All language subtitles for Anger.Management.S02E37.Charlies.New.Sex.Study.Partner.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-alfaHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,045 --> 00:00:05,483 Hey, guys. Sorry I'm late. 2 00:00:05,527 --> 00:00:07,268 Doing some paperwork. 3 00:00:09,009 --> 00:00:10,445 Nolan, you start. 4 00:00:10,488 --> 00:00:12,795 What is bothering you today? 5 00:00:12,838 --> 00:00:15,276 Well, for starters, 6 00:00:15,319 --> 00:00:17,582 you're wearing a woman's shirt. 7 00:00:17,626 --> 00:00:20,324 All right, I wasn't doing paperwork. 8 00:00:20,368 --> 00:00:22,196 I needed a shirt, it was dark, 9 00:00:22,239 --> 00:00:24,894 and luckily the nude girl in my bed wasn't wearing hers. 10 00:00:27,375 --> 00:00:29,594 And there she goes now. 11 00:00:29,638 --> 00:00:32,075 Bye, sweetie. 12 00:00:32,119 --> 00:00:33,816 Now, on a more serious note, 13 00:00:33,859 --> 00:00:36,645 Patrick, why are you Ed? 14 00:00:38,125 --> 00:00:39,343 I took Nolan's chair 15 00:00:39,387 --> 00:00:41,780 because I've got to look at you straight on. 16 00:00:41,824 --> 00:00:44,435 I hurt my neck in a car accident. 17 00:00:44,479 --> 00:00:46,655 I rear-ended a guy and he got out of his car 18 00:00:46,698 --> 00:00:49,266 and punched me in the neck. 19 00:00:49,310 --> 00:00:51,225 But you kept your cool, 20 00:00:51,268 --> 00:00:53,531 which I think is a testament to my mad skills 21 00:00:53,575 --> 00:00:56,012 as an anger management therapist. 22 00:00:56,056 --> 00:00:58,710 Actually, my seat belt locked up on me 23 00:00:58,754 --> 00:01:02,975 and I couldn't reach the crowbar in my back seat. 24 00:01:03,019 --> 00:01:04,281 Minor detail. 25 00:01:04,325 --> 00:01:06,283 I am still putting this in the win column. 26 00:01:08,068 --> 00:01:09,895 I'm very uncomfortable. 27 00:01:09,939 --> 00:01:11,810 Everything's different today. 28 00:01:11,854 --> 00:01:13,769 I'm sitting in the wrong chair 29 00:01:13,812 --> 00:01:16,076 and you look like my mom... 30 00:01:16,119 --> 00:01:18,252 but hotter. 31 00:01:18,295 --> 00:01:20,515 Hey, Charlie. I'm going on a talent scout tonight. 32 00:01:20,558 --> 00:01:22,604 You got 40 singles on you? 33 00:01:23,605 --> 00:01:25,346 Oh, hey, you guys are all here. 34 00:01:25,389 --> 00:01:27,696 - Hey, Lacey. - I'm not talking to you. 35 00:01:27,739 --> 00:01:30,264 Too late. You just did. 36 00:01:30,307 --> 00:01:34,006 That was me just telling you I'm not talking to you, loser. 37 00:01:34,050 --> 00:01:36,270 Cool, so now we're having a conversation. 38 00:01:37,880 --> 00:01:39,142 Uh, Sean, I don't have any singles, 39 00:01:39,186 --> 00:01:41,797 but if you wanna make yourself some "coffee," 40 00:01:41,840 --> 00:01:45,192 there's a "coffee" can in the pantry. Ahem. 41 00:01:46,280 --> 00:01:47,846 There's a bunch of singles in there. 42 00:01:51,198 --> 00:01:53,156 How could you be friends with that dirtbag? 43 00:01:53,200 --> 00:01:55,071 That son of a bitch was sleeping with me 44 00:01:55,115 --> 00:01:57,204 while he was living with Charlie's ex-wife. 45 00:01:57,247 --> 00:01:58,814 You slept with Sean? 46 00:01:58,857 --> 00:02:01,338 This is turning into my favorite therapy session ever. 47 00:02:01,382 --> 00:02:03,035 Except for that. Ed, look at that. 48 00:02:03,079 --> 00:02:05,168 Ow! 49 00:02:05,212 --> 00:02:07,388 It had to be done. 50 00:02:09,216 --> 00:02:12,436 Lacey, I don't like Sean, I'm just hanging out with him. 51 00:02:12,480 --> 00:02:14,046 I mean, haven't you ever had a friend that you hated? 52 00:02:14,090 --> 00:02:16,223 - I hate all my friends. - Well, there you go. 53 00:02:18,268 --> 00:02:20,183 Excuse me. 54 00:02:21,489 --> 00:02:23,404 You got Charlie. 55 00:02:23,447 --> 00:02:24,970 Yeah? 56 00:02:25,014 --> 00:02:26,363 What? 57 00:02:26,407 --> 00:02:28,060 All right, I'll be right there. 58 00:02:28,104 --> 00:02:30,019 Sorry, guys. I gotta get down to the college. 59 00:02:30,062 --> 00:02:31,629 It's an emergency. 60 00:02:31,673 --> 00:02:34,415 A bunch of frat guys are throwing a party in my research lab. 61 00:02:37,592 --> 00:02:40,464 Hey, you only had a dollar in the can. 62 00:02:40,508 --> 00:02:43,772 What can I say? I've been drinking a lot of coffee. 63 00:02:43,815 --> 00:02:45,643 Hey, can you give me a ride to my office? 64 00:02:45,687 --> 00:02:48,342 That girl drove me home last night. I left my car where I met her. 65 00:02:48,385 --> 00:02:51,388 - Where did you meet her? - I have no idea. 66 00:02:51,432 --> 00:02:55,044 Maybe afterwards you could drive me around Los Angeles while I click my car alarm? 67 00:03:01,529 --> 00:03:03,313 Hey, backwards baseball hat. 68 00:03:03,357 --> 00:03:04,793 What the hell's going on here? 69 00:03:04,836 --> 00:03:06,490 We're conducting a serious study 70 00:03:06,534 --> 00:03:09,189 on the effects of whiskey and electricity 71 00:03:09,232 --> 00:03:10,581 on some pledge's balls. 72 00:03:12,931 --> 00:03:15,412 - Bring it! - Oh, this is really bad. 73 00:03:15,456 --> 00:03:19,155 - Right? This is the cheapest beer I've ever had. - I know, right? 74 00:03:19,199 --> 00:03:22,071 - All: Ooh. 75 00:03:22,114 --> 00:03:25,292 Well, that does kinda make up for it. 76 00:03:27,294 --> 00:03:29,252 All right, guys, listen up. Listen up. 77 00:03:29,296 --> 00:03:31,341 I hope you're all done 'cause the party is over. 78 00:03:31,385 --> 00:03:33,996 The guy who pays for this office is gonna be here any minute. 79 00:03:34,039 --> 00:03:36,259 Oh, no, dude, he never comes in. 80 00:03:36,303 --> 00:03:38,305 Word is that his partner ditched him 81 00:03:38,348 --> 00:03:40,611 and he had some kind of breakdown or something. 82 00:03:40,655 --> 00:03:44,267 No, no. I heard that she was a royal pain in the ass 83 00:03:44,311 --> 00:03:45,921 and he's been celebrating ever since she split. 84 00:03:47,270 --> 00:03:49,316 Now, go on. Go-- go-- go someplace else 85 00:03:49,359 --> 00:03:51,840 to play with each other's nuts on your parents' dime. 86 00:03:56,323 --> 00:03:57,889 Oh, no. 87 00:03:57,933 --> 00:03:59,630 What? What's wrong? 88 00:04:02,242 --> 00:04:04,200 Damn. 89 00:04:04,244 --> 00:04:07,159 The grant foundation wants the first run of data by Friday. 90 00:04:07,203 --> 00:04:09,945 And on top of that, I've got to hire a new partner. 91 00:04:09,988 --> 00:04:11,294 Without a PhD's name on this thing, 92 00:04:11,338 --> 00:04:13,427 they're gonna pull the plug. 93 00:04:13,470 --> 00:04:15,298 Wait, this is a sex study, right? 94 00:04:15,342 --> 00:04:16,952 Are you telling me that you need a doctor 95 00:04:16,995 --> 00:04:20,216 to run a video camera and shoot people doing it? 96 00:04:20,260 --> 00:04:21,739 I can do that. 97 00:04:22,827 --> 00:04:24,264 This isn't the bang bus, you idiot. 98 00:04:26,396 --> 00:04:29,356 This study's gonna take my career to a whole new level. 99 00:04:29,399 --> 00:04:31,880 I've just got to keep my head clear and stay focused. 100 00:04:31,923 --> 00:04:34,143 So, Dr. Miller... 101 00:04:36,058 --> 00:04:38,800 I see you've authored several well-received papers, and, oh, look at that. 102 00:04:38,843 --> 00:04:41,846 You were runner-up for Miss Hawaiian Tropic. 103 00:04:41,890 --> 00:04:44,196 Technically, I wasn't in the contest. 104 00:04:44,240 --> 00:04:47,330 I just stopped by for a piña colada and they gave me an award. 105 00:04:49,724 --> 00:04:52,248 Well, this may be a knee-jerk reaction, 106 00:04:52,292 --> 00:04:55,295 but I like you the best. 107 00:04:55,338 --> 00:04:57,384 So you've seen the other applicants? 108 00:04:57,427 --> 00:04:59,037 Nah, I got a bunch more. 109 00:05:01,388 --> 00:05:04,347 That's all fine and well, but what makes you believe you'd be an asset to this study? 110 00:05:04,391 --> 00:05:08,046 I'm meticulous when it comes to research protocol. 111 00:05:08,090 --> 00:05:10,397 As for my preferred methodology... 112 00:05:10,440 --> 00:05:12,703 Pink Taco! 113 00:05:12,747 --> 00:05:13,965 Excuse me? 114 00:05:14,009 --> 00:05:16,577 I just remembered where I left my car. 115 00:05:16,620 --> 00:05:18,405 Excuse me. 116 00:05:19,884 --> 00:05:23,584 - Charlie Goodson? - You must be my 5:00. 117 00:05:23,627 --> 00:05:26,195 Dr. Denby. It's a pleasure to meet you. 118 00:05:26,238 --> 00:05:28,415 Oh, and I will not be having sex with you. 119 00:05:30,068 --> 00:05:32,288 Well, then there won't be any pleasure. 120 00:05:32,332 --> 00:05:34,072 Please. 121 00:05:34,116 --> 00:05:36,510 I'm so sorry. I didn't mean to say that. 122 00:05:36,553 --> 00:05:38,990 But I do mean it. I just didn't mean to say it. 123 00:05:40,383 --> 00:05:41,776 I do want the job. 124 00:05:41,819 --> 00:05:43,821 But I specialize in research and I did mine on you. 125 00:05:43,865 --> 00:05:46,824 You like to party, you can't keep your zipper zipped. 126 00:05:46,868 --> 00:05:49,740 Ergo, no sex. 127 00:05:49,784 --> 00:05:52,352 So I shaved my legs for nothing? 128 00:05:53,527 --> 00:05:55,398 I do my research, okay? 129 00:05:55,442 --> 00:05:56,921 Well, so do I, 130 00:05:56,965 --> 00:06:00,447 and I came up with a few juicy tidbits about you, Renee. 131 00:06:00,490 --> 00:06:01,970 It's Jordan. 132 00:06:02,013 --> 00:06:03,537 Wrong file. 133 00:06:05,408 --> 00:06:07,410 Oh. 134 00:06:07,454 --> 00:06:10,413 This is you, Jordan. 135 00:06:10,457 --> 00:06:13,024 What is me? 136 00:06:13,068 --> 00:06:15,418 Well, six months ago, a Dr. Jordan Denby 137 00:06:15,462 --> 00:06:18,421 was arrested for "decorating a waitress at Denny's"? 138 00:06:20,728 --> 00:06:22,425 Okay. 139 00:06:22,469 --> 00:06:24,384 Very good. 140 00:06:24,427 --> 00:06:26,777 I was having a bad Christmas. 141 00:06:26,821 --> 00:06:30,346 I'd just gotten divorced. My antidepressants hadn't been adjusted yet, 142 00:06:30,390 --> 00:06:32,043 so I took the ornaments off the tree next to the register 143 00:06:32,087 --> 00:06:33,784 and decorated the waitress. 144 00:06:33,828 --> 00:06:37,353 Her name was Noelle. It seemed logical at the time. 145 00:06:37,397 --> 00:06:40,443 How about "resisting arrest at Macy's"? 146 00:06:40,487 --> 00:06:41,966 Bad New Year's. 147 00:06:42,010 --> 00:06:45,100 "Relieving yourself in an elevator"? 148 00:06:45,143 --> 00:06:49,409 Really, really bad Valentine's Day. 149 00:06:49,452 --> 00:06:51,628 Look, I don't want to waste any more of your time here. 150 00:06:51,672 --> 00:06:53,804 You're obviously qualified and capable, 151 00:06:53,848 --> 00:06:55,980 but I've already interviewed somebody who's-- 152 00:06:56,024 --> 00:06:57,286 how do I put this? 153 00:06:57,329 --> 00:06:59,462 Sane. 154 00:06:59,506 --> 00:07:00,898 I've been on lots of meds 155 00:07:00,942 --> 00:07:03,161 and there's been a lot of adjustments. 156 00:07:03,205 --> 00:07:06,600 He married my twin sister. 157 00:07:06,643 --> 00:07:09,777 What was he looking for? 158 00:07:09,820 --> 00:07:12,388 I'm really not sure. 159 00:07:14,782 --> 00:07:16,610 You know what? Thanks for stopping by. 160 00:07:16,653 --> 00:07:20,004 All I wanted to do was come by 161 00:07:20,048 --> 00:07:21,963 and be super confident 162 00:07:22,006 --> 00:07:24,705 and have you give me the job on my merits. 163 00:07:24,748 --> 00:07:26,358 Well, you failed. 164 00:07:26,402 --> 00:07:29,013 I can't leave. 165 00:07:29,057 --> 00:07:31,407 Why not? 166 00:07:31,451 --> 00:07:33,931 I already have the job. 167 00:07:33,975 --> 00:07:36,368 Okay, I see we're still trying to find 168 00:07:36,412 --> 00:07:37,718 a balance with the meds. 169 00:07:37,761 --> 00:07:39,894 No, 170 00:07:39,937 --> 00:07:43,288 the grant foundation was worried that the project was becoming unstable, 171 00:07:43,332 --> 00:07:45,595 so they interviewed potential partners for you 172 00:07:45,639 --> 00:07:49,120 and they decided on me. 173 00:07:50,948 --> 00:07:53,777 They hired you to add stability? 174 00:07:53,821 --> 00:07:55,823 Yes. 175 00:07:57,564 --> 00:08:00,349 I am supposed to give you a copy of this contract. 176 00:08:04,571 --> 00:08:06,529 What the hell happened to it? 177 00:08:06,573 --> 00:08:09,924 When I'm nervous, I eat paper. 178 00:08:11,316 --> 00:08:13,623 I'm not proud of it. 179 00:08:17,409 --> 00:08:19,411 I know, I know, I said I wanted to hire you. 180 00:08:19,455 --> 00:08:21,544 But the grant foundation is forcing me 181 00:08:21,588 --> 00:08:23,807 to hire this emotional train wreck. 182 00:08:25,809 --> 00:08:27,419 I can't. She's looking right at me. 183 00:08:28,856 --> 00:08:30,031 All right, bye-bye. 184 00:08:33,817 --> 00:08:37,081 Look, I know you're not happy that I'm here, 185 00:08:37,125 --> 00:08:39,170 but I'm a professional and I am damn good. 186 00:08:39,214 --> 00:08:42,391 And I would appreciate it if you would behave like a professional as well. 187 00:08:43,479 --> 00:08:46,177 Okay. Okay, then, 188 00:08:46,221 --> 00:08:48,919 why don't you watch the DVDs of the last run of couples 189 00:08:48,963 --> 00:08:51,922 and summarize the computer readouts? 190 00:08:51,966 --> 00:08:53,445 What are the couples doing? 191 00:08:53,489 --> 00:08:54,795 Well, let's see. It's a sex study, 192 00:08:54,838 --> 00:08:58,276 so they are building furniture from Sweden. 193 00:08:58,320 --> 00:08:59,930 They're having sex. 194 00:08:59,974 --> 00:09:03,107 - Live sex? - Yes, live. 195 00:09:03,151 --> 00:09:05,370 Unless you're looking for the necrophilia study. Well, that's down the hall. 196 00:09:07,155 --> 00:09:08,896 Uh, wouldn't it be faster 197 00:09:08,939 --> 00:09:12,856 if I just looked at the computer readouts? 198 00:09:14,118 --> 00:09:16,381 Oh, my God. 199 00:09:16,425 --> 00:09:19,776 You're a sex researcher and you don't like watching people have sex. 200 00:09:19,820 --> 00:09:23,301 Look, most of the research that I've done is dry, 201 00:09:23,345 --> 00:09:25,913 and this is... wet. 202 00:09:25,956 --> 00:09:29,264 Oh, God. Look what you made me say. 203 00:09:29,307 --> 00:09:30,613 You think sex is dirty. 204 00:09:30,657 --> 00:09:32,615 I think sex is beautiful. 205 00:09:32,659 --> 00:09:35,096 I think people make it dirty. 206 00:09:35,139 --> 00:09:38,099 That's what makes it beautiful. 207 00:09:38,142 --> 00:09:40,884 So everything I've heard about you is true. 208 00:09:40,928 --> 00:09:42,277 Wow, that is really judgmental 209 00:09:42,320 --> 00:09:44,061 coming from a gal who pees in elevators. 210 00:09:44,105 --> 00:09:46,629 Hey, I was stood up on Valentine's Day 211 00:09:46,673 --> 00:09:49,937 and I had to drink an entire bottle of champagne by myself. 212 00:09:51,068 --> 00:09:53,375 You know why you got stood up? 213 00:09:53,418 --> 00:09:55,638 Because you only like sex when it's beautiful 214 00:09:55,682 --> 00:09:57,118 under an enchanted rainbow. 215 00:09:57,161 --> 00:09:59,120 Well, guess what? 216 00:09:59,163 --> 00:10:00,556 At the end of that rainbow, 217 00:10:00,600 --> 00:10:02,950 all the leprechauns and unicorns are watching you. 218 00:10:02,993 --> 00:10:04,952 And they're all playing with themselves. 219 00:10:04,995 --> 00:10:07,955 - You're disgusting. - You're a prude. 220 00:10:07,998 --> 00:10:09,957 - I'm leaving. - No, I'm leaving. 221 00:10:10,000 --> 00:10:11,915 Then we're both leaving. 222 00:10:11,959 --> 00:10:14,178 Fine... but I'm taking the stairs. 223 00:10:14,222 --> 00:10:15,876 I know what you do in elevators. 224 00:10:18,661 --> 00:10:20,141 So, did you totally freak out 225 00:10:20,184 --> 00:10:22,012 when you looked down at your phone and saw it was me? 226 00:10:22,056 --> 00:10:24,667 Well, when you called, I thought, "This is odd." 227 00:10:24,711 --> 00:10:26,495 And then I thought, "I'm kinda cool. 228 00:10:26,538 --> 00:10:27,931 You might wanna hang out with me." 229 00:10:27,975 --> 00:10:30,325 Oh, God, no. 230 00:10:32,066 --> 00:10:34,068 Did you know Sean is back in town? 231 00:10:34,111 --> 00:10:36,200 - Ugh. - God, I hate him. 232 00:10:36,244 --> 00:10:38,681 You know he had the balls to call me and try and get back together? 233 00:10:38,725 --> 00:10:40,030 He called you? He didn't call me. 234 00:10:40,074 --> 00:10:40,988 I thought you hated him. 235 00:10:41,031 --> 00:10:42,816 Oh, yeah. That's right. 236 00:10:42,859 --> 00:10:44,687 That's why I wanted to see you. 237 00:10:44,731 --> 00:10:47,995 We never got back at him for sleeping with both of us at the same time, 238 00:10:48,038 --> 00:10:50,214 so I say we should do it now. 239 00:10:50,258 --> 00:10:52,173 What do you have in mind? 240 00:10:52,216 --> 00:10:53,870 I have an idea, but we're gonna need 241 00:10:53,914 --> 00:10:56,568 some roofies and a tattoo gun. 242 00:10:56,612 --> 00:10:59,180 Your evil little heart is in the right place, 243 00:10:59,223 --> 00:11:01,661 but I have a better idea. 244 00:11:05,665 --> 00:11:08,711 Wow, not a good day to be ice. 245 00:11:08,755 --> 00:11:10,887 It's my new PhD. She's driving me nuts. 246 00:11:10,931 --> 00:11:13,411 - Is she cute? - Well, sure, if you think sexually repressed, 247 00:11:13,455 --> 00:11:15,065 emotionally screwed-up women are cute. 248 00:11:15,109 --> 00:11:17,241 How are the boobs? 249 00:11:17,285 --> 00:11:19,026 Those are adorable. 250 00:11:22,769 --> 00:11:24,248 It's Sean, go. 251 00:11:24,292 --> 00:11:26,250 Hi, Sean, it's Jennifer. 252 00:11:26,294 --> 00:11:27,904 Hey, Jen. 253 00:11:27,948 --> 00:11:29,123 What's happening? 254 00:11:29,166 --> 00:11:30,124 We need to talk. 255 00:11:30,167 --> 00:11:31,734 Yeah, what's up? 256 00:11:31,778 --> 00:11:35,042 I'm pregnant. 257 00:11:35,085 --> 00:11:37,871 Oh, my God. 258 00:11:37,914 --> 00:11:40,438 Are you sure it's mine? 259 00:11:40,482 --> 00:11:42,745 Yes, I'm absolutely sure. 260 00:11:46,053 --> 00:11:48,751 Uh, boy, wow. 261 00:11:48,795 --> 00:11:51,232 I gotta think about this. I'll call you back. 262 00:11:52,581 --> 00:11:54,104 He couldn't even talk. 263 00:11:54,148 --> 00:11:56,063 He was like, "I guess, uh, hmm, 264 00:11:56,106 --> 00:11:57,368 I'm gonna have to call you back. 265 00:11:57,412 --> 00:11:59,936 'Cause, hmm, I'm about to go crap my pants." 266 00:12:05,289 --> 00:12:07,857 Of course she's not pregnant. I had a vasectomy years ago. 267 00:12:10,338 --> 00:12:12,819 Wow, a vasectomy. Didn't you ever want kids? 268 00:12:12,862 --> 00:12:14,777 No, kids are just little people 269 00:12:14,821 --> 00:12:16,474 you're not allowed to drink with. 270 00:12:19,826 --> 00:12:22,959 - Hey there. - Afternoon. 271 00:12:23,003 --> 00:12:24,874 Sorry I'm late. 272 00:12:24,918 --> 00:12:27,529 I had a thing this morning. It's called sleeping in. 273 00:12:28,922 --> 00:12:30,314 Anyway, in the spirit of compromise, 274 00:12:30,358 --> 00:12:32,882 today I will watch the DVDs, you analyze the data. 275 00:12:32,926 --> 00:12:36,451 You know, I felt guilty all night that I didn't watch those DVDs. 276 00:12:36,494 --> 00:12:38,758 - I can do that. - Well, it obviously makes you uncomfortable, 277 00:12:38,801 --> 00:12:40,194 so today we'll switch. 278 00:12:40,237 --> 00:12:42,022 It was eating me alive all night. I have to do this. 279 00:12:42,065 --> 00:12:43,240 I chewed through my mouth guard. 280 00:12:43,284 --> 00:12:45,199 Okay, you can do it. 281 00:12:45,242 --> 00:12:46,809 Thank you. 282 00:12:49,290 --> 00:12:51,945 I take it back. I can't. You do it. You're a guy, you like this stuff. 283 00:12:54,643 --> 00:12:57,602 All right, we are gonna go about this in a different way. 284 00:12:59,256 --> 00:13:01,302 How do you like your scotch? 285 00:13:01,345 --> 00:13:02,869 I don't. 286 00:13:02,912 --> 00:13:04,784 Look, we both need to relax so we can get over this hump 287 00:13:04,827 --> 00:13:06,176 and you can start watching people hump. 288 00:13:06,220 --> 00:13:09,310 Alcohol and I don't mix. 289 00:13:10,311 --> 00:13:11,616 Tequila? 290 00:13:11,660 --> 00:13:13,967 I do like tequila. 291 00:13:14,010 --> 00:13:15,882 But I shouldn't. 292 00:13:15,925 --> 00:13:19,146 Look, booze can be our thing. 293 00:13:19,189 --> 00:13:21,888 It's obviously not gonna be sex. You said so yourself. 294 00:13:21,931 --> 00:13:23,280 Can't it be psychology? 295 00:13:23,324 --> 00:13:24,804 I'm sorry, I wish it could be, 296 00:13:24,847 --> 00:13:26,936 but booze and sex are the only two choices. 297 00:13:27,937 --> 00:13:30,853 Fine. Just one. 298 00:13:30,897 --> 00:13:32,681 Great. 299 00:13:45,259 --> 00:13:47,652 There, you happy now? 300 00:13:47,696 --> 00:13:50,177 Uh, yes. Are you? 301 00:13:50,220 --> 00:13:51,439 Nope, not yet. 302 00:14:02,276 --> 00:14:05,105 Well, that's the end of that. 303 00:14:05,148 --> 00:14:08,282 - End of what? - My sobriety. 304 00:14:11,285 --> 00:14:12,547 Your sobriety? 305 00:14:12,590 --> 00:14:14,201 Yep. 306 00:14:14,244 --> 00:14:17,291 It's a battle, and I guess I lost today. 307 00:14:17,334 --> 00:14:20,381 Wait a minute. Are you a-- 308 00:14:20,424 --> 00:14:22,165 Alcoholic? 309 00:14:22,209 --> 00:14:24,211 Oh, yeah. 310 00:14:24,254 --> 00:14:26,778 Big-time. 311 00:14:26,822 --> 00:14:29,564 So the Denny's incident, 312 00:14:29,607 --> 00:14:30,782 Macy's, the elevator... 313 00:14:30,826 --> 00:14:32,262 That was tequila. 314 00:14:32,306 --> 00:14:34,917 Should never drink tequila. 315 00:14:34,961 --> 00:14:36,658 But you just drank, like, half the bottle. 316 00:14:36,701 --> 00:14:38,573 I know, we should switch to rum. 317 00:14:38,616 --> 00:14:40,444 Great idea. 318 00:14:40,488 --> 00:14:42,446 There's a bottle under the bed in the observation room. 319 00:14:42,490 --> 00:14:44,274 You grab that, I'll get us some real glasses, 320 00:14:44,318 --> 00:14:45,754 and we'll get some work done around here. 321 00:14:45,797 --> 00:14:49,366 Oh, finally. This was a great idea. 322 00:14:51,499 --> 00:14:53,718 Hey. 323 00:14:53,762 --> 00:14:56,069 What are you doing? Let me out of here! 324 00:14:56,112 --> 00:14:57,592 Not until you dry out. 325 00:14:57,635 --> 00:14:59,550 I'm not gonna have your boozy meltdown on my head. 326 00:14:59,594 --> 00:15:02,336 You open this door or I'm gonna knock it down. 327 00:15:02,379 --> 00:15:03,946 I have been drinking tequila 328 00:15:03,990 --> 00:15:06,383 and I have the strength of four Mexicans. 329 00:15:06,427 --> 00:15:09,169 Sorry, one of us has to be sober to do all of this work, 330 00:15:09,212 --> 00:15:11,432 and it's certainly not gonna be me. 331 00:15:14,957 --> 00:15:16,219 - Hey, Sean. 332 00:15:16,263 --> 00:15:19,222 I'm just out shopping for the baby. What's up? 333 00:15:19,266 --> 00:15:21,659 Listen, I've been thinking a lot about this. 334 00:15:21,703 --> 00:15:24,924 - Ah, you're pretty freaked out, huh? - What, are you kidding? 335 00:15:24,967 --> 00:15:28,318 This is the best thing that has ever happened to me. 336 00:15:28,362 --> 00:15:31,843 - What? - Yeah, I've never been so excited in my life. 337 00:15:31,887 --> 00:15:34,585 I hope it's cool, but I told my family. 338 00:15:36,065 --> 00:15:37,806 My mom couldn't stop crying. 339 00:15:37,849 --> 00:15:39,547 She's been in pretty poor health 340 00:15:39,590 --> 00:15:42,332 and she was afraid that I wouldn't have a baby before she died. 341 00:15:43,943 --> 00:15:45,596 I'll call you later, okay? 342 00:15:45,640 --> 00:15:47,424 I thought of a whole bunch of names. I did. 343 00:15:53,082 --> 00:15:55,780 - Lacey, go. 344 00:15:55,824 --> 00:15:57,434 He's fine with it. 345 00:15:57,478 --> 00:16:00,002 - What? - He thinks I'm gonna be a wonderful mother. 346 00:16:00,046 --> 00:16:01,177 He told his family. 347 00:16:01,221 --> 00:16:03,788 What a dick. 348 00:16:03,832 --> 00:16:05,573 Let's see how cool he can be 349 00:16:05,616 --> 00:16:09,098 when he thinks he's gonna have two babies with two wonderful moms. 350 00:16:09,142 --> 00:16:10,708 I'll call you back. 351 00:16:14,060 --> 00:16:17,019 - Sean, go. - Hey, Sean. 352 00:16:17,063 --> 00:16:20,805 Lacey, hey, I wasn't expecting to hear from you. What's up? 353 00:16:20,849 --> 00:16:22,764 I just got back from the doctor 354 00:16:22,807 --> 00:16:25,332 and I have some pretty shocking news. 355 00:16:25,375 --> 00:16:30,032 I am completely pregnant with your baby. 356 00:16:30,076 --> 00:16:33,253 Oh, really? 357 00:16:33,296 --> 00:16:36,038 Yeah, this is a super big deal. 358 00:16:36,082 --> 00:16:39,259 It's, like, growing inside me. 359 00:16:40,260 --> 00:16:42,131 That sucks. 360 00:16:42,175 --> 00:16:45,178 So, what do you need, like 300 bucks or something? 361 00:16:45,221 --> 00:16:46,657 I mean, we kinda-- 362 00:16:46,701 --> 00:16:48,572 we gotta get this taken care of pronto, right? 363 00:16:48,616 --> 00:16:50,052 Before that thing starts sucking its thumb in there. 364 00:16:50,096 --> 00:16:52,968 Have you seen those pictures? It's really creepy. 365 00:16:53,012 --> 00:16:54,665 So, uh, wait. 366 00:16:54,709 --> 00:16:56,711 You don't want me to have your baby? 367 00:16:56,754 --> 00:16:59,844 No offense, but you as a mom? 368 00:16:59,888 --> 00:17:01,542 Come on, you can barely feed yourself. 369 00:17:01,585 --> 00:17:04,066 I am trying to stay thin! 370 00:17:12,379 --> 00:17:14,772 - Is he freaking out? 371 00:17:14,816 --> 00:17:18,298 He said I would be a horrible mom! 372 00:17:18,341 --> 00:17:21,170 Oh, I'm so sorry, Lacey. 373 00:17:21,214 --> 00:17:23,259 I hate him so much! 374 00:17:23,303 --> 00:17:25,696 Please, can we kill him? 375 00:17:25,740 --> 00:17:28,134 Oh, wait. I just remembered. He had a vasectomy. 376 00:17:33,748 --> 00:17:37,882 It's been four hours. Let me out of here. 377 00:17:37,926 --> 00:17:40,102 Not until you sober up. 378 00:17:40,146 --> 00:17:41,973 Why don't you try sleeping it off in that bed? 379 00:17:42,017 --> 00:17:44,150 It's like a little motel room in there. 380 00:17:44,193 --> 00:17:47,414 Hundreds of people have had sex on that bed. 381 00:17:47,457 --> 00:17:50,678 Okay, like a seedy little motel room. 382 00:17:50,721 --> 00:17:54,682 Look, I am not even mad at you anymore, okay? 383 00:17:54,725 --> 00:17:56,597 I'm mad at me. 384 00:17:56,640 --> 00:18:00,644 I was really getting my sobriety back together again 385 00:18:00,688 --> 00:18:02,951 and I just threw it all away. 386 00:18:02,994 --> 00:18:04,474 How long were you sober? 387 00:18:04,518 --> 00:18:09,131 I was sober during the entire 10 years of my marriage. 388 00:18:09,175 --> 00:18:12,134 And when my husband left me for my evil twin sister... 389 00:18:13,570 --> 00:18:15,572 I went straight to the bar 390 00:18:15,616 --> 00:18:17,096 and I spent the last six months 391 00:18:17,139 --> 00:18:19,185 systematically destroying my career 392 00:18:19,228 --> 00:18:22,449 and winning wet T-shirt contests for beer money. 393 00:18:22,492 --> 00:18:24,233 I'm not sure if this the right moment, 394 00:18:24,277 --> 00:18:25,365 but I recently mentioned to a friend of mine 395 00:18:25,408 --> 00:18:27,454 how adorable your boobs are. 396 00:18:27,497 --> 00:18:29,717 Will you let me out now? 397 00:18:29,760 --> 00:18:31,936 I'd really like to get back to work. 398 00:18:31,980 --> 00:18:33,895 Sure. 399 00:18:39,205 --> 00:18:42,164 This has been pretty hard for me. 400 00:18:42,208 --> 00:18:44,645 I know it's stupid, 401 00:18:44,688 --> 00:18:46,342 but I could really use a hug. 402 00:18:46,386 --> 00:18:47,909 Come here. 403 00:18:47,952 --> 00:18:50,346 - Oof. - Ow. 404 00:18:50,390 --> 00:18:51,826 Damn it. 405 00:18:51,869 --> 00:18:54,002 Good luck getting all this work done without me. 406 00:18:54,045 --> 00:18:55,612 Wait, wait, wait, wait, wait. 407 00:18:55,656 --> 00:18:57,310 If you stay until Friday, 408 00:18:57,353 --> 00:18:59,660 I'll let you knee me in the balls again. 409 00:19:03,054 --> 00:19:05,144 Anyway, I thought I could do all of this by myself, 410 00:19:05,187 --> 00:19:06,841 but obviously I can't. 411 00:19:06,884 --> 00:19:09,844 So, the best way that you can help me 412 00:19:09,887 --> 00:19:13,543 is to watch the tapes of the recent test couples 413 00:19:13,587 --> 00:19:16,851 and document their sexual activity. 414 00:19:16,894 --> 00:19:18,766 I'm quite familiar with this process. 415 00:19:18,809 --> 00:19:21,160 Please feel confident that you can do your work and I will accomplish-- 416 00:19:21,203 --> 00:19:24,075 Shh, Jimbo, I'm trying to work. 417 00:19:26,252 --> 00:19:27,992 Hey, Charlie. 418 00:19:28,036 --> 00:19:29,472 What the hell are you doing here? 419 00:19:29,516 --> 00:19:31,561 - You quit. - No, I didn't. 420 00:19:31,605 --> 00:19:33,259 I was just proving a point. 421 00:19:34,869 --> 00:19:37,045 So, to prove a point, 422 00:19:37,088 --> 00:19:39,830 I had to sleep with a bag of frozen peas on my balls? 423 00:19:41,397 --> 00:19:42,964 You had it coming. 424 00:19:43,007 --> 00:19:45,706 - Who's that? - Your replacement. 425 00:19:45,749 --> 00:19:47,708 Oh, well, he can go now. 426 00:19:47,751 --> 00:19:49,623 Look, I hired Dr. Feedler 427 00:19:49,666 --> 00:19:51,190 because he's a preeminent psychologist 428 00:19:51,233 --> 00:19:52,800 and a consummate professional. 429 00:19:52,843 --> 00:19:54,541 Oh, yeah. Give it to her. 430 00:19:56,978 --> 00:19:58,632 Who comes highly recommended. 431 00:19:58,675 --> 00:20:01,852 Oh, yeah. Oh, Mommy, oh, yeah. Come on. 432 00:20:04,290 --> 00:20:06,814 - By many doctors. - Oh, yeah, yeah, oh. 433 00:20:06,857 --> 00:20:10,905 Gonna make Daddy cry. Yeah, yeah, yeah. 434 00:20:10,948 --> 00:20:12,907 Hey, Jimbo? 435 00:20:12,950 --> 00:20:15,823 Why don't you take this in the next room and actually write some notes? 436 00:20:17,303 --> 00:20:19,566 Don't worry, it's soundproof, so knock yourself out. 437 00:20:22,786 --> 00:20:27,313 Look, the board forced me to hire you, so I did. 438 00:20:27,356 --> 00:20:29,489 But you quit and I replaced you. 439 00:20:29,532 --> 00:20:34,015 My uncle is in charge of the entire grant foundation, 440 00:20:34,058 --> 00:20:36,017 and he says if I'm not working here, 441 00:20:36,060 --> 00:20:38,193 he's going to shut down your entire study. 442 00:20:38,237 --> 00:20:40,239 I'm sorry, what? 443 00:20:40,282 --> 00:20:43,067 It gets worse. 444 00:20:43,111 --> 00:20:45,766 He says that I am in charge, 445 00:20:45,809 --> 00:20:48,986 so I guess that kind of makes me your boss. 446 00:20:49,030 --> 00:20:51,598 You're my boss? 447 00:20:51,641 --> 00:20:53,687 And we start at 9:00 AM here. 448 00:20:54,992 --> 00:20:57,691 And I think that our first priority 449 00:20:57,734 --> 00:21:01,303 should be making this an alcohol-free office. 450 00:21:01,347 --> 00:21:03,218 Okay, why don't we take all the booze 451 00:21:03,262 --> 00:21:05,307 and put it in that room over there? 452 00:21:07,962 --> 00:21:11,313 Dr. Feedler is touching himself. 453 00:21:11,357 --> 00:21:13,315 Yeah, I thought you might enjoy that. 454 00:21:15,186 --> 00:21:16,927 Who wants a drink now? 33502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.