All language subtitles for [SubtitleTools.com] I.Made.Friends.with.the.Second.Prettiest.Girl.in.My.Class.S01E11.1080p.CR.WEB-DL.AAC2.0.H.264-ToonsHub.vi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,580 --> 00:00:06,170 Ăn rồi, ăn xong rồi. 2 00:00:06,540 --> 00:00:08,630 Vẫn còn sót lại một chút mà. 3 00:00:12,920 --> 00:00:14,340 Đêm Giáng Sinh, 4 00:00:14,840 --> 00:00:17,430 tôi và Umi chính thức trở thành người yêu của nhau. 5 00:00:19,220 --> 00:00:22,430 Maki đúng là, bụng cậu vẫn mềm như cũ nhỉ. 6 00:00:22,520 --> 00:00:24,520 Umi cũng vậy mà... 7 00:00:25,350 --> 00:00:27,110 mình nghĩ vậy đó, 8 00:00:27,480 --> 00:00:30,440 nhưng vì không có chỗ nào để véo nên chẳng cãi lại được. 9 00:00:30,940 --> 00:00:34,070 Vì mình đang nỗ lực ở những nơi không ai nhìn thấy mà. 10 00:00:34,570 --> 00:00:39,030 Mà nói vậy chứ, thực ra mình cũng có tăng cân một chút đó. 11 00:00:39,580 --> 00:00:42,040 Nè, thử chạm vào chỗ này không? 12 00:00:42,620 --> 00:00:43,500 Được hả? 13 00:00:43,580 --> 00:00:45,500 Được, nhưng chỉ mình cậu thôi. 14 00:00:45,830 --> 00:00:49,710 Cái đó là vì tụi mình là người yêu sao? 15 00:00:51,460 --> 00:00:53,210 Là vậy đó. 16 00:00:53,300 --> 00:00:55,260 Vậy thì mình xin phép nhé. 17 00:00:59,050 --> 00:01:01,310 Mình vẫn không hiểu lắm. 18 00:01:03,270 --> 00:01:06,350 Trời ạ, Maki đúng là vẫn còn non lắm. 19 00:01:06,440 --> 00:01:08,360 Tăng cân và mỡ thừa 20 00:01:08,440 --> 00:01:11,110 là vấn đề khiến con gái đau đầu đấy. 21 00:01:11,940 --> 00:01:15,820 Nhân tiện, câu "mình thích kiểu hơi mềm mềm một chút" 22 00:01:15,900 --> 00:01:18,030 cũng không phải là câu trả lời hay đâu nhé. 23 00:01:18,110 --> 00:01:19,820 Cái này sẽ ra trong bài kiểm tra đó. 24 00:01:21,410 --> 00:01:23,040 Bài kiểm tra ở đâu ra vậy trời? 25 00:01:26,370 --> 00:01:27,370 Nè Maki. 26 00:01:28,330 --> 00:01:30,750 Đến lúc mình phải về rồi nhỉ? 27 00:01:32,000 --> 00:01:34,460 Mình không muốn về chút nào. 28 00:01:34,710 --> 00:01:37,340 Mình cũng muốn ở bên cậu thêm chút nữa. 29 00:01:37,430 --> 00:01:40,350 Nhưng mình hứa với mẹ rồi. 30 00:01:42,220 --> 00:01:43,350 Bế mình đi. 31 00:01:45,060 --> 00:01:48,520 Tự nhiên hành xử trẻ con thế? 32 00:01:55,400 --> 00:01:57,700 Maki, tiễn mình đến đây là được rồi. 33 00:01:58,700 --> 00:01:59,700 Nhưng mà... 34 00:02:00,570 --> 00:02:03,160 Mình muốn tự về một mình. 35 00:02:03,450 --> 00:02:05,040 Chỉ riêng hôm nay thôi. 36 00:02:05,830 --> 00:02:09,710 Mình muốn được tận hưởng niềm vui này trên con đường đêm chỉ có một mình. 37 00:02:09,790 --> 00:02:10,630 Tận hưởng... 38 00:02:10,880 --> 00:02:14,590 chuyện mình đã trở thành người yêu của người mình thích. 39 00:02:14,670 --> 00:02:15,630 Ra là vậy. 40 00:02:16,090 --> 00:02:17,720 Vậy thì mai gặp lại nhé. 41 00:02:17,800 --> 00:02:20,970 Nhớ tắm rửa đàng hoàng, giữ ấm và đi ngủ đi nhé. 42 00:02:25,680 --> 00:02:26,680 Lạnh quá... 43 00:02:27,140 --> 00:02:30,440 Giờ về tắm rồi nghỉ ngơi thôi nhỉ. 44 00:04:18,550 --> 00:04:22,670 Mà thôi, nghĩ lại thì cố gồng tới tận hôm qua là giỏi rồi. 45 00:04:23,130 --> 00:04:26,180 Suốt một tháng nay, mình đã căng thẳng suốt mà. 46 00:04:26,930 --> 00:04:29,760 Có lẽ vì nỗi niềm trong lòng cuối cùng cũng được giải quyết, 47 00:04:29,850 --> 00:04:32,100 nên sợi dây căng thẳng cũng vừa đứt phựt luôn. 48 00:04:32,770 --> 00:04:33,690 NAY MẸ ĐI LÀM LẠI ĐÂY 49 00:04:33,770 --> 00:04:35,730 Mẹ cũng bắt đầu đi làm lại từ hôm nay. 50 00:04:36,440 --> 00:04:40,150 Trước mắt, cứ tự xoay xở lấy trong hai ba ngày tới vậy. 51 00:04:40,650 --> 00:04:42,860 Mình cũng phải báo cho Umi nữa. 52 00:04:44,570 --> 00:04:46,160 Maki, chào buổi sáng nha. 53 00:04:46,240 --> 00:04:49,030 Ôi chà, nhìn là biết con đang mệt lắm rồi. 54 00:04:49,410 --> 00:04:51,370 Có vẻ con sốt khá cao đấy. 55 00:04:51,450 --> 00:04:54,500 Umi... với cả cô Sora nữa? 56 00:04:54,790 --> 00:04:56,290 Chào buổi sáng, Maki. 57 00:04:56,370 --> 00:04:59,130 Cô đi cùng con gái qua đây lo chuyện bao đồng một chút. 58 00:04:59,710 --> 00:05:02,670 Giờ mình đi bệnh viện kiểm tra liền đi. 59 00:05:02,760 --> 00:05:05,010 Mẹ mình bảo sẽ lấy xe chở cậu đi rồi. 60 00:05:05,630 --> 00:05:08,970 Mà sao cậu lại có chìa khóa nhà mình vậy? 61 00:05:09,470 --> 00:05:12,680 Thì hôm qua mẹ mình đi uống với cô Masaki đó, 62 00:05:13,060 --> 00:05:13,890 đúng không mẹ? 63 00:05:13,980 --> 00:05:18,150 Chị ấy còn nhắn Umi "Từ nay cũng tiếp tục chăm sóc thằng con cô nhé" nữa. 64 00:05:18,230 --> 00:05:20,690 Ban đầu cô cũng phân vân có nên nhận hay không, 65 00:05:20,770 --> 00:05:23,990 nhưng vì con rất quan trọng với con gái cô nên thôi thế cũng được. 66 00:05:24,070 --> 00:05:25,280 Biết ngay mà. 67 00:05:37,460 --> 00:05:38,960 Maki, kết quả khám sao rồi? 68 00:05:39,790 --> 00:05:42,840 Họ nói có lẽ chỉ là cảm cúm thông thường thôi. 69 00:05:42,920 --> 00:05:45,300 Cũng không có triệu chứng đáng lo nào khác, 70 00:05:45,380 --> 00:05:47,630 bác sĩ bảo khoảng ba ngày nữa cơn sốt sẽ ổn định lại. 71 00:05:49,050 --> 00:05:50,550 Vậy à, tốt quá rồi. 72 00:05:51,180 --> 00:05:53,470 Lúc nãy cô đã liên lạc với chị Masaki rồi. 73 00:05:54,180 --> 00:05:56,690 Giờ con cứ về nhà nghỉ ngơi cho khỏe nhé. 74 00:05:58,400 --> 00:05:59,650 Này, Umi. 75 00:05:59,940 --> 00:06:03,020 May mà Maki có vẻ không bị gì nghiêm trọng nhỉ. 76 00:06:03,110 --> 00:06:05,570 Sao tự nhiên mẹ lại hỏi con? 77 00:06:05,900 --> 00:06:08,280 Ôi trời, con quên rồi sao? 78 00:06:09,950 --> 00:06:12,280 Con mới sáng sớm cứ "Maki! Maki!" 79 00:06:12,370 --> 00:06:15,250 mặt mày tái mét chạy tới gọi mẹ dậy. 80 00:06:15,330 --> 00:06:19,040 Lúc nãy ở phòng chờ cũng thế, con cứ thấp thỏm mãi còn gì. 81 00:06:19,120 --> 00:06:21,710 Thì... biết sao được. 82 00:06:22,540 --> 00:06:25,010 Mới hôm qua thôi vẫn còn khỏe mạnh mà. 83 00:06:25,090 --> 00:06:27,590 Mặt cậu lúc đó mệt mỏi quá chừng, 84 00:06:27,670 --> 00:06:29,550 giọng nói cũng chẳng còn chút sức sống nào nữa. 85 00:06:31,140 --> 00:06:34,810 Khó khăn lắm mới trở thành người yêu của nhau mà. 86 00:06:34,890 --> 00:06:38,850 Mình cứ sợ lỡ như từ giờ không thể gặp cậu nữa thì phải làm sao đây. 87 00:06:40,190 --> 00:06:41,190 Xin lỗi nhé. 88 00:06:41,810 --> 00:06:43,270 Đồ ngốc Maki. 89 00:06:43,360 --> 00:06:45,280 Lần sau mà tự ý làm bản thân đổ bệnh nữa 90 00:06:45,360 --> 00:06:47,990 mình nhất định sẽ không tha cho cậu đâu đấy. 91 00:06:48,820 --> 00:06:51,870 Mới thành người yêu chưa được một ngày 92 00:06:51,950 --> 00:06:53,910 mà đã khiến cậu ấy mang vẻ mặt thế này rồi. 93 00:06:54,530 --> 00:06:56,620 Mình đang làm cái gì thế này... 94 00:06:57,750 --> 00:06:59,120 Nào. 95 00:07:00,420 --> 00:07:01,420 Mà này... 96 00:07:01,500 --> 00:07:02,540 Sao thế? 97 00:07:02,630 --> 00:07:06,050 Đừng nói là mình sẽ ở lại nhà cậu tới lúc khỏi đấy nhé? 98 00:07:06,130 --> 00:07:09,130 Mẹ con mình đã xin phép cô Masaki đàng hoàng rồi. 99 00:07:09,220 --> 00:07:11,760 Dù đúng là chính mẹ con mình đã đề xuất chuyện này. 100 00:07:11,840 --> 00:07:12,840 Vậy à. 101 00:07:13,390 --> 00:07:14,350 Đừng nói là... 102 00:07:15,810 --> 00:07:18,220 cậu đang sợ làm phiền hay gì đó đấy nhé? 103 00:07:19,640 --> 00:07:21,230 Quả nhiên, cậu nhận ra à? 104 00:07:21,310 --> 00:07:22,560 Đương nhiên rồi. 105 00:07:22,650 --> 00:07:25,320 Dù sao thì mình cũng là bạn gái của cậu mà. 106 00:07:27,150 --> 00:07:28,650 Nào, lại đây đi. 107 00:07:29,940 --> 00:07:31,860 Quả nhiên không ai đọ nổi Umi mà. 108 00:07:32,660 --> 00:07:35,030 Dù đã trở thành người yêu của Umi rồi, 109 00:07:35,120 --> 00:07:37,700 nhưng mình vốn chẳng phải người ghê gớm gì cả. 110 00:07:38,370 --> 00:07:42,000 Vừa yếu đuối, lại còn dễ đổ bệnh vì mấy chuyện cỏn con. 111 00:07:42,080 --> 00:07:44,040 Rồi lại toàn làm phiền người khác. 112 00:07:45,000 --> 00:07:46,670 Dù bây giờ mọi chuyện vẫn ổn, 113 00:07:46,750 --> 00:07:49,630 biết đâu rồi sẽ có ngày mình bị chán ghét rồi bị bỏ rơi mất. 114 00:07:50,840 --> 00:07:53,090 Trước đây, dù chỉ có một mình cũng không sao cả. 115 00:07:53,640 --> 00:07:55,640 Nhưng nếu bây giờ mà bị Umi bỏ rơi thì... 116 00:07:57,760 --> 00:07:59,140 Không sao đâu. 117 00:07:59,220 --> 00:08:02,190 Dù Maki có thế nào đi nữa, mình vẫn sẽ thích cậu mà. 118 00:08:03,980 --> 00:08:07,070 Xin lỗi, mình lại suy nghĩ tiêu cực mất rồi. 119 00:08:08,440 --> 00:08:09,610 Có vẻ đúng là vậy nhỉ. 120 00:08:10,150 --> 00:08:13,030 Thật là, đến chịu với cậu luôn. 121 00:08:13,570 --> 00:08:17,990 Tóm lại, bây giờ cậu cứ ngoan ngoãn để nhà mình chăm sóc cho. Rõ chưa? 122 00:08:18,740 --> 00:08:20,000 Cảm ơn nhé. 123 00:08:31,340 --> 00:08:34,630 Xin lỗi. Mình cứ lo cậu có ngủ ngon giấc không. 124 00:08:35,010 --> 00:08:36,340 Vậy à. 125 00:08:36,430 --> 00:08:40,140 Mình ổn mà, cậu cứ nghỉ ngơi đi nhé. 126 00:08:46,940 --> 00:08:48,650 Ừ thì... 127 00:08:48,730 --> 00:08:49,570 À... 128 00:08:49,860 --> 00:08:53,950 Tại mình lo cho cậu mà, đành chịu thôi. 129 00:08:54,570 --> 00:08:56,570 Vì mình không muốn bỏ cậu một mình mà. 130 00:08:56,660 --> 00:08:58,280 Maki đang mệt như vậy mà, 131 00:08:58,370 --> 00:09:00,790 mình đâu thể một mình nghỉ ngơi thoải mái được. 132 00:09:01,200 --> 00:09:03,330 Nhưng cậu có thể bị lây cảm đấy. 133 00:09:03,410 --> 00:09:04,960 Đúng là vậy... 134 00:09:05,040 --> 00:09:07,790 Nhưng không ở cạnh cậu, mình không yên tâm được. 135 00:09:11,460 --> 00:09:14,800 Vậy thì để cậu chăm sóc mình thật kỹ luôn vậy. 136 00:09:16,970 --> 00:09:18,550 Như vậy tốt hơn đó. 137 00:09:21,180 --> 00:09:22,600 Người cậu vẫn còn nóng nhỉ. 138 00:09:23,890 --> 00:09:26,600 Nên mình muốn Umi dùng tay giúp mình hạ nhiệt. 139 00:09:27,100 --> 00:09:29,560 Maki đúng là kiểu hay làm nũng nhỉ. 140 00:09:30,270 --> 00:09:32,900 Ừm, với cậu thì chắc được mà. 141 00:09:33,820 --> 00:09:34,650 Được mà. 142 00:09:34,740 --> 00:09:36,860 Riêng lúc này thì cứ thoải mái dựa dẫm đi. 143 00:09:37,360 --> 00:09:39,240 Trong lúc ở đây, 144 00:09:39,320 --> 00:09:42,580 mình sẽ chiều cậu hết mức luôn. 145 00:09:43,370 --> 00:09:45,580 Vậy thì... ngủ ngon nha. 146 00:09:47,000 --> 00:09:48,790 Lần này nhớ ngủ ngon vào nhé. 147 00:09:52,130 --> 00:09:54,800 Được rồi, cơn sốt đã hạ bớt rồi. 148 00:09:55,880 --> 00:09:57,010 Maki, nào. 149 00:09:57,970 --> 00:10:01,300 - Này... - Xin lỗi. Mình quên thổi nguội cho cậu. 150 00:10:04,310 --> 00:10:05,480 Đây, ăn nào. 151 00:10:05,850 --> 00:10:07,730 Không, không phải chuyện đó đâu. 152 00:10:07,810 --> 00:10:08,940 Nào. 153 00:10:14,690 --> 00:10:15,650 Ngon quá. 154 00:10:15,900 --> 00:10:16,990 Vậy à? 155 00:10:17,530 --> 00:10:18,660 Tốt quá. 156 00:10:19,410 --> 00:10:23,160 Nhưng mà, cho phép tụi nhỏ như vậy có ổn không nhỉ. 157 00:10:23,740 --> 00:10:25,080 Không sao đâu mà. 158 00:10:25,160 --> 00:10:28,500 Dù có ngủ cùng nhau thì chăn đệm vẫn tách biệt mà. 159 00:10:28,830 --> 00:10:30,250 Đúng là vậy. 160 00:10:30,670 --> 00:10:34,130 Nhưng tụi nó vẫn là hai đứa nhóc, nếu có chuyện gì sai sót thì... 161 00:10:34,210 --> 00:10:37,380 Maki đang bị cảm nên không có sức, 162 00:10:37,470 --> 00:10:40,430 nếu có "tấn công" thì chắc là từ phía Umi nhỉ. 163 00:10:42,260 --> 00:10:43,890 Maki, mình tắt đèn nhé. 164 00:10:44,930 --> 00:10:45,930 Ngủ ngon nha. 165 00:10:46,810 --> 00:10:47,810 Chúc cậu ngủ ngon. 166 00:10:57,900 --> 00:11:00,110 Quả nhiên, cậu ấy khi ngủ cũng dễ thương thật. 167 00:11:01,160 --> 00:11:03,320 Umi, mình thích cậu. 168 00:11:04,280 --> 00:11:09,250 Một người luôn lo lắng cho mình hơn bất kỳ ai, trân trọng mình. 169 00:11:09,330 --> 00:11:12,630 Là người duy nhất trên thế giới này, người mà mình yêu nhất. 170 00:11:14,460 --> 00:11:17,210 Không, đánh thức cậu thì tội lắm. 171 00:11:19,050 --> 00:11:20,760 Không chạm vào nữa à? 172 00:11:21,890 --> 00:11:23,640 Cậu còn thức à? 173 00:11:25,220 --> 00:11:26,310 Maki. 174 00:11:26,890 --> 00:11:27,930 Sao vậy? 175 00:11:28,020 --> 00:11:31,730 Lời cậu nói lúc nãy ấy, nói lại một lần nữa đi. 176 00:11:32,980 --> 00:11:33,900 Làm ơn nhé. 177 00:11:33,980 --> 00:11:37,360 Nếu cậu nói thì mình cho cậu chạm vào mặt mình. 178 00:11:39,150 --> 00:11:42,110 Vậy nếu mình nói, cậu sẽ ngoan ngoãn ngủ chứ? 179 00:11:42,860 --> 00:11:43,990 Ừ, ngủ liền. 180 00:11:44,070 --> 00:11:47,990 Và ngày mai cũng sẽ khoẻ mạnh để chăm sóc Maki thật kỹ nữa. 181 00:11:54,170 --> 00:11:55,750 Vẫn còn hơi nóng nhỉ. 182 00:11:57,300 --> 00:11:59,340 Nên là xin lỗi cậu, 183 00:11:59,420 --> 00:12:02,010 cho mình được làm nũng thêm một chút nữa nhé. 184 00:12:03,470 --> 00:12:04,720 Được thôi. 185 00:12:05,680 --> 00:12:07,930 Mình thích cậu, Umi. 186 00:12:09,100 --> 00:12:11,640 Mình cũng rất thích cậu. 187 00:12:14,770 --> 00:12:16,110 - Ngủ ngon nha. - Ngủ ngon nha. 188 00:12:18,190 --> 00:12:20,110 Cơn sốt đã hạ nhiều rồi nhỉ. 189 00:12:22,320 --> 00:12:24,110 MAKI, ỔN KHÔNG? CÓ NGỦ ĐỦ KHÔNG ĐẤY? 190 00:12:27,700 --> 00:12:31,040 Nay hình như Umi có hẹn với Amami và Nitta, 191 00:12:31,370 --> 00:12:33,160 nên từ sáng cậu ấy đã ra ngoài rồi. 192 00:12:33,710 --> 00:12:36,500 Sắp đến giờ hẹn rồi, mình đi đây. 193 00:12:37,040 --> 00:12:41,130 Maki, nhân lúc mình không có nhà mà chơi game suốt là không được đâu nhé. 194 00:12:41,210 --> 00:12:42,670 Giống mẹ mình ghê. 195 00:12:43,300 --> 00:12:45,550 Mình sẽ ngoan ngoãn ngủ đến khi cậu về mà. 196 00:12:49,180 --> 00:12:50,180 Maki. 197 00:12:50,970 --> 00:12:54,230 Cô muốn dọn phòng một chút, bây giờ có tiện không? 198 00:12:54,940 --> 00:12:56,480 Được ạ. Cô cứ vào đi. 199 00:12:58,310 --> 00:13:00,650 Vậy cô xin phép vào nhé. 200 00:13:07,200 --> 00:13:09,780 Sắp hết năm rồi nhỉ. 201 00:13:09,870 --> 00:13:11,080 Đúng vậy ạ. 202 00:13:11,450 --> 00:13:13,830 Một năm trôi qua nhanh thật, 203 00:13:13,910 --> 00:13:15,750 càng lớn tuổi cô lại càng nghĩ vậy đó. 204 00:13:17,080 --> 00:13:19,540 Maki, thật sự cảm ơn con nhiều. 205 00:13:20,710 --> 00:13:21,960 Đã lâu rồi... 206 00:13:22,510 --> 00:13:27,430 cô mới được thấy con bé thoải mái thể hiện cảm xúc như thế. 207 00:13:28,090 --> 00:13:31,560 Hồi nhỏ con bé cũng khá nghịch ngợm đó. 208 00:13:31,930 --> 00:13:34,850 Có lần còn kéo bạn bè đi chơi đến khuya, 209 00:13:34,930 --> 00:13:38,400 rồi bị cô và ba nó mắng cho mà khóc òa lên. 210 00:13:39,270 --> 00:13:40,360 À, con biết không? 211 00:13:40,440 --> 00:13:42,400 Bây giờ gần như không thấy nữa, 212 00:13:42,480 --> 00:13:46,860 nhưng ở chân tóc trên trán con bé vẫn còn một vết sẹo khá lớn đó. 213 00:13:47,910 --> 00:13:50,990 Hồi nhỏ đầu con bé từng bị đập mạnh vào góc bàn, 214 00:13:51,080 --> 00:13:52,450 máu chảy ra ào ào luôn. 215 00:13:52,870 --> 00:13:55,660 Lúc đó cô sợ muốn chết luôn. 216 00:13:55,750 --> 00:13:58,290 Umi cũng từng có lúc như vậy sao. 217 00:13:59,080 --> 00:14:03,000 Khi nói về con, Umi trông rất dễ thương đó. 218 00:14:03,670 --> 00:14:07,430 Chỉ cần nhắc đến Maki thôi là con bé đã tỏ ra vui vẻ rồi. 219 00:14:07,880 --> 00:14:10,640 Bị trêu thì đỏ mặt rồi giận ngay, 220 00:14:10,720 --> 00:14:13,470 nhưng lại nhanh chóng lộ ra vẻ không hẳn là khó chịu. 221 00:14:15,480 --> 00:14:18,810 Umi dù có thế nào thì vẫn luôn là Umi nhỉ. 222 00:14:19,980 --> 00:14:21,610 Xin lỗi con nhé. 223 00:14:21,690 --> 00:14:24,780 Đáng lẽ phải để con nằm nghỉ mà cô lại nói nhiều quá rồi. 224 00:14:25,320 --> 00:14:26,150 Không sao đâu ạ. 225 00:14:26,240 --> 00:14:27,950 So với việc chỉ nằm nghỉ, 226 00:14:28,030 --> 00:14:31,780 được nghe cô Sora kể chuyện thế này, con thấy vui hơn nhiều. 227 00:14:31,870 --> 00:14:33,450 Này Maki. 228 00:14:33,540 --> 00:14:36,660 Đây có thể là một lời nhờ vả cực kỳ ích kỷ, 229 00:14:36,750 --> 00:14:40,580 nhưng cô mong con từ nay cũng hãy tiếp tục ở bên và giúp đỡ Umi nhé. 230 00:14:41,250 --> 00:14:43,750 Con bé là kiểu làm gì cũng trôi chảy, 231 00:14:43,840 --> 00:14:48,380 nhưng vì vậy nên nó lại hay tự gánh lấy lo lắng và phiền muộn không cần thiết. 232 00:14:48,470 --> 00:14:53,260 Vâng. Nếu nói về tình cảm dành cho Umi, thì con không định thua bất kỳ ai đâu. 233 00:14:53,890 --> 00:14:55,890 Ý con là hơn cả nhà cô luôn sao? 234 00:14:55,970 --> 00:14:57,560 Á, con xin lỗi. 235 00:14:57,640 --> 00:15:00,480 Cái đó thì có lẽ con sẽ hơi chịu thua một chút. 236 00:15:00,980 --> 00:15:03,270 Vì cao hứng quá nên con lỡ lời. 237 00:15:04,230 --> 00:15:06,820 Con có thể nói mấy câu ngầu hơn một chút mà. 238 00:15:06,900 --> 00:15:09,700 Maki đúng là hay thẳng thắn ở mấy chỗ kỳ lạ nhỉ. 239 00:15:10,160 --> 00:15:13,070 Chính vì vậy nên Umi và cả gia đình cô 240 00:15:13,160 --> 00:15:15,790 mới không thể bỏ mặc con được. 241 00:15:17,750 --> 00:15:19,660 Con xin phép làm phiền ạ. 242 00:15:21,330 --> 00:15:24,130 Lâu lắm rồi mình mới ghé nhà Umi đó. 243 00:15:24,210 --> 00:15:25,300 Mà này, 244 00:15:25,380 --> 00:15:29,550 vừa mới bắt đầu hẹn hò đã dẫn bạn trai về cho ở lại qua đêm, 245 00:15:29,630 --> 00:15:31,760 Asanagi cũng thuộc kiểu chủ động nhỉ. 246 00:15:31,840 --> 00:15:33,140 Không phải mà. 247 00:15:33,220 --> 00:15:37,060 Mình chỉ đang cùng mẹ chăm sóc cậu ấy ở phòng khách thôi! 248 00:15:40,230 --> 00:15:42,150 Maki, chào cậu nha. 249 00:15:42,230 --> 00:15:44,940 Nghe nói cậu bị cảm nên tụi mình đến thăm nè. 250 00:15:45,020 --> 00:15:46,070 Buồn cười thật. 251 00:15:46,150 --> 00:15:48,990 Mặt ủy viên trưởng đúng kiểu mệt lử luôn rồi kìa. 252 00:15:49,360 --> 00:15:52,200 Cứ đà này thì đến ngày mai chắc khô quắt luôn nhỉ? 253 00:15:52,280 --> 00:15:55,240 Nhìn vậy chứ mình cũng đã đỡ hơn nhiều rồi. 254 00:15:55,330 --> 00:15:56,950 Trước hết thì, chào nhé. 255 00:15:57,990 --> 00:15:59,290 Lần gặp gần nhất là hôm kia nhỉ. 256 00:15:59,370 --> 00:16:00,210 Chào nha. 257 00:16:00,290 --> 00:16:01,120 Xin lỗi cậu. 258 00:16:01,210 --> 00:16:05,290 Mình bị hỏi dồn vì cứ mãi để ý điện thoại. 259 00:16:06,750 --> 00:16:11,050 Từ lúc gặp là mình đã thấy cậu có gì đó lạ lắm rồi. 260 00:16:11,510 --> 00:16:16,350 Umi khi lo lắng cho bạn trai yêu dấu, dễ thương thật sự luôn. 261 00:16:16,430 --> 00:16:17,510 Chuẩn luôn. 262 00:16:17,600 --> 00:16:20,060 Bình thường đến trưa là cậu ấy ăn như hạm luôn 263 00:16:20,140 --> 00:16:22,140 mà hôm nay cứ như người trên mây ấy. 264 00:16:22,480 --> 00:16:26,110 "Người bạn trai yêu quý đang nằm trên futon chịu khổ như vậy, 265 00:16:26,190 --> 00:16:29,230 mình làm sao mà ăn uống ngon lành được chứ." 266 00:16:29,320 --> 00:16:31,190 Là kiểu vậy đúng không, Umi nà? 267 00:16:31,860 --> 00:16:34,160 Ngoan cường quá rồi đó. 268 00:16:34,240 --> 00:16:35,910 Mấy người này thật là... 269 00:16:35,990 --> 00:16:37,160 À, đúng rồi. 270 00:16:37,240 --> 00:16:39,620 Hiếm khi hai người ở cùng nhau như vậy, 271 00:16:39,700 --> 00:16:42,080 mình phải hỏi chuyện đêm Giáng Sinh đi thôi. 272 00:16:42,580 --> 00:16:44,670 Yuu, hay lắm! 273 00:16:44,750 --> 00:16:47,540 Vì Asanagi ngại không chịu nói gì cả, 274 00:16:47,630 --> 00:16:49,840 nên mình phải hỏi thẳng ủy viên trưởng thật thà vậy. 275 00:16:49,920 --> 00:16:53,010 Maki, đừng để ý hai đứa ngốc này, 276 00:16:53,090 --> 00:16:54,340 cậu cứ ngủ nghỉ thoải mái đi nhé. 277 00:16:54,430 --> 00:16:57,510 Hừm, Umi đúng là quá đáng mà! 278 00:16:57,600 --> 00:16:59,510 Maki, cậu không khát à? 279 00:16:59,600 --> 00:17:01,810 Này, bổ sung nước quan trọng lắm đó. 280 00:17:01,890 --> 00:17:03,890 Tiện thể hôm qua hai cậu có ngủ chung không? 281 00:17:03,980 --> 00:17:06,350 Ủy viên trưởng, hôm kia cậu tỏ tình kiểu gì vậy? 282 00:17:06,440 --> 00:17:07,520 Mà hai người tới đâu rồi? 283 00:17:07,940 --> 00:17:09,650 Này, Nina! 284 00:17:10,280 --> 00:17:11,440 Xin lỗi! 285 00:17:11,530 --> 00:17:12,570 Xin lỗi mà. 286 00:17:12,650 --> 00:17:13,990 Về giùm đi! 287 00:17:15,740 --> 00:17:18,070 Cuộc sống dưỡng bệnh ở nhà Asanagi, 288 00:17:18,160 --> 00:17:20,950 tuy ngày đầu và ngày thứ hai khá bận rộn, 289 00:17:21,540 --> 00:17:25,330 nhưng từ đó trở đi, tôi đã có thể trải qua những ngày bình yên bên Umi. 290 00:17:27,540 --> 00:17:32,090 Dù vậy, tôi cũng không ngờ lại được chăm sóc tận một tuần luôn. 291 00:17:32,590 --> 00:17:36,510 Tốt rồi. Nhiệt độ vẫn bình thường như tối qua. 292 00:17:36,590 --> 00:17:39,550 Tình trạng thế này có vẻ cậu không cần uống thuốc nữa rồi. 293 00:17:39,640 --> 00:17:41,430 Cơ thể cũng đã dễ chịu hơn nhiều rồi, 294 00:17:41,850 --> 00:17:44,230 có lẽ tới Tết là mình có thể về nhà được rồi. 295 00:17:45,390 --> 00:17:48,610 Vậy à. Maki sắp về nhà rồi nhỉ. 296 00:17:51,820 --> 00:17:52,900 Này, Maki. 297 00:17:53,360 --> 00:17:56,320 Mình có một chuyện muốn nhờ. 298 00:17:59,570 --> 00:18:00,740 Chuyện là... 299 00:18:04,160 --> 00:18:07,170 Vậy thì... ừm... 300 00:18:08,540 --> 00:18:11,170 Chào buổi sáng, Umi. 301 00:18:28,100 --> 00:18:29,020 NGÀY 31 THÁNG 12 302 00:18:29,100 --> 00:18:30,360 NGÀY 1 THÁNG 1 303 00:18:32,690 --> 00:18:35,940 Umi, Maki, Nina. Chúc mừng năm mới! 304 00:18:36,030 --> 00:18:37,400 Năm nay cũng giúp đỡ mình nhé. 305 00:18:38,320 --> 00:18:39,740 Chúc mừng năm mới, Yuu. 306 00:18:40,030 --> 00:18:41,570 Amami, chúc mừng năm mới. 307 00:18:42,870 --> 00:18:45,250 Năm nay cũng giúp đỡ mình nhé. 308 00:18:45,330 --> 00:18:47,080 Chúc mừng năm mới mọi người. 309 00:18:47,460 --> 00:18:51,040 Nhân tiện, vụ đi lễ đầu năm mình hẹn giờ tập trung thế nào đây? 310 00:18:51,130 --> 00:18:53,590 Mình đã chuẩn bị xong rồi nè. 311 00:18:54,550 --> 00:18:55,710 Mình cũng vậy! 312 00:18:55,800 --> 00:18:58,300 Năm nay mình còn hào hứng 313 00:18:58,380 --> 00:19:00,510 nhờ mẹ giúp mình mặc kimono furisode nữa đó. 314 00:19:00,590 --> 00:19:01,590 Umi thì sao? 315 00:19:03,600 --> 00:19:05,060 Chắc sẽ mặc thôi. 316 00:19:05,140 --> 00:19:08,520 Umi hiện đang trong trạng thái thiếu nữ đang yêu say đắm mà. 317 00:19:08,600 --> 00:19:10,650 Ừ cũng phải. 318 00:19:10,730 --> 00:19:12,520 Vậy thì một giờ nữa tập trung 319 00:19:12,610 --> 00:19:14,690 trước bãi đỗ xe của ngôi đền như mọi khi nhé. 320 00:19:14,770 --> 00:19:18,610 Mấy đứa kia, nghe người ta nói coi! 321 00:19:33,460 --> 00:19:34,920 Maki, thấy thế nào? 322 00:19:35,300 --> 00:19:36,500 Có hợp không? 323 00:19:37,550 --> 00:19:38,970 Mình thấy đẹp lắm đó. 324 00:19:40,300 --> 00:19:41,840 Này này, ủy viên trưởng. 325 00:19:42,590 --> 00:19:45,970 Dù vẫn còn non kinh nghiệm nhưng cậu cũng có bạn gái rồi mà. 326 00:19:46,060 --> 00:19:48,270 Học cách khen con gái cho khéo vào đi chứ. 327 00:19:48,520 --> 00:19:50,730 Nitta cũng hợp lắm đó. 328 00:19:50,810 --> 00:19:51,810 Cảm ơn nha. 329 00:19:51,900 --> 00:19:56,730 Mà, với ủy viên trưởng, bọn mình chắc chỉ như mấy món phụ thôi. 330 00:19:56,820 --> 00:19:57,730 Nhỉ? 331 00:19:58,860 --> 00:20:00,200 Asanagi nhỉ? 332 00:20:07,410 --> 00:20:08,910 Hợp với cậu lắm đó. 333 00:20:09,370 --> 00:20:10,750 Ừm... 334 00:20:11,160 --> 00:20:12,710 Cậu đẹp lắm đó, Umi. 335 00:20:13,210 --> 00:20:16,880 Mình đã nghe câu đó từ trước khi rời nhà rồi mà. 336 00:20:29,390 --> 00:20:30,810 ĐẠI CÁT Ồ 337 00:20:31,560 --> 00:20:33,770 Ghê thật. Maki là đại cát luôn kìa. 338 00:20:34,230 --> 00:20:35,360 Xem nào... 339 00:20:35,440 --> 00:20:37,440 "Mọi việc sẽ suôn sẻ theo ý muốn, 340 00:20:37,520 --> 00:20:39,610 nhưng không thể giữ trạng thái này lâu. 341 00:20:39,690 --> 00:20:42,400 Nếu lơ là thì vận xui sẽ đến. 342 00:20:42,490 --> 00:20:44,160 Hãy cẩn thận." 343 00:20:44,240 --> 00:20:48,080 Ý là đừng coi hạnh phúc hiện tại là điều hiển nhiên nhỉ. 344 00:20:48,160 --> 00:20:49,120 Của Umi thì sao? 345 00:20:49,580 --> 00:20:53,460 Trung cát. Nhưng nội dung cũng không khác của cậu mấy đâu. 346 00:20:53,540 --> 00:20:56,580 Thích nha, quẻ của hai cậu đều có vẻ ổn cả. 347 00:20:56,670 --> 00:20:58,550 Mình được quẻ tiểu cát nè. 348 00:20:58,630 --> 00:21:01,260 Mà thôi, quẻ xăm cũng chỉ là quẻ xăm thôi mà. 349 00:21:01,760 --> 00:21:03,220 Qua kia buộc quẻ xăm đi. 350 00:21:03,510 --> 00:21:05,430 Có rượu ngọt amazake miễn phí nữa đó. 351 00:21:05,510 --> 00:21:09,760 Được đó! Mới đầu năm mà đã được ăn uống thả ga rồi. 352 00:21:10,270 --> 00:21:11,100 Này, Maki. 353 00:21:12,270 --> 00:21:15,810 Lúc làm lễ, cậu nhắm mắt khá lâu đó... 354 00:21:15,900 --> 00:21:17,440 Cậu đã cầu gì vậy? 355 00:21:18,820 --> 00:21:19,820 Ừm... 356 00:21:20,900 --> 00:21:22,740 Mình cầu mong 357 00:21:22,820 --> 00:21:26,910 những người đã giúp đỡ mình có một năm khỏe mạnh và bình an. 358 00:21:26,990 --> 00:21:28,280 Ra vậy. 359 00:21:28,370 --> 00:21:29,990 Thế thì giống mình rồi. 360 00:21:30,490 --> 00:21:33,200 Quả nhiên sức khỏe vẫn là quan trọng nhất nhỉ. 361 00:21:33,290 --> 00:21:34,120 Đúng rồi đó. 362 00:21:34,830 --> 00:21:38,960 Vì mới đây còn đang chăm sóc ai đó, nên mình lại càng lo hơn nữa. 363 00:21:39,250 --> 00:21:40,590 Mình thật sự rất cảm kích. 364 00:21:40,670 --> 00:21:41,960 Biết vậy là tốt. 365 00:21:42,380 --> 00:21:45,680 Maki, đừng làm mình lo lắng quá nhé. 366 00:21:47,140 --> 00:21:48,350 Mình sẽ cẩn thận. 367 00:21:51,390 --> 00:21:52,390 Đồ ngốc. 368 00:21:53,850 --> 00:21:56,770 Trước hết, phải bắt đầu từ sức khỏe của chính mình đã. 369 00:21:59,020 --> 00:22:01,320 Và rồi, cố gắng thôi. 370 00:22:01,940 --> 00:22:05,280 Để có thể trở thành chỗ dựa cho Umi với tư cách một người bạn trai. 371 00:23:34,030 --> 00:23:36,040 Biên dịch: Ngọc Hiếu 372 00:23:38,120 --> 00:23:39,620 Một mùa xuân mới. 30970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.