Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,600 --> 00:01:09,380
Don Conrad, Ed Bentley.
2
00:01:09,580 --> 00:01:10,580
Remember me?
3
00:01:10,960 --> 00:01:12,240
Uh, no. Sorry.
4
00:01:12,540 --> 00:01:14,860
I don't spend a little time. I met you
and your wife.
5
00:01:15,540 --> 00:01:16,540
Oh.
6
00:01:16,880 --> 00:01:17,880
Well.
7
00:01:20,060 --> 00:01:21,860
We're, uh, we're divorced.
8
00:01:23,260 --> 00:01:24,260
Can I help you?
9
00:01:26,520 --> 00:01:30,240
Yeah, I've got some mug shots here I'd
like for you to look at and see if you
10
00:01:30,240 --> 00:01:32,480
can identify any of them, if you don't
mind, please.
11
00:01:32,820 --> 00:01:34,000
Sure. What's it about?
12
00:01:34,360 --> 00:01:36,380
Just some records business.
13
00:02:18,380 --> 00:02:22,740
Did you know that I was shot two years
ago?
14
00:02:23,920 --> 00:02:24,920
Yes.
15
00:02:26,920 --> 00:02:33,840
And that I identified two men, and
because of my testimony, they
16
00:02:33,840 --> 00:02:34,679
were indicted?
17
00:02:34,680 --> 00:02:35,680
Yes.
18
00:02:37,800 --> 00:02:40,600
Is that what this is about? Is that why
you're here?
19
00:02:41,380 --> 00:02:42,380
That's right.
20
00:02:44,000 --> 00:02:45,380
I was the officer of record.
21
00:02:53,149 --> 00:02:54,490
Those little men shot me.
22
00:02:56,730 --> 00:02:57,730
Hey.
23
00:03:00,630 --> 00:03:02,810
Now, look, don't sweat this. It's going
to be all right.
24
00:03:05,950 --> 00:03:07,390
I mean, we got to clear it up.
25
00:03:11,590 --> 00:03:12,850
It's got to be cleared up right.
26
00:03:13,530 --> 00:03:14,690
You know that. We're cops.
27
00:03:15,250 --> 00:03:16,250
That's our job.
28
00:03:19,630 --> 00:03:20,870
Keep it posted, okay?
29
00:04:08,399 --> 00:04:09,399
Yeah, it's a surprise.
30
00:04:09,640 --> 00:04:12,420
I'm sorry to pull you out of the
courtroom, but I've got a bomb here.
31
00:04:12,780 --> 00:04:13,780
Yeah, what's up?
32
00:04:14,000 --> 00:04:17,399
Looks like two guys in federal custody
are good for the Conrad shooting.
33
00:04:18,079 --> 00:04:21,060
I've been holding off telling anyone,
but I'm to the point where I've just got
34
00:04:21,060 --> 00:04:22,060
to get off the dime.
35
00:04:23,200 --> 00:04:28,140
Well, I'll tell you, partner, I've never
felt right about Conrad's
36
00:04:28,140 --> 00:04:29,760
identification. I've been queuing.
37
00:04:30,600 --> 00:04:35,880
I'll meet you at Charlie's about...
about 7, okay?
38
00:04:38,090 --> 00:04:39,110
Then I called you.
39
00:04:40,350 --> 00:04:43,690
Spent the rest of the day trying to
track down the registration of that 1969
40
00:04:43,690 --> 00:04:45,210
Chevy. Negative.
41
00:04:45,710 --> 00:04:49,490
As a matter of fact, neither Babchuk nor
Driscoll ever owned a car, as far as I
42
00:04:49,490 --> 00:04:51,630
can determine, which means it's either
stolen or borrowed.
43
00:04:51,950 --> 00:04:52,950
You got nothing.
44
00:04:53,990 --> 00:04:57,810
Nothing? Conrad's identification is
worthless to guys who screw it up. He'd
45
00:04:57,810 --> 00:04:59,190
identify anybody just to please you.
46
00:04:59,720 --> 00:05:03,640
No, it wasn't that way. The ditcher and
the brother -in -law think these two
47
00:05:03,640 --> 00:05:06,140
guys might have been in the right place
at the right time.
48
00:05:06,520 --> 00:05:08,800
Bet that's a coincidence. There's no
evidence at all.
49
00:05:09,120 --> 00:05:10,200
Well, the car would be.
50
00:05:10,440 --> 00:05:11,940
I tell you, partner, I'm a little
surprised.
51
00:05:12,360 --> 00:05:14,760
The way you sounded, I thought you had
it all wrapped up.
52
00:05:15,000 --> 00:05:17,140
Now, wait a minute. Hold on just a
second.
53
00:05:17,400 --> 00:05:20,340
You've got one dead end after another.
54
00:05:21,060 --> 00:05:22,720
Plus, you've got something more you
haven't told me about.
55
00:05:23,760 --> 00:05:24,980
I think we've got to let it go.
56
00:05:26,320 --> 00:05:27,460
Well, I'm going to see Peter.
57
00:05:28,650 --> 00:05:31,650
He asked not to be housed with the other
two, so they put him at Bayside Honor
58
00:05:31,650 --> 00:05:38,190
Farm. Well, let's examine that one very
carefully before we... Let's see if
59
00:05:38,190 --> 00:05:41,070
we've got enough evidence to warrant
pushing the thing.
60
00:05:41,470 --> 00:05:44,690
What do you mean by that? Which is what
I said. Is it worth our time?
61
00:05:45,870 --> 00:05:47,510
I'm all for opening a can of peas.
62
00:05:48,710 --> 00:05:50,170
Yeah, there we go.
63
00:05:50,710 --> 00:05:54,130
But two years ago when we closed the
Conrad case, cops were shot.
64
00:05:54,490 --> 00:05:56,310
We built a case against the assailants.
65
00:05:56,860 --> 00:06:00,280
It's good police work. The department's
happy with that. But what's that got to
66
00:06:00,280 --> 00:06:01,280
do with anything?
67
00:06:01,720 --> 00:06:02,900
We could have been wrong.
68
00:06:04,300 --> 00:06:06,120
Is that something that you don't want to
face?
69
00:06:07,240 --> 00:06:08,240
Wait a minute.
70
00:06:09,040 --> 00:06:11,140
Come on, like that, we could have been
right, too.
71
00:06:13,920 --> 00:06:15,620
Hey, Ted, hold it a second.
72
00:06:16,400 --> 00:06:20,060
The DA said we were right. The grand
jury said we were right.
73
00:06:20,740 --> 00:06:23,740
Okay, let's assume that we weren't.
74
00:06:24,130 --> 00:06:27,090
We're not going to shed any tears over
Huggley and Q, and I hope.
75
00:06:27,290 --> 00:06:31,210
It's not as if we could bail some
innocence out of jail with new
76
00:06:31,650 --> 00:06:32,650
Conrad?
77
00:06:33,170 --> 00:06:34,230
What about Conrad?
78
00:06:35,110 --> 00:06:37,590
You think this is going to help him? No,
as a matter of fact, it's not. Think
79
00:06:37,590 --> 00:06:38,590
about that.
80
00:06:39,490 --> 00:06:44,010
What about these two turkeys, Driscoll
and Babchuck? They're already losers.
81
00:06:44,150 --> 00:06:46,430
What you said, they're doing life on the
installment plan now.
82
00:06:46,730 --> 00:06:50,330
They've got hard time coming and plenty
of it. What is the point? Wait a minute.
83
00:06:51,920 --> 00:06:55,200
You know, you talk fast and it all
sounds good until I start to roll it
84
00:06:55,660 --> 00:06:56,860
What are you talking here?
85
00:06:57,160 --> 00:06:58,160
Profit and loss?
86
00:06:58,900 --> 00:07:00,980
We could have nailed the wrong guys for
this number.
87
00:07:01,620 --> 00:07:04,260
Well, now maybe we got a line on the
guys that are guilty.
88
00:07:04,500 --> 00:07:07,780
Well, that's all there is. Just good to
look at all sides.
89
00:07:08,000 --> 00:07:09,000
Ball!
90
00:07:09,200 --> 00:07:11,760
There's only one side. We got to know
who shot Conrad.
91
00:07:12,720 --> 00:07:15,360
And when a ball like this starts
rolling, it goes all the way.
92
00:07:16,580 --> 00:07:17,720
What's got a hold of you?
93
00:07:20,240 --> 00:07:21,390
Ted? Hold it.
94
00:07:22,790 --> 00:07:26,350
If you feel that strongly about it, I'm
with you.
95
00:07:27,350 --> 00:07:28,370
You're my partner.
96
00:07:29,250 --> 00:07:30,250
I'll go with you.
97
00:07:31,150 --> 00:07:35,350
I don't know what for, but if you want
it, let's go to work.
98
00:07:39,250 --> 00:07:40,850
Didn't mean to get up on a soapbox.
99
00:07:41,870 --> 00:07:47,790
Well, you got a feel, and I trust that.
100
00:07:48,070 --> 00:07:49,070
I'll go with it.
101
00:07:50,930 --> 00:07:53,390
Well, I guess we should let the captain
in on it in the morning.
102
00:07:54,770 --> 00:07:56,090
He's not going to be too thrilled.
103
00:07:57,170 --> 00:07:58,170
Yeah.
104
00:07:59,130 --> 00:08:00,370
But you're right.
105
00:08:01,170 --> 00:08:05,430
We've got to take it to him. I wish I
could be there with you, but it's going
106
00:08:05,430 --> 00:08:07,330
take me the whole morning to wiggle out
a trial duty.
107
00:08:08,410 --> 00:08:12,430
You talk to the captain and swing by the
courthouse and pick me up.
108
00:08:12,730 --> 00:08:13,730
How's that sound?
109
00:08:15,750 --> 00:08:18,750
I'll tell you what I'm getting tired of.
It's taking a lot of flack for doing my
110
00:08:18,750 --> 00:08:19,750
job.
111
00:08:19,860 --> 00:08:22,700
Pardon me for not doing any jigs,
hearing the department might have jumped
112
00:08:22,700 --> 00:08:23,920
gun closing the Conrad case.
113
00:08:27,400 --> 00:08:29,840
I'm just trying to figure out how to
duck when I tell the chief.
114
00:08:31,160 --> 00:08:33,419
In fact, maybe you can guess what the
answer to that one is.
115
00:08:33,980 --> 00:08:34,959
You don't tell me.
116
00:08:34,960 --> 00:08:38,000
Not until I have a lot more to go with
it. Maybe you can guess who else isn't
117
00:08:38,000 --> 00:08:39,340
going to talk about this thing to
anyone.
118
00:08:39,559 --> 00:08:40,559
Repeat, anyone.
119
00:08:40,860 --> 00:08:42,020
Oh, I understand. Yeah.
120
00:08:42,220 --> 00:08:44,680
I mean, not to the DA, who might figure
he was hustled.
121
00:08:45,500 --> 00:08:49,010
Hustled? Hustled into a quick indictment
on Conrad's testimony just so we could
122
00:08:49,010 --> 00:08:50,410
maintain a fast clearance record.
123
00:08:50,730 --> 00:08:53,430
And I don't have to tell you about the
press. If this leaks, we're going to
124
00:08:53,430 --> 00:08:55,530
a railroading poor innocence like
Huggley and Kewin.
125
00:08:55,810 --> 00:08:57,870
Well, this isn't going to all blow away,
you know.
126
00:08:58,290 --> 00:08:59,290
No.
127
00:08:59,450 --> 00:09:02,790
But when the time comes, if we've
goofed, we've goofed, but not before.
128
00:09:03,230 --> 00:09:05,450
You know, when I came up with this, it
didn't thrill me either.
129
00:09:06,410 --> 00:09:09,490
But when a ball like this starts to
roll, it just goes all the way.
130
00:09:09,770 --> 00:09:11,530
Right. Price said the same thing.
131
00:09:12,470 --> 00:09:16,460
Price? Yeah, he called to tell me he'd
be going up to Bayside with you. Said
132
00:09:16,460 --> 00:09:17,480
he'd be looking over your shoulder.
133
00:09:18,180 --> 00:09:20,900
Over my shoulder?
134
00:09:21,260 --> 00:09:22,540
He didn't mean it that way.
135
00:09:23,880 --> 00:09:27,540
But who knows more about the Conrad case
than he? I looked at the file. He
136
00:09:27,540 --> 00:09:28,540
closed that case.
137
00:09:28,720 --> 00:09:29,720
Oh, yeah, yeah, yeah.
138
00:09:29,820 --> 00:09:32,400
I know. That's the way it reads, yeah.
139
00:09:34,220 --> 00:09:37,240
A lot of cops would take it personally.
Be worried their records would get
140
00:09:37,240 --> 00:09:38,920
contradicted. Not Price.
141
00:09:39,120 --> 00:09:40,120
Hell of a cop.
142
00:09:49,550 --> 00:09:50,970
Your old lady had a headache last night?
143
00:09:51,210 --> 00:09:53,390
What? You're looking pretty down,
partner.
144
00:09:54,270 --> 00:09:55,730
So I'm looking down. Do you mind?
145
00:09:57,470 --> 00:09:59,230
Look any way you want to. It's okay with
me.
146
00:10:02,630 --> 00:10:03,630
Why'd you call the captain?
147
00:10:05,450 --> 00:10:08,930
Just let him know I'd be kind of, uh,
looking over your shoulder.
148
00:10:09,550 --> 00:10:11,050
What's that? I gotta have my hand held?
149
00:10:11,670 --> 00:10:14,930
It's just shorthand language, partner.
Who wound you up all of a sudden?
150
00:10:15,250 --> 00:10:17,330
Price, I'm going to tell you just once.
Don't do it again.
151
00:10:18,920 --> 00:10:19,920
All right.
152
00:10:20,420 --> 00:10:22,500
That's the way you want it. I mean it.
No more.
153
00:10:25,840 --> 00:10:28,640
Yeah, sure. I turned him in. I want out
of this mess.
154
00:10:28,840 --> 00:10:29,840
That's them.
155
00:10:30,260 --> 00:10:31,260
For the record.
156
00:10:32,320 --> 00:10:33,320
Ray Driscoll.
157
00:10:33,560 --> 00:10:34,560
Johnny LeBabchuk.
158
00:10:38,060 --> 00:10:39,060
You're on.
159
00:10:39,320 --> 00:10:40,820
The two of them owned a bar.
160
00:10:41,160 --> 00:10:44,600
The way they got it was they hijacked a
truckload of cigarette.
161
00:10:45,100 --> 00:10:48,020
Yeah. That's a high profit item. So they
were flush.
162
00:10:49,120 --> 00:10:50,120
Go ahead.
163
00:10:50,760 --> 00:10:53,760
Well, uh, I was tending bar at this
place when they took it over.
164
00:10:54,020 --> 00:10:57,560
They're like a couple of kids, you know,
they used to close the place down every
165
00:10:57,560 --> 00:11:01,280
night. I'll tell you, you could, uh, you
could clean more suds off the floor
166
00:11:01,280 --> 00:11:02,800
than for what they told us. You're past
the small talk.
167
00:11:03,500 --> 00:11:05,120
You got nailed for taking out a bank.
168
00:11:06,820 --> 00:11:10,740
Yeah, well, uh, for some reason they
like me. I don't know, maybe it's
169
00:11:10,740 --> 00:11:12,440
I, uh, listened to all their old
stories.
170
00:11:13,340 --> 00:11:14,340
Anyway, uh...
171
00:11:15,120 --> 00:11:18,460
Sooner or later, I figured out that
they're talking about knocking over a
172
00:11:19,220 --> 00:11:24,520
Next thing I knew, I'm invited. Hey, to
this point, all you're telling us is
173
00:11:24,520 --> 00:11:26,460
that you were a poor slob led astray.
174
00:11:27,620 --> 00:11:29,340
Yeah, I'm trying to cooperate here.
175
00:11:29,620 --> 00:11:30,920
Well, then get off it.
176
00:11:31,400 --> 00:11:32,680
We didn't come down here for that.
177
00:11:34,540 --> 00:11:37,080
You let it out that they told you how
they killed a cop.
178
00:11:37,880 --> 00:11:41,780
Yeah, yeah, Babchuk laid it out one
night until Driscoll cut him off.
179
00:11:42,860 --> 00:11:44,520
He could get pretty mean when he had a
few.
180
00:11:46,040 --> 00:11:47,040
This cop?
181
00:11:48,960 --> 00:11:50,900
I think Driscoll used a machine gun on
him.
182
00:11:54,340 --> 00:11:55,640
Well, never mind what you think.
183
00:11:55,900 --> 00:11:56,900
What did they tell you?
184
00:11:57,240 --> 00:12:00,020
Well, I, uh... I can't give it to you
exact.
185
00:12:00,960 --> 00:12:02,260
They're all a little fuzzy, you know?
186
00:12:03,120 --> 00:12:07,060
But, uh... I think they said they cut a
cop in half. Well, that's a machine gun,
187
00:12:07,100 --> 00:12:08,100
right?
188
00:12:08,680 --> 00:12:10,120
It was raining, uh...
189
00:12:11,110 --> 00:12:12,510
No, I'm pretty sure.
190
00:12:12,930 --> 00:12:14,710
They said they cut the cop in half.
191
00:12:17,110 --> 00:12:20,190
I'll tell you, partner, it's about time
you start taking an objective view.
192
00:12:20,630 --> 00:12:23,450
What Painter described isn't even close.
A machine gun.
193
00:12:24,570 --> 00:12:25,650
It's not our case.
194
00:12:25,950 --> 00:12:27,930
I don't think it's anybody's case. It's
fear talk.
195
00:12:28,910 --> 00:12:33,950
That Chuck Invisco playing big man and,
uh... Painter hoping there's a shred to
196
00:12:33,950 --> 00:12:35,150
it to buy his way out of where he's at.
197
00:12:38,150 --> 00:12:39,150
Well, that's no harm done.
198
00:12:58,170 --> 00:13:04,490
I think I want to go anyway.
199
00:13:05,590 --> 00:13:06,590
Well, that's great.
200
00:13:07,670 --> 00:13:08,770
That's just wonderful.
201
00:13:09,260 --> 00:13:10,280
I don't know what's gotten into you.
202
00:13:13,300 --> 00:13:18,160
All right, if that's what you want,
let's do it. Let's just get this thing
203
00:13:18,160 --> 00:13:19,160
with.
204
00:13:31,240 --> 00:13:32,360
I'm Sergeant Price.
205
00:13:33,020 --> 00:13:36,020
Sergeant Bentley, you've been informed
of the purpose of this meeting?
206
00:13:36,610 --> 00:13:38,530
Hey, look, I got nothing to say to you
guys.
207
00:13:39,450 --> 00:13:42,010
Save your breath and let me go back to
what I was doing. Thank you.
208
00:13:42,750 --> 00:13:44,970
We've come a long way to talk to you,
and we're going to talk.
209
00:13:45,730 --> 00:13:46,730
Sit.
210
00:13:47,170 --> 00:13:48,170
All right.
211
00:13:48,210 --> 00:13:49,270
Go ahead, Phil.
212
00:13:51,290 --> 00:13:57,870
On the 21st of October, 1975,
approximately 9 .05 a .m., you and
213
00:13:57,870 --> 00:14:03,430
Driscoll were seated in a parked car at
the intersection of Adams and Orchard.
214
00:14:04,750 --> 00:14:07,190
A police officer began to question you.
215
00:14:08,230 --> 00:14:11,090
And Driscoll cut him in half with a
sawed -off shotgun.
216
00:14:11,570 --> 00:14:15,770
You drove away, left the officer lying
on a sidewalk with his guts in his
217
00:14:18,750 --> 00:14:20,190
Is the officer dead?
218
00:14:20,810 --> 00:14:21,810
No.
219
00:14:23,750 --> 00:14:25,070
Gee, that's too bad.
220
00:14:26,150 --> 00:14:28,390
Hey, look, fellas, I don't know what
you're talking about.
221
00:14:29,570 --> 00:14:31,950
And if I send it to your rod, I'm not
going to know anything.
222
00:14:32,530 --> 00:14:35,050
I was never in California until three
months ago.
223
00:14:36,650 --> 00:14:40,730
You're not going to frame me with a...
Hold on, you garbage. You'll leave when
224
00:14:40,730 --> 00:14:41,509
you're told.
225
00:14:41,510 --> 00:14:42,429
Go easy, partner.
226
00:14:42,430 --> 00:14:45,410
You want to tear me apart, huh? Go
ahead, take your best shot.
227
00:14:45,830 --> 00:14:46,830
You too.
228
00:14:46,890 --> 00:14:48,090
I'll get both your badges.
229
00:14:48,410 --> 00:14:49,410
You're that bad, Chuck.
230
00:14:49,570 --> 00:14:51,330
We know it and we're going to get you.
231
00:14:52,030 --> 00:14:53,030
You got nothing.
232
00:14:54,010 --> 00:14:55,070
You'll see me again.
233
00:14:56,770 --> 00:14:59,610
Before your sentence, you'll see me
again and you can bank on it.
234
00:15:08,760 --> 00:15:09,760
Hold this for a minute.
235
00:15:12,840 --> 00:15:14,220
You blew it. You threw him away.
236
00:15:14,660 --> 00:15:15,660
Yeah.
237
00:15:16,540 --> 00:15:18,540
I was taking a shot at a tacit
admission.
238
00:15:18,820 --> 00:15:19,820
It went wild.
239
00:15:20,200 --> 00:15:24,140
Wild? That's crazy. What kind of
interrogation technique is that?
240
00:15:24,500 --> 00:15:26,380
I sized him up wrong. I was wrong.
241
00:15:27,120 --> 00:15:30,480
You've had too many people on the grill.
You're smooth. You're subtle. You've
242
00:15:30,480 --> 00:15:32,000
got a reputation for it.
243
00:15:32,380 --> 00:15:34,740
That's right. I'm good, and I know what
I'm doing.
244
00:15:37,230 --> 00:15:38,610
All I get from you is a lot of gas.
245
00:15:41,710 --> 00:15:42,810
I'll take Driscoll.
246
00:15:46,630 --> 00:15:48,750
Now, you know who we are and why we're
here, right?
247
00:15:49,230 --> 00:15:52,550
Yeah, one of your guys got dusted and
you're trying to lay it on me.
248
00:15:54,190 --> 00:15:56,510
I want you to listen very carefully to
what I'm going to say.
249
00:15:57,730 --> 00:16:00,650
You've been around quite a bit, so I'm
banking on the fact you've got enough
250
00:16:00,650 --> 00:16:02,290
moxie to know that I'm being straight.
251
00:16:03,170 --> 00:16:04,610
I say.
252
00:16:05,710 --> 00:16:06,810
I said you're a nickel.
253
00:16:08,310 --> 00:16:09,310
Yeah.
254
00:16:10,170 --> 00:16:14,730
Yeah, I checked you out, and the word is
that Ray Driscoll is a man, whatever
255
00:16:14,730 --> 00:16:16,550
else he might be. And you're right.
256
00:16:17,870 --> 00:16:19,870
We're trying to clear up the shooting of
a policeman.
257
00:16:20,930 --> 00:16:23,810
You and Babchuck dusted him, but he's
not dead.
258
00:16:25,190 --> 00:16:29,610
And you know that I'm telling it
straight when I say to you he had no
259
00:16:29,610 --> 00:16:32,090
all in picking you out of a stack of mug
shots.
260
00:16:32,370 --> 00:16:33,470
Now, wait a minute. Just let me finish.
261
00:16:34,850 --> 00:16:38,490
Your sister and her husband put you and
Babchuck driving the Chevy that day.
262
00:16:39,730 --> 00:16:42,810
There's no point in going through all
the other evidence. The point is, what
263
00:16:42,810 --> 00:16:45,010
have you got to lose in clearing this
up? Huh?
264
00:16:47,550 --> 00:16:51,030
I want to tell you something. You make
us go through all the motions and we're
265
00:16:51,030 --> 00:16:54,810
going to nail your hide to the wall. But
if you cooperate, then any sentence
266
00:16:54,810 --> 00:16:58,890
that you might get will probably run
concurrent with your present sentence.
267
00:16:58,890 --> 00:16:59,890
understand?
268
00:17:00,010 --> 00:17:02,590
I understand, and I'm not going to say
another word.
269
00:17:04,200 --> 00:17:05,200
to my lawyer.
270
00:17:05,599 --> 00:17:06,940
I saw it. It was there.
271
00:17:08,000 --> 00:17:10,619
Not a blink or... Well, it wasn't really
anything.
272
00:17:11,060 --> 00:17:13,079
The way you can't explain it, but you
know.
273
00:17:13,940 --> 00:17:17,180
I knew and Driscoll knew I knew. He's
the one that shot Conrad.
274
00:17:17,579 --> 00:17:19,160
You'll never get him to admit it.
275
00:17:19,500 --> 00:17:20,740
But now we know.
276
00:17:21,060 --> 00:17:23,060
Yeah. You know. Big difference.
277
00:17:23,540 --> 00:17:24,940
One step at a time.
278
00:17:25,260 --> 00:17:30,240
You can't prove they were ever anywhere
near Conrad. Conrad is worthless as an
279
00:17:30,240 --> 00:17:33,280
eyewitness. When he ID'd Hugney and
Kuhn, he blew his credibility.
280
00:17:35,020 --> 00:17:39,020
And that Chevy, that missing Chevy you
keep talking about finding, is probably
281
00:17:39,020 --> 00:17:41,960
Japanese bicycle by now. What is it with
you? Is that what you're going to tell
282
00:17:41,960 --> 00:17:42,960
the brass when we get back?
283
00:17:43,040 --> 00:17:45,960
I'm going to tell them you did Class A
police work all around.
284
00:17:46,640 --> 00:17:47,740
But... But?
285
00:17:49,420 --> 00:17:53,340
You're holding air. We've got other
cases to move on. In my opinion, you
286
00:17:53,340 --> 00:17:54,340
to let it go right now.
287
00:17:54,680 --> 00:17:55,820
Well, what would that do, Price?
288
00:17:56,560 --> 00:17:57,960
Hurt your record of cases closed?
289
00:18:01,160 --> 00:18:04,080
You've been coming out of left field
recently, so I'm going to let that one
290
00:18:04,080 --> 00:18:05,080
by.
291
00:18:07,080 --> 00:18:13,740
You asked me the question my
recommendation is don't make the wave I
292
00:18:13,740 --> 00:18:15,080
Would let it go
293
00:18:31,860 --> 00:18:35,140
Best to close it without fanfare. You
can withdraw charges against Huggley and
294
00:18:35,140 --> 00:18:38,800
Kuhn. I'll have lunch with Ryan. Let him
know. He shouldn't be buried. Not yet.
295
00:18:39,400 --> 00:18:42,320
Bentley, give me credit to know what I'm
doing. What's there to lose by waiting?
296
00:18:42,420 --> 00:18:43,840
Nothing. Nothing changes.
297
00:18:44,300 --> 00:18:45,300
What's the game?
298
00:18:45,640 --> 00:18:47,140
Well, again, nothing. Maybe.
299
00:18:47,620 --> 00:18:48,620
But maybe not.
300
00:18:49,380 --> 00:18:52,620
Look, before we talked to Driscoll and
Babchuck, I put out a lot of hooks.
301
00:18:53,300 --> 00:18:56,360
I called Salt Lake. That's the last
place they were nailed for anything.
302
00:18:56,640 --> 00:18:59,280
I talked to Sacramento to see if there's
some way that we could put them down
303
00:18:59,280 --> 00:19:00,280
here.
304
00:19:00,320 --> 00:19:02,420
I've got Rene and computers looking for
the Chevy.
305
00:19:02,680 --> 00:19:05,020
Your point is made, Bentley. You've been
working very hard.
306
00:19:05,500 --> 00:19:07,080
What do you expect to come back from all
this?
307
00:19:07,380 --> 00:19:09,460
I just don't want this closed. I want to
work it.
308
00:19:09,980 --> 00:19:12,100
That's what I get paid for, and that's
what I want to do.
309
00:19:12,800 --> 00:19:15,800
Until this thing is made right, one way
or the other, that's all.
310
00:19:21,520 --> 00:19:23,420
All right, let's call it low priority.
311
00:19:23,880 --> 00:19:26,080
Keep it alive, but get back to cases in
the meantime.
312
00:19:26,820 --> 00:19:28,300
But if nothing pops soon, that's it.
313
00:19:30,800 --> 00:19:31,800
And Bentley,
314
00:19:32,020 --> 00:19:33,980
don't worry about this cop and me.
315
00:19:34,260 --> 00:19:35,400
We've all paid our dues.
316
00:19:36,140 --> 00:19:36,959
Come in.
317
00:19:36,960 --> 00:19:37,960
Fire rate.
318
00:19:41,980 --> 00:19:42,980
Uh, Swede?
319
00:19:43,340 --> 00:19:46,320
This is Ted Bentley. What have you got
for me?
320
00:19:49,400 --> 00:19:50,400
Say that again?
321
00:19:53,300 --> 00:19:54,300
Really?
322
00:19:55,820 --> 00:19:57,720
Hey, Swede, I owe you a big one.
323
00:19:59,080 --> 00:20:01,410
Yeah. I'll be talking to you.
324
00:20:03,310 --> 00:20:04,310
What is it with Gibbs?
325
00:20:04,910 --> 00:20:07,210
Maybe enough to put this on bad Chuck
and Driscoll.
326
00:20:08,190 --> 00:20:09,310
Maybe enough to hang him.
327
00:20:10,590 --> 00:20:13,750
Well, if anybody asks where you'd be,
traffic court, El Monte.
328
00:20:42,000 --> 00:20:45,660
Isn't that the most beautiful, fantastic
traffic citation you've ever seen? You
329
00:20:45,660 --> 00:20:46,660
see the name?
330
00:20:46,760 --> 00:20:47,840
John Babchuck.
331
00:20:48,280 --> 00:20:52,340
Driving a 1969 that was stolen. I
checked on it. Blue -green Chevy.
332
00:20:53,360 --> 00:20:54,640
Nevada license plate.
333
00:20:55,360 --> 00:20:59,760
R -double -A -4 -0 -1. He was stopped on
the San Bernardino Freeway and cited by
334
00:20:59,760 --> 00:21:03,940
an officer, Tony Gestaldo, for driving
in an unsafe manner. Traffic ticket.
335
00:21:04,200 --> 00:21:08,740
Well, don't knock it. We take what we
can get. And we've got some down here.
336
00:21:09,120 --> 00:21:10,260
You see here at the bottom?
337
00:21:10,700 --> 00:21:13,060
The signature of old, never -been -in
-California Babchuck?
338
00:21:13,860 --> 00:21:17,420
That's all that we had to do was to get
that car down here, and as you guys say,
339
00:21:17,640 --> 00:21:19,160
I rest my case.
340
00:21:20,900 --> 00:21:22,540
You know, I talked to Ryan this
afternoon.
341
00:21:23,180 --> 00:21:26,920
Yeah, well, he was out. I couldn't get
him back, so I came over here. No, thank
342
00:21:26,920 --> 00:21:30,360
you. Well, the decision's already been
made.
343
00:21:31,820 --> 00:21:32,820
What does that mean?
344
00:21:33,900 --> 00:21:37,760
We are going to let Babchuck and
Driscoll fade quietly into the prison
345
00:21:38,620 --> 00:21:43,140
Wait a minute. I've got evidence here. I
called down south, and it looks like
346
00:21:43,140 --> 00:21:45,780
the two of them are going to cop out to
additional counts of bank robbery.
347
00:21:46,160 --> 00:21:49,540
They should pull about eight years in
the federal pen, which is pretty good
348
00:21:49,540 --> 00:21:50,419
these days.
349
00:21:50,420 --> 00:21:52,200
Even for murder, it's pretty good these
days.
350
00:21:52,440 --> 00:21:55,660
You're just going to ignore what you see
in front of you in black and white?
351
00:21:56,580 --> 00:22:00,020
Reopening the Conrad case at this time
could only be embarrassing to everybody
352
00:22:00,020 --> 00:22:01,980
concerned, most especially Conrad.
353
00:22:02,540 --> 00:22:05,740
We cannot prosecute this case without a
credible witness.
354
00:22:06,140 --> 00:22:07,420
But we know... Just a minute.
355
00:22:08,000 --> 00:22:13,220
I'm the district attorney. I say what we
know and what we prosecute, and I'm
356
00:22:13,220 --> 00:22:15,940
telling you that I'm not going to
prosecute this case.
357
00:22:16,580 --> 00:22:20,320
Period. Well, why don't you just say it
out loud? You don't care if a man's life
358
00:22:20,320 --> 00:22:24,580
is ruined. You don't care if Conrad has
to spend his days chewing painkillers or
359
00:22:24,580 --> 00:22:28,460
his nights thinking about a wife that he
doesn't have anymore or even that it's
360
00:22:28,460 --> 00:22:30,200
just sloppy police work.
361
00:22:30,860 --> 00:22:34,200
All that's important is that nobody gets
embarrassed, right?
362
00:22:44,430 --> 00:22:48,250
What are you going to do? I'm just going
to do my job, that's all.
363
00:22:59,970 --> 00:23:00,990
Here we are.
364
00:23:01,330 --> 00:23:02,770
Your school and bachelor.
365
00:23:03,330 --> 00:23:05,910
You for sentencing tomorrow afternoon at
four.
366
00:23:06,910 --> 00:23:09,770
That's in Department 29, Superior Court.
367
00:23:10,530 --> 00:23:12,010
Judge Simon Richards.
368
00:23:13,260 --> 00:23:15,920
Now, you'd be happy to know that
Richards is about the closest thing to a
369
00:23:15,920 --> 00:23:17,720
hanging judge that San Diego has.
370
00:23:18,700 --> 00:23:19,920
Who's the attorneys of record?
371
00:23:20,720 --> 00:23:22,720
That's, uh, Dwight Shepard and
Associates.
372
00:23:23,100 --> 00:23:25,980
Now, Shepard's a little flaky, but, uh,
he's a good head.
373
00:23:26,940 --> 00:23:28,000
What do you mean, flaky?
374
00:23:28,300 --> 00:23:29,360
Oh, don't get me wrong.
375
00:23:29,600 --> 00:23:30,600
He's sharp.
376
00:23:30,680 --> 00:23:34,560
Used to be a city prosecutor until he
decided he could get more drinking done
377
00:23:34,560 --> 00:23:35,560
private practice.
378
00:23:35,880 --> 00:23:38,280
Fast deals, hard drinking, his
trademark.
379
00:23:38,640 --> 00:23:40,080
He's kind of way out.
380
00:23:40,880 --> 00:23:42,200
Well, much obliged to you.
381
00:23:42,830 --> 00:23:44,050
I'll hit the judge first.
382
00:23:44,330 --> 00:23:45,870
No, you'll have to go to the prosecutor.
383
00:23:46,350 --> 00:23:48,350
That's U .S. Attorney Jerry Madlock.
384
00:23:49,010 --> 00:23:51,870
Protocol. Or the fan it will hit.
385
00:23:52,130 --> 00:23:53,130
No time.
386
00:23:54,670 --> 00:23:56,630
Who the devil are you?
387
00:24:11,060 --> 00:24:14,300
Sir, I'm Sergeant Bentley of Homicide.
I'd like to talk to you, if I could.
388
00:24:15,060 --> 00:24:16,360
Oh, well, come in, Sergeant.
389
00:24:17,480 --> 00:24:18,480
What is it?
390
00:24:19,660 --> 00:24:24,180
Judge, you're scheduled to sentence two
men, Ray Driscoll and John Lee Babchuk.
391
00:24:24,740 --> 00:24:25,740
That's right.
392
00:24:25,780 --> 00:24:26,759
Tomorrow afternoon.
393
00:24:26,760 --> 00:24:27,679
What about it?
394
00:24:27,680 --> 00:24:31,140
I'd like to ask you to postpone
sentencing, at least for a couple of
395
00:24:31,140 --> 00:24:35,760
see, I'm working on an investigation,
and I think what I'll come up with will
396
00:24:35,760 --> 00:24:37,800
very important for you to consider when
you sentence them.
397
00:24:38,400 --> 00:24:40,100
What kind of a case are you working on?
398
00:24:40,360 --> 00:24:44,080
Two years ago, they shot and critically
wounded a policeman. Whoa, now you hold
399
00:24:44,080 --> 00:24:45,080
it right there.
400
00:24:46,080 --> 00:24:49,660
You're going to come barging in here,
interjecting such innuendo? It won't be
401
00:24:49,660 --> 00:24:51,440
innuendo if you give me some time. Now
you're out of line.
402
00:24:51,920 --> 00:24:53,180
Do your superiors know you're here?
403
00:24:53,580 --> 00:24:54,660
Ah, they don't, do they?
404
00:24:54,980 --> 00:24:58,360
Well, I know that I'm taking a shortcut
and coming to you. Shortcut? Nothing.
405
00:24:58,580 --> 00:25:01,900
You can't come in here just before I
sentence two men in charge of armed
406
00:25:01,900 --> 00:25:03,220
and say they blew up a cop.
407
00:25:03,960 --> 00:25:04,960
That's not evidence.
408
00:25:05,780 --> 00:25:06,780
I've never even heard that.
409
00:25:06,980 --> 00:25:08,100
Do you understand what I'm saying?
410
00:25:08,480 --> 00:25:11,900
Well, I'm sorry, Your Honor. I may be
presenting this in a poor way, but...
411
00:25:11,900 --> 00:25:13,880
Well, don't you try it again or I'll go
to your superiors.
412
00:25:14,740 --> 00:25:16,880
I know I've got a heavy reputation
around here.
413
00:25:17,680 --> 00:25:20,300
Don't let that kid you into coming in
here like an avenging angel.
414
00:25:20,640 --> 00:25:22,680
Avenging angel? Hell, I'm just doing my
job.
415
00:25:23,140 --> 00:25:26,500
Nobody wants a part of it. It's
inconvenient or they're embarrassed.
416
00:25:27,820 --> 00:25:28,820
But it happened.
417
00:25:30,140 --> 00:25:31,560
And somebody's gonna listen.
418
00:25:36,010 --> 00:25:38,330
Got me to thinking I'm some kind of an
oddball.
419
00:25:39,190 --> 00:25:40,490
I don't know what side I'm on.
420
00:25:40,690 --> 00:25:41,810
The good guys, the bad guys.
421
00:25:43,190 --> 00:25:44,830
Well, I commend your tenacity.
422
00:25:45,850 --> 00:25:48,170
You're cutting a thin line between you
and them.
423
00:25:50,090 --> 00:25:51,090
Yeah.
424
00:25:51,250 --> 00:25:54,030
And I guess maybe that that's the way
it's always been, huh?
425
00:25:55,870 --> 00:25:56,950
Now, just a minute, Sergeant.
426
00:25:58,290 --> 00:26:01,430
That officer that was shot, was he
pretty close to you?
427
00:26:01,690 --> 00:26:03,370
No, no, he was just a...
428
00:26:03,790 --> 00:26:05,670
A young policeman trying to do his job.
429
00:26:07,630 --> 00:26:11,870
Of course you realize, no matter how
noble your cause, you're skating on
430
00:26:11,870 --> 00:26:12,689
thin ice.
431
00:26:12,690 --> 00:26:13,690
Yeah.
432
00:26:13,910 --> 00:26:16,150
And I guess the smart money would drop
it here, huh?
433
00:26:17,410 --> 00:26:18,590
Well, I can't let it go.
434
00:26:19,010 --> 00:26:21,870
Well, if you get the information you're
after before I convene court tomorrow
435
00:26:21,870 --> 00:26:24,870
afternoon, I'd like to know.
436
00:26:40,240 --> 00:26:41,240
Sergeant Bentley?
437
00:26:41,280 --> 00:26:41,959
That's right.
438
00:26:41,960 --> 00:26:43,380
Oh, please, please, come forward.
439
00:26:43,940 --> 00:26:44,679
Thank you.
440
00:26:44,680 --> 00:26:45,680
Yes.
441
00:26:46,200 --> 00:26:48,600
Ah, can I get you a drink or something,
Martini?
442
00:26:48,840 --> 00:26:50,040
No, thank you. Sure.
443
00:26:50,760 --> 00:26:54,200
No. Well, now, regarding your phone
conversation, I'm not sure I fully
444
00:26:54,200 --> 00:26:55,580
understand what you had in mind.
445
00:26:55,820 --> 00:26:58,720
Well, I have something here I'd like you
to listen to. It might clear it up for
446
00:26:58,720 --> 00:27:02,100
you. Oh, listen to it? Well, fine, fine.
Leaves both hands free for lunch.
447
00:27:02,640 --> 00:27:03,640
Join me?
448
00:27:03,820 --> 00:27:05,780
Well, I don't really know what you want
of me.
449
00:27:06,420 --> 00:27:09,600
You say you have my clients cold. You
have Driscoll and Badchuck.
450
00:27:10,060 --> 00:27:12,960
In the suspect car, and you'd have a
positive identification by the wounded
451
00:27:12,960 --> 00:27:15,440
officer. Well, why don't you sock it to
him?
452
00:27:17,920 --> 00:27:20,920
Well, Mr. Shepard... No, Dwight. Please
call me Dwight.
453
00:27:21,560 --> 00:27:23,360
Dreadful name, I know, but I had no say
in the matter.
454
00:27:24,360 --> 00:27:26,580
Now then, why don't you file your case?
455
00:27:27,200 --> 00:27:28,200
I've got no case.
456
00:27:29,460 --> 00:27:33,140
Officer Conrad identified two other
suspects as the ones that shot him.
457
00:27:33,800 --> 00:27:36,960
It was the department's fault. We
pressed him too soon after the incident.
458
00:27:38,090 --> 00:27:40,330
So even though you're sure they did it,
you can't prosecute?
459
00:27:40,950 --> 00:27:44,310
A little early in the morning for that
kind of honesty, but I find it
460
00:27:44,310 --> 00:27:45,310
refreshing.
461
00:27:45,390 --> 00:27:46,490
Why don't you cut your losses?
462
00:27:47,070 --> 00:27:48,070
Stop pushing.
463
00:27:48,210 --> 00:27:53,530
Because of two crazies, good lives have
been twisted. Well, I somehow just can't
464
00:27:53,530 --> 00:27:54,530
let that go unfinished.
465
00:27:55,150 --> 00:27:57,590
Somewhere it should be on record what
really went down.
466
00:27:59,950 --> 00:28:02,450
You want Babchick and Driscoll to make a
confession?
467
00:28:03,070 --> 00:28:07,270
Well, not the way that it sounds. I'm
not out to try and mousetrap anybody
468
00:28:07,270 --> 00:28:08,270
anything.
469
00:28:09,610 --> 00:28:13,910
Listen, just so there's no
misunderstanding, you realize that they
470
00:28:13,910 --> 00:28:15,390
confession. I can see they did it.
471
00:28:16,230 --> 00:28:18,970
Thumb their noses at you, and it still
wouldn't be admissible evidence.
472
00:28:19,390 --> 00:28:23,590
Well, unless they signed a waiver of
rights, which, of course, they're not
473
00:28:23,590 --> 00:28:24,590
to do. I understand that.
474
00:28:25,110 --> 00:28:26,110
I've done my homework.
475
00:28:26,870 --> 00:28:28,890
That's one of the reasons that I came to
you.
476
00:28:29,670 --> 00:28:31,710
I want you to reassure them of just
that.
477
00:28:33,710 --> 00:28:34,930
All you want is to clear the record.
478
00:28:35,290 --> 00:28:37,630
Well, what I would really like to do is
boil them in oil.
479
00:28:38,750 --> 00:28:39,750
Clearing the record?
480
00:28:40,250 --> 00:28:42,050
Well, yes, I'd settle for that.
481
00:28:43,690 --> 00:28:44,730
Why should they help you?
482
00:28:45,210 --> 00:28:47,370
I assume you came here with something to
offer them.
483
00:28:47,890 --> 00:28:50,430
Well, not in the usual sense, like a
plea bargain.
484
00:28:51,850 --> 00:28:54,710
I got to tell you up front, this is not
all according to Hoyle.
485
00:28:55,690 --> 00:28:59,090
I'm out on a limb and I'm in no mood to
play with the kind of rules that will
486
00:28:59,090 --> 00:29:02,450
let them laugh at the rest of us. And
they better well listen to me.
487
00:29:04,370 --> 00:29:05,710
Yes, they better well listen to you.
488
00:29:06,770 --> 00:29:10,030
I'll insist on certain ground rules, of
course, after all, I am the defense
489
00:29:10,030 --> 00:29:11,030
attorney.
490
00:29:11,110 --> 00:29:12,290
Although they haven't paid me yet.
491
00:29:14,750 --> 00:29:15,830
It's just a joke, Sergeant.
492
00:29:19,830 --> 00:29:21,930
John. Raymond, please, sit down.
493
00:29:22,590 --> 00:29:24,150
You know Sergeant Bentley, of course.
494
00:29:25,430 --> 00:29:26,430
Yeah?
495
00:29:26,750 --> 00:29:27,750
What's he got in mind?
496
00:29:28,470 --> 00:29:30,710
The sergeant came to me, he laid his
cards on the table.
497
00:29:31,350 --> 00:29:33,470
Frankly, I think he's hitting a bit
below the belt.
498
00:29:34,080 --> 00:29:37,340
But I also think you ought to hear him
out and see what he has to say. I'll
499
00:29:37,340 --> 00:29:40,900
this quick because I know that I've got
him identified by the officer they shot.
500
00:29:41,960 --> 00:29:45,540
And Risco's sister puts him in
California for testimony.
501
00:29:46,040 --> 00:29:47,600
Yeah, but we're saying we weren't.
502
00:29:49,120 --> 00:29:50,120
Really?
503
00:29:53,520 --> 00:29:54,860
California traffic citation.
504
00:29:57,140 --> 00:29:59,780
That's your John Hancock, so let's cut
through the garbage.
505
00:30:00,140 --> 00:30:01,400
Why are we standing still for this?
506
00:30:01,660 --> 00:30:03,040
Hear about it. Give it a chance.
507
00:30:03,370 --> 00:30:06,410
Now, you know what I need. And if you
cooperate, I'll walk away from it.
508
00:30:06,990 --> 00:30:09,150
Forget that I ever heard your names.
Case closed.
509
00:30:09,630 --> 00:30:13,010
Look, if you could hurt us, you never
would have waited this long. So shove
510
00:30:13,010 --> 00:30:14,010
cooperation.
511
00:30:18,490 --> 00:30:22,170
You fellas are up on a federal rep and
headed for McNeil Island.
512
00:30:24,310 --> 00:30:28,150
There's a couple of guys up there that
are doing some hard time and some extra
513
00:30:28,150 --> 00:30:29,930
years just because of you.
514
00:30:30,670 --> 00:30:32,050
Ugly and cute, you know?
515
00:30:32,540 --> 00:30:33,820
They're really mean fellas.
516
00:30:34,080 --> 00:30:35,540
You're going to the same joint.
517
00:30:36,440 --> 00:30:40,380
He's threatening us. How long do you
think you'd last once I spread the word
518
00:30:40,380 --> 00:30:41,380
the prison?
519
00:30:41,400 --> 00:30:42,620
They'd have you for breakfast.
520
00:30:43,100 --> 00:30:44,180
You hear what he's doing?
521
00:30:44,400 --> 00:30:45,520
Hey, lawyer, that's blackmail.
522
00:30:45,740 --> 00:30:46,740
It's up to you.
523
00:30:46,900 --> 00:30:48,300
How do you want to spend your vacation?
524
00:30:48,520 --> 00:30:50,560
Eight years looking back over your
shoulder?
525
00:30:51,160 --> 00:30:53,500
You were supposed to be our lawyer.
526
00:30:54,260 --> 00:30:55,600
That should suffice, Sergeant.
527
00:31:04,170 --> 00:31:05,330
I told you I'd see you again.
528
00:31:22,950 --> 00:31:23,950
Paul?
529
00:31:24,410 --> 00:31:25,410
How about it?
530
00:31:26,090 --> 00:31:27,090
Patience, patience.
531
00:31:27,810 --> 00:31:28,970
You dropped a bombshell.
532
00:31:29,210 --> 00:31:30,630
I got a tape recorder in the car.
533
00:31:30,890 --> 00:31:31,890
No, no, not yet.
534
00:31:32,520 --> 00:31:35,220
Let old Dwight choreograph this number,
Inspector Javert.
535
00:31:36,000 --> 00:31:40,560
Javert? Yes, a very famous policeman who
pursued his man to the ends of the
536
00:31:40,560 --> 00:31:41,560
earth.
537
00:31:42,540 --> 00:31:43,820
Obsessed is a word with a chase.
538
00:31:44,220 --> 00:31:45,220
Name is around.
539
00:31:45,400 --> 00:31:48,020
The way you say obsessed sounds like
psychotic.
540
00:31:48,240 --> 00:31:49,240
Why?
541
00:31:49,600 --> 00:31:53,580
Seems to me like if something's wrong,
you clear it up. You fix it. Just common
542
00:31:53,580 --> 00:31:55,200
sense. You like clams?
543
00:31:55,920 --> 00:32:01,040
In truth, I feel that we should make set
-aside one week easier.
544
00:32:01,600 --> 00:32:05,700
and called it Criminals Week. And during
that time, all the judges and the
545
00:32:05,700 --> 00:32:10,260
attorneys and Bill Bonsman and the
policemen across the nation, no, across
546
00:32:10,260 --> 00:32:13,580
whole world, all the whole world, would
pay homage to the criminal. Because
547
00:32:13,580 --> 00:32:17,280
without the criminal, where would we all
be after all? I mean, we'd all be truck
548
00:32:17,280 --> 00:32:18,380
drivers. No, no.
549
00:32:18,620 --> 00:32:19,620
No.
550
00:32:20,080 --> 00:32:22,840
No. Well, here's to the game, old boy.
551
00:32:23,400 --> 00:32:24,440
The game.
552
00:32:26,700 --> 00:32:29,240
I take it you don't particularly like
that, Tony.
553
00:32:30,780 --> 00:32:31,850
Not... Particularly.
554
00:32:32,650 --> 00:32:36,550
Well, you know, I used to be a
prosecutor.
555
00:32:37,070 --> 00:32:38,590
Yes, that's what I hear.
556
00:32:40,230 --> 00:32:41,230
Why'd you change sides?
557
00:32:42,390 --> 00:32:46,190
Oh, very bluntly put. Well, I'll tell
you. I'll tell you. I work a lot less,
558
00:32:46,290 --> 00:32:50,530
make a lot more money, and I know what
you're thinking. I've sold my soul to
559
00:32:50,530 --> 00:32:52,950
devil, but my only regret is I didn't
start a little sooner.
560
00:32:54,650 --> 00:32:57,770
Well, now, you've been listening to me
ramble on for five martinis worth here.
561
00:32:58,780 --> 00:33:02,840
I make no pretenses. I love to hear
myself talk. I adore it. And I'll borrow
562
00:33:02,840 --> 00:33:05,340
available ear. But I want to hear about
you. Now, you tell me about you.
563
00:33:07,940 --> 00:33:08,940
What about me?
564
00:33:09,200 --> 00:33:12,420
Well, you're a... Darling, may I have a
cup of drink? Do you want another one?
565
00:33:12,440 --> 00:33:14,160
No, no, no. Yes, two. Two more, please.
566
00:33:14,380 --> 00:33:17,260
Now, you're a good cop. Good cop, by the
way. Well, thank you. Thank you.
567
00:33:17,740 --> 00:33:18,740
How'd you get into it?
568
00:33:21,060 --> 00:33:23,060
I didn't get into it. I always wanted to
be a cop.
569
00:33:23,950 --> 00:33:27,550
Well, some people get into it for the
paying the pension, but not me. Ever
570
00:33:27,550 --> 00:33:32,170
I was a little kid, I just knew what I
wanted to be. I wanted to be a cop.
571
00:33:32,570 --> 00:33:35,910
It seemed to make sense to me that there
was a right and there was a wrong, and
572
00:33:35,910 --> 00:33:38,250
I just knew what side I wanted to be on.
573
00:33:41,010 --> 00:33:42,310
Die, Janice, and stop looking.
574
00:33:43,930 --> 00:33:44,930
Pretty square, huh?
575
00:33:46,270 --> 00:33:47,850
I just believe in it.
576
00:33:50,010 --> 00:33:52,050
Is that why you're fighting so hard on
this Conrad case?
577
00:33:54,160 --> 00:33:55,160
There's nothing in it for you.
578
00:33:55,420 --> 00:33:56,420
You gotta know that.
579
00:33:58,600 --> 00:34:01,320
Why does everybody think there has to be
something in it for you?
580
00:34:11,020 --> 00:34:13,300
Well, you look like it was quite a
party.
581
00:34:15,639 --> 00:34:17,139
What the hell are you doing here?
582
00:34:17,400 --> 00:34:21,820
The minute you left, the phone started
to ring. They want your hot little body
583
00:34:21,820 --> 00:34:22,820
back there in pronto.
584
00:34:23,469 --> 00:34:24,650
You make people nervous.
585
00:34:25,070 --> 00:34:27,270
Which is not doing your career a whole
lot of good.
586
00:34:27,710 --> 00:34:30,230
I never was one for career moves.
587
00:34:31,290 --> 00:34:33,850
Come on, I know we got some differences
between us.
588
00:34:34,469 --> 00:34:35,790
But we're still partners.
589
00:34:36,050 --> 00:34:37,690
At least that's what I told the captain.
590
00:34:37,929 --> 00:34:41,929
You didn't exactly leave him and the DA
singing your praises, you know.
591
00:34:43,810 --> 00:34:44,810
I'll live.
592
00:34:47,389 --> 00:34:51,489
Okay. So, label you pig -headed.
593
00:34:52,400 --> 00:34:54,120
How are you coming on our case? Any new
leads?
594
00:34:54,800 --> 00:34:59,240
I'll know nothing of the progress of our
case until tomorrow morning at 10 o
595
00:34:59,240 --> 00:35:00,240
'clock at the jail.
596
00:35:01,460 --> 00:35:04,200
At which time I may be able to have the
right answers.
597
00:35:05,220 --> 00:35:08,320
You must be getting the cooperation of
their attorney. How does that work?
598
00:35:09,660 --> 00:35:10,660
Good night.
599
00:35:15,600 --> 00:35:16,840
Tad, fill me in.
600
00:35:17,280 --> 00:35:18,720
Do me a favor, will you?
601
00:35:19,660 --> 00:35:21,180
Sure, Tad. What's that?
602
00:35:21,860 --> 00:35:25,760
Just be quiet for once in your life.
Just shut up and go to sleep
603
00:36:06,009 --> 00:36:07,009
Good morning.
604
00:36:07,550 --> 00:36:10,550
This is my partner, Alan Price. He came
down to see what was happening.
605
00:36:11,610 --> 00:36:14,370
We don't have a lot of time. They're
being hauled over to the court right
606
00:36:14,430 --> 00:36:15,430
so I'll be blunt.
607
00:36:15,830 --> 00:36:17,230
Mr. Price will have to wait in the car.
608
00:36:18,090 --> 00:36:19,090
Is that really necessary?
609
00:36:19,550 --> 00:36:20,550
If you want that statement.
610
00:36:21,319 --> 00:36:23,880
I don't intend to have them make it in a
room full of people.
611
00:36:24,520 --> 00:36:25,520
That's your choice.
612
00:36:31,040 --> 00:36:32,320
I don't like the way you operate.
613
00:36:33,060 --> 00:36:35,540
If I'd have known you were going to get
another detective in here to witness
614
00:36:35,540 --> 00:36:37,160
this, there just wouldn't be any
statement.
615
00:36:37,800 --> 00:36:40,500
I've gone out on a limb, way out on a
limb for you.
616
00:36:41,400 --> 00:36:45,700
Or has your zealousness blinded you to
that fact? So help me, I didn't know he
617
00:36:45,700 --> 00:36:46,558
was coming.
618
00:36:46,560 --> 00:36:49,680
I've got a good mind to do a U -turn and
go back in my boat. Hey, please, don't
619
00:36:49,680 --> 00:36:50,980
do that. Don't sour it now.
620
00:36:51,240 --> 00:36:52,420
Not because of price.
621
00:36:54,120 --> 00:36:55,580
Especially not because of price.
622
00:36:56,920 --> 00:36:57,920
Let's start.
623
00:36:59,780 --> 00:37:00,780
After you.
624
00:37:03,740 --> 00:37:05,700
Today is the 7th of June.
625
00:37:06,500 --> 00:37:08,700
Time, 10 .35 a .m.
626
00:37:09,480 --> 00:37:14,300
Present are John Babchuk, Raymond D.
Driscoll, Sergeant Ted Bentley of the
627
00:37:14,300 --> 00:37:19,780
police department, and I am Dwight
Shepard, representing Monsieur Driscoll
628
00:37:19,780 --> 00:37:24,000
Babchuck. Now, with my advice, they have
agreed to make certain statements under
629
00:37:24,000 --> 00:37:26,280
special conditions, which I will now
enumerate.
630
00:37:26,940 --> 00:37:31,320
Nothing said by my clients is to be
construed as an admission of guilt.
631
00:37:32,240 --> 00:37:36,140
Sergeant Bentley will specifically not
in any way attempt to establish an
632
00:37:36,140 --> 00:37:39,980
admissible statement that could be used
to prosecute my clients for any offense.
633
00:37:40,140 --> 00:37:41,700
Do you understand that, sir? Yes, I do.
634
00:37:42,170 --> 00:37:43,170
You so agree?
635
00:37:43,230 --> 00:37:44,230
Yes.
636
00:37:46,610 --> 00:37:49,370
And you, you're going to stay off our
backs.
637
00:37:50,970 --> 00:37:56,370
Now, in English, we give you the story
and you give us that the cops don't
638
00:37:56,370 --> 00:37:57,370
charges.
639
00:37:57,670 --> 00:37:59,110
In English, that's the arrangement.
640
00:37:59,530 --> 00:38:00,890
You can't use none of this.
641
00:38:01,310 --> 00:38:03,310
Would you two like to conduct your own
defense?
642
00:38:05,030 --> 00:38:06,030
Roger.
643
00:38:06,850 --> 00:38:08,230
Well, they know why I'm here.
644
00:38:08,450 --> 00:38:09,610
Why don't I listen to them?
645
00:38:15,150 --> 00:38:16,150
Where do you want to start?
646
00:38:18,130 --> 00:38:21,530
From the start, the very beginning, the
whole story, up to the time you shot
647
00:38:21,530 --> 00:38:22,530
Officer Conrad.
648
00:38:23,050 --> 00:38:26,710
Well, that was two years ago, so don't
press for details.
649
00:38:27,570 --> 00:38:28,570
Tell it your way.
650
00:38:29,950 --> 00:38:32,490
Why don't you go back to Utah?
651
00:38:36,210 --> 00:38:37,210
Okay.
652
00:38:38,090 --> 00:38:43,190
We were in Salt Lake City and really
down on our tails.
653
00:38:54,510 --> 00:38:58,710
We bought an Impala from a friend of
ours, and then we stole the license
654
00:38:58,710 --> 00:38:59,710
in Reno.
655
00:39:00,130 --> 00:39:02,010
And that's where we sold the shotgun,
too.
656
00:39:02,790 --> 00:39:05,150
Babchuck lifted it from a pickup truck.
657
00:39:05,390 --> 00:39:06,490
All right, you're in the city.
658
00:39:07,310 --> 00:39:09,990
Yeah, well, we cased a couple of banks.
659
00:39:11,630 --> 00:39:15,470
And we decided on a morning glory job.
You know, that means you get in early
660
00:39:15,470 --> 00:39:17,570
before a lot of public, you know.
661
00:39:18,390 --> 00:39:20,970
We never figured on bumping into that
officer.
662
00:39:21,550 --> 00:39:23,950
Oh, yeah, that was an accident. An
accident.
663
00:39:24,510 --> 00:39:28,830
Now, listen, that cop kept pushing. I
mean, you know, come out of there, come
664
00:39:28,830 --> 00:39:29,830
out of there.
665
00:39:30,290 --> 00:39:35,590
Shotgun had a hair trigger on it. It
bumped into the door and it went off. So
666
00:39:35,590 --> 00:39:37,130
help me, that's the way it happened. All
right.
667
00:39:37,890 --> 00:39:39,510
Then we got out of there and back to
Utah.
668
00:39:40,550 --> 00:39:43,050
Well, it's not at the end.
669
00:39:44,730 --> 00:39:49,370
Yeah, well, it's over with as far as the
cop shooting goes.
670
00:39:49,630 --> 00:39:50,770
Yeah, we let the heat pass.
671
00:39:51,930 --> 00:39:53,430
Eight months, maybe a year.
672
00:39:54,509 --> 00:39:56,930
Yeah. Well, we came back out here to
California.
673
00:39:57,610 --> 00:40:00,050
I mean, that's the only thing we got out
of that whole job.
674
00:40:01,330 --> 00:40:04,650
We liked it here, so we decided we'd
come back permanent.
675
00:40:05,330 --> 00:40:07,070
It's a nice place.
676
00:40:07,510 --> 00:40:08,510
Mm -hmm.
677
00:40:08,610 --> 00:40:09,610
It is.
678
00:40:16,110 --> 00:40:17,990
Well, I guess that's about it.
679
00:40:19,410 --> 00:40:20,410
Any more questions, sir?
680
00:40:31,299 --> 00:40:35,360
No. Stick your neck out. Come down here
all the way on your own time. Give
681
00:40:35,360 --> 00:40:37,400
everybody around you a bad feeling. Let
me get out of it.
682
00:40:38,260 --> 00:40:39,260
I got it.
683
00:40:39,780 --> 00:40:42,800
Congratulations. Hey, now leave me
alone, okay?
684
00:40:43,500 --> 00:40:46,740
You might as well take that tape and
burn it. You can't even use it. That's
685
00:40:46,740 --> 00:40:47,499
enough, Price.
686
00:40:47,500 --> 00:40:49,160
Don't say anything more. Not a damn
word.
687
00:40:57,569 --> 00:40:59,550
Well, counselor, I want to thank you for
what you did.
688
00:41:00,630 --> 00:41:01,630
You did it.
689
00:41:02,070 --> 00:41:03,070
Me?
690
00:41:03,130 --> 00:41:04,510
Yeah, you're a dangerous man, you know.
691
00:41:05,050 --> 00:41:06,310
You tweak people's conscience.
692
00:41:07,150 --> 00:41:08,150
I what?
693
00:41:08,270 --> 00:41:09,890
Let's just say I owed one of the good
guys.
694
00:41:11,510 --> 00:41:12,510
See you, sir.
695
00:41:20,310 --> 00:41:21,310
Yeah.
696
00:41:22,610 --> 00:41:23,610
Yes?
697
00:41:23,950 --> 00:41:24,950
Just a minute.
698
00:41:27,080 --> 00:41:29,040
Yes, would you give me that again,
please?
699
00:41:30,620 --> 00:41:31,620
Uh -huh.
700
00:41:33,300 --> 00:41:35,800
Seven, eight, two, nine.
701
00:41:36,740 --> 00:41:37,800
Did he leave a message?
702
00:41:40,580 --> 00:41:42,840
Could you get the number for me, please?
703
00:41:43,720 --> 00:41:44,720
Thank you.
704
00:41:46,220 --> 00:41:47,880
Callback message from Judge Richards.
705
00:41:49,680 --> 00:41:51,880
Hello, Judge Richards, this is Ted
Bentley.
706
00:41:52,240 --> 00:41:55,640
Yes, Sergeant, I was expecting you back
here with the results of your
707
00:41:55,640 --> 00:41:56,640
investigation.
708
00:41:56,910 --> 00:42:00,070
I'm scheduled to sentence Driscoll and
Babchuck in an hour.
709
00:42:00,550 --> 00:42:03,530
Well, I'm sorry, Your Honor, but the
only way that I could get the
710
00:42:03,530 --> 00:42:06,510
that I needed was to promise not to use
it against them.
711
00:42:07,150 --> 00:42:09,110
I'll be sentencing in less than an hour.
712
00:42:10,050 --> 00:42:11,050
Yes, sir.
713
00:42:11,070 --> 00:42:14,690
Of course, you realize it's the duty of
the sentencing judge to weigh all of the
714
00:42:14,690 --> 00:42:18,450
evidence. And that means a character in
past history to render a proper
715
00:42:18,450 --> 00:42:19,450
judgment.
716
00:42:19,690 --> 00:42:23,230
Yes. Are you saying you can't discuss
anything that would incriminate them?
717
00:42:23,950 --> 00:42:24,808
Yes, sir.
718
00:42:24,810 --> 00:42:25,810
That's right.
719
00:42:26,440 --> 00:42:29,920
Is this the same Sergeant Bentley that
came charging into my chambers
720
00:42:31,080 --> 00:42:35,480
Yes, sir, and I set the record straight,
but I gave my word.
721
00:42:37,540 --> 00:42:39,200
Sergeant, why don't you come over here?
722
00:42:39,740 --> 00:42:42,260
I'd like you to be in my court when the
sentence is passed.
723
00:42:45,080 --> 00:42:46,078
Yes, sir.
724
00:42:46,080 --> 00:42:48,960
Are the defendants Driscoll and Babchuck
ready for sentencing?
725
00:42:49,220 --> 00:42:50,220
They are, Your Honor.
726
00:42:51,460 --> 00:42:52,460
Please rise.
727
00:42:58,380 --> 00:43:00,080
I don't know what we're doing here,
Pard.
728
00:43:00,420 --> 00:43:01,700
We're supposed to be home.
729
00:43:04,140 --> 00:43:06,440
Sentence on something like this is eight
years, period.
730
00:43:07,340 --> 00:43:08,340
Good behavior.
731
00:43:09,300 --> 00:43:13,480
They'll be back hitting the bricks in
maybe five.
732
00:43:14,360 --> 00:43:17,100
Raymond Driscoll, John Lee Badchuck.
733
00:43:17,460 --> 00:43:19,900
Been found guilty on two counts of armed
robbery.
734
00:43:20,840 --> 00:43:25,340
Sentenced you to 25 years in count one,
25 years in count two.
735
00:43:26,100 --> 00:43:27,600
Sentences to run consecutively.
736
00:43:28,010 --> 00:43:29,470
What is this? How is this?
737
00:43:30,030 --> 00:43:32,110
Don't worry about it. Don't worry about
it. We're going to fight this. We're
738
00:43:32,110 --> 00:43:33,370
going to take this to the highest court
of appeals.
739
00:43:37,170 --> 00:43:40,810
And I further recommend that at no time
during your sentence, you be
740
00:43:40,810 --> 00:43:43,170
incarcerated in the same prison
facility.
741
00:43:49,339 --> 00:43:52,520
So you're telling me that this judge put
these guys away on a gentleman's
742
00:43:52,520 --> 00:43:55,760
agreement. There's no way that's legal.
No, he just took into account the past
743
00:43:55,760 --> 00:43:58,640
history and stood the usual sentence. He
broke out his heavy guns.
744
00:43:59,120 --> 00:44:00,560
Leveled them. Everything the law allows.
745
00:44:01,080 --> 00:44:03,220
I don't believe it, but I love it.
746
00:44:04,740 --> 00:44:08,620
Oh, just great. I want to congratulate
the both of you for doing a fine job of
747
00:44:08,620 --> 00:44:12,480
investigation. I don't have to tell you
how I feel. I think we all feel the
748
00:44:12,480 --> 00:44:15,720
same. No, this is still a delicate
matter.
749
00:44:16,200 --> 00:44:19,020
The word from the brass is you don't
discuss this case with anyone.
750
00:44:19,940 --> 00:44:21,020
It's not to be kicked around.
751
00:44:21,380 --> 00:44:24,220
Well, Conrad should know they tagged the
right guys.
752
00:44:25,540 --> 00:44:26,640
Oh, right. Of course.
753
00:44:27,700 --> 00:44:28,700
Well, that's it, fellas.
754
00:44:28,880 --> 00:44:30,520
First -class police work. Thanks again.
755
00:44:30,820 --> 00:44:31,820
Thank you, sir.
756
00:44:32,000 --> 00:44:33,600
Oh, Price, I'm really impressed.
757
00:44:34,040 --> 00:44:37,080
You cleared this case, but when you
didn't feel right, you went out with
758
00:44:37,080 --> 00:44:38,100
and you did something about it.
759
00:44:38,600 --> 00:44:39,720
You're a first -class professional.
760
00:44:41,320 --> 00:44:42,320
Thank you, Captain.
761
00:44:46,320 --> 00:44:47,740
And you too, Bentley. Hell of a job.
762
00:44:56,320 --> 00:44:58,220
Well, that one didn't turn out too bad
after all.
763
00:44:58,460 --> 00:44:59,540
How about Charlie's on me?
764
00:45:01,340 --> 00:45:02,340
What's troubling you, Bart?
765
00:45:02,960 --> 00:45:04,400
I'm going to put in for another partner.
766
00:45:07,200 --> 00:45:08,400
What's that supposed to mean?
767
00:45:09,040 --> 00:45:11,560
We're doing sensation. I'll take care of
it in the morning. Hey.
768
00:45:12,260 --> 00:45:14,060
Hey. Get your hands off of me.
769
00:45:14,830 --> 00:45:16,050
You really flipped, you know that?
770
00:45:16,790 --> 00:45:18,630
When did all this happen? What are you
trying to prove?
771
00:45:19,290 --> 00:45:22,810
We've got the best clearance rate in the
division. What's the matter with you?
772
00:45:22,890 --> 00:45:23,910
We're a top team.
773
00:45:27,430 --> 00:45:29,430
Yeah, you really got one on, all right.
774
00:45:29,630 --> 00:45:30,750
All right, suit yourself.
775
00:45:31,010 --> 00:45:32,010
Nothing off me.
776
00:45:32,790 --> 00:45:34,950
You've got a lot of problems, my friend,
let me tell you.
777
00:45:35,350 --> 00:45:36,650
And I don't need your hang -ups.
778
00:45:37,150 --> 00:45:38,230
You're blowing it, pal.
779
00:45:44,520 --> 00:45:45,520
at six locations.
60286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.