? 1019 01:23:14,933 --> 01:23:17,100 Hey, hey, hey! What the hell is going on? 1020 01:23:17,133 --> 01:23:19,100 - This guy's fucking drunk! - Fuck you. 1021 01:23:19,133 --> 01:23:20,366 Okay, okay. Enough guys. 1022 01:23:20,400 --> 01:23:22,800 No one inside has heard anything but-- 1023 01:23:22,833 --> 01:23:24,966 David, David! 1024 01:23:25,000 --> 01:23:27,200 [speaking Icelandic] 1025 01:23:44,566 --> 01:23:46,933 [muffled, echoing music ♪] 1026 01:23:50,633 --> 01:23:53,200 [music fades ♪] 1027 01:24:28,733 --> 01:24:32,800 Sorry... I was just getting up. 1028 01:24:36,100 --> 01:24:37,566 You don't look so well. 1029 01:24:38,666 --> 01:24:40,033 Look... 1030 01:24:40,633 --> 01:24:42,000 ...about last night... 1031 01:24:42,966 --> 01:24:44,966 I'm sorry I went off like that. 1032 01:24:45,000 --> 01:24:47,566 I never cared much for Alex... 1033 01:24:47,600 --> 01:24:49,000 ...and anyways... 1034 01:24:50,033 --> 01:24:51,666 ...he probably had it coming. 1035 01:24:54,200 --> 01:24:55,966 But that's not why I'm here. 1036 01:24:59,366 --> 01:25:01,066 I came by because... 1037 01:25:02,633 --> 01:25:04,866 ...there's somewhere I've been meaning to show you. 1038 01:25:04,900 --> 01:25:07,566 [ambient music ♪] 1039 01:25:10,800 --> 01:25:12,500 When I was growing up... 1040 01:25:13,433 --> 01:25:16,400 ...I would go hunting with my father. 1041 01:25:16,433 --> 01:25:18,400 My grandfather too, sometimes. 1042 01:25:19,833 --> 01:25:23,833 But now... it's illegal to hunt the wildlife out here. 1043 01:25:25,266 --> 01:25:28,700 So instead... I set up targets. 1044 01:25:31,100 --> 01:25:33,566 For me, it was never about killing the animal. 1045 01:25:35,200 --> 01:25:38,300 I was a bit timid when it came to that, anyway. 1046 01:25:40,200 --> 01:25:44,300 I was more interested in just... being in the wilderness. 1047 01:25:46,333 --> 01:25:50,433 It was one of the few occasions I would get to be alone with my father, 1048 01:25:50,466 --> 01:25:54,300 so I would spend my time just paying attention to him. 1049 01:25:56,766 --> 01:25:58,766 Seeing how he would act. 1050 01:26:01,933 --> 01:26:03,700 My whole life, 1051 01:26:03,733 --> 01:26:05,800 that man was a stranger to me. 1052 01:26:07,233 --> 01:26:11,500 Most of what I know of him comes from just observing him out here. 1053 01:26:11,533 --> 01:26:13,566 It's a shame, really. 1054 01:26:13,600 --> 01:26:15,500 [gunshot] 1055 01:26:24,233 --> 01:26:26,666 I wasn't sure about you and Marie, at first. 1056 01:26:28,766 --> 01:26:30,566 I had my suspicions, of course. 1057 01:26:31,766 --> 01:26:34,633 But it wasn't until last night that I was certain. 1058 01:26:36,033 --> 01:26:38,200 The way you lashed out at Alex... 1059 01:26:39,633 --> 01:26:42,233 I don't know what you think you know... 1060 01:26:42,266 --> 01:26:45,233 Please, David. Don't insult me. 1061 01:26:47,066 --> 01:26:48,333 What was it? 1062 01:26:51,433 --> 01:26:53,433 Did she tell you that you were special? 1063 01:26:55,100 --> 01:26:57,333 That you're the only one she can talk to? 1064 01:26:57,366 --> 01:26:58,800 Be open with? 1065 01:27:00,700 --> 01:27:02,133 You see... 1066 01:27:03,466 --> 01:27:05,833 ...I know the kind of girl Marie is. 1067 01:27:05,866 --> 01:27:07,633 I've always known it. 1068 01:27:08,766 --> 01:27:11,666 I'm not so vain to think I could change her. 1069 01:27:16,700 --> 01:27:20,133 But that doesn't mean I love her any less. 1070 01:27:20,166 --> 01:27:22,266 I didn't mean for it to happen this way. 1071 01:27:24,700 --> 01:27:26,833 It wasn't something I planned. 1072 01:27:32,800 --> 01:27:34,900 I am sorry, Jóhann. 1073 01:27:36,866 --> 01:27:38,433 If that means anything. 1074 01:27:45,800 --> 01:27:47,266 I lied to you. 1075 01:27:50,933 --> 01:27:51,966 What? 1076 01:27:53,200 --> 01:27:55,433 Or, at least I didn't tell you the whole truth. 1077 01:27:58,233 --> 01:28:00,333 I was seeing Elisa, on and off, 1078 01:28:00,366 --> 01:28:02,966 for the last two seasons I've been out here. 1079 01:28:03,000 --> 01:28:05,566 She had notions of how things were... 1080 01:28:06,700 --> 01:28:08,466 ...her place in my life... 1081 01:28:09,900 --> 01:28:13,200 I knew that she was struggling with depression. 1082 01:28:13,233 --> 01:28:17,133 I even had a feeling that something might happen to her, 1083 01:28:17,166 --> 01:28:18,833 yet... 1084 01:28:20,366 --> 01:28:21,966 ...yet I did nothing. 1085 01:28:23,400 --> 01:28:25,200 I felt a bit guilty at first... 1086 01:28:25,966 --> 01:28:27,600 ...but then I realized... 1087 01:28:28,733 --> 01:28:30,933 ...if I was being honest with myself... 1088 01:28:31,966 --> 01:28:34,433 ...I know that she never meant anything to me. 1089 01:28:37,066 --> 01:28:39,633 Just like you don't mean anything to Marie. 1090 01:28:45,566 --> 01:28:48,666 [ambient music ♪] 1091 01:29:35,700 --> 01:29:37,533 [speaking Italian] 1092 01:29:40,166 --> 01:29:42,033 I just got everything packed in. 1093 01:29:43,166 --> 01:29:45,133 So where are you headed to next? 1094 01:29:45,166 --> 01:29:47,100 I have to go see the publisher in London, 1095 01:29:47,133 --> 01:29:49,066 then it's probably New York. 1096 01:29:49,100 --> 01:29:50,700 I'm jealous. 1097 01:29:56,333 --> 01:29:57,933 Look, David... 1098 01:29:59,333 --> 01:30:01,933 I just wanted to say that I'm sorry. 1099 01:30:01,966 --> 01:30:03,733 About what? 1100 01:30:03,766 --> 01:30:05,366 The other night... 1101 01:30:06,333 --> 01:30:07,833 It's just... 1102 01:30:08,966 --> 01:30:11,266 ...with everything that happened last week... 1103 01:30:12,500 --> 01:30:14,033 ...I wasn't being myself. 1104 01:30:15,333 --> 01:30:17,300 And it wasn't fair to you, I know. 1105 01:30:18,300 --> 01:30:20,033 So those few days we had... 1106 01:30:22,500 --> 01:30:23,766 ...it was nothing? 1107 01:30:29,333 --> 01:30:31,133 You should just forget about me. 1108 01:30:32,733 --> 01:30:34,466 Do you really want that? 1109 01:30:39,233 --> 01:30:41,566 This whole thing... 1110 01:30:41,600 --> 01:30:43,500 ...you and Jóhann, out here... 1111 01:30:47,000 --> 01:30:48,700 ...I don't understand it. 1112 01:30:55,266 --> 01:30:57,233 But what's there to say, right? 1113 01:30:59,900 --> 01:31:02,033 It never makes sense from the outside. 1114 01:31:06,266 --> 01:31:08,866 If I asked you to get in this car with me right now... 1115 01:31:08,900 --> 01:31:10,633 ...what would you say to that? 1116 01:31:11,933 --> 01:31:13,466 Things would be better. 1117 01:31:16,866 --> 01:31:18,566 You know that's not true... 1118 01:31:21,166 --> 01:31:22,933 We know each other now. 1119 01:31:23,933 --> 01:31:25,400 We have to stop for the moment, 1120 01:31:25,433 --> 01:31:27,833 but that doesn't mean we can't try again. 1121 01:31:27,866 --> 01:31:30,300 You're only a plane ride away... 1122 01:31:30,333 --> 01:31:33,733 Come and go as you please, right? 1123 01:31:38,966 --> 01:31:41,766 I've never met anyone as selfish as you. 1124 01:31:41,800 --> 01:31:43,400 [speaking Italian] 1125 01:31:46,266 --> 01:31:48,000 That's the problem. 1126 01:31:50,366 --> 01:31:51,800 You don't know. 1127 01:31:54,433 --> 01:31:56,800 I can't really speak to the future. 1128 01:31:58,100 --> 01:31:59,966 But when I make a choice... 1129 01:32:01,500 --> 01:32:03,266 ...I usually stick to it. 1130 01:32:08,433 --> 01:32:11,366 I think this'll be the last time we see each other, Marie. 1131 01:32:21,133 --> 01:32:23,600 [soft choral music playing ♪] 1132 01:32:23,633 --> 01:32:26,600 ♪ 1133 01:32:38,333 --> 01:32:40,000 Von Fleischer? 1134 01:32:46,766 --> 01:32:49,600 I've booked us two tickets to Madrid, for next week. 1135 01:32:51,300 --> 01:32:54,133 I'm getting a bit sick of Iceland for the moment. 1136 01:32:55,866 --> 01:32:57,633 You read my mind. 1137 01:33:02,066 --> 01:33:03,633 David left today. 1138 01:33:05,466 --> 01:33:06,800 Is that right? 1139 01:33:07,733 --> 01:33:11,233 I saw him this morning. Said goodbye. 1140 01:33:12,233 --> 01:33:14,066 You know, I quite liked him. 1141 01:33:18,233 --> 01:33:19,700 Interesting guy. 1142 01:33:26,833 --> 01:33:28,933 We've weathered some storms, you and I. 1143 01:33:30,066 --> 01:33:31,866 But we always make it through, don't we? 1144 01:33:37,166 --> 01:33:38,533 Why is that? 1145 01:33:40,733 --> 01:33:42,233 You know why. 1146 01:33:43,700 --> 01:33:45,433 I know... 1147 01:33:45,466 --> 01:33:47,333 ...but I like hearing you say it. 1148 01:33:52,700 --> 01:33:56,466 ♪ 1149 01:34:37,966 --> 01:34:40,600 ♪ 74209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.