All language subtitles for 겟팅 럭키 (Getting Lucky, 1990) ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:01,760 --> 00:04:05,740 [MUSIC PLAYING] 2 00:05:37,570 --> 00:05:40,550 [ALARM BEEPING] 3 00:05:45,050 --> 00:05:49,530 [MUSIC PLAYING] 4 00:06:46,930 --> 00:06:52,410 Hey, you're not wearing green and it's St. Patrick's Day. 5 00:06:52,420 --> 00:06:55,900 Sorry, I forgot. 6 00:06:55,910 --> 00:06:58,090 Bye, Mom. 7 00:06:58,100 --> 00:06:58,890 Bill? 8 00:06:58,900 --> 00:07:01,890 What's all that trash piled up on your bike? 9 00:07:01,900 --> 00:07:04,880 I'm recycling. 10 00:07:04,890 --> 00:07:06,380 You're going to get pinched. 11 00:08:52,780 --> 00:08:54,320 At the rate I'm going, I'll have 12 00:08:54,330 --> 00:08:56,010 enough money saved up for college 13 00:08:56,020 --> 00:08:59,220 by the time I'm 990 years old. 14 00:08:59,230 --> 00:09:02,300 Maybe by then I'll be eligible for the Methuselah Scholarship. 15 00:09:02,310 --> 00:09:04,620 Dude, I saw an afterschool job on the bulletin board 16 00:09:04,630 --> 00:09:05,830 in the gym. 17 00:09:05,840 --> 00:09:06,670 Really? 18 00:09:08,570 --> 00:09:09,780 Go on, move in close. 19 00:09:16,330 --> 00:09:17,120 Tighter. 20 00:09:17,130 --> 00:09:17,920 Tighter. 21 00:09:27,950 --> 00:09:28,920 Shove it in there. 22 00:09:38,710 --> 00:09:39,880 I said shove it in there. 23 00:09:46,980 --> 00:09:50,280 Dude, check out the new foreign exchange student from France. 24 00:09:50,290 --> 00:09:53,820 Is that the stuff wet dreams are made of, or what? 25 00:09:53,830 --> 00:09:55,860 You know who I really like? 26 00:09:55,870 --> 00:09:57,460 Krissi Shackler. 27 00:09:57,470 --> 00:09:59,900 I've had a crush on her ever since the seventh grade. 28 00:10:12,520 --> 00:10:13,710 All right, you muscle heads. 29 00:10:13,720 --> 00:10:14,510 Let's hit the shower. 30 00:10:14,520 --> 00:10:16,700 We don't want to blow our wad before the big game. 31 00:10:27,810 --> 00:10:28,600 Hey, Krissi. 32 00:10:28,610 --> 00:10:30,710 I heard you finally broke up with Brian McCulloch. 33 00:10:30,720 --> 00:10:32,740 Boy, word sure gets around fast. 34 00:10:32,750 --> 00:10:35,020 We just broke up after fifth period today. 35 00:10:35,030 --> 00:10:37,040 Well, how about you and me getting together sometime? 36 00:10:37,050 --> 00:10:37,840 Sure. 37 00:10:37,850 --> 00:10:39,090 When? 38 00:10:40,290 --> 00:10:41,770 Behind the gym in five minutes. 39 00:10:59,320 --> 00:11:01,800 No, don't tell me. 40 00:11:01,810 --> 00:11:05,190 Tony wants you to meet him behind the gym. 41 00:11:05,200 --> 00:11:06,960 How did you know? 42 00:11:06,970 --> 00:11:08,440 I should know. 43 00:11:08,450 --> 00:11:14,060 I have been behind the gym with Tony Chanuka quite many times. 44 00:11:14,070 --> 00:11:15,380 You're not the only one. 45 00:11:15,390 --> 00:11:16,180 Yeah. 46 00:11:16,190 --> 00:11:18,920 We've been getting to know the back of the gym pretty well. 47 00:11:18,930 --> 00:11:19,830 Mm-hmm. 48 00:11:19,840 --> 00:11:21,770 Don't do it, Krissi. 49 00:11:21,780 --> 00:11:26,200 Tony just use you and he throw you away. 50 00:11:26,210 --> 00:11:30,380 Yeah, like a paper cup. 51 00:11:30,390 --> 00:11:31,880 But he's such a hunk. 52 00:11:41,120 --> 00:11:42,550 Hey, here's that thermos I thought 53 00:11:42,560 --> 00:11:44,510 I lost a couple of weeks ago. 54 00:11:44,520 --> 00:11:46,450 Tony, if you'd clean out your locker once in a while, 55 00:11:46,460 --> 00:11:48,930 you'd probably be very amazed at what you'd find in there, 56 00:11:48,940 --> 00:11:49,730 you know? 57 00:11:53,710 --> 00:11:54,640 Oh, man. 58 00:11:54,650 --> 00:11:57,270 The milk's still in it. 59 00:11:57,280 --> 00:11:59,520 Oh, put a lid on that thing, Chanuka. 60 00:11:59,530 --> 00:12:01,040 Yeah, they got laws against gas warfare. 61 00:12:12,080 --> 00:12:13,780 OK, listen up, you guys. 62 00:12:13,790 --> 00:12:17,000 This is Bill Higgins, the new Buckskins towel boy. 63 00:12:17,010 --> 00:12:17,980 Towel boy. 64 00:12:17,990 --> 00:12:19,320 ALL: Towel boy. Towel boy. 65 00:12:19,330 --> 00:12:20,120 Towel boy. 66 00:12:20,130 --> 00:12:21,440 Towel boy. 67 00:12:21,450 --> 00:12:23,570 Towel boy. 68 00:12:23,580 --> 00:12:24,500 Towel boy. 69 00:12:24,510 --> 00:12:25,440 Towel boy. 70 00:12:25,450 --> 00:12:26,840 Towel boy. 71 00:12:26,850 --> 00:12:27,780 [BLOWING WHISTLE] 72 00:12:27,790 --> 00:12:28,990 Go easy on him, you knuckleheads. 73 00:12:29,000 --> 00:12:31,460 I'm getting tired of having to get a new one every week. 74 00:12:40,270 --> 00:12:41,060 Hey, towel boy. 75 00:12:41,070 --> 00:12:43,610 Why don't you come here and pick this towel up, man? 76 00:12:43,620 --> 00:12:44,500 ALL: Towel boy. 77 00:12:44,510 --> 00:12:45,580 Towel boy. 78 00:12:45,590 --> 00:12:46,380 Towel boy. 79 00:12:46,390 --> 00:12:47,480 Ow. 80 00:12:47,490 --> 00:12:48,870 ALL: Towel boy. 81 00:12:48,880 --> 00:12:50,340 Towel boy. 82 00:12:50,350 --> 00:12:52,340 Towel boy. 83 00:12:52,350 --> 00:12:53,340 Towel boy. 84 00:12:56,130 --> 00:12:57,710 No, no, no, no. 85 00:12:57,720 --> 00:12:59,030 Use your teeth. 86 00:12:59,040 --> 00:13:01,740 I think my hand would be much more effective. 87 00:13:01,750 --> 00:13:03,360 ALL: Ooh. 88 00:13:03,370 --> 00:13:04,160 Yeah? 89 00:13:04,170 --> 00:13:06,070 Well, I bet I got something your hand 90 00:13:06,080 --> 00:13:09,710 would be pretty effective on. 91 00:13:09,720 --> 00:13:10,850 ALL: Towel boy. Towel boy. 92 00:13:10,860 --> 00:13:11,650 Towel boy. 93 00:13:11,660 --> 00:13:12,790 Towel boy. 94 00:13:12,800 --> 00:13:14,410 Towel boy. 95 00:13:14,420 --> 00:13:15,210 Towel boy. 96 00:13:15,220 --> 00:13:16,100 Towel boy. 97 00:13:16,110 --> 00:13:17,450 Towel boy. 98 00:13:17,460 --> 00:13:19,030 Towel boy. 99 00:13:19,040 --> 00:13:19,830 Towel boy. 100 00:13:24,750 --> 00:13:25,720 TONY: Hey, towel boy. 101 00:13:25,730 --> 00:13:27,390 Get down here and clean up this mess. 102 00:13:33,610 --> 00:13:34,550 Tony, man. 103 00:13:34,560 --> 00:13:35,350 Where are you going? 104 00:13:35,360 --> 00:13:37,040 The fun is just getting started. 105 00:13:37,050 --> 00:13:37,970 Hey, Jeff. 106 00:13:37,980 --> 00:13:40,740 When the female elk is rutting, the male elk 107 00:13:40,750 --> 00:13:41,730 must head the call. 108 00:13:41,740 --> 00:13:44,540 Hey, you saw that National Geographic special too, huh? 109 00:13:51,140 --> 00:13:51,930 Hey. 110 00:13:56,750 --> 00:13:59,710 I was just on the verge of starting to get mad. 111 00:13:59,720 --> 00:14:01,240 What's there to get mad about? 112 00:14:01,250 --> 00:14:02,830 I mean, the sun is shining. 113 00:14:02,840 --> 00:14:04,380 The birds are singing. 114 00:14:04,390 --> 00:14:06,550 You and me are here together. 115 00:14:06,560 --> 00:14:09,970 The only thing that could be any better 116 00:14:09,980 --> 00:14:13,420 is if you and me were naked right now. 117 00:14:13,430 --> 00:14:15,600 I thought you were going to stand me up. 118 00:14:15,610 --> 00:14:17,920 Hey, it would take a real dodo brain to stand up 119 00:14:17,930 --> 00:14:19,970 a babe as hot-looking as you. 120 00:14:19,980 --> 00:14:21,020 Oh, Tony. 121 00:14:21,030 --> 00:14:22,610 You know how to say just the right things. 122 00:14:28,980 --> 00:14:30,580 ALL: Scrub, scrub, scrub, scrub, scrub, scrub. 123 00:14:37,310 --> 00:14:39,030 Tony, wait. 124 00:14:39,040 --> 00:14:39,830 What? 125 00:14:39,840 --> 00:14:42,000 There's something you should know about me. 126 00:14:42,010 --> 00:14:42,800 What? 127 00:14:42,810 --> 00:14:44,680 Have you got herpes or something? 128 00:14:44,690 --> 00:14:46,000 No. 129 00:14:46,010 --> 00:14:48,480 I'm a virgin. 130 00:14:48,490 --> 00:14:49,610 Yeah, sure. 131 00:14:49,620 --> 00:14:50,410 No. 132 00:14:50,420 --> 00:14:51,310 That's what they all say. 133 00:14:51,320 --> 00:14:52,240 But I am. 134 00:14:52,250 --> 00:14:53,490 Really. 135 00:14:53,500 --> 00:14:54,820 You mean to tell me that whole time you 136 00:14:54,830 --> 00:14:57,810 went out with Brian McCulloch, he never boned you once? 137 00:14:57,820 --> 00:15:00,600 No, he tried lots of times, but I never let him. 138 00:15:00,610 --> 00:15:02,640 Well, why'd you break up? 139 00:15:02,650 --> 00:15:04,640 Because I found out he went out and boned Patricia 140 00:15:04,650 --> 00:15:06,800 Abernathy behind my back. 141 00:15:06,810 --> 00:15:08,710 Creep. 142 00:15:08,720 --> 00:15:11,240 Hey, I know a perfect way to get back at him. 143 00:15:11,250 --> 00:15:12,230 How? 144 00:15:12,240 --> 00:15:13,060 Do it with me. 145 00:15:21,550 --> 00:15:26,030 ALL: Scrub, scrub, scrub, scrub. 146 00:15:26,040 --> 00:15:27,020 Tony. 147 00:15:27,030 --> 00:15:28,020 What? 148 00:15:28,030 --> 00:15:30,700 Did you bring a condom? 149 00:15:30,710 --> 00:15:31,500 Yeah. 150 00:15:31,510 --> 00:15:34,490 I wasn't a boy scout for three years for nothing. 151 00:16:05,380 --> 00:16:08,850 TONY: You're like a sweet Georgia peach. 152 00:16:08,860 --> 00:16:10,100 Tony. 153 00:16:11,850 --> 00:16:13,340 TONY: You feel so firm. 154 00:16:16,330 --> 00:16:17,320 KRISSI: Wait, Tony. 155 00:16:17,330 --> 00:16:19,810 I changed my mind. 156 00:16:19,820 --> 00:16:20,810 Come on. 157 00:16:20,820 --> 00:16:21,800 You know you want it. 158 00:16:24,500 --> 00:16:25,290 Tony. 159 00:16:57,170 --> 00:16:59,350 ALL: Scrub, scrub, scrub. 160 00:16:59,360 --> 00:17:00,150 Towel boy. 161 00:17:00,160 --> 00:17:01,140 Towel boy. 162 00:17:01,150 --> 00:17:02,640 Towel boy. 163 00:17:02,650 --> 00:17:04,130 It's going to be like a wave crashing 164 00:17:04,140 --> 00:17:05,630 down over your entire body. 165 00:17:05,640 --> 00:17:06,620 Tony. 166 00:17:06,630 --> 00:17:08,120 Don't. 167 00:17:08,130 --> 00:17:12,560 The most awesome wave you ever felt in your entire life. 168 00:17:16,420 --> 00:17:19,300 [SCREAMING] 169 00:17:19,310 --> 00:17:20,110 Hey, towel boy. 170 00:17:20,120 --> 00:17:21,750 I'm going to kill you for this. 171 00:17:21,760 --> 00:17:22,770 It was an accident. 172 00:17:22,780 --> 00:17:23,570 I swear. 173 00:17:23,580 --> 00:17:26,540 KRISSI: My uniform's ruined. 174 00:17:26,550 --> 00:17:27,340 Hey, dude. 175 00:17:27,350 --> 00:17:28,710 How's the new job? 176 00:17:28,720 --> 00:17:30,690 I quit. 177 00:17:30,700 --> 00:17:31,500 Dude. 178 00:17:31,510 --> 00:17:34,200 How are you ever going to cough up the bread for med school? 179 00:17:34,210 --> 00:17:35,000 I'll find something. 180 00:17:40,710 --> 00:17:43,210 Dude, I thought you were hanging up the recycling thing. 181 00:17:43,220 --> 00:17:45,230 It makes me sick when I see how people 182 00:17:45,240 --> 00:17:47,400 throw trash around like this. 183 00:17:47,410 --> 00:17:50,290 Think of all the trees we cut down to make this junk. 184 00:17:50,300 --> 00:17:52,880 In 50 years, all the rainforests are going to be gone. 185 00:17:52,890 --> 00:17:54,790 And that's where most of our oxygen comes from. 186 00:17:54,800 --> 00:17:55,590 Yeah. 187 00:17:55,600 --> 00:17:57,450 What are we going to breathe then? 188 00:17:57,460 --> 00:17:58,300 Styrofoam? 189 00:17:58,310 --> 00:18:01,090 Dude, I'd really like to help you out with the oxygen supply. 190 00:18:01,100 --> 00:18:02,710 But if I'm not home in time for dinner, 191 00:18:02,720 --> 00:18:04,450 my mom's going to kill me. 192 00:18:04,460 --> 00:18:05,390 Later. 193 00:18:05,400 --> 00:18:06,200 Yeah, later. 194 00:18:28,880 --> 00:18:29,830 [DOOR CLOSING] 195 00:18:29,840 --> 00:18:30,630 Hi, honey. 196 00:18:30,640 --> 00:18:32,960 KRISSI: Can you wash this for me for tonight's game? 197 00:18:32,970 --> 00:18:33,760 [SIGH]. 198 00:18:33,770 --> 00:18:35,340 God, this smells terrible. 199 00:18:35,350 --> 00:18:36,270 What have you been doing? 200 00:18:36,280 --> 00:18:38,490 Some stupid nerd threw puke water on me and Tony. 201 00:18:38,500 --> 00:18:40,010 This is Tony, by the way. 202 00:18:40,020 --> 00:18:40,970 -Oh, hi, Tony. -Hi. 203 00:18:40,980 --> 00:18:42,610 It's a pleasure to meet you, Mrs. Shackler. 204 00:18:42,620 --> 00:18:44,550 Aren't you on the basketball team? 205 00:18:44,560 --> 00:18:45,930 He's the team captain, Mom. 206 00:18:45,940 --> 00:18:49,200 That's a very lovely hairstyle you have there, Mrs. Shackler. 207 00:18:49,210 --> 00:18:50,000 Thank you. 208 00:18:50,010 --> 00:18:51,480 I have some homework to do, Mom. 209 00:18:51,490 --> 00:18:52,750 Uh, have a nice day, Mrs. Shackler. 210 00:18:52,760 --> 00:18:53,550 MRS. SHACKLER: Yeah. 211 00:18:53,560 --> 00:18:54,350 You, too. 212 00:19:13,230 --> 00:19:15,560 I thought we were supposed to be studying biology. 213 00:19:15,570 --> 00:19:18,840 The best way to learn something is with hands-on experience. 214 00:19:18,850 --> 00:19:20,480 Tony, my mom's home. 215 00:19:20,490 --> 00:19:21,280 OK. 216 00:19:21,290 --> 00:19:22,920 We'll keep the moaning and groaning to a minimum. 217 00:19:22,930 --> 00:19:25,200 Why do you have to be so crude? 218 00:19:25,210 --> 00:19:26,530 Because girls like it that way. 219 00:19:26,540 --> 00:19:27,340 Don't you? 220 00:19:27,350 --> 00:19:29,400 Just like animals do in the woods. 221 00:19:32,850 --> 00:19:34,390 Tony, did you bring a condom? 222 00:19:34,400 --> 00:19:35,190 I already got it on. 223 00:19:45,140 --> 00:19:47,370 What's going on in here? 224 00:19:47,380 --> 00:19:48,470 Oh, Mrs. Shackler. 225 00:19:48,480 --> 00:19:50,200 Hey, am I glad you're here. 226 00:19:50,210 --> 00:19:51,880 Um, Krissi fainted and I was trying to give 227 00:19:51,890 --> 00:19:52,860 her artificial respiration. 228 00:19:52,870 --> 00:19:54,000 We were just about to study, Mom. 229 00:19:54,010 --> 00:19:54,800 Oh, yeah. 230 00:19:54,810 --> 00:19:56,900 I bet you were. 231 00:19:56,910 --> 00:19:58,490 Uh, that's a very lovely hairstyle 232 00:19:58,500 --> 00:19:59,920 you have there, Mrs. Shackler. 233 00:19:59,930 --> 00:20:02,730 Young man, I want you out of his house right now. 234 00:20:02,740 --> 00:20:04,730 And I don't ever want to catch you with my daughter again. 235 00:20:16,660 --> 00:20:19,580 [BOTTLE RATTLING] 236 00:21:12,120 --> 00:21:13,110 LEPKEY: Help. 237 00:21:13,120 --> 00:21:14,110 No, please. 238 00:21:14,120 --> 00:21:16,120 Don't throw me away. 239 00:21:16,130 --> 00:21:19,840 I'm only 1,257 and 1/2 years old. 240 00:21:19,850 --> 00:21:21,090 I'm too young to die. 241 00:21:32,490 --> 00:21:35,430 [PHONE RINGING] 242 00:21:35,440 --> 00:21:37,180 KRISSI (ON PHONE): Hello. 243 00:21:37,190 --> 00:21:38,130 Oh, hey, baby. 244 00:21:38,140 --> 00:21:38,930 Hi, Tony. 245 00:21:38,940 --> 00:21:40,720 Sorry about what my mom did this afternoon. 246 00:21:40,730 --> 00:21:41,520 Oh, look. 247 00:21:41,530 --> 00:21:42,320 Don't worry about it. 248 00:21:42,330 --> 00:21:44,160 Hey, why don't you meet me under the bleachers tonight 249 00:21:44,170 --> 00:21:44,910 after the game? 250 00:21:44,920 --> 00:21:46,810 KRISSI (ON PHONE): Tony, I don't want it to be like that. 251 00:21:46,820 --> 00:21:48,880 I want you to take me on a real date, you know? 252 00:21:48,890 --> 00:21:51,490 I mean, not under the bleachers where 253 00:21:51,500 --> 00:21:54,810 stale popcorn and gum wrappers are sticking to my rear end. 254 00:21:54,820 --> 00:21:56,040 Like, take me to a movie and bring me 255 00:21:56,050 --> 00:22:00,590 candy and flowers or something. 256 00:22:00,600 --> 00:22:02,090 How am I supposed to do all that? 257 00:22:02,100 --> 00:22:04,290 Your mom won't even let me get within 10 feet of you. 258 00:22:04,300 --> 00:22:05,090 I know. 259 00:22:05,100 --> 00:22:07,570 What are we going to do? 260 00:22:07,580 --> 00:22:09,610 LEPKEY: Lepkey Graniola Chavcheski's the name, 261 00:22:09,620 --> 00:22:11,210 but you can call me Lepkey for short. 262 00:22:11,220 --> 00:22:13,670 How'd you end up in a beer bottle, Lepkey? 263 00:22:13,680 --> 00:22:16,370 LEPKEY: It's my punishment for being a drunk lad. 264 00:22:16,380 --> 00:22:18,590 There's no such thing as a Betty Ford clinic for leprechauns. 265 00:22:18,600 --> 00:22:21,040 I have to grant someone three wishes 266 00:22:21,050 --> 00:22:22,600 before the spirits of the goblins 267 00:22:22,610 --> 00:22:24,330 will let me out of here. 268 00:22:24,340 --> 00:22:25,950 Three wishes, huh? 269 00:22:25,960 --> 00:22:27,670 Hey, I'll volunteer for that. 270 00:22:27,680 --> 00:22:28,670 LEPKEY: On one condition, lad. 271 00:22:28,680 --> 00:22:30,580 That you don't show me to anyone. 272 00:22:30,590 --> 00:22:33,050 The last thing a recovery alcoholic leprechaun needs 273 00:22:33,060 --> 00:22:35,860 is a bunch of noisy scientists picking around his innards. 274 00:22:35,870 --> 00:22:39,210 Or worse, be made to appear on "Geraldo." 275 00:22:39,220 --> 00:22:40,280 OK, Lepkey. 276 00:22:40,290 --> 00:22:41,300 It's a deal. 277 00:22:41,310 --> 00:22:43,360 I promise, I won't show you to anyone. 278 00:22:43,370 --> 00:22:44,470 Hey, look, Krissi. 279 00:22:44,480 --> 00:22:45,270 I got an idea. 280 00:22:45,280 --> 00:22:46,410 It's brilliant. 281 00:22:46,420 --> 00:22:49,590 You know that new towel boy, the squirrelly little twerp 282 00:22:49,600 --> 00:22:50,520 who threw water on us today? 283 00:22:50,530 --> 00:22:51,610 Here's what you do. 284 00:22:51,620 --> 00:22:53,120 LEPKEY: Go ahead, lad. 285 00:22:53,130 --> 00:22:55,020 Make a wish. 286 00:22:55,030 --> 00:22:55,860 Gosh. 287 00:22:55,870 --> 00:22:58,190 This is better than winning the lottery. 288 00:22:58,200 --> 00:23:00,360 Really? 289 00:23:00,370 --> 00:23:01,110 OK. 290 00:23:03,320 --> 00:23:05,680 I wish that every country on earth 291 00:23:05,690 --> 00:23:07,670 would throw away their bombs and their guns 292 00:23:07,680 --> 00:23:13,120 and-- and start working together to end hunger and-- and start 293 00:23:13,130 --> 00:23:15,180 cleaning up the environment. 294 00:23:15,190 --> 00:23:16,410 LEPKEY: Whoa, whoa, whoa. 295 00:23:16,420 --> 00:23:17,460 Hold your horses, lad. 296 00:23:17,470 --> 00:23:18,980 I'm not Jesus Christ. 297 00:23:18,990 --> 00:23:20,380 I'm a leprechaun. 298 00:23:20,390 --> 00:23:22,200 And a mighty rusty one at that. 299 00:23:22,210 --> 00:23:23,750 But you said I could wish for anything. 300 00:23:23,760 --> 00:23:24,550 I know. 301 00:23:24,560 --> 00:23:26,280 I know. 302 00:23:26,290 --> 00:23:27,510 Couldn't you start off with something 303 00:23:27,520 --> 00:23:28,480 a little less ambitious? 304 00:23:28,490 --> 00:23:31,410 You know, maybe a new pair of cuff links. 305 00:23:31,420 --> 00:23:33,220 An ant farm. 306 00:23:33,230 --> 00:23:34,110 Something. 307 00:23:34,120 --> 00:23:35,400 I know. 308 00:23:35,410 --> 00:23:38,180 Oh, Lepkey. 309 00:23:38,190 --> 00:23:39,700 I wish for a date with Krissi Shackler. 310 00:23:39,710 --> 00:23:41,180 [PHONE RINGING] 311 00:23:41,190 --> 00:23:44,840 LEPKEY: Oh, now that sort of thing is more up me alley. 312 00:23:44,850 --> 00:23:46,680 All right, here we go. 313 00:23:52,250 --> 00:23:54,650 Exeter, flexeter, fee, fi, fo flacker. 314 00:23:54,660 --> 00:23:57,930 Give a date with the lass, Krissi Shackler. 315 00:23:57,940 --> 00:24:01,600 Oh, I wish it could just be that easy, Lepkey. 316 00:24:01,610 --> 00:24:02,400 Bill. 317 00:24:02,410 --> 00:24:03,970 Telephone. 318 00:24:03,980 --> 00:24:06,300 Oh, who is it, Tim? 319 00:24:06,310 --> 00:24:07,150 No. 320 00:24:07,160 --> 00:24:07,950 It's a girl. 321 00:24:11,660 --> 00:24:13,570 Hello? 322 00:24:13,580 --> 00:24:15,910 Krissi Shackler? 323 00:24:15,920 --> 00:24:18,930 Well, yeah, I know who you are. 324 00:24:18,940 --> 00:24:22,390 I just didn't think you knew who I was. 325 00:24:22,400 --> 00:24:24,170 Really? 326 00:24:24,180 --> 00:24:27,080 You mean you and me? 327 00:24:27,090 --> 00:24:29,500 Tonight? 328 00:24:29,510 --> 00:24:31,270 Yeah, hold on. 329 00:24:31,280 --> 00:24:32,200 Dad. 330 00:24:32,210 --> 00:24:34,020 Can I borrow the car tonight? 331 00:24:34,030 --> 00:24:34,820 I don't know, son. 332 00:24:34,830 --> 00:24:36,200 You know how the roads aren't very safe after dark. 333 00:24:36,210 --> 00:24:36,570 Come on, Dad. 334 00:24:36,580 --> 00:24:37,370 Please. 335 00:24:37,380 --> 00:24:38,650 Oh, let him take the car, Leonard. 336 00:24:38,660 --> 00:24:39,820 All right. OK. 337 00:24:39,830 --> 00:24:40,620 Go ahead. 338 00:24:40,630 --> 00:24:42,400 Take the car. 339 00:24:42,410 --> 00:24:44,330 Yeah. 340 00:24:44,340 --> 00:24:45,350 OK, right after the game. 341 00:24:45,360 --> 00:24:46,960 I'll pick you up, Krissi. 342 00:24:46,970 --> 00:24:47,900 OK, bye. 343 00:25:01,800 --> 00:25:03,300 ANNOUNCER (ON RADIO): Number 31 has the ball. 344 00:25:03,310 --> 00:25:04,590 He's dribbling. He's dribbling. 345 00:25:04,600 --> 00:25:06,310 ANNOUNCER (ON RADIO): That boy's a natural born dribbler. 346 00:25:06,320 --> 00:25:07,310 ANNOUNCER (ON RADIO): It looks like we have a timeout. 347 00:25:07,320 --> 00:25:09,800 There seems to be some sort of obstruction down the court. 348 00:25:09,810 --> 00:25:12,290 The referee is examining it now. 349 00:25:12,300 --> 00:25:13,680 It's hard to see what it is from here. 350 00:25:13,690 --> 00:25:15,180 ANNOUNCER (ON RADIO): It looks like some kind 351 00:25:15,190 --> 00:25:16,270 of candy wrapper. 352 00:25:16,280 --> 00:25:17,170 ANNOUNCER (ON RADIO): Wait. 353 00:25:17,180 --> 00:25:18,230 It looks like-- 354 00:25:18,240 --> 00:25:19,760 ANNOUNCER (ON RADIO): Oh, gosh. I don't believe it. 355 00:25:19,770 --> 00:25:20,760 ANNOUNCER (ON RADIO): It is. 356 00:25:20,770 --> 00:25:21,750 It's a condom wrapper. 357 00:25:21,760 --> 00:25:22,750 ANNOUNCER (ON RADIO): Oh, this is disgusting. 358 00:25:22,760 --> 00:25:23,390 ANNOUNCER (ON RADIO): It appears that one 359 00:25:23,400 --> 00:25:24,660 of the basketball players was carrying 360 00:25:24,670 --> 00:25:25,740 a prophylactic in his sock. 361 00:25:25,750 --> 00:25:27,230 ANNOUNCER (ON RADIO): You think he'll be penalized? 362 00:25:27,240 --> 00:25:28,230 ANNOUNCER (ON RADIO): It's hard to say. 363 00:25:28,240 --> 00:25:28,970 ANNOUNCER (ON RADIO): It seems the players 364 00:25:28,980 --> 00:25:30,790 are arguing over who the mystery condom belongs to. 365 00:25:30,800 --> 00:25:32,460 ANNOUNCER (ON RADIO): It's good to know these boys 366 00:25:32,470 --> 00:25:33,430 are practicing safe sex. 367 00:25:33,440 --> 00:25:35,200 ANNOUNCER (ON RADIO): I guess practice makes perfect. 368 00:25:35,210 --> 00:25:36,190 ANNOUNCER (ON RADIO): Yeah, it sure does. 369 00:25:36,200 --> 00:25:37,190 ANNOUNCER (ON RADIO): All right. We're back in action here. 370 00:25:37,200 --> 00:25:39,180 In the final 15 seconds of the regional high school 371 00:25:39,190 --> 00:25:40,180 basketball championships. 372 00:25:40,190 --> 00:25:43,660 The Goleda Nomads leading the Middlevale Buckskins 96 to 94. 373 00:25:43,670 --> 00:25:45,160 The clock is running. 374 00:25:45,170 --> 00:25:46,790 The Nomads have the ball. They're dribbling. 375 00:25:46,800 --> 00:25:47,890 They're dribbling. They're dribbling. 376 00:25:47,900 --> 00:25:48,800 Wait. Wait. 377 00:25:48,810 --> 00:25:50,100 Chanuka has the ball for the Buckskins. 378 00:25:50,110 --> 00:25:51,100 He's dribbling down court. 379 00:25:51,110 --> 00:25:52,130 Less than 10 seconds remaining. 380 00:25:52,140 --> 00:25:53,080 The Nomads in hot pursuit. 381 00:25:53,090 --> 00:25:54,520 Chanuka crossing center court. 382 00:25:54,530 --> 00:25:55,500 6 seconds remaining. 383 00:25:55,510 --> 00:25:56,390 Chanuka for the Skins. 384 00:25:56,400 --> 00:25:58,180 Do I look all right, Lepkey? 385 00:25:58,190 --> 00:25:59,680 LEPKEY: You look fine, lad. 386 00:25:59,690 --> 00:26:00,490 Fine. 387 00:26:00,500 --> 00:26:01,290 Very fresh. 388 00:26:01,300 --> 00:26:02,900 I mean, you don't think I overdressed, do you? 389 00:26:02,910 --> 00:26:04,250 LEPKEY: No. No, it's perfect. 390 00:26:04,260 --> 00:26:06,510 Trust me, perfect. 391 00:26:06,520 --> 00:26:07,990 Here goes nothing. 392 00:26:08,000 --> 00:26:09,160 LEPKEY: No, don't say nothing. 393 00:26:09,170 --> 00:26:10,950 Lad, confidence. 394 00:26:10,960 --> 00:26:11,880 Go in there, lad. 395 00:26:11,890 --> 00:26:13,950 Show her who's boss. 396 00:26:13,960 --> 00:26:16,180 Sweep her off her feet. 397 00:26:16,190 --> 00:26:18,710 Boy, I sure am nervous. 398 00:26:18,720 --> 00:26:19,510 LEPKEY: Phew. 399 00:26:19,520 --> 00:26:22,650 You may have put on a little bit too much cologne there, lad. 400 00:26:22,660 --> 00:26:24,780 Try not to asphyxiate the poor lass. 401 00:26:24,790 --> 00:26:26,850 I'll try not to. 402 00:26:26,860 --> 00:26:27,650 LEPKEY: Good. 403 00:26:27,660 --> 00:26:28,750 Now, just go in there. 404 00:26:28,760 --> 00:26:30,710 Wish me luck, Lepkey. 405 00:26:30,720 --> 00:26:32,920 LEPKEY: Good luck, lad. 406 00:26:32,930 --> 00:26:33,780 You're going to need it. 407 00:26:46,670 --> 00:26:47,510 There he is, Mom. 408 00:26:49,840 --> 00:26:50,630 Hi, Bill. 409 00:26:50,640 --> 00:26:51,440 Bill, this is my mom. 410 00:26:51,450 --> 00:26:52,830 Mom, this is Bill. 411 00:26:52,840 --> 00:26:53,880 Hi, Mrs. Shackler. 412 00:26:53,890 --> 00:26:56,600 Nice to meet you. 413 00:26:56,610 --> 00:26:59,220 So, uh, where are you planning on taking Krissi tonight? 414 00:26:59,230 --> 00:27:01,280 Uh, to the drive-in. 415 00:27:01,290 --> 00:27:03,840 No, you are not taking her to the drive-in. 416 00:27:03,850 --> 00:27:06,990 I know the sort of thing that goes on there. 417 00:27:07,000 --> 00:27:09,190 How about miniature golf. 418 00:27:09,200 --> 00:27:11,500 OK, miniature golf's fine. 419 00:27:11,510 --> 00:27:14,020 But I want you to have her home by 11:30. 420 00:27:14,030 --> 00:27:16,000 And no hanky-panky, young man. 421 00:27:16,010 --> 00:27:16,970 Do you understand me? 422 00:27:16,980 --> 00:27:17,770 Oh, yes, ma'am. 423 00:27:23,230 --> 00:27:24,020 WOMAN (IN MOVIE): No. 424 00:27:30,790 --> 00:27:32,450 But Krissi, we told your mom we were going 425 00:27:32,460 --> 00:27:34,530 to go play miniature golf. 426 00:27:34,540 --> 00:27:35,820 This means we'll have to lie to her. 427 00:27:35,830 --> 00:27:36,620 It's OK. 428 00:27:36,630 --> 00:27:39,190 I have to lie to her all the time. 429 00:27:39,200 --> 00:27:42,280 Krissi, think of what the world would be like 430 00:27:42,290 --> 00:27:44,960 if no one ever told any lies. 431 00:27:44,970 --> 00:27:48,990 If everybody just told the truth all the time. 432 00:27:49,000 --> 00:27:50,290 Think of what a world that would be. 433 00:27:52,910 --> 00:27:55,910 Could you get me some popcorn? 434 00:27:55,920 --> 00:27:56,720 Lots of butter? 435 00:27:56,730 --> 00:27:57,520 Yeah, lots. 436 00:28:13,950 --> 00:28:15,380 WOMAN (IN MOVIE): This way. The safe house is this way. 437 00:28:15,390 --> 00:28:15,690 WOMAN (IN MOVIE): No, she'll find me there. 438 00:28:15,700 --> 00:28:16,980 I know it. 439 00:28:16,990 --> 00:28:18,270 I have to escape. 440 00:28:18,280 --> 00:28:19,890 We must go to the portal. 441 00:28:22,440 --> 00:28:23,360 WOMAN (IN MOVIE): After her. 442 00:28:23,370 --> 00:28:26,740 Don't let that little bitch escape. 443 00:28:26,750 --> 00:28:28,190 After her. 444 00:28:34,610 --> 00:28:36,130 WOMAN (IN MOVIE): Go, my queen. I will set the controls. 445 00:28:36,140 --> 00:28:37,690 WOMAN (IN MOVIE): But where are you sending me? 446 00:28:37,700 --> 00:28:39,570 WOMAN (IN MOVIE): Somewhere far. 447 00:28:39,580 --> 00:28:42,520 Even if they figure it out, they won't be able to find you. 448 00:28:47,900 --> 00:28:49,260 KRISSI (VOICEOVER): Went to the bathroom. 449 00:28:49,270 --> 00:28:50,110 Be right back. 450 00:28:50,120 --> 00:28:50,910 Krissi. 451 00:28:54,580 --> 00:28:56,050 WOMAN (IN MOVIE): My daughters. 452 00:28:56,060 --> 00:28:57,540 Bring me my daughters. 453 00:29:04,480 --> 00:29:05,460 Rucchio? 454 00:29:05,470 --> 00:29:06,450 You're here? 455 00:29:06,460 --> 00:29:08,620 But how have you been allowed to leave? 456 00:29:08,630 --> 00:29:09,910 OK. So what do you think? 457 00:29:09,920 --> 00:29:11,400 It's better than the bleachers, isn't it? 458 00:29:11,410 --> 00:29:13,380 Uh, we got the movies. 459 00:29:13,390 --> 00:29:16,190 And remember those flowers you asked for. 460 00:29:16,200 --> 00:29:16,990 Here you go. 461 00:29:17,000 --> 00:29:18,210 Tony, that's so sweet. 462 00:29:18,220 --> 00:29:19,010 Babe. 463 00:29:19,020 --> 00:29:20,250 I also got some candy. 464 00:29:22,910 --> 00:29:24,400 And last but not least. 465 00:29:27,590 --> 00:29:28,380 Condoms. 466 00:29:28,390 --> 00:29:29,850 Wow, you think of everything. 467 00:29:44,190 --> 00:29:46,650 TONY: Oh, let me show you the way, baby. 468 00:29:46,660 --> 00:29:48,630 You want it, don't you? 469 00:29:51,110 --> 00:29:52,180 [MOANING] 470 00:29:58,520 --> 00:29:59,490 Oh, you want it. 471 00:29:59,500 --> 00:30:01,520 Don't you? 472 00:30:01,530 --> 00:30:04,220 I'm going to show you just how it's done. 473 00:30:29,810 --> 00:30:33,230 Let me have you. 474 00:30:33,240 --> 00:30:34,730 MAN (IN MOVIE): Damn, what the hell was that? 475 00:30:40,110 --> 00:30:41,560 KRISSI: Tony. 476 00:30:41,570 --> 00:30:42,540 TONY: You know you want it. 477 00:30:42,550 --> 00:30:44,000 Come on. 478 00:30:44,010 --> 00:30:45,470 WOMAN (IN MOVIE): Open your mouth, Dawn, 479 00:30:45,480 --> 00:30:46,780 and I'll cut your tongue out. 480 00:30:46,790 --> 00:30:48,250 WOMAN (IN MOVIE): But he's not just any man. 481 00:30:48,260 --> 00:30:49,220 He's our father. 482 00:30:49,230 --> 00:30:50,640 TONY: Here it comes. 483 00:30:56,310 --> 00:30:57,900 WOMAN (IN MOVIE): But mother wanted him here. 484 00:30:57,910 --> 00:30:59,350 WOMAN (IN MOVIE): Mother is basketcase. 485 00:31:02,270 --> 00:31:04,360 TONY: Oh. 486 00:31:04,370 --> 00:31:05,160 Mm-hmm. 487 00:31:09,530 --> 00:31:10,720 [GRUNTING] 488 00:31:21,450 --> 00:31:23,410 Tony, what's wrong? 489 00:31:23,420 --> 00:31:24,410 No wonder. 490 00:31:24,420 --> 00:31:26,110 I was rolling it on the wrong way. 491 00:31:26,120 --> 00:31:26,910 Shit. 492 00:31:26,920 --> 00:31:27,780 I'll just try another one. 493 00:31:31,150 --> 00:31:32,100 Oh, man. 494 00:31:33,860 --> 00:31:35,990 I dropped the stupid thing on the floor. 495 00:31:36,000 --> 00:31:37,880 Just get another one. 496 00:31:37,890 --> 00:31:39,290 You have two dozen. 497 00:31:51,330 --> 00:31:55,110 --[SIGH] Lepkey, something's gone wrong here. 498 00:31:55,120 --> 00:31:58,370 I mean, I know girls take a long time in the bathroom. 499 00:31:58,380 --> 00:32:00,900 But she's been gone for over an hour. 500 00:32:00,910 --> 00:32:02,230 LEPKEY: Ay, lad. 501 00:32:02,240 --> 00:32:05,870 I'd say there's something rotten in the state of Denmark. 502 00:32:05,880 --> 00:32:07,470 Tony, what time is it? 503 00:32:07,480 --> 00:32:08,840 Oh, man. 504 00:32:08,850 --> 00:32:11,010 How can you think about time at a time like this? 505 00:32:11,020 --> 00:32:12,910 I have to be home by 11:30. 506 00:32:12,920 --> 00:32:13,710 OK. 507 00:32:13,720 --> 00:32:14,730 It's only 10 o'clock. 508 00:32:14,740 --> 00:32:15,530 Really? 509 00:32:15,540 --> 00:32:16,790 It seems a lot later than that. 510 00:32:20,130 --> 00:32:23,330 Tony, just get another one. 511 00:32:23,340 --> 00:32:25,360 Damn, I know it's here somewhere. 512 00:32:25,370 --> 00:32:26,250 Wait. 513 00:32:26,260 --> 00:32:28,520 Ah, there it is. 514 00:32:28,530 --> 00:32:29,410 Shit. 515 00:32:29,420 --> 00:32:30,580 How did it get so dirty? 516 00:32:30,590 --> 00:32:33,480 Well, if you vacuumed your car out every once in a while. 517 00:32:33,490 --> 00:32:34,280 See? 518 00:32:34,290 --> 00:32:36,180 I told you it was a good thing I stocked up. 519 00:32:36,190 --> 00:32:39,020 I'll just get another one. 520 00:32:39,030 --> 00:32:40,000 Krissi? 521 00:32:40,010 --> 00:32:42,130 MAN: Shut up, you little son of a bitch. 522 00:32:42,140 --> 00:32:42,930 Krissi? 523 00:32:42,940 --> 00:32:44,400 MAN: Shut up, you asshole. 524 00:32:44,410 --> 00:32:46,840 [HONKING] 525 00:32:46,850 --> 00:32:48,310 Krissi! 526 00:32:48,320 --> 00:32:51,730 MAN: Fucking mother fucking son of a bitch. 527 00:32:51,740 --> 00:32:53,770 WOMAN (IN MOVIE): I'm going to track down your little bitch 528 00:32:53,780 --> 00:32:55,770 of a sister and kill her. 529 00:33:04,000 --> 00:33:04,840 Damn. 530 00:33:04,850 --> 00:33:06,200 What's wrong now? 531 00:33:06,210 --> 00:33:07,510 I went soft again. 532 00:33:07,520 --> 00:33:10,100 Tony, this is beginning to be more trouble than it's worth. 533 00:33:14,110 --> 00:33:16,000 Krissi? 534 00:33:16,010 --> 00:33:17,080 Is that you in there? 535 00:33:17,090 --> 00:33:19,380 MAN: Her name's Susie, butt face. 536 00:33:19,390 --> 00:33:20,100 Sorry. 537 00:33:21,580 --> 00:33:24,450 What are you doing? 538 00:33:24,460 --> 00:33:25,370 Sh. 539 00:33:25,380 --> 00:33:26,920 Tony, what are you doing? 540 00:33:26,930 --> 00:33:31,080 We're going to make the little soldier stand at attention. 541 00:33:31,090 --> 00:33:32,200 [HONKING] 542 00:33:32,210 --> 00:33:33,000 BILL: Krissi. 543 00:33:33,010 --> 00:33:34,700 MAN: Mother fucking son of a bitch. 544 00:33:34,710 --> 00:33:35,500 Krissi. 545 00:33:35,510 --> 00:33:36,660 WOMAN: Shut the-- 546 00:33:36,670 --> 00:33:38,200 Oh, baby. 547 00:33:38,210 --> 00:33:39,810 That's the ticket. 548 00:33:39,820 --> 00:33:41,070 That's it. 549 00:33:41,080 --> 00:33:42,400 Is that enough? 550 00:33:42,410 --> 00:33:44,440 No, no, no, no. 551 00:33:44,450 --> 00:33:45,320 Oh. 552 00:33:45,330 --> 00:33:48,060 Just a little bit more. 553 00:33:48,070 --> 00:33:50,030 Yeah. 554 00:33:50,040 --> 00:33:51,990 That's it. 555 00:33:52,000 --> 00:33:54,620 That's it. 556 00:33:54,630 --> 00:33:55,420 Krissi. 557 00:33:55,430 --> 00:33:56,470 [GASP] 558 00:33:57,320 --> 00:33:58,800 Hey, beat it, towel boy. 559 00:33:58,810 --> 00:34:01,250 Can't you see we're busy? 560 00:34:01,260 --> 00:34:03,900 Krissi, it's almost 11:30. 561 00:34:03,910 --> 00:34:05,740 Tony, you liar. 562 00:34:05,750 --> 00:34:06,670 Think about yourself. 563 00:34:06,680 --> 00:34:07,470 What? 564 00:34:07,480 --> 00:34:08,500 You can't leave yet. 565 00:34:08,510 --> 00:34:09,300 Wait. 566 00:34:09,310 --> 00:34:12,170 You can't leave now. 567 00:34:12,180 --> 00:34:14,380 And towel boy, I'm going to get you for this. 568 00:34:14,390 --> 00:34:15,460 [HONKING] 569 00:34:17,490 --> 00:34:18,890 [GRUNTING] 570 00:34:28,540 --> 00:34:30,830 So what are you going to do after graduation? 571 00:34:30,840 --> 00:34:32,860 Why do you want to know? 572 00:34:32,870 --> 00:34:37,170 I was just thinking we could get to know each other better. 573 00:34:37,180 --> 00:34:39,900 Everybody has dreams, things they want to do in life. 574 00:34:42,780 --> 00:34:43,970 Thanks for getting me home in time. 575 00:35:00,080 --> 00:35:03,490 What do you mean it doesn't count as a wish? 576 00:35:03,500 --> 00:35:05,170 You went out with her, didn't you? 577 00:35:05,180 --> 00:35:06,440 The whole thing was a setup. 578 00:35:06,450 --> 00:35:08,940 She just used me so she can meet some guy her mom 579 00:35:08,950 --> 00:35:10,050 won't let her go out with. 580 00:35:12,710 --> 00:35:15,000 It's rustier than I thought. 581 00:35:15,010 --> 00:35:16,250 Maybe you should wish for something 582 00:35:16,260 --> 00:35:17,500 a wee bit more tangible. 583 00:35:17,510 --> 00:35:21,420 Like I said, romance isn't one of me specialties these days. 584 00:35:21,430 --> 00:35:22,310 How about a car? 585 00:35:22,320 --> 00:35:23,200 LEPKEY: A car. 586 00:35:23,210 --> 00:35:24,530 That's the spirit, laddie. 587 00:35:24,540 --> 00:35:25,860 What kind of car would you like? 588 00:35:25,870 --> 00:35:27,220 Make it a Ferrari. 589 00:35:27,230 --> 00:35:29,300 LEPKEY: And what color would you like your Ferrari, lad? 590 00:35:29,310 --> 00:35:29,670 Red. 591 00:35:29,680 --> 00:35:31,140 LEPKEY: Would you like any air conditioning, 592 00:35:31,150 --> 00:35:32,090 stereo, mad wheels? 593 00:35:32,100 --> 00:35:33,220 Oh, come off it, Lepkey. 594 00:35:33,230 --> 00:35:35,430 Wishes like that don't just come true. 595 00:35:35,440 --> 00:35:39,530 My date with Krissi tonight proves it. 596 00:35:39,540 --> 00:35:42,290 Exeter, flexeter, night sky so starry. 597 00:35:42,300 --> 00:35:45,100 Make there appear a bright red Ferrari. 598 00:35:45,110 --> 00:35:48,000 Take a gander out your window, lad. 599 00:35:52,080 --> 00:35:52,870 Oh my gosh. 600 00:35:52,880 --> 00:35:54,490 I don't believe it. 601 00:36:01,200 --> 00:36:02,490 Wait a second. 602 00:36:02,500 --> 00:36:04,410 This isn't a-- this isn't a Ferrari. 603 00:36:04,420 --> 00:36:05,250 This is a Pinto. 604 00:36:05,260 --> 00:36:06,050 LEPKEY: OK, OK. 605 00:36:06,060 --> 00:36:07,750 So I need to work on my chops a little. 606 00:36:07,760 --> 00:36:09,460 But at least I got the color right. 607 00:36:13,300 --> 00:36:14,090 Wow. 608 00:36:14,100 --> 00:36:16,050 The keys are in it and everything. 609 00:36:16,060 --> 00:36:18,000 Thanks, Lepkey. 610 00:36:18,010 --> 00:36:20,630 This is really incredible. 611 00:36:20,640 --> 00:36:22,630 LEPKEY: Does it qualify as a good deed, lad? 612 00:36:22,640 --> 00:36:25,970 Oh, you bet! 613 00:36:25,980 --> 00:36:27,570 LEPKEY: One down, two to go. 614 00:36:32,490 --> 00:36:33,960 Hey, towel boy. 615 00:36:33,970 --> 00:36:35,640 I'm not a towel boy anymore. 616 00:36:35,650 --> 00:36:36,670 Hey, look, you little pissant. 617 00:36:36,680 --> 00:36:38,340 That's twice now you've kept me from getting laid. 618 00:36:38,350 --> 00:36:39,360 But I had to get her home. 619 00:36:42,790 --> 00:36:44,250 LEPKEY: Ow, ow, ow. 620 00:36:44,260 --> 00:36:45,180 Lepkey. 621 00:36:45,190 --> 00:36:48,070 Are you all right? 622 00:36:48,080 --> 00:36:49,390 Ay, lad. 623 00:36:49,400 --> 00:36:51,690 Bill, would you like me to teach this belligerent son 624 00:36:51,700 --> 00:36:54,550 of a biscuit to a lesson he soon won't pry 625 00:36:54,560 --> 00:36:55,720 loose from his one-track mind? 626 00:36:55,730 --> 00:36:57,550 It's not violent, is it? 627 00:36:57,560 --> 00:37:00,490 Eh, it may be a tad violent. 628 00:37:00,500 --> 00:37:03,070 You talking to yourself over here, towel boy? 629 00:37:03,080 --> 00:37:03,820 No. 630 00:37:04,490 --> 00:37:06,820 What'd Krissi have to say about me last time 631 00:37:06,830 --> 00:37:08,310 when you were taken her home? 632 00:37:08,320 --> 00:37:09,500 Nothing. 633 00:37:09,510 --> 00:37:10,300 Oh. 634 00:37:10,310 --> 00:37:11,610 Well, look. 635 00:37:11,620 --> 00:37:13,240 I want you to take her out again night. 636 00:37:13,250 --> 00:37:15,200 And I want you to bring her over to my house. 637 00:37:15,210 --> 00:37:16,210 No. 638 00:37:16,220 --> 00:37:17,770 What did you say to me, towel boy? 639 00:37:17,780 --> 00:37:18,570 I won't. 640 00:37:18,580 --> 00:37:20,200 I refuse. 641 00:37:20,210 --> 00:37:22,860 You're cruising for a serious bruising, towel boy. 642 00:37:22,870 --> 00:37:25,340 Look, you seriously don't care about her as a human being. 643 00:37:25,350 --> 00:37:27,870 All she is to you is a living a blow-up doll. 644 00:37:27,880 --> 00:37:29,340 If you don't do what I'm telling you, 645 00:37:29,350 --> 00:37:31,790 towel boy, I'm going to ram this tennis racquet so 646 00:37:31,800 --> 00:37:34,690 far up your ass, you're going to look like a human shish kabob. 647 00:37:34,700 --> 00:37:36,060 I've had enough of this. 648 00:37:39,880 --> 00:37:43,050 Exeter flexeter, fee, fi, fo, flacket. 649 00:37:43,060 --> 00:37:47,540 Give him a taste of his own tennis racquet. 650 00:37:47,550 --> 00:37:49,220 What the-- ow. 651 00:37:54,830 --> 00:37:55,660 Ow, ow. 652 00:37:58,230 --> 00:38:02,920 Lepkey, you know I'm opposed to violence of any kind. 653 00:38:02,930 --> 00:38:06,330 But in this case, I'll make an exception. 654 00:38:06,340 --> 00:38:07,330 Ooh. 655 00:38:07,340 --> 00:38:08,130 Ooh. 656 00:38:14,310 --> 00:38:15,510 Oh, man. 657 00:38:15,520 --> 00:38:16,310 Hi, Tim. 658 00:38:16,320 --> 00:38:17,110 What's up? 659 00:38:17,120 --> 00:38:20,110 Dude, what's Tony Chanuka doing? 660 00:38:20,120 --> 00:38:21,080 I don't know. 661 00:38:21,090 --> 00:38:23,780 Must be some new martial arts deal. 662 00:38:23,790 --> 00:38:25,180 Cool. 663 00:38:25,190 --> 00:38:26,430 Later. 664 00:38:26,440 --> 00:38:28,540 Yeah, later. 665 00:38:28,550 --> 00:38:29,980 Ow, ow, ooh. 666 00:38:32,530 --> 00:38:33,690 Ooh. 667 00:38:33,700 --> 00:38:34,490 Ow. 668 00:38:41,560 --> 00:38:42,350 Ah! 669 00:38:52,250 --> 00:38:54,210 Bill, I know you must really hate me for what 670 00:38:54,220 --> 00:38:55,760 I did to you last night. 671 00:38:55,770 --> 00:38:58,660 And you have every right, but I just 672 00:38:58,670 --> 00:39:00,530 wanted to tell you I'm sorry. 673 00:39:00,540 --> 00:39:02,600 I did a lot of thinking after you took me 674 00:39:02,610 --> 00:39:04,380 home about what you said about people 675 00:39:04,390 --> 00:39:05,790 being honest with each other. 676 00:39:05,800 --> 00:39:07,930 And it makes a lot of sense. 677 00:39:07,940 --> 00:39:12,490 It was really awful what I did to you, using you like that. 678 00:39:12,500 --> 00:39:13,820 Because you're a really nice person. 679 00:39:13,830 --> 00:39:16,010 And I really like being with you a lot. 680 00:39:16,020 --> 00:39:17,890 And I would like to go out with you again 681 00:39:17,900 --> 00:39:22,060 some time, only for real if you still want to go out with me. 682 00:39:25,560 --> 00:39:30,030 [MUSIC PLAYING] 683 00:41:26,980 --> 00:41:30,100 I would invite you in, but my mom's not home. 684 00:41:30,110 --> 00:41:30,900 That's OK. 685 00:41:30,910 --> 00:41:33,130 But I would like to see you again sometime, 686 00:41:33,140 --> 00:41:34,410 if that's OK with you? 687 00:41:34,420 --> 00:41:35,660 Yeah. 688 00:41:37,050 --> 00:41:38,050 That's more than OK. 689 00:41:38,060 --> 00:41:39,200 That's great. -Great. 690 00:41:39,210 --> 00:41:40,340 You give me a ride to school? 691 00:41:40,350 --> 00:41:41,140 Yeah. 692 00:41:44,380 --> 00:41:45,620 Well. 693 00:41:45,630 --> 00:41:46,420 Well what? 694 00:41:46,430 --> 00:41:48,740 Well, aren't you going to kiss me goodnight? 695 00:41:48,750 --> 00:41:50,150 Uh, sorry. 696 00:42:02,830 --> 00:42:03,740 See you tomorrow? 697 00:42:03,750 --> 00:42:05,200 Yeah. 698 00:42:05,210 --> 00:42:06,180 Goodnight. 699 00:42:06,190 --> 00:42:06,980 Goodnight. 700 00:42:28,460 --> 00:42:30,640 Fuck you, towel boy. 701 00:42:30,650 --> 00:42:31,440 Fuck you. 702 00:42:35,940 --> 00:42:38,780 I hope Krissi's going to be all right. 703 00:42:38,790 --> 00:42:41,980 I mean, she's all alone in her house and Tony Chanuka's 704 00:42:41,990 --> 00:42:43,150 lurking around outside. 705 00:42:43,160 --> 00:42:47,750 And believe me, he has a serious personality problem. 706 00:42:47,760 --> 00:42:51,240 LEPKEY: I don't mean to rain on your St. Patrick's parade, lad. 707 00:42:51,250 --> 00:42:56,730 But perhaps the two of them had a previous engagement. 708 00:42:56,740 --> 00:42:59,590 There's a lot more to the story than the fair maiden 709 00:42:59,600 --> 00:43:01,090 waiting chastely in her castle for her knight 710 00:43:01,100 --> 00:43:02,720 in shining armor to return. 711 00:43:02,730 --> 00:43:05,710 I really wish I could know what's going on in there. 712 00:43:05,720 --> 00:43:08,710 Sometimes, I wish I could just be a cat. 713 00:43:11,710 --> 00:43:13,700 Exeter, flexeter, boom diddy, dat. 714 00:43:13,710 --> 00:43:17,190 Change my friend Bill into a puddy tat. 715 00:43:21,660 --> 00:43:22,680 BILL (VOICEOVER): Gosh, Lepkey. 716 00:43:22,690 --> 00:43:26,940 You sure are getting good at these wishes. 717 00:43:26,950 --> 00:43:28,240 MAN (ON TV): The petals are spread wide 718 00:43:28,250 --> 00:43:30,350 as pollen is swept into the awaiting stamen 719 00:43:30,360 --> 00:43:31,680 of a nearby flower. 720 00:43:31,690 --> 00:43:35,620 Thus, the mating process of these plants is complete. 721 00:43:35,630 --> 00:43:40,050 However, in the animal kingdom, things are not quite as simple. 722 00:43:43,010 --> 00:43:46,440 On the moist tropical savannas of Eastern Africa, 723 00:43:46,450 --> 00:43:49,640 these two spotted giraffes prepare for some deep throat 724 00:43:49,650 --> 00:43:53,330 in the hot Serengeti. 725 00:43:53,340 --> 00:43:57,270 [CAT MEOWING] 726 00:43:57,280 --> 00:44:00,710 MAN (ON TV): Here, two African wildebeest copulate furiously 727 00:44:00,720 --> 00:44:04,040 in the sun, while a hungry pack of jackals 728 00:44:04,050 --> 00:44:05,830 watch from behind a nearby rock doing what 729 00:44:05,840 --> 00:44:08,600 jackals do best-- jacking off. 730 00:44:13,910 --> 00:44:16,290 BILL (VOICEOVER): I hope she doesn't recognize me. 731 00:44:16,300 --> 00:44:17,330 Oh, boy. 732 00:44:17,340 --> 00:44:19,160 National Geographic. 733 00:44:19,170 --> 00:44:20,650 MAN (ON TV): These two young gorillas 734 00:44:20,660 --> 00:44:23,840 quibble over the rights to stuff a freshly plucked banana. 735 00:44:27,230 --> 00:44:30,730 Despite a valiant intent, this South African deer can not 736 00:44:30,740 --> 00:44:31,930 reach its own genitalia. 737 00:44:35,330 --> 00:44:37,290 BILL (VOICEOVER): I wonder if this is what my sex education 738 00:44:37,300 --> 00:44:41,240 teacher meant by heavy petting? 739 00:44:41,250 --> 00:44:42,740 MAN (ON TV): This manly rhino practices 740 00:44:42,750 --> 00:44:45,200 forbidden water sports deep in the darkest regions 741 00:44:45,210 --> 00:44:48,130 of the lower Congo. 742 00:44:48,140 --> 00:44:49,900 BILL (VOICEOVER): Maybe I should be a cat more often. 743 00:44:49,910 --> 00:44:51,330 [DOORBELL RINGING] 744 00:44:51,340 --> 00:44:52,460 Oh, no. 745 00:44:52,470 --> 00:44:54,750 I hope that's not Tony Chanuka. 746 00:44:54,760 --> 00:44:56,570 MAN (ON TV): --do practice this form of water erotica 747 00:44:56,580 --> 00:44:58,220 on a regular basis. 748 00:44:58,230 --> 00:45:00,040 Safe for a few limber Himalayan yogis, 749 00:45:00,050 --> 00:45:03,030 most humans find this practice slightly out of reach. 750 00:45:03,040 --> 00:45:03,830 Tony. 751 00:45:03,840 --> 00:45:05,400 What are you doing here? 752 00:45:05,410 --> 00:45:06,200 Hey. 753 00:45:06,210 --> 00:45:07,400 Is that any way to talk to a guy who 754 00:45:07,410 --> 00:45:08,380 just got out of the hospital. 755 00:45:08,390 --> 00:45:09,180 Yeah. 756 00:45:09,190 --> 00:45:10,580 I heard about the tennis racquet. 757 00:45:10,590 --> 00:45:12,940 What'd you do, fall on it? 758 00:45:12,950 --> 00:45:14,650 I saw a little twerp leaving when 759 00:45:14,660 --> 00:45:16,070 I pulled up a few minutes ago. 760 00:45:16,080 --> 00:45:16,980 What was he doing here? 761 00:45:16,990 --> 00:45:19,620 He took me to play miniature golf after school. 762 00:45:19,630 --> 00:45:20,490 Miniature golf? 763 00:45:20,500 --> 00:45:21,950 Yeah. I had fun. 764 00:45:21,960 --> 00:45:22,860 And don't call him "twerp." 765 00:45:22,870 --> 00:45:25,310 His name is Bill, and I happen to like him a lot. 766 00:45:25,320 --> 00:45:26,980 BILL (VOICEOVER): You tell him, Krissi. 767 00:45:26,990 --> 00:45:29,520 What has he got, a big schlong or something? 768 00:45:29,530 --> 00:45:31,730 KRISSI: No, he treats me with respect. 769 00:45:31,740 --> 00:45:32,930 Respect? 770 00:45:32,940 --> 00:45:34,410 What kind of bullshit is that? 771 00:45:34,420 --> 00:45:37,130 Something you obviously don't know anything about. 772 00:45:37,140 --> 00:45:37,930 Look, Krissi. 773 00:45:37,940 --> 00:45:41,690 I'm-- I'm sorry I came onto you so quick, OK? 774 00:45:41,700 --> 00:45:44,530 It's just that you're such a hot-looking babe. 775 00:45:44,540 --> 00:45:47,970 And you turn me on so much that I lose control of myself. 776 00:45:47,980 --> 00:45:51,700 You know, I mean, you don't know how much you turn me on. 777 00:45:51,710 --> 00:45:54,490 Hey, when I was in the hospital this afternoon, 778 00:45:54,500 --> 00:45:56,670 the whole time they were pulling the tennis racquet out, 779 00:45:56,680 --> 00:45:58,840 all I could think about was you. 780 00:45:58,850 --> 00:46:00,370 BILL (VOICEOVER): Don't listen to him, Krissi. 781 00:46:00,380 --> 00:46:02,440 He's only interested in one thing. 782 00:46:02,450 --> 00:46:03,240 Tony. 783 00:46:03,250 --> 00:46:04,420 Come on, baby. 784 00:46:04,430 --> 00:46:06,310 Let's just cut through the crap and go over to my house. 785 00:46:06,320 --> 00:46:07,490 My parents are out of town for the next three days. 786 00:46:07,500 --> 00:46:08,300 No. No, Tony. 787 00:46:08,310 --> 00:46:09,630 I like Bill now. 788 00:46:09,640 --> 00:46:11,960 As a matter of fact, I like him so much, if he asked me to go 789 00:46:11,970 --> 00:46:13,180 steady with him, I'm going to. 790 00:46:13,190 --> 00:46:13,980 What? 791 00:46:13,990 --> 00:46:15,010 You'd take that bozo over me? 792 00:46:15,020 --> 00:46:15,810 Yeah. 793 00:46:15,820 --> 00:46:16,890 Now, get out of my house. 794 00:46:16,900 --> 00:46:20,670 You weren't invited and you never will be. 795 00:46:20,680 --> 00:46:23,050 Nobody talks to Tony Chanuka that way. 796 00:46:23,060 --> 00:46:24,550 Tony, leave. 797 00:46:24,560 --> 00:46:26,720 Just-- Tony don't. 798 00:46:26,730 --> 00:46:28,160 Hey, you want to play hard to get, bitch? 799 00:46:28,170 --> 00:46:28,990 Huh? -Just leave. 800 00:46:29,000 --> 00:46:31,060 That's how you like it. 801 00:46:31,070 --> 00:46:32,470 BILL (VOICEOVER): You Neanderthal. 802 00:46:32,480 --> 00:46:33,420 Tony. 803 00:46:33,430 --> 00:46:34,220 Stop. 804 00:46:34,230 --> 00:46:36,460 Oh, this is the way you like it, isn't it, baby? 805 00:46:36,470 --> 00:46:37,910 BILL (VOICEOVER): Stop it! 806 00:46:37,920 --> 00:46:39,240 Tony, stop. 807 00:46:39,250 --> 00:46:41,300 You're just like a little doe, strutting through the forest-- 808 00:46:41,310 --> 00:46:42,120 Tony, get off of me. 809 00:46:42,130 --> 00:46:43,050 BILL (VOICEOVER): Just stop. 810 00:46:43,060 --> 00:46:44,210 TONY: Waiving her little white tail off. 811 00:46:44,220 --> 00:46:44,950 BILL (VOICEOVER): Stop it, you big galoot. 812 00:46:44,960 --> 00:46:45,890 Tony, get off of me. 813 00:46:45,900 --> 00:46:46,690 Yeah. 814 00:46:46,700 --> 00:46:48,230 He chases her through the forest. 815 00:46:48,240 --> 00:46:49,030 Yeah. 816 00:46:49,040 --> 00:46:52,120 Then he pins your little deer ass down in a cope of moss. 817 00:46:52,130 --> 00:46:53,080 Tony. 818 00:46:53,090 --> 00:46:53,880 Stop. 819 00:46:53,890 --> 00:46:55,490 Bangs you like there's no tomorrow. 820 00:46:55,500 --> 00:46:56,460 KRISSI: Tony, stop. 821 00:46:56,470 --> 00:46:58,490 BILL (VOICEOVER): I better do something. 822 00:46:58,500 --> 00:46:59,450 Tony. 823 00:46:59,460 --> 00:47:00,570 What the hell. 824 00:47:00,580 --> 00:47:01,370 Ah. 825 00:47:04,740 --> 00:47:07,410 I thought I told you never to come back here. 826 00:47:07,420 --> 00:47:08,340 He tried to rape me. 827 00:47:08,350 --> 00:47:09,270 Oh, that's it. 828 00:47:09,280 --> 00:47:10,770 I'm calling the police. 829 00:47:10,780 --> 00:47:12,270 [SIGH] 830 00:47:19,230 --> 00:47:21,770 BILL: You should have seen me, Lepkey. 831 00:47:21,780 --> 00:47:24,380 I was just like Errol Flynn. 832 00:47:24,390 --> 00:47:26,320 LEPKEY: I bet you were, lad. 833 00:47:26,330 --> 00:47:27,290 I'll bet you were. 834 00:47:27,300 --> 00:47:30,330 Now, all we need is one more wish 835 00:47:30,340 --> 00:47:33,100 and we can send me little green butt back to Ireland. 836 00:47:52,450 --> 00:47:55,420 [ENGINE TURNING OVER] 837 00:47:55,430 --> 00:47:56,410 Oh, Lepkey. 838 00:47:56,420 --> 00:47:59,880 This car you gave me is a lemon. 839 00:47:59,890 --> 00:48:00,870 LEPKEY: Picky, picky, picky. 840 00:48:17,140 --> 00:48:17,930 Hi. 841 00:48:17,940 --> 00:48:19,170 BILL: Hi. 842 00:48:19,180 --> 00:48:20,230 Where's your car? 843 00:48:20,240 --> 00:48:22,150 It wouldn't start. 844 00:48:22,160 --> 00:48:23,770 You like riding bikes, don't you? 845 00:48:23,780 --> 00:48:24,570 Yeah. 846 00:48:24,580 --> 00:48:26,350 And I like cars better. 847 00:48:26,360 --> 00:48:28,670 Besides, my seat's too high on my bike. 848 00:48:28,680 --> 00:48:29,470 Oh. 849 00:48:29,480 --> 00:48:30,970 Well, I can fix that for you. 850 00:48:30,980 --> 00:48:33,170 Oh, good. 851 00:48:33,180 --> 00:48:34,010 I'll be right back. 852 00:48:34,020 --> 00:48:34,810 OK. 853 00:48:54,660 --> 00:48:56,140 Oh, shoot. 854 00:48:56,150 --> 00:48:57,760 The bolt on her bike is old inches 855 00:48:57,770 --> 00:49:01,040 standard and my tool's metric. 856 00:49:01,050 --> 00:49:02,380 LEPKEY: Is your wrench too small, lad? 857 00:49:02,390 --> 00:49:03,180 No. 858 00:49:03,190 --> 00:49:05,310 Actually, it's just a little bit too big. 859 00:49:05,320 --> 00:49:08,780 LEPKEY: How about if I made the wrench just a wee bit smaller? 860 00:49:08,790 --> 00:49:10,150 Sure, Lepkey. 861 00:49:10,160 --> 00:49:14,360 Go ahead, make my day. 862 00:49:14,370 --> 00:49:17,880 Exeter flexeter, me, mi, mo, meenier. 863 00:49:17,890 --> 00:49:23,490 Make the little wrench just a wee little bit teenier. 864 00:49:23,500 --> 00:49:24,690 BILL: Lepkey, what'd you do? 865 00:49:24,700 --> 00:49:25,490 LEPKEY: Oh, no. 866 00:49:25,500 --> 00:49:26,460 I think I overdid it a bit. 867 00:49:26,470 --> 00:49:27,260 BILL: Hurry up. 868 00:49:27,270 --> 00:49:28,750 Get us back to normal size before-- 869 00:49:28,760 --> 00:49:29,960 Bill. BILL: Krissi. 870 00:49:29,970 --> 00:49:31,890 I'm down here on the bicycle sheet. 871 00:49:31,900 --> 00:49:33,340 Where'd you go, Bill? 872 00:49:33,350 --> 00:49:34,880 BILL: She can't hear me. 873 00:49:34,890 --> 00:49:36,820 If we don't leave now, we're going to be late for school. 874 00:49:36,830 --> 00:49:38,100 BILL: Hurry up, Lepkey. 875 00:49:38,110 --> 00:49:39,500 LEPKEY: I can't remember the bloody chant. 876 00:49:39,510 --> 00:49:40,600 BILL: Try anything. 877 00:49:40,610 --> 00:49:41,410 I'm leaving. 878 00:49:41,420 --> 00:49:42,350 BILL: Make something up. 879 00:49:42,360 --> 00:49:43,770 It doesn't work like that. 880 00:49:43,780 --> 00:49:46,610 BILL: Hurry, Lepkey, before-- 881 00:49:46,620 --> 00:49:48,550 KRISSI: He didn't even adjust my seat. 882 00:49:48,560 --> 00:49:49,550 Guys. BILL: No, Krissi. 883 00:49:49,560 --> 00:49:50,350 Don't sit down. 884 00:49:50,360 --> 00:49:52,020 Just can't count on them. BILL: No, don't! 885 00:49:52,030 --> 00:49:52,840 Bye, Bill. 886 00:49:52,850 --> 00:49:55,330 BILL: No! 887 00:49:55,340 --> 00:49:59,810 [MUSIC PLAYING] 888 00:51:12,670 --> 00:51:14,640 [BELL RINGING] 889 00:51:17,290 --> 00:51:19,710 Good morning, class. 890 00:51:19,720 --> 00:51:22,750 Today in our continuing study of the settling of the American 891 00:51:22,760 --> 00:51:26,090 Southwest, we'll focus our attention 892 00:51:26,100 --> 00:51:29,460 on the first exploration of the Grand Canyon. 893 00:51:29,470 --> 00:51:33,150 The Grand Canyon was the last unexplored region in the North 894 00:51:33,160 --> 00:51:34,900 American continent. 895 00:51:34,910 --> 00:51:37,610 In fact, maps prior to 1870 merely 896 00:51:37,620 --> 00:51:41,190 labeled this Northwest corner of Arizona 897 00:51:41,200 --> 00:51:42,890 as the-- as the unknown territory. 898 00:51:50,120 --> 00:51:54,790 It wasn't until the year 1869 that the first exploration 899 00:51:54,800 --> 00:51:58,450 of this unknown territory was undertaken. 900 00:52:01,140 --> 00:52:03,590 It was a journey fraught with peril. 901 00:52:07,630 --> 00:52:10,220 Maybe if we can climb to the top of Krissi's skirt, 902 00:52:10,230 --> 00:52:14,080 we can get over onto the desk. 903 00:52:14,090 --> 00:52:18,290 And then when first period ends, you can make us big again. 904 00:52:18,300 --> 00:52:19,280 LEPKEY: Ay, ay, captain. 905 00:52:19,290 --> 00:52:20,550 MR. PETERSON: They took a boat stocked 906 00:52:20,560 --> 00:52:23,750 with provisions down the treacherous waters 907 00:52:23,760 --> 00:52:26,150 of the Colorado River. 908 00:52:26,160 --> 00:52:27,610 [MOANING] 909 00:52:30,050 --> 00:52:31,320 Are you all right, Krissi? 910 00:52:31,330 --> 00:52:32,850 Yeah, Mr. Peterson. 911 00:52:32,860 --> 00:52:33,570 Sorry. 912 00:52:35,440 --> 00:52:38,200 MR. PETERSON: These intrepid men had no idea 913 00:52:38,210 --> 00:52:41,550 what they would encounter behind every curve 914 00:52:41,560 --> 00:52:44,960 in the canyon walls. 915 00:52:44,970 --> 00:52:48,490 Indian legend of the time tells of the river dipping 916 00:52:48,500 --> 00:52:52,470 underground, culminating in a great subterranean waterfall 917 00:52:52,480 --> 00:52:56,390 that cascaded straight down into the bowels of hell. 918 00:52:59,460 --> 00:53:01,370 Uh, Krissi. 919 00:53:01,380 --> 00:53:04,330 Is there something you would like to share 920 00:53:04,340 --> 00:53:05,720 with the rest of the class? 921 00:53:05,730 --> 00:53:07,160 No, sorry. 922 00:53:07,170 --> 00:53:11,230 I don't know what came over me. 923 00:53:11,240 --> 00:53:12,680 Now look what you got me into, Lepkey. 924 00:53:12,690 --> 00:53:13,900 LEPKEY: Sorry, lad. 925 00:53:13,910 --> 00:53:17,370 If I ever find another leprechaun in a bottle, 926 00:53:17,380 --> 00:53:21,400 he's going straight to the recycling bin. 927 00:53:21,410 --> 00:53:28,890 Some of Major Powell's men did not-- Krissi. 928 00:53:28,900 --> 00:53:30,800 If you need to go to see the nurse, 929 00:53:30,810 --> 00:53:32,130 please feel free to do so. 930 00:53:32,140 --> 00:53:32,930 No. 931 00:53:32,940 --> 00:53:34,130 No, I'm all right. 932 00:53:34,140 --> 00:53:37,360 It went away. 933 00:53:37,370 --> 00:53:43,110 Some of Major Powell's men did not survive the arduous trip. 934 00:53:43,120 --> 00:53:45,880 Lepkey, isn't there anything you could do for us? 935 00:53:45,890 --> 00:53:47,650 LEPKEY: I think I remember the way to make us bigger. 936 00:53:47,660 --> 00:53:48,450 Oh, god. 937 00:53:48,460 --> 00:53:49,750 Not now. 938 00:53:49,760 --> 00:53:50,870 Don't make us bigger now. 939 00:54:01,790 --> 00:54:03,770 [MOANING] 940 00:54:06,480 --> 00:54:10,700 These brave men in the boat had a lot on their minds. 941 00:54:18,410 --> 00:54:19,480 [MOANING] 942 00:54:30,910 --> 00:54:34,310 The churning river that lapped against the sides of the boat, 943 00:54:34,320 --> 00:54:35,750 tossing and turning them. 944 00:54:35,760 --> 00:54:40,230 The towering precipices that loomed high above their head. 945 00:54:40,240 --> 00:54:45,210 And the raging river that whipped them into a frooth. 946 00:54:45,220 --> 00:54:46,310 [MOANING AND GROANING] 947 00:55:03,150 --> 00:55:03,980 [SIGHS] 948 00:55:05,640 --> 00:55:07,120 [BELL RINGING] 949 00:55:07,130 --> 00:55:08,120 Uh, class. 950 00:55:08,130 --> 00:55:08,920 Class. 951 00:55:08,930 --> 00:55:11,440 Tonight, please be sure to read the chapter on Custer 952 00:55:11,450 --> 00:55:13,760 at the Battle of Little Bighorn. 953 00:55:16,760 --> 00:55:18,550 [MUSIC PLAYING] 954 00:55:40,670 --> 00:55:42,150 Whoa. 955 00:55:42,160 --> 00:55:42,900 Oh. 956 00:55:43,650 --> 00:55:44,640 Oh, no. 957 00:55:50,630 --> 00:55:51,610 Oh, no. 958 00:55:51,620 --> 00:55:52,360 Ah. 959 00:55:53,610 --> 00:55:54,600 Oh, Ah. 960 00:56:02,580 --> 00:56:03,760 Oh. No. 961 00:56:03,770 --> 00:56:04,560 Ah. 962 00:56:10,050 --> 00:56:12,480 I just found out they canceled the exhibition game. 963 00:56:12,490 --> 00:56:13,480 Why? 964 00:56:13,490 --> 00:56:14,470 Why? 965 00:56:14,480 --> 00:56:16,470 Tony Chanuka's in jail. 966 00:56:16,480 --> 00:56:17,370 You're kidding. 967 00:56:17,380 --> 00:56:18,270 What for? 968 00:56:18,280 --> 00:56:19,180 I don't know. 969 00:56:19,190 --> 00:56:20,370 Has anyone seen Bill today? 970 00:56:20,380 --> 00:56:21,280 Final call for-- 971 00:56:21,290 --> 00:56:22,640 You mean towel boy Bill? 972 00:56:22,650 --> 00:56:23,540 Don't say that. 973 00:56:23,550 --> 00:56:25,120 I think he's so cute. 974 00:56:25,130 --> 00:56:26,620 Well, he might as well be a towel boy. 975 00:56:26,630 --> 00:56:29,610 He's in the doghouse with me. 976 00:56:29,620 --> 00:56:30,610 Come on. 977 00:58:48,540 --> 00:58:49,330 Ah! 978 00:58:58,020 --> 00:58:58,810 Help. 979 00:58:58,820 --> 00:59:00,810 Lepkey. 980 00:59:00,820 --> 00:59:04,300 LEPKEY: Help Lepkey the Leprechaun, 981 00:59:04,310 --> 00:59:05,800 I'm going down the drain. 982 00:59:13,790 --> 00:59:16,280 [COUGHING] 983 00:59:16,290 --> 00:59:17,770 BILL: Help. 984 00:59:17,780 --> 00:59:18,770 Help me. 985 00:59:28,760 --> 00:59:32,240 Grab the bar of soap. 986 00:59:39,440 --> 00:59:40,230 LEPKEY: Whoa. 987 01:00:09,600 --> 01:00:11,580 BILL: We're heading for the drain. 988 01:00:11,590 --> 01:00:13,570 Do something. 989 01:00:13,580 --> 01:00:14,560 LEPKEY: Here goes nothing. 990 01:00:27,000 --> 01:00:29,470 [SCREAMING] 991 01:00:36,090 --> 01:00:37,410 Ah. 992 01:00:37,420 --> 01:00:41,210 So what were you planning on doing with this? 993 01:00:41,220 --> 01:00:42,990 Nothing. 994 01:00:43,000 --> 01:00:43,930 Nothing? 995 01:00:43,940 --> 01:00:44,730 OK. 996 01:00:48,190 --> 01:00:50,060 It's a lucky charm. 997 01:00:50,070 --> 01:00:51,320 Huh? 998 01:00:51,330 --> 01:00:52,120 Really. 999 01:00:52,130 --> 01:00:54,060 You were drinking, weren't you? 1000 01:00:54,070 --> 01:00:54,860 I don't drink alcohol. 1001 01:00:57,450 --> 01:00:58,910 It destroys your brain cells. 1002 01:00:58,920 --> 01:01:01,200 Don't you lie. 1003 01:01:01,210 --> 01:01:01,950 Ow. 1004 01:01:02,950 --> 01:01:03,690 Ow. 1005 01:01:04,790 --> 01:01:07,690 LEPKEY: Exeter, flexeter, me, my, mo, miney. 1006 01:01:07,700 --> 01:01:10,910 Change course the rod that is striking Bill's hiney. 1007 01:01:19,140 --> 01:01:21,840 Mr. Wheeler, are you OK? 1008 01:01:21,850 --> 01:01:23,420 God, I better go get the school nurse. 1009 01:01:28,550 --> 01:01:30,980 Lepkey, you know I'm opposed to violence of any kind. 1010 01:01:34,100 --> 01:01:35,640 Krissi. 1011 01:01:35,650 --> 01:01:36,440 Sit down, Bill. 1012 01:01:36,450 --> 01:01:38,420 We need to talk. 1013 01:01:38,430 --> 01:01:39,220 I can't sit down. 1014 01:01:39,230 --> 01:01:40,870 I just got back from the principal's office. 1015 01:01:40,880 --> 01:01:41,670 Good. 1016 01:01:41,680 --> 01:01:42,790 You deserve it. 1017 01:01:42,800 --> 01:01:43,590 Krissi, listen. 1018 01:01:43,600 --> 01:01:45,890 What happened today in the girl's shower was an accident. 1019 01:01:45,900 --> 01:01:46,690 Yeah, right. 1020 01:01:46,700 --> 01:01:49,240 You stood me up for school this morning and made me late. 1021 01:01:49,250 --> 01:01:50,740 I guess that was an accident too? 1022 01:01:50,750 --> 01:01:51,820 It was. 1023 01:01:51,830 --> 01:01:55,020 And the little joke with your glasses and the wrench? 1024 01:01:55,030 --> 01:01:56,360 Bill, you're so immature. 1025 01:01:56,370 --> 01:01:57,950 I think we should stop seeing each other. 1026 01:01:57,960 --> 01:01:58,900 No, Krissi. 1027 01:01:58,910 --> 01:02:00,760 We can't. 1028 01:02:00,770 --> 01:02:01,560 Ow. 1029 01:02:01,570 --> 01:02:02,540 I love you. 1030 01:02:02,550 --> 01:02:05,790 I've been in love with you ever since the first time I saw you. 1031 01:02:05,800 --> 01:02:09,060 I went to all the football and basketball games ever 1032 01:02:09,070 --> 01:02:09,880 since junior high. 1033 01:02:09,890 --> 01:02:11,700 And I don't even like football and basketball, 1034 01:02:11,710 --> 01:02:14,140 but I went to see you. 1035 01:02:14,150 --> 01:02:15,910 Krissi, these last two days have been 1036 01:02:15,920 --> 01:02:18,160 the happiest days of my life. 1037 01:02:18,170 --> 01:02:20,660 Please, give me another chance. 1038 01:02:20,670 --> 01:02:21,700 I don't think so, Bill. 1039 01:02:24,540 --> 01:02:25,330 Oh, Bill. 1040 01:02:25,340 --> 01:02:28,820 I am so sorry about getting you into all that trouble today. 1041 01:02:28,830 --> 01:02:30,270 I wouldn't have screamed like that. 1042 01:02:30,280 --> 01:02:31,650 It's just you frightened me. 1043 01:02:31,660 --> 01:02:34,090 When I turn around, I see a boy standing there. 1044 01:02:34,100 --> 01:02:37,140 I wouldn't have screamed if I knew it was you, Bill. 1045 01:02:37,150 --> 01:02:41,200 So if there is anything I can do for you, Bill, anything, 1046 01:02:41,210 --> 01:02:43,450 you just let me know. 1047 01:02:43,460 --> 01:02:46,620 Babette, Bill and I are having a very private conversation. 1048 01:02:46,630 --> 01:02:47,820 Oh, so sorry. 1049 01:02:47,830 --> 01:02:48,620 Excuse-moi. 1050 01:02:48,630 --> 01:02:50,620 I really mean it, Bill. 1051 01:02:50,630 --> 01:02:53,830 If there's anything I can do, you just let me know. 1052 01:02:53,840 --> 01:02:56,250 Thanks, Babette. 1053 01:02:56,260 --> 01:02:58,160 Bill, I think it's time we made a commitment. 1054 01:02:58,170 --> 01:03:00,260 I think we should go steady. 1055 01:03:00,270 --> 01:03:02,550 Krissi, I was going to ask you that same very thing today, 1056 01:03:02,560 --> 01:03:05,130 but things got all messed up. 1057 01:03:05,140 --> 01:03:07,200 Look, I got you this. 1058 01:03:07,210 --> 01:03:09,360 Where'd you get this, a gumball machine? 1059 01:03:09,370 --> 01:03:10,840 I'm on a very limited budget. 1060 01:03:14,060 --> 01:03:14,850 It's OK. 1061 01:03:14,860 --> 01:03:16,490 It's the thought that counts. 1062 01:03:22,330 --> 01:03:27,080 If this kid turns out to be a dope pusher like you say he is, 1063 01:03:27,090 --> 01:03:30,650 I'll put in a good word for you over in the DA's office. 1064 01:03:30,660 --> 01:03:32,680 Yeah, maybe he'll reduce the, uh, 1065 01:03:32,690 --> 01:03:34,660 attempted rape charge to something more chickenshit, 1066 01:03:34,670 --> 01:03:36,640 like, uh, indecent exposure. 1067 01:03:36,650 --> 01:03:37,440 Oh, man. 1068 01:03:37,450 --> 01:03:38,760 That would be great. 1069 01:03:38,770 --> 01:03:41,000 What makes you think this kid is a dealer? 1070 01:03:41,010 --> 01:03:45,460 I've seen him walking around talking to empty beer bottles. 1071 01:03:45,470 --> 01:03:47,660 I mean, anybody does that kind of stuff 1072 01:03:47,670 --> 01:03:50,260 has got to be on drugs, right? 1073 01:03:50,270 --> 01:03:51,060 OK. 1074 01:03:51,070 --> 01:03:53,790 He just bought a brand new car. 1075 01:03:53,800 --> 01:03:56,510 I mean, it was just a Pinto, but-- but still. 1076 01:03:56,520 --> 01:03:58,280 Where's an unemployed towel boy going to come 1077 01:03:58,290 --> 01:03:59,980 up with that kind of cash? 1078 01:03:59,990 --> 01:04:01,170 It doesn't grow on trees, you know? 1079 01:04:04,050 --> 01:04:07,490 He said he won it in the Irish sweepstakes. 1080 01:04:07,500 --> 01:04:08,450 Thank you, Mrs. Higgins. 1081 01:04:08,460 --> 01:04:09,450 That's all we need to know. 1082 01:04:12,940 --> 01:04:16,920 [MUSIC PLAYING] 1083 01:06:28,900 --> 01:06:32,870 LEPKEY: Oh, get out of here, you confounded canine, fire hydrant 1084 01:06:32,880 --> 01:06:34,410 leg-lifting lawn defiler. 1085 01:06:34,420 --> 01:06:36,880 Princess, that's no way to treat our guest. 1086 01:06:36,890 --> 01:06:38,500 LEPKEY: If that dog doesn't leave me alone, 1087 01:06:38,510 --> 01:06:40,610 I'm going to turn him into a pumpkin. 1088 01:06:40,620 --> 01:06:41,800 You better not. 1089 01:06:41,810 --> 01:06:43,600 LEPKEY: I'm just kidding. 1090 01:06:43,610 --> 01:06:45,650 Lepkey, I think I've finally come up 1091 01:06:45,660 --> 01:06:47,590 with an idea for a third wish. 1092 01:06:47,600 --> 01:06:48,900 LEPKEY: Thank goodness. 1093 01:06:48,910 --> 01:06:50,220 I can't wait to get back to Ireland 1094 01:06:50,230 --> 01:06:52,480 and get out of this blasted beer bottle. 1095 01:06:52,490 --> 01:06:57,030 Well, I figure car insurance, gas, and maintenance 1096 01:06:57,040 --> 01:06:58,750 for the Pinto for the next 5 years 1097 01:06:58,760 --> 01:07:03,500 is somewhere around $50,000. 1098 01:07:03,510 --> 01:07:07,280 Then, college tuition for 4 years plus med school 1099 01:07:07,290 --> 01:07:11,940 is somewhere in the $90,000 range. 1100 01:07:11,950 --> 01:07:15,330 Plus, cost of living expenses. 1101 01:07:15,340 --> 01:07:17,340 Figure another $50,000. 1102 01:07:17,350 --> 01:07:22,610 And then if you add 5% a year for inflation and 3% a year 1103 01:07:22,620 --> 01:07:25,800 for cost of living increases, it comes 1104 01:07:25,810 --> 01:07:27,100 to a total of $298,265.42. 1105 01:07:34,160 --> 01:07:35,760 That wouldn't be a problem, would it? 1106 01:07:35,770 --> 01:07:37,090 LEPKEY: Problem? 1107 01:07:37,100 --> 01:07:39,150 It's no problem at all, lad. 1108 01:07:39,160 --> 01:07:40,000 Oh, Lepkey. 1109 01:07:44,710 --> 01:07:45,710 This is great. 1110 01:07:57,070 --> 01:08:00,050 [KNOCKING] 1111 01:08:00,060 --> 01:08:00,990 Who is it? 1112 01:08:01,000 --> 01:08:01,790 Bill? 1113 01:08:01,800 --> 01:08:03,040 Yeah, I'll be right there, Mom. 1114 01:08:07,000 --> 01:08:08,470 Bill. 1115 01:08:08,480 --> 01:08:11,350 Bill, would you please open your door? 1116 01:08:11,360 --> 01:08:12,720 BILL: Just a second, Mom. 1117 01:08:12,730 --> 01:08:14,190 BILL'S MOM: Are you doing something in there 1118 01:08:14,200 --> 01:08:14,990 you're not supposed to? 1119 01:08:15,000 --> 01:08:15,940 No, no, no. 1120 01:08:15,950 --> 01:08:16,740 I'm coming, Mom. 1121 01:08:16,750 --> 01:08:19,900 I'm on my way. 1122 01:08:19,910 --> 01:08:21,400 BILL'S MOM: Bill, open this door right now. 1123 01:08:29,920 --> 01:08:32,460 Would you please open your door, Bill? 1124 01:08:32,470 --> 01:08:33,440 BILL: I'm undressed. 1125 01:08:33,450 --> 01:08:35,870 I got to get dressed. 1126 01:08:39,330 --> 01:08:40,120 Oh, darn. 1127 01:08:40,130 --> 01:08:41,090 Where's my underwear? 1128 01:08:41,100 --> 01:08:42,310 Just a second, Mom. 1129 01:08:42,320 --> 01:08:45,110 BILL'S MOM: Stop play games, Bill, and open this door. 1130 01:08:45,120 --> 01:08:46,610 Mom, what'd you do with my underwear? 1131 01:08:46,620 --> 01:08:47,410 I can't find it. 1132 01:08:47,420 --> 01:08:49,260 I'll be right there. 1133 01:08:49,270 --> 01:08:53,320 I'll just grab, like a towel or something. 1134 01:08:53,330 --> 01:08:54,130 Oh, Mom. 1135 01:08:54,140 --> 01:08:55,100 I got no clean towels either. 1136 01:08:55,110 --> 01:08:56,380 Be right there, Mom. 1137 01:08:59,890 --> 01:09:01,170 BILL'S MOM: Open this door right now. 1138 01:09:01,180 --> 01:09:02,340 OK. Here I come, Mom. 1139 01:09:06,030 --> 01:09:09,010 You're not looking at dirty magazines again, are you, Bill? 1140 01:09:09,020 --> 01:09:11,030 What dirty magazines, Mom? 1141 01:09:11,040 --> 01:09:13,180 You know, the ones under your bed with half the pages 1142 01:09:13,190 --> 01:09:14,150 stuck together? 1143 01:09:14,160 --> 01:09:14,950 Oh, Mom. 1144 01:09:14,960 --> 01:09:16,280 I threw those out months ago. 1145 01:09:16,290 --> 01:09:18,640 I took them to the recycling center. 1146 01:09:18,650 --> 01:09:19,440 OK. 1147 01:09:19,450 --> 01:09:22,940 A couple of people were by today asking about your car. 1148 01:09:22,950 --> 01:09:23,740 Oh, yeah. 1149 01:09:23,750 --> 01:09:24,730 I got to get that registered. 1150 01:09:24,740 --> 01:09:26,630 I'm going to get that taken care of first thing tomorrow. 1151 01:09:26,640 --> 01:09:29,060 Do you need to borrow some money from your father? 1152 01:09:29,070 --> 01:09:29,860 No. 1153 01:09:29,870 --> 01:09:30,660 Actually, Mom. 1154 01:09:30,670 --> 01:09:31,970 I think I'll be all right. 1155 01:09:31,980 --> 01:09:32,910 I think I got it covered. 1156 01:09:40,710 --> 01:09:42,500 KRISSI: I went with Jeffrey Minnoti in the 10th grade. 1157 01:09:42,510 --> 01:09:45,300 He got his hand under my shirt twice. 1158 01:09:45,310 --> 01:09:49,120 Uh, Brian McCulloch felt me up a total of 14 times. 1159 01:09:49,130 --> 01:09:51,370 3 of those times he actually got his hand underneath my bra, 1160 01:09:51,380 --> 01:09:52,980 but 2 of those don't count because he was 1161 01:09:52,990 --> 01:09:54,630 being really sneaky about it. 1162 01:09:54,640 --> 01:09:56,960 And when I realized what he was doing, I pulled his hand away. 1163 01:09:56,970 --> 01:09:59,050 I had seven hickeys. 1164 01:09:59,060 --> 01:10:02,920 The first Richard Catheter gave me in the ninth grade at Jamie 1165 01:10:02,930 --> 01:10:04,110 Windler's party on the neck. 1166 01:10:04,120 --> 01:10:05,290 And my mom saw it. And-- 1167 01:10:05,300 --> 01:10:06,090 Wait a second. 1168 01:10:06,100 --> 01:10:10,240 What'd you do, go through your diary with a pocket calculator? 1169 01:10:10,250 --> 01:10:11,610 I just think it's important that we know 1170 01:10:11,620 --> 01:10:14,060 each other's sexual history. 1171 01:10:14,070 --> 01:10:14,850 Oh. 1172 01:10:14,860 --> 01:10:18,720 Well, I don't have much of a sexual history to tell. 1173 01:10:18,730 --> 01:10:20,490 Other than an occasional "Playboy" magazine 1174 01:10:20,500 --> 01:10:23,030 here and there. 1175 01:10:23,040 --> 01:10:27,490 That means you've never even touched a girl-- you know? 1176 01:10:27,500 --> 01:10:30,320 It depends on how you look at it. 1177 01:10:30,330 --> 01:10:32,460 Stop beating around the bush, Bill. 1178 01:10:32,470 --> 01:10:33,270 Who is she? 1179 01:10:33,280 --> 01:10:34,170 Babette Detoi? 1180 01:10:34,180 --> 01:10:34,970 No. 1181 01:10:34,980 --> 01:10:36,680 You've been seeing her behind my back, haven't you? 1182 01:10:36,690 --> 01:10:38,080 -No. -Just admit it. 1183 01:10:38,090 --> 01:10:39,050 Krissi. 1184 01:10:39,060 --> 01:10:41,930 Look, the only contact I've ever had with Babette 1185 01:10:41,940 --> 01:10:43,170 was that day in the girl's shower. 1186 01:10:43,180 --> 01:10:44,190 And you were there. -Right. 1187 01:10:44,200 --> 01:10:45,640 You snuck in so you could see her naked. 1188 01:10:45,650 --> 01:10:46,830 You voyager. 1189 01:10:46,840 --> 01:10:47,630 It's pronounced voyeur. 1190 01:10:47,640 --> 01:10:48,750 See? 1191 01:10:48,760 --> 01:10:52,090 She's teaching you all those French words, too. 1192 01:10:52,100 --> 01:10:52,930 Krissi. 1193 01:10:54,610 --> 01:10:55,400 Krissi, look it. 1194 01:10:55,410 --> 01:10:59,260 The farthest I've ever been with a girl was with you. 1195 01:11:05,290 --> 01:11:09,540 That means you haven't even been to first base yet. 1196 01:11:09,550 --> 01:11:11,710 Well, maybe I've just been waiting for the right pitch. 1197 01:11:35,510 --> 01:11:36,760 Bill. 1198 01:11:36,770 --> 01:11:37,560 Oh, sorry. 1199 01:11:37,570 --> 01:11:39,690 I got a little carried away. 1200 01:11:39,700 --> 01:11:43,210 Well, it's not that I don't want to. 1201 01:11:43,220 --> 01:11:45,370 I've been reading Brooke Shields' autobiography 1202 01:11:45,380 --> 01:11:48,490 and I think she's right about staying a virgin 1203 01:11:48,500 --> 01:11:50,800 until your wedding night. 1204 01:11:50,810 --> 01:11:54,700 I'm going to boycott all of her movies and books for life. 1205 01:11:54,710 --> 01:11:55,650 Bill. 1206 01:11:55,660 --> 01:11:57,140 I'm just kidding. 1207 01:11:57,150 --> 01:11:57,940 No, really. 1208 01:11:57,950 --> 01:12:01,780 I think it's a smart idea. 1209 01:12:01,790 --> 01:12:03,280 The stars sure are pretty tonight. 1210 01:12:05,930 --> 01:12:07,060 Yeah, they are. 1211 01:12:09,910 --> 01:12:11,250 Not half as pretty as you. 1212 01:12:15,930 --> 01:12:16,720 Krissi? 1213 01:12:21,040 --> 01:12:23,340 Will you-- 1214 01:12:23,350 --> 01:12:24,800 Will I what? 1215 01:12:31,630 --> 01:12:32,870 What? 1216 01:12:34,060 --> 01:12:35,310 Will you marry me? 1217 01:12:40,740 --> 01:12:42,240 Yeah. 1218 01:12:42,250 --> 01:12:43,040 Yes. 1219 01:12:48,850 --> 01:12:51,000 I'm really going to miss you, Lepkey. 1220 01:12:51,010 --> 01:12:53,490 And I you, lad. 1221 01:12:53,500 --> 01:12:56,240 Just remember, the minute you stop 1222 01:12:56,250 --> 01:12:59,240 believing in magic, that's when your life starts 1223 01:12:59,250 --> 01:13:03,220 turning into a big pile of horse puckey. 1224 01:13:03,230 --> 01:13:04,220 Thanks. 1225 01:13:04,230 --> 01:13:05,480 I'll try to remember that. 1226 01:13:09,340 --> 01:13:10,290 Bye, Lepkey. 1227 01:13:26,180 --> 01:13:28,040 Hey, ready for graduation, Tim? 1228 01:13:28,050 --> 01:13:28,840 Yeah. 1229 01:13:28,850 --> 01:13:30,430 As ready as I'll ever be. 1230 01:13:30,440 --> 01:13:32,710 Come on, let's go check out these limbs. 1231 01:13:32,720 --> 01:13:33,510 OK. 1232 01:13:36,680 --> 01:13:39,930 Dude, I finally got up the nerve to ask Babette out. 1233 01:13:39,940 --> 01:13:42,890 And she said yes. 1234 01:13:42,900 --> 01:13:45,320 I'm happy for you, Tim. 1235 01:13:45,330 --> 01:13:47,850 Dude, it looks like you just sat through a three-day Blues 1236 01:13:47,860 --> 01:13:49,010 Festival. 1237 01:13:49,020 --> 01:13:50,430 Well, I finally got up the nerve 1238 01:13:50,440 --> 01:13:52,270 to ask Krissi to marry me. 1239 01:13:52,280 --> 01:13:53,760 She said yes. 1240 01:13:53,770 --> 01:13:54,800 Her mom said no way. 1241 01:13:57,690 --> 01:14:00,550 Mom, you were only 17 when you got married. 1242 01:14:00,560 --> 01:14:02,780 Only because I had to, Krissi. 1243 01:14:02,790 --> 01:14:04,620 I don't want you making the same mistake I did. 1244 01:14:04,630 --> 01:14:05,420 Is that what I am? 1245 01:14:05,430 --> 01:14:07,460 A mistake? 1246 01:14:07,470 --> 01:14:08,300 Oh, honey. 1247 01:14:08,310 --> 01:14:10,730 I didn't-- that's not what I mean. 1248 01:14:10,740 --> 01:14:13,190 I-- it's just-- you two have no idea of the problems 1249 01:14:13,200 --> 01:14:14,610 that can come up in a marriage. 1250 01:14:14,620 --> 01:14:15,810 I mean, I should know. 1251 01:14:15,820 --> 01:14:18,510 I've been divorced three times. 1252 01:14:18,520 --> 01:14:21,280 I love him, Mom. 1253 01:14:21,290 --> 01:14:23,080 It takes more than love, Krissi. 1254 01:14:23,090 --> 01:14:24,660 Well, if it's money you're worried about, 1255 01:14:24,670 --> 01:14:26,450 I've saved up enough to get through med school. 1256 01:14:26,460 --> 01:14:27,250 Yeah. 1257 01:14:27,260 --> 01:14:28,480 And I'm going to nursing school. 1258 01:14:28,490 --> 01:14:32,510 See, Mom, before Bill, I didn't have any real direction in life 1259 01:14:32,520 --> 01:14:33,800 except to be a cheerleader. 1260 01:14:33,810 --> 01:14:34,600 Now I do. 1261 01:14:37,220 --> 01:14:38,820 You're going to be a doctor? 1262 01:14:38,830 --> 01:14:39,670 Yeah. 1263 01:14:39,680 --> 01:14:42,000 And after we raise a family, we decided we want 1264 01:14:42,010 --> 01:14:43,940 to open up a clinic somewhere. 1265 01:14:43,950 --> 01:14:45,560 Somewhere where they really need one. 1266 01:14:45,570 --> 01:14:47,460 Somewhere besides Beverly Hills. 1267 01:14:47,470 --> 01:14:49,030 Right. 1268 01:14:49,040 --> 01:14:51,810 I mean, I know it's impossible for one 1269 01:14:51,820 --> 01:14:55,930 person, or even two people, to heal the whole world. 1270 01:14:55,940 --> 01:15:01,250 But if each of us could just heal a little tiny part of it, 1271 01:15:01,260 --> 01:15:02,890 think of what a world that would be. 1272 01:15:08,400 --> 01:15:11,880 [MUSIC PLAYING] 1273 01:15:23,870 --> 01:15:25,350 Be careful. 1274 01:15:25,360 --> 01:15:26,350 Be good! 1275 01:15:29,360 --> 01:15:31,840 Goodbye! 1276 01:15:31,850 --> 01:15:33,640 [MUSIC PLAYING] 1277 01:16:04,780 --> 01:16:06,270 KRISSI: So where's your Pinto? 1278 01:16:06,280 --> 01:16:08,270 Oh, it finally died. 1279 01:16:08,280 --> 01:16:11,110 But my dad gave me this as a wedding present. 1280 01:16:11,120 --> 01:16:12,140 Oh, that was nice. 1281 01:16:12,150 --> 01:16:15,770 But, uh, maybe we could get, like a paint job or something. 1282 01:16:15,780 --> 01:16:18,260 Krissi, for you the world. 1283 01:16:18,270 --> 01:16:20,320 Sure a paint job. 1284 01:16:20,330 --> 01:16:23,570 This is the happiest day of my life. 1285 01:16:23,580 --> 01:16:24,370 Yeah? 1286 01:16:24,380 --> 01:16:26,570 Not for long, baby. 1287 01:16:26,580 --> 01:16:27,370 Tony. 1288 01:16:27,380 --> 01:16:28,370 How'd you get out of jail? 1289 01:16:28,380 --> 01:16:31,610 They reduced the charges to indecent exposure. 1290 01:16:31,620 --> 01:16:32,610 Where's justice? 1291 01:16:36,100 --> 01:16:38,570 Get over, buddy. 1292 01:16:38,580 --> 01:16:39,760 Bill. 1293 01:16:39,770 --> 01:16:40,560 Yeah. 1294 01:16:40,570 --> 01:16:42,250 You're out of here, towel boy. 1295 01:16:42,260 --> 01:16:43,050 Bill. 1296 01:16:53,490 --> 01:16:55,970 [SCREAMING] 1297 01:17:23,030 --> 01:17:23,820 Excuse me, sir. 1298 01:17:23,830 --> 01:17:25,820 Do you have an extra horse I can borrow? 1299 01:17:25,830 --> 01:17:30,140 Well, I have two feet, so I need both of these. 1300 01:17:30,150 --> 01:17:32,900 But I have a horse. 1301 01:17:32,910 --> 01:17:33,650 Uh. 1302 01:17:35,550 --> 01:17:36,340 Horse. 1303 01:17:39,300 --> 01:17:40,280 No, Tony. 1304 01:17:51,790 --> 01:17:52,580 Tony. 1305 01:17:58,980 --> 01:18:00,940 Go get him. 1306 01:18:00,950 --> 01:18:01,920 Go get who? 1307 01:18:01,930 --> 01:18:03,500 The fucking asshole. 1308 01:18:03,510 --> 01:18:04,310 He'll never catch them. 1309 01:18:04,320 --> 01:18:05,110 Let's go. 1310 01:18:08,410 --> 01:18:09,400 Bill. 1311 01:18:09,410 --> 01:18:10,200 Bill! 1312 01:18:17,250 --> 01:18:20,180 [SCREAMING] 1313 01:18:42,480 --> 01:18:43,460 Hey, asshole. 1314 01:18:43,470 --> 01:18:44,960 Give us back our shish kabob. 1315 01:18:44,970 --> 01:18:46,410 Yeah, give them back their shish kabob. 1316 01:18:46,420 --> 01:18:47,680 You're ruining their whole picnic. 1317 01:18:47,690 --> 01:18:48,620 Ah, fuck them. 1318 01:18:48,630 --> 01:18:49,710 Oh, be careful, Bill. 1319 01:18:49,720 --> 01:18:50,520 May I? 1320 01:18:50,530 --> 01:18:51,320 Whatever. 1321 01:18:51,330 --> 01:18:52,120 Thank you. 1322 01:18:55,790 --> 01:18:57,670 Just like the animals do it. 1323 01:19:03,130 --> 01:19:06,670 The two bucks fighting it out while the rutting 1324 01:19:06,680 --> 01:19:07,880 female looks on. 1325 01:19:22,120 --> 01:19:26,030 She can't help but get all wet, watching us do battle. 1326 01:19:30,680 --> 01:19:34,330 She gets all hot knowing that she has to fuck the winner. 1327 01:20:03,120 --> 01:20:04,980 Survival of the fittest. 1328 01:20:04,990 --> 01:20:09,210 Passing on the better genes. 1329 01:20:09,220 --> 01:20:10,520 The call of nature. 1330 01:20:18,020 --> 01:20:21,240 The survival of the fittest. 1331 01:20:21,250 --> 01:20:23,050 Oh, no. 1332 01:20:23,060 --> 01:20:24,050 Shit. 1333 01:20:24,060 --> 01:20:24,850 Ah. 1334 01:20:24,860 --> 01:20:25,600 Ow. 1335 01:20:26,260 --> 01:20:27,050 Ow. 1336 01:20:30,950 --> 01:20:31,690 Ow. 1337 01:20:33,830 --> 01:20:34,920 Sorry about your dinner. 1338 01:20:41,420 --> 01:20:42,400 Bill, my hero. 1339 01:20:49,900 --> 01:20:52,880 [APPLAUSE] 1340 01:21:41,200 --> 01:21:42,360 KRISSI: Bill, how are we ever going 1341 01:21:42,370 --> 01:21:43,670 to get these handcuffs off? 1342 01:21:43,680 --> 01:21:44,870 BILL: Don't worry, we'll find a way. 1343 01:21:50,200 --> 01:21:51,160 With a nail file? 1344 01:21:51,170 --> 01:21:53,270 Bill, this is going to take forever. 1345 01:21:53,280 --> 01:21:56,730 I've got forever if you do. 1346 01:21:56,740 --> 01:21:57,530 Vice squad Freeze. 1347 01:21:57,540 --> 01:21:58,330 Freeze. 1348 01:21:58,340 --> 01:21:59,230 Drop the nail file. 1349 01:21:59,240 --> 01:22:00,660 What the hell's going on here? 1350 01:22:00,670 --> 01:22:01,750 We're on our honeymoon. 1351 01:22:01,760 --> 01:22:03,830 Seems like one hell of a honeymoon to me. 1352 01:22:03,840 --> 01:22:05,450 Nubbs, search the place. 1353 01:22:05,460 --> 01:22:06,780 What are they looking for, Bill? 1354 01:22:06,790 --> 01:22:08,610 We've had your kinky lover boy here under surveillance 1355 01:22:08,620 --> 01:22:09,970 for the past six weeks. 1356 01:22:09,980 --> 01:22:11,240 Surveillance? 1357 01:22:11,250 --> 01:22:12,120 What for? 1358 01:22:12,130 --> 01:22:13,550 International drug smuggling. 1359 01:22:13,560 --> 01:22:14,350 What? 1360 01:22:14,360 --> 01:22:16,240 Cut the innocent act, Higgins. 1361 01:22:16,250 --> 01:22:18,680 What was in that package you sent to Ireland last month? 1362 01:22:18,690 --> 01:22:20,480 Ireland? 1363 01:22:20,490 --> 01:22:21,860 Listen, doll face. 1364 01:22:21,870 --> 01:22:26,100 We tried to track it, but it got lost in the mail. 1365 01:22:26,110 --> 01:22:27,910 What was in the package, Bill? 1366 01:22:27,920 --> 01:22:30,340 You wouldn't understand, Krissi. 1367 01:22:30,350 --> 01:22:32,020 What about that promise that we made each other 1368 01:22:32,030 --> 01:22:33,100 about being totally honest? 1369 01:22:33,110 --> 01:22:33,900 I know. 1370 01:22:33,910 --> 01:22:37,320 But in this case, the truth is so far out there, 1371 01:22:37,330 --> 01:22:41,890 no one would believe me, even if I was totally honest. 1372 01:22:41,900 --> 01:22:43,260 Try us. 1373 01:22:43,270 --> 01:22:45,890 Yeah, try us. 1374 01:22:45,900 --> 01:22:46,640 OK. 1375 01:22:47,700 --> 01:22:51,380 I was on my way home from school and I found this leprechaun 1376 01:22:51,390 --> 01:22:52,820 in a beer bottle. 1377 01:22:52,830 --> 01:22:54,770 He was put in there by some goblin, 1378 01:22:54,780 --> 01:22:56,640 so he could sober up because they 1379 01:22:56,650 --> 01:22:59,520 don't have Betty Ford clinics for leprechauns, you know? 1380 01:22:59,530 --> 01:23:02,210 In order to prove that he was sober, 1381 01:23:02,220 --> 01:23:05,620 he had to grant three wishes. 1382 01:23:05,630 --> 01:23:09,890 Because if a leprechaun's drunk, he can't do magic right. 1383 01:23:09,900 --> 01:23:15,030 So he granted my three wishes, even though he-- you know, 1384 01:23:15,040 --> 01:23:18,030 flopped up some of the things I had asked for. 1385 01:23:18,040 --> 01:23:20,950 But-- but still, we had a deal. 1386 01:23:20,960 --> 01:23:23,620 So after he granted my third wish, 1387 01:23:23,630 --> 01:23:26,540 I mailed him back to Ireland. 1388 01:23:31,480 --> 01:23:33,070 You know, Nubbs. 1389 01:23:33,080 --> 01:23:35,660 We may not be able to prove this kid's been selling drugs, 1390 01:23:35,670 --> 01:23:38,810 but we sure as hell can prove he's been taking them. 1391 01:23:38,820 --> 01:23:41,540 Hey, Faukett. 1392 01:23:41,550 --> 01:23:42,710 Look what I found. 1393 01:23:45,610 --> 01:23:47,910 They're both under 21. 1394 01:23:47,920 --> 01:23:49,010 Let's book them. 1395 01:23:49,020 --> 01:23:50,660 BILL: But it's non-alcoholic. 1396 01:23:50,670 --> 01:23:51,690 See? 1397 01:23:51,700 --> 01:23:52,770 He's got us on that one. 1398 01:23:52,780 --> 01:23:53,970 I'm beginning to think this Chanuka 1399 01:23:53,980 --> 01:23:56,630 character has been giving us the dry ream all along. 1400 01:23:56,640 --> 01:23:59,170 You don't know where we can find your friend Tony, do you? 1401 01:23:59,180 --> 01:24:05,060 Last we saw him, he was over at the state park coping a buzz. 1402 01:24:05,070 --> 01:24:05,940 Come on, Faukett. 1403 01:24:05,950 --> 01:24:08,540 Let's go check it out. 1404 01:24:08,550 --> 01:24:10,540 BILL: You guys wouldn't happen to have a spare handcuff key, 1405 01:24:10,550 --> 01:24:11,340 would you? 1406 01:24:15,420 --> 01:24:16,210 Thanks. 1407 01:24:32,100 --> 01:24:33,550 I love you, Krissi. 1408 01:24:33,560 --> 01:24:34,530 Je t'aime mon amour. 1409 01:24:34,540 --> 01:24:39,010 I see Babette's been teaching you a few French words. 1410 01:24:39,020 --> 01:24:41,010 Bill, why did you tell the police 1411 01:24:41,020 --> 01:24:42,510 that crazy leprechaun story? 1412 01:24:42,520 --> 01:24:44,500 Because you wanted total honesty. 1413 01:24:44,510 --> 01:24:45,490 Don't give me that. 1414 01:24:45,500 --> 01:24:48,970 I want to know what was in that package you sent to Ireland. 1415 01:24:48,980 --> 01:24:49,950 I told you, the leprechaun. 1416 01:24:49,960 --> 01:24:51,950 We are not making love tonight until you tell me the truth. 1417 01:24:57,130 --> 01:24:57,920 What? 1418 01:24:57,930 --> 01:25:00,400 I got ripped off. 1419 01:25:00,410 --> 01:25:01,400 I mean it, Bill. 1420 01:25:04,300 --> 01:25:05,710 LEPKEY: Top of the evening to you. 1421 01:25:12,620 --> 01:25:15,310 [MUSIC PLAYING] 1422 01:29:19,020 --> 01:29:19,810 MAN: Damn. 1423 01:29:19,820 --> 01:29:21,360 What the hell was that? 1424 00:00:10,000 --> 00:00:10,000 95925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.