All language subtitles for Anger.Management.S02E30.Charlie.and.the.Virgin.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-alfaHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,527 --> 00:00:08,008 - Hey. - Hey there. 2 00:00:11,054 --> 00:00:13,100 Those magazines are pretty old, huh? 3 00:00:13,143 --> 00:00:16,755 Well, not according to "Sexiest Man Alive" Nick Nolte. 4 00:00:18,018 --> 00:00:20,150 - Bye. - Bye-bye. 5 00:00:25,677 --> 00:00:27,070 Hey, Doc. 6 00:00:27,114 --> 00:00:29,072 Who was the skirt? 7 00:00:29,116 --> 00:00:31,988 Why are you talking like it's 1952? 8 00:00:32,032 --> 00:00:33,946 Well, according to your "Life" magazine out there, 9 00:00:33,990 --> 00:00:36,079 that's current lingo. 10 00:00:36,123 --> 00:00:39,517 Her name is Erica. She owns the little gift shop downstairs. 11 00:00:39,561 --> 00:00:42,085 She's the reason why I asked you to stop by. 12 00:00:42,129 --> 00:00:43,521 I want to bounce an idea off you. 13 00:00:43,565 --> 00:00:46,655 Erica's situation is kinda interesting. 14 00:00:46,698 --> 00:00:48,178 She's a virgin. 15 00:00:48,222 --> 00:00:50,572 First time in therapy, huh? 16 00:00:50,615 --> 00:00:53,183 - No. - Whoa, whoa, whoa. 17 00:00:53,227 --> 00:00:55,011 - You don't mean that-- - Yes. 18 00:00:55,055 --> 00:00:58,014 - No! - Yes! 19 00:00:58,058 --> 00:01:01,626 - How old? - 32. 20 00:01:01,670 --> 00:01:04,542 - Childhood trauma? - No. 21 00:01:04,586 --> 00:01:06,849 - Religious guilt? - No. 22 00:01:06,892 --> 00:01:09,112 She's been, like, really busy? 23 00:01:09,156 --> 00:01:11,158 It's the classic scenario. 24 00:01:11,201 --> 00:01:13,638 She was waiting to fall in love, 25 00:01:13,682 --> 00:01:16,163 never did, and past a certain point 26 00:01:16,206 --> 00:01:19,122 it became embarrassing, so she just never dealt with it. 27 00:01:19,166 --> 00:01:22,299 Good God. A virgin at 22. 28 00:01:22,343 --> 00:01:25,520 - She's 32. - Good God! 29 00:01:25,563 --> 00:01:28,044 So I've been seeing Erica for over a year 30 00:01:28,088 --> 00:01:30,090 and she's anxious to sleep with someone. 31 00:01:30,133 --> 00:01:32,048 Really? 32 00:01:32,092 --> 00:01:34,746 The idea is causing her so much stress 33 00:01:34,790 --> 00:01:37,967 that I talked about arranging a surrogate. 34 00:01:38,010 --> 00:01:40,926 Interesting. 35 00:01:40,970 --> 00:01:43,755 But I'm afraid that paying someone 36 00:01:43,799 --> 00:01:45,279 for her first sexual experience 37 00:01:45,322 --> 00:01:47,150 might feel kind of clinical. 38 00:01:47,194 --> 00:01:48,673 I agree. 39 00:01:48,717 --> 00:01:51,023 Especially if he makes her wear that little paper gown. 40 00:01:51,067 --> 00:01:54,288 So then I thought-- and I know it's unorthodox-- 41 00:01:54,331 --> 00:01:57,160 maybe I should hook her up with a friend. 42 00:01:57,204 --> 00:02:00,381 I agree with that, too. 43 00:02:00,424 --> 00:02:04,167 Someone who's sexually experienced, 44 00:02:04,211 --> 00:02:07,649 generous in bed, someone I can trust, sensitive. 45 00:02:07,692 --> 00:02:11,043 Well, if you got a friend like that, then you should use him. 46 00:02:11,087 --> 00:02:14,177 The problem is, ethically, 47 00:02:14,221 --> 00:02:17,746 I can't just come out and ask him to do this for me. 48 00:02:17,789 --> 00:02:20,488 So you shouldn't. 49 00:02:20,531 --> 00:02:22,838 - Thanks for hearing me out. - Always there for you. 50 00:02:26,972 --> 00:02:29,714 It's Erica. I should go over this with her. 51 00:02:29,758 --> 00:02:32,108 Yeah. Gotcha. 52 00:02:32,152 --> 00:02:34,284 Hi, Erica. 53 00:02:34,328 --> 00:02:36,068 Thanks for calling. 54 00:02:36,112 --> 00:02:37,505 I just conferred with a colleague, 55 00:02:37,548 --> 00:02:39,159 and hearing it out loud made me realize 56 00:02:39,202 --> 00:02:42,727 we should definitely go with a professional sex surrogate. 57 00:02:44,555 --> 00:02:46,078 I don't know. 58 00:02:46,122 --> 00:02:48,646 It's not something they list on the resume. 59 00:02:48,690 --> 00:02:51,127 Though, clearly, he's making a living with it. 60 00:02:56,437 --> 00:02:58,178 Have a great day. 61 00:03:02,269 --> 00:03:05,010 - Erica? - Hey, I know you. 62 00:03:05,054 --> 00:03:08,013 Hi, I'm Charlie. Dr. Wales sent me. 63 00:03:08,057 --> 00:03:11,147 She told me a bit about you and your situation 64 00:03:11,191 --> 00:03:14,063 and I thought it'd be a good time to stop by and say hi. 65 00:03:14,106 --> 00:03:16,021 Wow, that was really fast. 66 00:03:16,065 --> 00:03:17,240 I just got off the phone with her. 67 00:03:17,284 --> 00:03:19,068 Well, Kate doesn't mess around. 68 00:03:19,111 --> 00:03:22,071 But I do, that's why she sent me. 69 00:03:22,114 --> 00:03:23,986 Okay. 70 00:03:24,029 --> 00:03:26,423 So you're the guy? 71 00:03:26,467 --> 00:03:29,034 Yup, I'm the guy. 72 00:03:29,078 --> 00:03:31,167 This is really happening. 73 00:03:31,211 --> 00:03:32,690 It's so strange to me, 74 00:03:32,734 --> 00:03:34,779 but I guess you do this all the time. 75 00:03:34,823 --> 00:03:39,131 Oh, hey, I have dry spells like everybody else. 76 00:03:39,175 --> 00:03:41,438 I'm just curious, when did you first realize 77 00:03:41,482 --> 00:03:43,223 you had a talent for this? 78 00:03:43,266 --> 00:03:45,921 Becky Johnson, I guess. 79 00:03:45,964 --> 00:03:47,923 She told all her friends 80 00:03:47,966 --> 00:03:50,882 and I've been pretty busy ever since. 81 00:03:50,926 --> 00:03:52,232 Referrals, huh? 82 00:03:52,275 --> 00:03:54,495 Okay. 83 00:03:56,148 --> 00:03:59,064 Well, I don't know if my shop is really the right place for this. 84 00:03:59,108 --> 00:04:00,718 There's not a lot of space on the counter. 85 00:04:00,762 --> 00:04:02,503 Yeah, this wouldn't work. 86 00:04:02,546 --> 00:04:05,897 Mostly 'cause I'm only validated for another 27 minutes. 87 00:04:05,941 --> 00:04:08,770 Anyway, I thought I'd just come by and introduce myself 88 00:04:08,813 --> 00:04:10,641 and just make sure that you're comfortable with all this. 89 00:04:10,685 --> 00:04:12,948 Honestly, I'm a little nervous. 90 00:04:12,991 --> 00:04:14,776 But that's why I want to do this, 91 00:04:14,819 --> 00:04:16,691 so I won't be nervous anymore. 92 00:04:16,734 --> 00:04:18,258 Good for you. 93 00:04:18,301 --> 00:04:20,390 So how about tonight? 94 00:04:20,434 --> 00:04:22,523 Tonight? Isn't that kind of quick? 95 00:04:22,566 --> 00:04:25,047 You're 32. 96 00:04:25,090 --> 00:04:28,180 You're right. Tonight's good. 97 00:04:28,224 --> 00:04:31,009 Great. Great. I'll just need your address and we're good to go. 98 00:04:32,054 --> 00:04:35,318 So, was this your major in college? 99 00:04:35,362 --> 00:04:37,146 Pretty much. 100 00:04:37,189 --> 00:04:39,453 This and Frisbee. 101 00:04:43,021 --> 00:04:44,588 - Hi. - Hey, baby. 102 00:04:44,632 --> 00:04:47,156 How was Venice Beach? 103 00:04:47,199 --> 00:04:49,724 Did you get that wax for your surfboard? 104 00:04:49,767 --> 00:04:53,205 No, they turned the surf shop into a pot dispensary. 105 00:04:53,249 --> 00:04:56,165 Turns out they've been selling pot the whole time. 106 00:04:56,208 --> 00:04:59,124 So they just got rid of the surfboards. 107 00:04:59,168 --> 00:05:02,737 But Canvas did get a tattoo. Want to show her? 108 00:05:02,780 --> 00:05:05,217 It says "free spirit" in Chinese. 109 00:05:05,261 --> 00:05:09,004 Oh, my God. That's so beautiful. 110 00:05:09,047 --> 00:05:11,398 I'm glad you like it, Mom, 111 00:05:11,441 --> 00:05:13,791 because I got one, too. 112 00:05:13,835 --> 00:05:16,272 Oh, my God, that's horrible. 113 00:05:16,316 --> 00:05:19,928 But you just said that you thought it was beautiful. 114 00:05:19,971 --> 00:05:21,582 That's different. 115 00:05:21,625 --> 00:05:24,106 He's a grown-up. He's not my daughter. 116 00:05:24,149 --> 00:05:28,763 And I don't think he's ever going to apply for a real job. 117 00:05:28,806 --> 00:05:30,373 How could you let her do this? 118 00:05:30,417 --> 00:05:33,028 Free spirit. 119 00:05:33,071 --> 00:05:34,986 You know what? I need a minute. 120 00:05:35,030 --> 00:05:38,207 I have to figure out how I'm gonna handle this with your father. 121 00:05:38,250 --> 00:05:41,384 You're both grounded. You, go to your room. 122 00:05:41,428 --> 00:05:43,734 You, go to your van. 123 00:05:45,083 --> 00:05:47,390 Wow, she was really bummed. 124 00:05:47,434 --> 00:05:50,001 Maybe we should tell her these are fake. 125 00:05:50,045 --> 00:05:53,788 No way. She's always bugging me to loosen up and take chances. 126 00:05:53,831 --> 00:05:56,051 Now that she thinks I did this, we've got to let her live with it. 127 00:05:56,094 --> 00:05:57,835 Please, just one more day. 128 00:05:57,879 --> 00:06:00,925 I get it. I pulled a prank on my parents one time. 129 00:06:00,969 --> 00:06:02,753 I told them I was dropping out of school 130 00:06:02,797 --> 00:06:05,060 and I was gonna live in my car. 131 00:06:06,540 --> 00:06:10,892 Oh, my God. My whole life's been a prank. 132 00:06:10,935 --> 00:06:13,242 That's awesome. 133 00:06:15,113 --> 00:06:18,378 I understand you're looking for an intimacy specialist 134 00:06:18,421 --> 00:06:20,336 for a 32-year-old virgin. 135 00:06:20,380 --> 00:06:22,643 Yes, and you come highly recommended. 136 00:06:22,686 --> 00:06:25,428 You know, I was wavering between going with you 137 00:06:25,472 --> 00:06:28,692 and a layperson, which ironically sounds 138 00:06:28,736 --> 00:06:31,347 a lot like what you do. 139 00:06:33,218 --> 00:06:35,438 Let's move on. 140 00:06:35,482 --> 00:06:37,353 Thank God you didn't choose a layperson. 141 00:06:37,397 --> 00:06:39,224 Because that could be disastrous. 142 00:06:39,268 --> 00:06:42,184 Someone who hasn't been trained properly 143 00:06:42,227 --> 00:06:44,229 might cause a sexually repressed woman 144 00:06:44,273 --> 00:06:46,231 to form unhealthy attachments 145 00:06:46,275 --> 00:06:49,191 by being, say, overly romantic. 146 00:06:52,803 --> 00:06:56,372 Wow. Erica, you look beautiful. 147 00:06:56,416 --> 00:06:59,723 Oh, my God. This is so romantic. 148 00:06:59,767 --> 00:07:03,727 Well, then I am doing everything right. 149 00:07:09,864 --> 00:07:12,475 I am not a racist. I just made a joke. 150 00:07:14,085 --> 00:07:15,739 How did we even end up on guns? 151 00:07:15,783 --> 00:07:17,437 We were talking about the weather. 152 00:07:17,480 --> 00:07:21,223 You give Ed any topic and he can get to guns in six moves. 153 00:07:21,266 --> 00:07:24,487 It's cloudy outside. Clouds make rain. 154 00:07:24,531 --> 00:07:26,620 Dustin Hoffman played Rain Man. 155 00:07:26,663 --> 00:07:28,317 Dustin Hoffman's a Jew. 156 00:07:28,360 --> 00:07:30,014 All Jews are liberals. 157 00:07:30,058 --> 00:07:31,929 Liberals want to take away my guns. 158 00:07:31,973 --> 00:07:33,757 Ha, I did it in five. 159 00:07:35,193 --> 00:07:36,978 Now do cotton candy. 160 00:07:37,021 --> 00:07:39,154 Cotton candy? I love cotton candy. 161 00:07:39,197 --> 00:07:42,287 Anybody who tries to take away my cotton candy 162 00:07:42,331 --> 00:07:44,942 gets shot with my gun. One. 163 00:07:46,204 --> 00:07:47,379 Hey, guys. 164 00:07:47,423 --> 00:07:49,860 Patrick, can I talk to you for a second? 165 00:07:49,904 --> 00:07:52,689 Look, I have a big problem. Sam came home with a tattoo. 166 00:07:52,733 --> 00:07:55,039 I've got to get it removed before Charlie's head explodes. 167 00:07:55,083 --> 00:07:57,825 It's not a tattoo of Charlie's head exploding, is it? 168 00:07:57,868 --> 00:07:59,957 'Cause that would be a real coincidence. 169 00:08:00,001 --> 00:08:03,483 Look, you told me once you had a tattoo removed. 170 00:08:03,526 --> 00:08:05,267 I need a referral. Who did it? 171 00:08:05,310 --> 00:08:07,095 Oh, my God. Don't do it. It is too painful 172 00:08:07,138 --> 00:08:08,357 and it never comes out right. 173 00:08:08,400 --> 00:08:10,533 Doesn't it just disappear? 174 00:08:10,577 --> 00:08:12,840 Kind of. 175 00:08:14,972 --> 00:08:17,540 Oh, look, it left a mark. 176 00:08:20,804 --> 00:08:23,633 - Hey. - Hey. 177 00:08:23,677 --> 00:08:26,593 You know that feeling where you've done something good for somebody 178 00:08:26,636 --> 00:08:28,072 and you just know it's going to change their life? 179 00:08:28,116 --> 00:08:29,987 And you got a little something good out of it, too? 180 00:08:30,031 --> 00:08:32,773 Yeah, I did something really good for Erica. 181 00:08:32,816 --> 00:08:35,079 Yeah, you did. 182 00:08:35,123 --> 00:08:38,082 Oh, did I tell you I met with Dr. Higgins 183 00:08:38,126 --> 00:08:39,954 and he's gonna be her sex surrogate? 184 00:08:39,997 --> 00:08:42,870 Dr. Who-gins? 185 00:08:42,913 --> 00:08:46,308 - Higgins. - What happened with just going with a friend? 186 00:08:46,351 --> 00:08:48,919 Yeah, I was thinking of asking my friend Miguel. 187 00:08:48,963 --> 00:08:51,182 Who? 188 00:08:51,226 --> 00:08:53,620 Thank God I didn't. 189 00:08:53,663 --> 00:08:56,057 I realized you have to go with a professional 190 00:08:56,100 --> 00:08:58,015 or else it could be a real disaster. 191 00:08:58,059 --> 00:09:01,889 Disaster? I'm sure the guy would have been very romantic. 192 00:09:01,932 --> 00:09:03,455 Yeah, that's exactly the problem. 193 00:09:03,499 --> 00:09:05,588 A professional sex surrogate knows just what to do 194 00:09:05,632 --> 00:09:08,591 to keep the client from getting emotionally attached. 195 00:09:08,635 --> 00:09:10,811 Obviously. 196 00:09:10,854 --> 00:09:14,945 An amateur might have brought her flowers and wine 197 00:09:14,989 --> 00:09:17,557 and carried her into the bedroom. 198 00:09:19,167 --> 00:09:22,257 Ugh, can you imagine? 199 00:09:22,300 --> 00:09:23,954 Pretty clearly. 200 00:09:26,174 --> 00:09:29,177 So, I'm sorry, I changed the subject. 201 00:09:29,220 --> 00:09:31,614 You were talking about that feeling 202 00:09:31,658 --> 00:09:33,616 when you do something good for someone. 203 00:09:33,660 --> 00:09:35,183 Yeah, yeah, yeah. I was just gonna say 204 00:09:35,226 --> 00:09:38,708 how quickly that feeling just goes away. 205 00:09:42,320 --> 00:09:43,974 Charlie: You don't understand, Michael. 206 00:09:44,018 --> 00:09:46,020 I deflowered somebody else's virgin. 207 00:09:46,063 --> 00:09:48,500 I parked my car in a red zone. 208 00:09:48,544 --> 00:09:52,026 And she's 32? That's crazy. 209 00:09:52,069 --> 00:09:54,681 I mean, 23 and four months 210 00:09:54,724 --> 00:09:56,987 has got to be about average, right? 211 00:09:57,031 --> 00:09:59,207 23 is fine. The four months, though, 212 00:09:59,250 --> 00:10:01,078 I'd keep that part to yourself. 213 00:10:01,122 --> 00:10:03,559 I've always wanted to make love to a virgin. 214 00:10:03,603 --> 00:10:06,170 Someone with nothing to compare me to. 215 00:10:06,214 --> 00:10:08,433 I don't know. First time I ate brussels sprouts, 216 00:10:08,477 --> 00:10:10,479 I knew I hated them. 217 00:10:10,522 --> 00:10:11,959 Why do I even come over here? 218 00:10:12,002 --> 00:10:14,614 I never leave feeling better than when I arrive. 219 00:10:14,657 --> 00:10:16,920 I just wanted her first time to be really special. 220 00:10:16,964 --> 00:10:20,054 By bringing romance into it, I created an emotional bond. 221 00:10:20,097 --> 00:10:21,925 And now it's going to blow up in my face. 222 00:10:21,969 --> 00:10:23,753 So you think she's gonna be clingy 223 00:10:23,797 --> 00:10:26,060 and follow you around like a baby duck? 224 00:10:26,103 --> 00:10:28,105 Man, you have got some ego. 225 00:10:30,847 --> 00:10:33,110 Oh, my God. It's the duck. 226 00:10:33,154 --> 00:10:35,330 One minute. 227 00:10:35,373 --> 00:10:36,810 What should I do? 228 00:10:36,853 --> 00:10:39,334 I would ride that for as much sex as I possibly could 229 00:10:39,377 --> 00:10:41,118 until it blew up in my face. 230 00:10:41,162 --> 00:10:42,946 And then I'd crawl weeping 231 00:10:42,990 --> 00:10:45,383 from the emotional wreckage. 232 00:10:45,427 --> 00:10:47,690 It's not my advice, it's just what I'd do. 233 00:10:47,734 --> 00:10:49,649 Do me a favor. 234 00:10:49,692 --> 00:10:52,129 Take this into the group. Tell them I'll be right there. 235 00:10:52,173 --> 00:10:54,175 - Should I give them a reason? - You won't need to. 236 00:10:54,218 --> 00:10:56,656 They'll spend the first five minutes bitching to each other about the muffins. 237 00:10:59,963 --> 00:11:01,356 - Hi. - Hi. 238 00:11:01,399 --> 00:11:02,662 I didn't know if you'd be home. 239 00:11:02,705 --> 00:11:04,881 I was just gonna leave this here for you. 240 00:11:04,925 --> 00:11:09,059 Wow, a flower, a note, 241 00:11:09,103 --> 00:11:12,846 and you found out where I live. 242 00:11:12,889 --> 00:11:14,456 I hope I didn't cross the line. 243 00:11:14,499 --> 00:11:16,327 I just wanted to come and thank you 244 00:11:16,371 --> 00:11:18,416 for helping me lose my virginity 245 00:11:18,460 --> 00:11:20,549 and for being so sweet about it. 246 00:11:20,592 --> 00:11:23,813 Turns out they don't make a card for that. 247 00:11:23,857 --> 00:11:27,512 Yet they make get-well cards for cats. 248 00:11:27,556 --> 00:11:29,863 "Heard you had a meowie." 249 00:11:32,517 --> 00:11:35,433 Anyway, I just wanted to tell you 250 00:11:35,477 --> 00:11:38,001 that I know what last night was and I don't expect 251 00:11:38,045 --> 00:11:40,830 to see you again, but that it was really great. 252 00:11:40,874 --> 00:11:44,573 So good work. 253 00:11:44,616 --> 00:11:46,531 That's all you're here for? 254 00:11:46,575 --> 00:11:48,359 Yeah. That was it. 255 00:11:48,403 --> 00:11:49,752 Well, take care. 256 00:11:49,796 --> 00:11:51,798 Wait, wait, wait, wait, wait. 257 00:11:51,841 --> 00:11:53,713 There's something I got to tell you. 258 00:11:55,149 --> 00:11:58,326 I'm not a professional sex surrogate. 259 00:11:58,369 --> 00:12:00,458 What? 260 00:12:00,502 --> 00:12:02,765 I'm a therapist. I'm a colleague of Kate's. 261 00:12:02,809 --> 00:12:04,680 Last night was my first time, too. 262 00:12:04,724 --> 00:12:06,769 As a sex surrogate? 263 00:12:06,813 --> 00:12:09,859 Oh, yeah, obviously not the other part. 264 00:12:09,903 --> 00:12:11,905 Wow. 265 00:12:11,948 --> 00:12:13,297 Okay. 266 00:12:13,341 --> 00:12:15,299 Let me just process this. 267 00:12:15,343 --> 00:12:18,868 You know what? It's actually a relief. 268 00:12:18,912 --> 00:12:20,783 I mean, when I thought you were a professional, 269 00:12:20,827 --> 00:12:23,481 I was afraid you'd slept with tons of women. 270 00:12:24,744 --> 00:12:26,484 Yeah. 271 00:12:31,272 --> 00:12:34,362 So if you're not a surrogate, 272 00:12:34,405 --> 00:12:36,494 does that mean 273 00:12:36,538 --> 00:12:38,235 we're allowed to keep seeing each other? 274 00:12:38,279 --> 00:12:40,281 How the hell would I know? I'm not a professional. 275 00:12:40,324 --> 00:12:43,937 I would love to. I'm just not sure Kate would be too thrilled about it. 276 00:12:43,980 --> 00:12:46,113 Why does Kate have to know? 277 00:12:47,810 --> 00:12:50,073 First the sex, then the secrets. 278 00:12:50,117 --> 00:12:51,466 What's next? 279 00:12:52,554 --> 00:12:54,382 Anything you want. 280 00:12:54,425 --> 00:12:56,950 Wow. They should make a card for that. 281 00:13:01,476 --> 00:13:04,218 So how much do you charge for a belt? 282 00:13:04,261 --> 00:13:06,046 I don't charge. I barter. 283 00:13:06,089 --> 00:13:09,353 Yesterday, I traded one for a dog. 284 00:13:09,397 --> 00:13:11,921 And then I traded the dog for a guitar. 285 00:13:11,965 --> 00:13:14,228 And then the guitar for a dog leash. 286 00:13:14,271 --> 00:13:16,056 What do you need the leash for? 287 00:13:16,099 --> 00:13:18,101 To walk the dog. 288 00:13:19,102 --> 00:13:20,930 Oh, bummer. 289 00:13:23,933 --> 00:13:25,543 Oh, hey, beauty. 290 00:13:25,587 --> 00:13:27,676 I just saved both your asses. 291 00:13:27,719 --> 00:13:31,027 Thank you so much. What are you talking about? 292 00:13:33,116 --> 00:13:35,466 Oh, my God. You got a tattoo? 293 00:13:35,510 --> 00:13:38,774 Damn right I did. Mine says "sacrifice." 294 00:13:38,818 --> 00:13:41,037 Now I can tell your dad it was my idea 295 00:13:41,081 --> 00:13:42,560 that we all got matching tattoos. 296 00:13:42,604 --> 00:13:44,084 He'll be mad at me, not you. 297 00:13:44,127 --> 00:13:46,608 And he won't strangle you with one of your belts. 298 00:13:48,479 --> 00:13:50,873 Okay, what's going on? 299 00:13:50,917 --> 00:13:53,876 Uh, beauty, I... 300 00:13:54,964 --> 00:13:57,140 I have a truth to share. 301 00:13:57,184 --> 00:14:00,056 - Our tattoos are fake, Mom. - What?! 302 00:14:00,100 --> 00:14:02,363 I was doing it to try to make a point 303 00:14:02,406 --> 00:14:04,582 about you accepting me as I am. 304 00:14:04,626 --> 00:14:05,932 I'm so sorry. 305 00:14:05,975 --> 00:14:07,934 My tattoo's real. 306 00:14:07,977 --> 00:14:10,066 It's gonna be there forever. 307 00:14:10,110 --> 00:14:12,939 And it's not even Tinker Bell wearing a cowboy hat, 308 00:14:12,982 --> 00:14:14,941 which is what I always wanted. 309 00:14:14,984 --> 00:14:17,900 We can go back and you can get that one 310 00:14:17,944 --> 00:14:19,554 and I'll get a real one just like you. 311 00:14:19,597 --> 00:14:22,078 You think I want you walking around like some slut 312 00:14:22,122 --> 00:14:25,038 with a tattoo on the back of your neck? 313 00:14:25,081 --> 00:14:26,430 Oh, my God. 314 00:14:29,129 --> 00:14:31,914 - Ready for lunch? 315 00:14:31,958 --> 00:14:33,960 It is gorgeous outside. 316 00:14:34,003 --> 00:14:36,005 I just saw a dove kissing a butterfly. 317 00:14:36,049 --> 00:14:38,094 He was probably eating it. 318 00:14:40,009 --> 00:14:42,011 It's possible. I mean, I was dead wrong 319 00:14:42,055 --> 00:14:45,058 about that cheetah playing tag with the gazelle on Animal Planet. 320 00:14:45,101 --> 00:14:48,191 Boy, in Africa, when you're it, you're it. 321 00:14:48,235 --> 00:14:50,541 - What's going on with you? 322 00:14:50,585 --> 00:14:53,283 You know that sensitive professional surrogate 323 00:14:53,327 --> 00:14:55,895 - I hired for Erica? - I've got to go. 324 00:14:55,938 --> 00:14:59,028 That low-life bastard is dating her now. 325 00:14:59,072 --> 00:15:01,901 - How do you know that? - I just talked to Erica on the phone. 326 00:15:01,944 --> 00:15:03,990 She's dating someone now, but she won't tell me who it is. 327 00:15:04,033 --> 00:15:05,643 Who else can it be? 328 00:15:05,687 --> 00:15:08,820 Can you believe how unethical that jerk is? 329 00:15:08,864 --> 00:15:11,084 Hell, yeah. It's totally unethical. 330 00:15:11,127 --> 00:15:13,173 For a professional surrogate. 331 00:15:13,216 --> 00:15:15,436 I'm gonna file a report with the APA. 332 00:15:15,479 --> 00:15:17,960 No, no, no, no. You know what would be better? 333 00:15:18,004 --> 00:15:20,397 Don't talk to him. Don't even read his e-mails. That'll teach him. 334 00:15:20,441 --> 00:15:22,704 - Kate, I just got your message. 335 00:15:22,747 --> 00:15:24,140 I got here as soon as I could. 336 00:15:24,184 --> 00:15:27,404 How dare you take advantage of one of my patients? 337 00:15:27,448 --> 00:15:30,625 - What are you talking about? - Oh, so you're the guy. 338 00:15:30,668 --> 00:15:33,628 I got a few things to say to you, mister. 339 00:15:33,671 --> 00:15:36,457 Kate, would you give us a minute? 340 00:15:36,500 --> 00:15:38,459 - It's my office. - You're right. 341 00:15:38,502 --> 00:15:40,417 We'll leave. Come on, buddy. Let's go. 342 00:15:40,461 --> 00:15:43,072 No, I'll take care of this. 343 00:15:43,116 --> 00:15:46,989 Do you have any idea what an ethical violation 344 00:15:47,033 --> 00:15:48,991 it is for you to be dating Erica? 345 00:15:49,035 --> 00:15:51,037 Dating? I haven't even called her yet. 346 00:15:51,080 --> 00:15:52,647 That's a lie. 347 00:15:52,690 --> 00:15:54,475 Yeah, you can't just come in here with all your lies. 348 00:15:54,518 --> 00:15:57,086 You should be ashamed of yourself. 349 00:15:57,130 --> 00:15:59,306 Now get out of here and never contact Kate again. 350 00:15:59,349 --> 00:16:01,308 I'm gonna call the ethics board right now. 351 00:16:01,351 --> 00:16:02,918 Now hold on. Hold on. Hold on. Don't do that. 352 00:16:02,962 --> 00:16:04,920 Let's just try to look at this subjectively. 353 00:16:04,964 --> 00:16:06,313 You mean objectively. 354 00:16:06,356 --> 00:16:08,924 No, that's not gonna help. 355 00:16:08,968 --> 00:16:11,057 All right, let's say that he is dating her. 356 00:16:11,100 --> 00:16:12,710 I'm not dating her. 357 00:16:12,754 --> 00:16:15,887 Will you shut up? I'm trying to help you here. 358 00:16:15,931 --> 00:16:19,065 A relationship with a healthy man like this 359 00:16:19,108 --> 00:16:22,285 following a sexual awakening might be the best thing that ever happened to her. 360 00:16:22,329 --> 00:16:25,027 And a real feather in your cap. 361 00:16:25,071 --> 00:16:28,074 - Charlie. - Yeah? 362 00:16:28,117 --> 00:16:31,468 What's going on? 363 00:16:31,512 --> 00:16:33,340 I'll tell you what's going on. 364 00:16:33,383 --> 00:16:36,169 First of all, you look beautiful. 365 00:16:36,212 --> 00:16:38,562 I should have said something when I walked in, 366 00:16:38,606 --> 00:16:40,912 - but, hey, it's never too late to say-- - What is it, Charlie? 367 00:16:40,956 --> 00:16:43,393 - Yeah, what is it? - Shut up! 368 00:16:47,571 --> 00:16:50,052 Have you ever accidentally slept with someone before? 369 00:16:50,096 --> 00:16:51,619 No. 370 00:16:51,662 --> 00:16:54,056 You are really not helping here, pal. 371 00:16:57,233 --> 00:16:59,496 I am so sorry about the misunderstanding. 372 00:16:59,540 --> 00:17:02,325 - I will call you tomorrow. - You should report this guy. 373 00:17:02,369 --> 00:17:05,024 Shut up. You're one step away from being a whore. 374 00:17:09,724 --> 00:17:12,509 How could you sleep with my patient? 375 00:17:12,553 --> 00:17:15,077 Your directions were very confusing. 376 00:17:15,121 --> 00:17:17,123 Sometimes the way you phrase things, 377 00:17:17,166 --> 00:17:20,952 it sounds like you want me to have sex with your patients. 378 00:17:22,215 --> 00:17:25,087 You have no idea the problems you've caused. 379 00:17:25,131 --> 00:17:27,002 She actually thinks she's gonna keep dating you. 380 00:17:27,046 --> 00:17:29,483 We are gonna keep dating. We have fun together. 381 00:17:29,526 --> 00:17:33,182 In fact, I happen to know I'm the best lover she's ever had. 382 00:17:33,226 --> 00:17:36,229 Okay, you misunderstood me before, 383 00:17:36,272 --> 00:17:37,926 so I'm gonna be very clear on this. 384 00:17:37,969 --> 00:17:41,103 I do not want you dating Erica. 385 00:17:41,147 --> 00:17:44,541 Kate, I'm a therapist. I understand the pitfalls. But I like her. 386 00:17:44,585 --> 00:17:47,109 - It won't work. - Why not? 387 00:17:47,153 --> 00:17:50,069 Because you can't put a woman who just got her driver's permit 388 00:17:50,112 --> 00:17:53,768 behind the wheel of a guy who's banged a million women. 389 00:17:55,161 --> 00:17:57,554 Wow. I didn't think you were gonna pull off 390 00:17:57,598 --> 00:17:59,208 the metaphor, but you actually did. 391 00:18:02,559 --> 00:18:05,301 So how did you lose your virginity? 392 00:18:05,345 --> 00:18:07,999 Baseball camp. There was one girl on the team 393 00:18:08,043 --> 00:18:10,654 and every day she wanted to prove she was one of the guys. 394 00:18:10,698 --> 00:18:13,831 And then one night she decided to prove that she wasn't. 395 00:18:18,184 --> 00:18:19,663 Good-looking guy, huh? 396 00:18:19,707 --> 00:18:21,012 What? No. 397 00:18:21,056 --> 00:18:23,102 I'm just thinking about what I wanted to order. 398 00:18:23,145 --> 00:18:25,104 Erica, it's okay. This is all new to you. 399 00:18:25,147 --> 00:18:26,279 You're just wondering what it would be like 400 00:18:26,322 --> 00:18:29,151 to be with another super handsome guy. 401 00:18:29,195 --> 00:18:31,153 No, not at all. 402 00:18:33,199 --> 00:18:35,636 I feel like having meat. 403 00:18:37,116 --> 00:18:39,161 - What? - For dinner. 404 00:18:39,205 --> 00:18:40,554 For dinner. 405 00:18:40,597 --> 00:18:43,513 Erica, I'm not threatened. It's perfectly natural 406 00:18:43,557 --> 00:18:46,037 for an attractive person to look at other attractive people. 407 00:18:46,081 --> 00:18:49,128 Yeah, like that tall guy over there. 408 00:18:49,171 --> 00:18:52,000 I bet I'd feel so small and helpless next to him. 409 00:18:52,043 --> 00:18:55,090 Okay, we need to talk. 410 00:18:55,134 --> 00:18:58,137 Here's what's happening. You just had your first steak. 411 00:18:58,180 --> 00:19:02,271 And it was really good. I'm talking five stars on Yelp. 412 00:19:04,055 --> 00:19:07,494 And pretty soon you'll be curious about Indian food 413 00:19:07,537 --> 00:19:10,018 and Italian food and... 414 00:19:10,061 --> 00:19:13,152 whatever the hell kind of food that guy is. 415 00:19:15,241 --> 00:19:17,678 - And that's healthy. - Is it? 416 00:19:17,721 --> 00:19:21,072 I just think since I've shut myself off to men for so long, 417 00:19:21,116 --> 00:19:24,337 now it's like they're half the population or something. 418 00:19:24,380 --> 00:19:27,601 It's a shame, because you're really great. 419 00:19:28,602 --> 00:19:29,907 What are you saying? 420 00:19:29,951 --> 00:19:33,520 I'm saying that this won't work. 421 00:19:33,563 --> 00:19:35,043 You shouldn't be tied down by me. 422 00:19:35,086 --> 00:19:37,698 You should be tied down by lots of guys. 423 00:19:37,741 --> 00:19:39,221 - But I really like you. - And I like you, too. 424 00:19:39,265 --> 00:19:40,570 But trust me, you need to get out there 425 00:19:40,614 --> 00:19:43,007 and experience all kinds of people. 426 00:19:43,051 --> 00:19:46,141 And once you've gotten that out of your system, if you're still interested, 427 00:19:46,185 --> 00:19:48,970 get tested and come back to me. 428 00:19:51,581 --> 00:19:53,017 So you got this thing 429 00:19:53,061 --> 00:19:55,803 to keep me from killing Canvas? 430 00:19:55,846 --> 00:19:57,848 Yeah, when I thought he took Sam 431 00:19:57,892 --> 00:19:59,937 to get a tattoo, I overreacted. 432 00:19:59,981 --> 00:20:02,549 No, you got it right. I would have strangled him with one of his legs 433 00:20:02,592 --> 00:20:05,247 and then made it look like a yoga accident. 434 00:20:05,291 --> 00:20:08,424 Hey. Hey, dig the new tattoo. 435 00:20:08,468 --> 00:20:11,035 Thanks. It's a long story. 436 00:20:11,079 --> 00:20:14,691 You know, I spent a few months studying in Shanghai. 437 00:20:14,735 --> 00:20:17,259 Why does it say "sack of rice"? 438 00:20:17,303 --> 00:20:18,478 What? 439 00:20:18,521 --> 00:20:20,697 It's supposed to say "sacrifice." 440 00:20:20,741 --> 00:20:23,047 Damn it! 441 00:20:24,614 --> 00:20:26,355 So, you wanted to talk to me? 442 00:20:26,399 --> 00:20:28,444 Yes. Yes. 443 00:20:28,488 --> 00:20:30,968 I just wanted you to know 444 00:20:31,012 --> 00:20:34,102 that I thought about what you said, 445 00:20:34,145 --> 00:20:36,278 so I broke it off with Erica. 446 00:20:36,322 --> 00:20:37,932 It was the right thing to do. 447 00:20:37,975 --> 00:20:41,718 So she left you to take a tour of Bonertown, right? 448 00:20:41,762 --> 00:20:44,243 Yup. She's on a cockabout. 33749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.