All language subtitles for Anger.Management.S02E38.Charlie.and.the.Sex.Addict.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-alfaHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,045 --> 00:00:03,612 Hey, everybody. Sorry I'm late. 2 00:00:03,655 --> 00:00:06,006 Won't happen again. 3 00:00:06,049 --> 00:00:07,833 All right, let's begin today 4 00:00:07,877 --> 00:00:12,316 by talking about the lies we've told. 5 00:00:12,360 --> 00:00:15,537 Remember when I told you I wouldn't be late again? 6 00:00:15,580 --> 00:00:18,192 I was lying. 7 00:00:18,235 --> 00:00:19,758 What happened to your hand? 8 00:00:19,802 --> 00:00:21,238 I'm not sure. 9 00:00:21,282 --> 00:00:25,938 I either punched a wall or a guy with a wall for a face. 10 00:00:25,982 --> 00:00:28,158 Either way, when I buy you a drink, 11 00:00:28,202 --> 00:00:31,031 you say, "Thank you." 12 00:00:31,074 --> 00:00:32,858 Were you in a bar fight? 13 00:00:32,902 --> 00:00:35,035 - I don't know. - Were you in a bar? 14 00:00:35,078 --> 00:00:39,213 It was either a bar or a TV store that sold booze. 15 00:00:40,214 --> 00:00:42,303 Was there a woman involved? 16 00:00:42,346 --> 00:00:44,435 Yes, yes. This is good. 17 00:00:44,479 --> 00:00:46,263 Keep it coming. We'll figure this out together. 18 00:00:46,307 --> 00:00:48,265 I know. 19 00:00:48,309 --> 00:00:51,007 You were in a cowboy bar and stabbed a mechanical bull with a butter knife 20 00:00:51,051 --> 00:00:54,315 and when it didn't die, you punched it in the face. 21 00:00:54,358 --> 00:00:56,665 Oh, my God. That's it. How'd you know? 22 00:00:56,708 --> 00:00:59,711 You drunk dialed me last night and told me not to tell the group, 23 00:00:59,755 --> 00:01:02,323 which, by the way, I didn't, 24 00:01:02,366 --> 00:01:04,107 so you're welcome. 25 00:01:05,326 --> 00:01:07,284 Come on, Lacey. Tell me. 26 00:01:07,328 --> 00:01:10,679 Are we only gonna talk about drunken white trash problems? 27 00:01:10,722 --> 00:01:13,203 Because I don't have anything about moonshine or anything, 28 00:01:13,247 --> 00:01:15,771 but I do have something about school. 29 00:01:15,814 --> 00:01:19,253 Okay, when he's done, I've got something about moonshine. 30 00:01:20,558 --> 00:01:21,951 Shoot, Patrick. 31 00:01:21,994 --> 00:01:24,388 We have a design competition at school on Thursday 32 00:01:24,432 --> 00:01:29,089 and they're making us all design dresses for plus-size women. 33 00:01:29,132 --> 00:01:32,701 Are we talking, like, a size four or six? 34 00:01:32,744 --> 00:01:35,356 Add those, double it, then multiply by pie. 35 00:01:35,399 --> 00:01:38,272 - And I mean the dessert. 36 00:01:38,315 --> 00:01:40,491 They're just so hard to design for. 37 00:01:40,535 --> 00:01:44,060 I have no idea what to do with a woman of this size. 38 00:01:44,104 --> 00:01:47,672 You have no idea what to do with a woman of any size. 39 00:01:47,716 --> 00:01:51,633 These drawings look like car covers 40 00:01:51,676 --> 00:01:54,592 with a head sticking through the sunroof. 41 00:01:54,636 --> 00:01:56,290 They're terrible, I know. 42 00:01:56,333 --> 00:01:58,509 That's because you're hiding all the good parts. 43 00:01:58,553 --> 00:02:00,642 Where's her caboose? 44 00:02:00,685 --> 00:02:03,297 Where are the bald-headed train engineers? 45 00:02:04,428 --> 00:02:06,256 The bald-headed-- 46 00:02:06,300 --> 00:02:08,563 Her boobies, boy. 47 00:02:08,606 --> 00:02:11,653 Ed, Ed, Ed. I don't think that you're qualified 48 00:02:11,696 --> 00:02:13,220 to criticize Patrick's sketches 49 00:02:13,263 --> 00:02:15,961 without some sort of a background in-- oh, my God. 50 00:02:16,005 --> 00:02:18,355 It looks like she's being tented for termites. 51 00:02:26,102 --> 00:02:28,148 What? I'm eating donuts. 52 00:02:29,279 --> 00:02:31,325 My sponsor said I should reward myself 53 00:02:31,368 --> 00:02:33,675 every once in a while for not drinking. 54 00:02:33,718 --> 00:02:38,245 So, is the idea to make you too fat to fit into a liquor store? 55 00:02:38,288 --> 00:02:41,726 The idea is to keep me sober so I don't go crazy 56 00:02:41,770 --> 00:02:44,947 and stab you with a letter opener. 57 00:02:44,990 --> 00:02:47,167 All right, all right, I'll stop-- I'll stop criticizing you 58 00:02:47,210 --> 00:02:48,429 for buying yourself a dozen donuts 59 00:02:48,472 --> 00:02:50,779 and then inhaling them like an unattended dog. 60 00:02:52,607 --> 00:02:55,087 My sponsor Blake says it's fine 61 00:02:55,131 --> 00:02:57,481 to have a substitute indulgence every now and then. 62 00:02:57,525 --> 00:03:00,441 Wait, wait, wait. Blake Dunkin? 63 00:03:00,484 --> 00:03:03,357 - Blake Dunkin? - Yeah, of Dunkin' Donuts. 64 00:03:04,836 --> 00:03:06,708 The woman is saving my life, Charlie. 65 00:03:06,751 --> 00:03:09,363 She is a beacon of hope that shines for me 66 00:03:09,406 --> 00:03:11,974 day and night without fail. 67 00:03:12,017 --> 00:03:14,368 Kind of like a sign outside of a Dunkin' Donuts. 68 00:03:15,717 --> 00:03:17,501 - Are you done now? - I don't know. 69 00:03:17,545 --> 00:03:18,894 Depends on what you say next. 70 00:03:20,983 --> 00:03:23,551 Blake is amazing, Charlie. 71 00:03:23,594 --> 00:03:27,337 Anytime I'm feeling tempted by alcohol, 72 00:03:27,381 --> 00:03:29,861 she comes over and makes me feel better. 73 00:03:29,905 --> 00:03:31,776 So this woman is either seriously dedicated 74 00:03:31,820 --> 00:03:34,083 or has less of a social life than you do. 75 00:03:37,391 --> 00:03:39,349 I shouldn't be telling you this, 76 00:03:39,393 --> 00:03:41,612 but since you are a therapist, 77 00:03:41,656 --> 00:03:44,311 theoretically, 78 00:03:44,354 --> 00:03:46,487 not only is Blake in AA, 79 00:03:46,530 --> 00:03:48,619 she's also a recovering sex addict. 80 00:03:48,663 --> 00:03:50,491 She's sworn off men for a while. 81 00:03:50,534 --> 00:03:52,319 In fact, she's celibate. 82 00:03:52,362 --> 00:03:54,103 I feel really bad for her, 83 00:03:54,146 --> 00:03:56,105 but it works out great for me. 84 00:03:57,541 --> 00:03:59,282 Whoa, whoa, whoa. Where the heck are you going? 85 00:03:59,326 --> 00:04:01,066 I'm going to a meeting. 86 00:04:01,110 --> 00:04:02,459 Blake is coming to pick me up. 87 00:04:02,503 --> 00:04:04,287 And instead of bashing me, 88 00:04:04,331 --> 00:04:06,420 it would be great if you could support me every once in a while. 89 00:04:06,463 --> 00:04:09,205 - Maybe come to a meeting? - Oh, hell, yeah. 90 00:04:09,249 --> 00:04:10,989 There's no other way I'd rather spend my afternoon 91 00:04:11,033 --> 00:04:14,515 than in some dingy church basement with a bunch of dirty hobos. 92 00:04:14,558 --> 00:04:16,299 Besides, I'm going to lunch with Sean. 93 00:04:16,343 --> 00:04:19,520 - Jordan. - Blake. 94 00:04:19,563 --> 00:04:21,565 Hey. 95 00:04:21,609 --> 00:04:23,393 Blake. 96 00:04:23,437 --> 00:04:25,787 Blake, this is Charlie. 97 00:04:25,830 --> 00:04:27,615 He just called us hobos. 98 00:04:27,658 --> 00:04:30,879 Hey, buddy. Ready to grab some lunch? 99 00:04:30,922 --> 00:04:32,315 Ladies. 100 00:04:32,359 --> 00:04:34,622 Oh, I'm sorry. Sean, this is Jordan, who I work with, 101 00:04:34,665 --> 00:04:38,582 and this is her friend Blake. 102 00:04:38,626 --> 00:04:42,020 You know what, Sean? Today, we're not going to lunch. 103 00:04:42,064 --> 00:04:45,502 We're going to an AA meeting because you are ruining your life with alcohol. 104 00:04:45,546 --> 00:04:47,939 No, I'm not. 105 00:04:47,983 --> 00:04:49,637 See that? Right there. 106 00:04:49,680 --> 00:04:51,508 Denial. Classic alkie behavior. 107 00:04:51,552 --> 00:04:53,641 All right, let's do this. 108 00:04:56,121 --> 00:04:57,645 Oh, yeah, cool. Okay. 109 00:05:03,738 --> 00:05:06,218 You know, sometimes we've said the Serenity Prayer so many times 110 00:05:06,262 --> 00:05:09,918 that we don't actually think about what we're saying when we say it. 111 00:05:09,961 --> 00:05:12,921 Can we please get out of here and grab a beer? 112 00:05:12,964 --> 00:05:14,575 Shh. 113 00:05:14,618 --> 00:05:16,098 I'm trying to impress that girl over there. 114 00:05:16,141 --> 00:05:19,231 I want to make it seem like I care about you. 115 00:05:19,275 --> 00:05:20,494 Well, if you really cared about me, 116 00:05:20,537 --> 00:05:24,280 you'd stop cuddling me like a creepy uncle. 117 00:05:24,324 --> 00:05:27,631 And remember the most important part-- 118 00:05:27,675 --> 00:05:30,373 it's the "wisdom to know the difference." 119 00:05:30,417 --> 00:05:32,288 Thank you. 120 00:05:40,122 --> 00:05:41,732 That was really inspiring. 121 00:05:41,776 --> 00:05:43,821 - Super inspiring. - Totally inspiring. Beyond inspiring, wow. 122 00:05:45,562 --> 00:05:48,086 Sean, I hope you were listening to what Blake had to say. 123 00:05:48,130 --> 00:05:49,784 I gotta be honest, I tried, 124 00:05:49,827 --> 00:05:51,438 but I'm still pretty buzzed from breakfast 125 00:05:51,481 --> 00:05:53,265 because I'm an alcoholic. 126 00:05:53,309 --> 00:05:56,399 Okay, who'd like to share next? 127 00:05:56,443 --> 00:05:57,400 Sean would. 128 00:05:57,444 --> 00:05:59,315 I'm okay, thanks. 129 00:05:59,359 --> 00:06:01,404 Come on, you can do it, Sean. He can do it, right, Blake? 130 00:06:01,448 --> 00:06:03,798 Yeah, we're all scared the first time, 131 00:06:03,841 --> 00:06:05,582 but then you're up there and it feels great. 132 00:06:05,626 --> 00:06:07,845 - That's right. - You've got a lot of support here. 133 00:06:09,238 --> 00:06:10,587 Now, go. 134 00:06:14,765 --> 00:06:16,767 I am so proud of him. 135 00:06:16,811 --> 00:06:19,291 It's like pushing a bird with a broken wing out of the nest. 136 00:06:19,335 --> 00:06:21,206 I hope not. 137 00:06:21,250 --> 00:06:23,339 Then the bird would fall to its death. 138 00:06:23,383 --> 00:06:26,386 Yeah, you have crazy soft hands. 139 00:06:28,083 --> 00:06:29,780 Hi, I'm Sean. 140 00:06:29,824 --> 00:06:33,610 I... am apparently an alcoholic. 141 00:06:33,654 --> 00:06:35,307 All: Hi, Sean. 142 00:06:35,351 --> 00:06:36,700 Okay, that's, uh-- 143 00:06:36,744 --> 00:06:39,921 I'll give you all a chip to not do that again. 144 00:06:39,964 --> 00:06:43,185 So, Jordan was telling me about how great you are. 145 00:06:43,228 --> 00:06:45,405 Oh, funny, she never mentioned you. 146 00:06:45,448 --> 00:06:47,581 I guess she wanted to keep you all to herself. 147 00:06:47,624 --> 00:06:50,322 Oh, no, we're not-- 148 00:06:50,366 --> 00:06:53,021 we just work together, but I try to keep a distance. 149 00:06:53,064 --> 00:06:54,239 I know how easy it is to fall in love with me. 150 00:06:55,806 --> 00:06:59,723 I was joking. Jordan says she can't stand you. 151 00:06:59,767 --> 00:07:03,423 I hated the bitch first. God, you're so easy to talk to. 152 00:07:04,685 --> 00:07:06,338 Clearly this is a bad time, 153 00:07:06,382 --> 00:07:08,515 but I don't know when I'm going to see you again. 154 00:07:08,558 --> 00:07:10,473 Would you like to go out tonight, maybe? 155 00:07:10,517 --> 00:07:12,432 I'm supposed to have dinner with Jordan. 156 00:07:12,475 --> 00:07:15,130 - Who? - Jordan. 157 00:07:15,173 --> 00:07:17,480 Oh, yeah, yeah. 158 00:07:17,524 --> 00:07:20,396 I suppose I could make an excuse. 159 00:07:20,440 --> 00:07:22,354 What are you two whispering about? 160 00:07:22,398 --> 00:07:23,834 I was just telling Charlie 161 00:07:23,878 --> 00:07:26,576 about this annoying fundraiser I have to go to tonight. 162 00:07:26,620 --> 00:07:28,360 Oh, I thought we were gonna have dinner. 163 00:07:28,404 --> 00:07:30,667 Damn it. I'm so sorry. 164 00:07:30,711 --> 00:07:32,277 We could do it Sunday night. 165 00:07:32,321 --> 00:07:33,670 Oh. 166 00:07:33,714 --> 00:07:35,846 Unless it's the best damn fundraiser you've ever had 167 00:07:35,890 --> 00:07:38,458 and you wanna do it again on Sunday. 168 00:07:38,501 --> 00:07:42,505 And as I was jumping off the roof of the apartment building 169 00:07:42,549 --> 00:07:45,508 into the pool three stories below, 170 00:07:45,552 --> 00:07:47,858 I thought, "I could really get hurt." 171 00:07:47,902 --> 00:07:50,165 Um, but I didn't. 172 00:07:50,208 --> 00:07:53,342 And do you know why? Glug, glug, glug. 173 00:08:06,747 --> 00:08:09,445 Oh, Ed, thank you so much for coming. 174 00:08:09,489 --> 00:08:11,795 This anger problem of yours better be pretty serious 175 00:08:11,839 --> 00:08:15,103 to get me out of bed at 8:00 at night. 176 00:08:15,146 --> 00:08:16,365 I can't do it, Ed. 177 00:08:16,408 --> 00:08:18,541 I've made dozens of sketches 178 00:08:18,585 --> 00:08:21,065 of the fat lady dress and I hate all of them. 179 00:08:21,109 --> 00:08:23,372 - Good-bye. - No, Ed, please don't go. 180 00:08:23,415 --> 00:08:24,591 Just... 181 00:08:24,634 --> 00:08:26,506 tell me what I'm doing wrong. 182 00:08:26,549 --> 00:08:28,595 I-I-I'm open to anything. 183 00:08:28,638 --> 00:08:31,641 You're still trying to hide the woman's figure. 184 00:08:31,685 --> 00:08:34,078 It's like driving a mountain road, boy. 185 00:08:34,122 --> 00:08:37,429 You've got to enjoy the curves. 186 00:08:37,473 --> 00:08:40,476 I just can't do it, Ed. There's too much mountain. 187 00:08:40,520 --> 00:08:44,480 I don't have time to design and sew a dress. 188 00:08:44,524 --> 00:08:46,613 I've only got two days. 189 00:08:46,656 --> 00:08:48,571 I'm gonna let you in on a little secret. 190 00:08:48,615 --> 00:08:51,966 I know more about... 191 00:08:52,009 --> 00:08:54,490 making dresses than I should. 192 00:08:54,534 --> 00:08:58,363 When I was growing up, my mama had to take in sewing, 193 00:08:58,407 --> 00:09:01,541 make clothes for the neighbors. 194 00:09:01,584 --> 00:09:05,283 And I was kind of puny, so I was always the... 195 00:09:06,633 --> 00:09:09,026 model for the little girls' dresses. 196 00:09:10,550 --> 00:09:14,205 Oh, Ed, that must've been horrible for you. 197 00:09:14,249 --> 00:09:16,686 Thank you, God. 198 00:09:16,730 --> 00:09:21,430 Well, I learned to sew in 'Nam during the war, 199 00:09:21,473 --> 00:09:23,214 so let's get to it. 200 00:09:23,258 --> 00:09:25,042 Ed, we're sewing a dress on a fat lady, 201 00:09:25,086 --> 00:09:28,045 not an ear onto a head. 202 00:09:28,089 --> 00:09:29,743 This is hopeless. 203 00:09:29,786 --> 00:09:33,485 Look here. You don't give up on something just because it's hard. 204 00:09:33,529 --> 00:09:36,097 Did I quit calling my neighbor a Chinaman 205 00:09:36,140 --> 00:09:39,230 after he pointed out that he was a Mexican? 206 00:09:39,274 --> 00:09:41,189 You? No. 207 00:09:42,320 --> 00:09:43,757 No, exactly. 208 00:09:43,800 --> 00:09:47,412 We've got an understanding. I call him Hong Kong Chui, 209 00:09:47,456 --> 00:09:52,026 he calls me El Gordo Pendejo Putino... 210 00:09:52,069 --> 00:09:53,984 which I understand means, 211 00:09:54,028 --> 00:09:57,074 "the great white king." 212 00:09:57,118 --> 00:10:01,644 No, Ed, it means "fat, jackass little manwhore." 213 00:10:03,298 --> 00:10:06,606 I believe the Chinaman speaks better Mexican than you do. 214 00:10:10,740 --> 00:10:13,787 Ah, that was a great dinner. Thank you. 215 00:10:13,830 --> 00:10:16,790 You are welcome. 216 00:10:16,833 --> 00:10:19,444 I've never seen anyone eat so fast. 217 00:10:19,488 --> 00:10:22,839 Yeah, I can down a lot pretty quick. I have no gag reflex. 218 00:10:24,580 --> 00:10:25,581 So, should I put something in? 219 00:10:25,625 --> 00:10:26,930 I mean on? I mean, music? 220 00:10:26,974 --> 00:10:29,716 Oh, sure. 221 00:10:29,759 --> 00:10:31,718 Uh... 222 00:10:31,761 --> 00:10:33,589 what do you like? 223 00:10:36,505 --> 00:10:38,899 Okay, I think I know what you like. 224 00:10:45,122 --> 00:10:46,471 I have to tell you something, 225 00:10:46,515 --> 00:10:48,560 and please don't be mad at Jordan, 226 00:10:48,604 --> 00:10:51,433 but she did mention that you struggled with sex addiction. 227 00:10:51,476 --> 00:10:54,697 Not as much as I'm struggling with your belt. 228 00:10:54,741 --> 00:10:56,656 But aren't you celibate? 229 00:10:56,699 --> 00:10:59,006 Well, look, I haven't had sex in two years. 230 00:10:59,049 --> 00:11:00,572 Wanna know why? 231 00:11:00,616 --> 00:11:02,618 Can't work a belt? 232 00:11:03,663 --> 00:11:05,752 Because I've been working the program 233 00:11:05,795 --> 00:11:08,276 and I've dealt with the underlying issues behind my addiction 234 00:11:08,319 --> 00:11:10,844 and I have a healthy attitude towards sex. 235 00:11:10,887 --> 00:11:12,541 So drop your pants and get to work. 236 00:11:12,584 --> 00:11:14,804 Okay. 237 00:11:19,635 --> 00:11:21,463 - You need to get that? 238 00:11:24,422 --> 00:11:26,555 No, it's just Jordan. 239 00:11:26,598 --> 00:11:28,862 She's okay. I taught her how to self-soothe. 240 00:11:30,777 --> 00:11:33,257 - Why aren't you answering? 241 00:11:33,301 --> 00:11:34,824 Why? 242 00:11:34,868 --> 00:11:37,218 I came over to the office to get my mind off of drinking 243 00:11:37,261 --> 00:11:39,524 and my old roommate sent me a bottle of wine 244 00:11:39,568 --> 00:11:42,614 to congratulate me on my new job. 245 00:11:42,658 --> 00:11:43,964 Stupid bitch. 246 00:11:45,748 --> 00:11:49,752 And it's staring at me and I want it so bad. 247 00:11:49,796 --> 00:11:53,669 Stop staring at me! Stop it! 248 00:11:53,713 --> 00:11:56,193 God, I'm talking to a bottle of wine. Call me. 249 00:12:02,286 --> 00:12:04,201 I really appreciate this, Ed. 250 00:12:04,245 --> 00:12:06,943 You're the last person I thought would come through for me, but you did. 251 00:12:06,987 --> 00:12:11,731 I wish my mama'd had one of these dress dummies when I was a boy. 252 00:12:11,774 --> 00:12:14,124 It woulda saved me a lotta years 253 00:12:14,168 --> 00:12:17,606 of drinking and thinking. 254 00:12:17,649 --> 00:12:19,347 All right, let's take a look. 255 00:12:20,870 --> 00:12:22,176 Well, we did it. 256 00:12:22,219 --> 00:12:24,526 I gotta say, it looks pretty good. 257 00:12:24,569 --> 00:12:28,269 Well, all it needs now is the belt and we're done. 258 00:12:28,312 --> 00:12:32,795 For the last time, Ed, the dress does not need a belt. 259 00:12:32,839 --> 00:12:37,321 When I wore a dress, a belt always made me feel sexy. 260 00:12:38,888 --> 00:12:40,542 Give her a belt. 261 00:12:40,585 --> 00:12:42,239 Fine, we'll give her a belt. 262 00:12:42,283 --> 00:12:45,329 You're such a diva. 263 00:12:45,373 --> 00:12:47,027 I know what works. 264 00:12:49,377 --> 00:12:50,813 There. 265 00:12:50,857 --> 00:12:52,859 Now that's a sweet little cherry 266 00:12:52,902 --> 00:12:55,905 with a whole lot of sundae. 267 00:12:57,515 --> 00:13:01,389 Yeah, baby. Work that thing. 268 00:13:04,218 --> 00:13:05,959 So, are you gonna come to the show? 269 00:13:06,002 --> 00:13:07,569 Well, that depends. 270 00:13:07,612 --> 00:13:10,398 Do I get to help our Rubenesque model 271 00:13:10,441 --> 00:13:11,703 in and out of this thing? 272 00:13:11,747 --> 00:13:14,445 - Absolutely not. - Let me know how it goes. 273 00:13:17,709 --> 00:13:18,928 Hey. 274 00:13:18,972 --> 00:13:20,277 Hey. 275 00:13:22,062 --> 00:13:23,367 What's this? 276 00:13:23,411 --> 00:13:26,283 Someone bought me a bottle of wine as a gift. 277 00:13:26,327 --> 00:13:28,895 Really? Don't they know you're an alcoholic and you're-- 278 00:13:33,725 --> 00:13:35,858 No, that's why I electrified it. 279 00:13:35,902 --> 00:13:38,818 So I wouldn't touch it. I guess it works. 280 00:13:40,645 --> 00:13:43,561 Why didn't you just throw it away, Ben Franklin? 281 00:13:43,605 --> 00:13:46,695 Because I was freaked out. 282 00:13:46,738 --> 00:13:49,524 I tried calling Blake and she hasn't called me back for two days. 283 00:13:49,567 --> 00:13:51,439 She's never done this to me before. 284 00:13:51,482 --> 00:13:54,137 Ah, I'm sure she's fine. 285 00:13:54,181 --> 00:13:56,357 No, this is weird. 286 00:13:56,400 --> 00:14:00,056 I hope she didn't fall back into her old sex addict behavior. 287 00:14:00,100 --> 00:14:03,538 She'd go on this sex binge with some creep 288 00:14:03,581 --> 00:14:06,149 and just forget about everything for days. 289 00:14:06,193 --> 00:14:08,760 Keep in mind that she's also an alcoholic. 290 00:14:08,804 --> 00:14:11,459 Maybe she's just facedown in a gutter somewhere. 291 00:14:13,113 --> 00:14:15,680 I say we go with that story until we have more information. 292 00:14:15,724 --> 00:14:18,596 Maybe she's avoiding me. 293 00:14:18,640 --> 00:14:20,990 Hey, do me a favor. 294 00:14:21,034 --> 00:14:23,253 Will you call her and see if she answers 295 00:14:23,297 --> 00:14:25,429 and then I can at least stop worrying? 296 00:14:25,473 --> 00:14:26,691 Sure. 297 00:14:28,215 --> 00:14:29,956 Why do you have her number? 298 00:14:29,999 --> 00:14:32,001 I'm not calling Blake, I'm calling my mother. 299 00:14:32,045 --> 00:14:33,220 Why? 300 00:14:33,263 --> 00:14:34,961 Because my mother knows what to do 301 00:14:35,004 --> 00:14:36,484 when I'm caught in a lie. 302 00:14:36,527 --> 00:14:38,442 I knew it! 303 00:14:38,486 --> 00:14:40,749 You are the creep who stole my sponsor. 304 00:14:40,792 --> 00:14:42,490 Hey, hey, hey. You don't know the full story. 305 00:14:42,533 --> 00:14:44,753 You had sex with a sex addict who also happens to be 306 00:14:44,796 --> 00:14:46,755 the only sponsor who has ever been able to help me. 307 00:14:46,798 --> 00:14:50,106 Okay, you know a lot of the story. 308 00:14:50,150 --> 00:14:53,544 What you don't know is that she's got her sex addiction under control. 309 00:14:53,588 --> 00:14:56,112 You're a therapist and you bought that? 310 00:14:56,156 --> 00:14:57,940 Yes, hook, line, and sinker. 311 00:14:57,984 --> 00:15:01,944 That's what all addicts say, that they have it under control. 312 00:15:01,988 --> 00:15:04,033 But she doesn't. She has a disease. 313 00:15:04,077 --> 00:15:05,687 A disease? 314 00:15:05,730 --> 00:15:07,167 Sex addiction! 315 00:15:07,210 --> 00:15:08,516 Oh, thank God. 316 00:15:14,739 --> 00:15:17,046 You have got to stop seeing her immediately. 317 00:15:17,090 --> 00:15:19,048 Why? She can date whoever she wants. 318 00:15:19,092 --> 00:15:21,311 But you can't because she's my 24-hour donut shop 319 00:15:21,355 --> 00:15:24,227 and I can't have you banging all the donuts. 320 00:15:25,576 --> 00:15:27,448 Well, I have needs, too. 321 00:15:27,491 --> 00:15:30,712 And what I need is a woman who used to be a sex addict 322 00:15:30,755 --> 00:15:32,932 but isn't anymore but still does all the stuff. 323 00:15:34,411 --> 00:15:35,630 You are infuriating. 324 00:15:41,418 --> 00:15:43,507 So, I heard you helped Patrick. 325 00:15:43,551 --> 00:15:46,380 How'd your little potato sack project come out? 326 00:15:46,423 --> 00:15:49,992 Our little potato sack looked fantastic. 327 00:15:50,036 --> 00:15:52,081 I'm just surprised you know how to sew. 328 00:15:52,125 --> 00:15:54,301 I kind of think of you as a man's man. 329 00:15:54,344 --> 00:15:57,043 Oh, a man's man can sew, Nolan, 330 00:15:57,086 --> 00:16:00,046 and I'm not ashamed of it. You know why? 331 00:16:00,089 --> 00:16:04,615 Because I am the Grande Pendejo Putino. 332 00:16:04,659 --> 00:16:08,010 That's what the girl at the Taco Bell calls me. 333 00:16:08,054 --> 00:16:11,187 I guess we're both super awesome dudes. 334 00:16:14,321 --> 00:16:17,541 Here's your stupid belt. 335 00:16:17,585 --> 00:16:22,068 - How'd we do? - You don't read emotional cues very well, do you? 336 00:16:22,111 --> 00:16:25,114 They loved the dress. They hated the belt. 337 00:16:25,158 --> 00:16:28,030 I told them it gave the dress an illusion of a waistline. 338 00:16:28,074 --> 00:16:30,424 They said they were gonna give me the illusion of a trophy. 339 00:16:30,467 --> 00:16:31,903 Here you go. It's yours. 340 00:16:33,383 --> 00:16:37,170 Hey, just because I'm passionate doesn't mean I'm right. 341 00:16:37,213 --> 00:16:39,215 Now, see there, Nolan? 342 00:16:39,259 --> 00:16:41,826 A man's man can admit when he's wrong. 343 00:16:41,870 --> 00:16:43,567 Why couldn't you admit you were wrong last night? 344 00:16:43,611 --> 00:16:45,395 I wasn't wrong yet. 345 00:16:52,359 --> 00:16:53,925 I'm sorry, Blake. 346 00:16:53,969 --> 00:16:57,712 Before we go any further, we should talk about something. 347 00:16:57,755 --> 00:17:01,150 We both know that addicts say that their addiction 348 00:17:01,194 --> 00:17:03,239 is under control even when it's not. 349 00:17:04,719 --> 00:17:06,112 All right, let me prove it to you. 350 00:17:06,155 --> 00:17:07,939 Let's stop for a while. 351 00:17:07,983 --> 00:17:11,291 We can go miniature golfing or we can go to a museum 352 00:17:11,334 --> 00:17:12,640 or, hell, we can go to a park 353 00:17:12,683 --> 00:17:15,556 and just sit and feed the ducks and talk. 354 00:17:15,599 --> 00:17:17,688 Well, I'm convinced. Let's have sex. 355 00:17:17,732 --> 00:17:19,038 Yeah. 356 00:17:22,302 --> 00:17:24,739 Excuse me. 357 00:17:29,961 --> 00:17:32,355 Aha, there you are. 358 00:17:32,399 --> 00:17:34,357 Caught in the act. 359 00:17:34,401 --> 00:17:36,751 Busted. Gotcha. 360 00:17:36,794 --> 00:17:39,797 God, are you drunk? 361 00:17:39,841 --> 00:17:42,539 What is this, "Jeopardy"? 362 00:17:42,583 --> 00:17:45,281 No, the questions on "Jeopardy" are hard. 363 00:17:45,325 --> 00:17:47,283 Can I get you a water? 364 00:17:47,327 --> 00:17:49,459 I don't want anything from you. 365 00:17:49,503 --> 00:17:53,637 Give her the water, she'll give it to me. 366 00:17:58,512 --> 00:18:01,210 Oh, Jordan, how did this happen? 367 00:18:01,254 --> 00:18:02,777 Mm. 368 00:18:02,820 --> 00:18:05,954 You wouldn't answer my calls. 369 00:18:05,997 --> 00:18:07,782 Your voicemail's stupid, by the way. 370 00:18:07,825 --> 00:18:10,611 "Hey, this is Blake. 371 00:18:10,654 --> 00:18:13,353 I'm having sex with Charlie. 372 00:18:13,396 --> 00:18:16,356 Who cares about Jordan? Leave a message. 373 00:18:16,399 --> 00:18:18,445 Beep." 374 00:18:19,620 --> 00:18:22,710 It doesn't say that. You're just upset with me. 375 00:18:22,753 --> 00:18:24,190 I'm upset with him. 376 00:18:24,233 --> 00:18:26,148 You should hear his voicemail. 377 00:18:26,192 --> 00:18:28,019 "Hey, this is Charlie. 378 00:18:28,063 --> 00:18:31,240 Leave a message unless you're my pain-in-the-ass partner Jordan." 379 00:18:31,284 --> 00:18:33,286 Honey, it doesn't say that either. 380 00:18:33,329 --> 00:18:35,418 Yeah, actually, it does. 381 00:18:37,290 --> 00:18:39,466 That was way before you and I got together. 382 00:18:39,509 --> 00:18:41,598 Like, a week ago. 383 00:18:43,252 --> 00:18:46,125 Jordan, I know you're very angry, 384 00:18:46,168 --> 00:18:49,302 but, listen, drinking is not gonna solve any of your problems. 385 00:18:49,345 --> 00:18:51,217 The only reason you're not drinking 386 00:18:51,260 --> 00:18:55,003 is because your hands are full of Charlie. 387 00:18:55,046 --> 00:18:57,310 Take me home. 388 00:18:57,353 --> 00:18:59,094 Oh, of course. 389 00:18:59,138 --> 00:19:01,575 Here, let me get my purse. Hold on. 390 00:19:05,013 --> 00:19:07,494 Listen, Jordan, I am so sorry. 391 00:19:07,537 --> 00:19:11,585 I didn't realize how much you truly needed Blake. 392 00:19:11,628 --> 00:19:14,936 I do a pretty good drunk act, don't I? 393 00:19:14,979 --> 00:19:17,547 What? 394 00:19:17,591 --> 00:19:19,810 I'm taking my sponsor back, bitch. 395 00:19:23,205 --> 00:19:25,425 Come on, honey. Let's go. 396 00:19:25,468 --> 00:19:27,122 No, no, wait, wait, wait, wait, wait. 397 00:19:27,166 --> 00:19:28,776 She's not drunk. 398 00:19:28,819 --> 00:19:31,996 - What? - She's not drunk. The whole thing's an act. 399 00:19:32,040 --> 00:19:33,955 How can you say that? That's cruel. 400 00:19:35,391 --> 00:19:37,393 She's making faces at me right now. 401 00:19:39,917 --> 00:19:42,833 Oh, my God. She's drunk. 402 00:19:42,877 --> 00:19:44,618 She has no control over herself. 403 00:19:44,661 --> 00:19:46,837 No, no, no. No, no. She's completely sober. 404 00:19:48,317 --> 00:19:49,536 Watch. 405 00:19:54,367 --> 00:19:55,759 I'll get it. 406 00:19:57,413 --> 00:20:00,155 - Oh, my face. - Oh, my God. You're an animal. 407 00:20:00,199 --> 00:20:02,244 Last night, that was a good thing. 408 00:20:02,288 --> 00:20:04,812 Jordan was right about you. 409 00:20:04,855 --> 00:20:06,553 You're a heartless, inconsiderate pig 410 00:20:06,596 --> 00:20:07,989 and I never want to see you again. 411 00:20:08,032 --> 00:20:09,686 Come on. 412 00:20:19,392 --> 00:20:22,003 - Coming. 413 00:20:25,136 --> 00:20:26,529 Hi. 414 00:20:26,573 --> 00:20:28,009 Oh, God. 415 00:20:28,052 --> 00:20:30,359 What is it now? 416 00:20:30,403 --> 00:20:32,753 I just wanted to let you know 417 00:20:32,796 --> 00:20:34,624 that I dropped Blake as my sponsor 418 00:20:34,668 --> 00:20:36,583 because, well, she has too many issues. 419 00:20:36,626 --> 00:20:38,933 Shehas too many issues? She? 420 00:20:38,976 --> 00:20:40,978 You wear underwear in the shower. 421 00:20:42,980 --> 00:20:44,547 How did you know that? 422 00:20:44,591 --> 00:20:46,506 Blake told me. 423 00:20:46,549 --> 00:20:49,900 Well, obviously I made the right decision. 424 00:20:49,944 --> 00:20:52,642 But I also came over here to give you the opportunity 425 00:20:52,686 --> 00:20:55,297 to thank me for breaking the two of you up. 426 00:20:55,341 --> 00:20:57,691 To thank you? What, are you drunk? 427 00:20:57,734 --> 00:21:00,128 Or are you just faking being an idiot? 428 00:21:00,171 --> 00:21:02,826 Blake and I were great together. 429 00:21:02,870 --> 00:21:05,568 Well, I stole her phone. 430 00:21:05,612 --> 00:21:07,614 Let's see who else she was great with. 431 00:21:07,657 --> 00:21:09,485 Here are about 20 different guys 432 00:21:09,529 --> 00:21:12,532 she was planning on hooking up with in the next few days. 433 00:21:12,575 --> 00:21:14,055 Oh, my gosh. You're right. 434 00:21:14,098 --> 00:21:16,405 I do owe you a thanks. 435 00:21:16,449 --> 00:21:18,102 Blake, time to go home! 32451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.