All language subtitles for eporner.com_-_wkzbshzqgnz_cry_for_cindy_360

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,719 --> 00:00:10,560 For I no more, for me my love, shed 2 00:00:10,560 --> 00:00:15,260 no tears in life. 3 00:05:16,270 --> 00:05:17,270 Mmm. 4 00:06:10,570 --> 00:06:11,870 Maybe don't keep it down there. 5 00:06:52,970 --> 00:06:54,170 Oh, this is good. 6 00:06:54,750 --> 00:06:55,750 Oh, here it comes. 7 00:07:33,910 --> 00:07:34,910 Arnold? 8 00:07:37,930 --> 00:07:39,450 Arnold, where are you? 9 00:07:53,230 --> 00:07:54,910 You were beautiful last night. 10 00:07:56,270 --> 00:07:58,830 I laid something extra in here just for you. 11 00:07:59,310 --> 00:08:01,210 My car and driver are outside. 12 00:08:01,910 --> 00:08:03,030 Call you next month. 13 00:09:38,320 --> 00:09:39,340 Take me to the airport. 14 00:09:53,140 --> 00:09:59,140 Marin Tower, Cherokee 447, 10 miles east landing. 15 00:09:59,340 --> 00:10:04,100 Cherokee 709, landing runway 31, 1310 degrees at 1 -0. 16 00:10:04,560 --> 00:10:07,040 Cherokee 709, clear to land. 17 00:10:23,100 --> 00:10:24,920 709, taxi to parking. 18 00:10:25,580 --> 00:10:29,220 Marin Ground, Cherokee, 44709, taxi to parking. 19 00:10:52,240 --> 00:10:53,820 How did it handle ma 'am? Beautiful. 20 00:11:21,840 --> 00:11:22,840 What's that? 21 00:11:51,280 --> 00:11:55,380 Where's my half of the money? I gave it all to you, Ben. I swear I did. 22 00:11:56,140 --> 00:11:57,540 No, don't eat me! 23 00:11:58,420 --> 00:11:59,840 Give me the money. 24 00:12:27,880 --> 00:12:28,880 You're good. 25 00:12:31,140 --> 00:12:32,200 You're very good. 26 00:12:34,280 --> 00:12:38,640 And for being so good, you just turned that trick for nothing. 27 00:12:39,020 --> 00:12:40,540 You're a son of a bitch, Ben. 28 00:12:41,440 --> 00:12:43,600 I told you never to hold out on me. 29 00:12:44,460 --> 00:12:45,500 It's a bad thing. 30 00:12:46,620 --> 00:12:48,060 The other girls get ideas. 31 00:12:48,440 --> 00:12:50,040 Then I gotta do something about it. 32 00:12:51,620 --> 00:12:53,680 Any other broad nut break her face. 33 00:12:54,000 --> 00:12:55,080 I want my money. 34 00:12:55,880 --> 00:12:57,140 Forget about the money. 35 00:13:04,460 --> 00:13:06,180 It's a good thing I'm so crazy about you. 36 00:13:09,240 --> 00:13:12,780 Selling my ass and my body made me that money, Ben. I deserve it. 37 00:13:14,460 --> 00:13:15,600 Forget about the money. 38 00:13:16,440 --> 00:13:19,480 And it's not your ass or your body anymore. It's mine. 39 00:13:21,040 --> 00:13:24,580 I tell you where to put it down every minute of the day. Understand that? 40 00:13:25,020 --> 00:13:26,020 Yes. 41 00:13:30,480 --> 00:13:31,540 Now I'm telling you. 42 00:13:32,780 --> 00:13:33,800 Go into the bedroom. 43 00:13:35,980 --> 00:13:37,680 and lay your ass down on that bed. 44 00:15:43,690 --> 00:15:45,230 Mmm. Mmm. 45 00:15:45,470 --> 00:15:46,470 Mmm. 46 00:17:21,420 --> 00:17:22,440 Do I get my money? 47 00:17:24,220 --> 00:17:25,460 You don't hear too well. 48 00:17:26,020 --> 00:17:27,119 I told you before. 49 00:17:27,920 --> 00:17:29,640 You turned that trick but nothing. 50 00:17:30,960 --> 00:17:32,700 Well, I thought because we just got... What? 51 00:17:33,160 --> 00:17:34,340 Just because we got through fucking? 52 00:17:35,080 --> 00:17:36,080 You've got to be kidding. 53 00:17:39,740 --> 00:17:43,560 It's not fair you're keeping all the money, Ben. It's not fair you're holding 54 00:17:43,560 --> 00:17:44,560 out on me. 55 00:17:45,200 --> 00:17:46,800 I didn't cheat you out of anything. 56 00:17:47,040 --> 00:17:49,060 He gave that to me. It was something extra. 57 00:17:52,330 --> 00:17:53,370 What are you going to learn? 58 00:17:54,530 --> 00:17:56,350 There is no such thing as something extra. 59 00:17:57,110 --> 00:17:58,730 Everything comes to me. 60 00:17:59,910 --> 00:18:01,570 Then I take care of you. 61 00:18:02,870 --> 00:18:04,090 Not doing too bad. 62 00:18:05,050 --> 00:18:06,210 Nice plush apartment. 63 00:18:07,470 --> 00:18:08,630 New sports car. 64 00:18:08,890 --> 00:18:09,890 You fly a plane. 65 00:18:14,270 --> 00:18:16,330 It's the principle of the thing, Ben. 66 00:18:17,130 --> 00:18:18,130 Principle? 67 00:18:19,170 --> 00:18:21,130 You've got to remember one thing, baby. 68 00:18:22,110 --> 00:18:23,130 You're a whore. 69 00:18:23,730 --> 00:18:27,110 You sell your body to whoever pays the price. 70 00:18:28,790 --> 00:18:31,030 It's not that way. I have to... Shut up! 71 00:18:32,490 --> 00:18:33,750 Now you're my whore. 72 00:18:35,390 --> 00:18:38,570 And because you're my whore, you lead a good life. 73 00:18:40,610 --> 00:18:45,250 When I decide you're not my whore, you turn in all the goodies. 74 00:18:46,350 --> 00:18:47,670 The key to this apartment. 75 00:18:48,750 --> 00:18:49,970 The sports car. 76 00:18:50,830 --> 00:18:51,830 The plane. 77 00:18:52,650 --> 00:18:55,790 And you hit the bricks with the other five and ten dollar numbers. 78 00:18:56,810 --> 00:18:57,810 You understand? 79 00:18:58,570 --> 00:18:59,570 Yes. 80 00:19:00,030 --> 00:19:01,030 Good. 81 00:19:01,790 --> 00:19:05,270 There's no sense in you holding back on any little extra bonus that you might 82 00:19:05,270 --> 00:19:06,270 pick up. 83 00:19:08,510 --> 00:19:10,970 You know how I found out about that extra hundred bucks? 84 00:19:11,550 --> 00:19:14,450 No. The John told me. 85 00:19:15,930 --> 00:19:19,570 If you don't hold back, I might lay a little bit on you. 86 00:19:21,480 --> 00:19:23,020 But you're going to be good from now on. 87 00:19:23,520 --> 00:19:24,520 You understand? 88 00:19:25,300 --> 00:19:26,300 Yes. 89 00:19:27,820 --> 00:19:28,820 That's a good girl. 90 00:19:32,820 --> 00:19:36,240 Besides, what the hell do you do with all your money? 91 00:19:37,600 --> 00:19:40,100 You're the only one of my girls who can get the prices you get. 92 00:19:40,760 --> 00:19:43,140 You could work 24 hours a day if you wanted to. 93 00:19:44,840 --> 00:19:46,760 What the hell do you do with all your money? 94 00:19:47,660 --> 00:19:48,660 Senators, they can't. 95 00:19:55,560 --> 00:19:56,560 You expecting anybody? 96 00:19:56,600 --> 00:19:57,600 No. 97 00:20:16,860 --> 00:20:17,860 Ben, 98 00:20:19,840 --> 00:20:20,719 who's there? 99 00:20:20,720 --> 00:20:21,720 Where are you going? 100 00:20:23,310 --> 00:20:24,970 Hey, come back from here. Dennis. 101 00:20:26,870 --> 00:20:29,010 Anna? How did you find me? 102 00:20:29,270 --> 00:20:30,270 It wasn't easy. 103 00:20:30,530 --> 00:20:32,770 Will someone tell me what the hell's going on around here? 104 00:20:33,630 --> 00:20:35,010 Dennis, is everything all right? 105 00:20:35,230 --> 00:20:37,330 Everything's all right. Do you need any money? 106 00:20:37,670 --> 00:20:39,850 The sick aunt. 107 00:20:40,450 --> 00:20:44,410 Dennis, please leave. Not until I know what's going on here. 108 00:20:44,630 --> 00:20:46,570 Not now, Dennis. You don't understand. 109 00:20:47,230 --> 00:20:51,390 You're coming with me. No, you... I can't, Dennis. You don't understand. 110 00:20:54,180 --> 00:20:55,560 Leave him alone! 111 00:20:57,180 --> 00:20:58,180 Stop it! 112 00:21:00,200 --> 00:21:01,200 Stop it! 113 00:21:01,500 --> 00:21:02,500 Leave him alone! 114 00:21:03,000 --> 00:21:06,980 Don't hurt him! I'll get you around here again. I'm going to make you a cripple. 115 00:21:07,180 --> 00:21:08,260 You understand that? 116 00:21:18,360 --> 00:21:20,440 You better get dressed. 117 00:21:22,760 --> 00:21:24,060 You'll be getting some calls afterwards. 118 00:21:57,420 --> 00:21:58,420 You're a liar. 119 00:21:58,580 --> 00:22:01,640 No. You love every man. No. 120 00:22:02,680 --> 00:22:04,840 Each new John is a new adventure. 121 00:22:06,740 --> 00:22:13,600 If you left now and married that kid, I'd give 122 00:22:13,600 --> 00:22:14,600 you three months. 123 00:22:16,000 --> 00:22:18,260 You'd be tricking while he'd be working. 124 00:22:20,200 --> 00:22:21,200 Face it, baby. 125 00:22:23,080 --> 00:22:24,100 You're a whore. 126 00:22:52,679 --> 00:22:58,840 world separated all the love 127 00:22:58,840 --> 00:23:05,800 we had together so many years I spent trying 128 00:23:05,800 --> 00:23:12,440 to build my life without you I was only lying to myself 129 00:23:12,440 --> 00:23:19,440 now that's the truth I couldn't change what was 130 00:23:19,440 --> 00:23:21,560 meant to be you and me 131 00:24:45,770 --> 00:24:49,790 In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. 132 00:24:50,270 --> 00:24:51,270 Amen. 133 00:24:55,430 --> 00:25:01,710 O Lord, may thy mercies which we implore benefit the soul of thy servant Anna, 134 00:25:01,910 --> 00:25:08,570 that in thy mercy she who hoped and believed in thee may be united to thee 135 00:25:08,570 --> 00:25:12,350 forevermore. Through our Lord Jesus Christ. 136 00:25:12,670 --> 00:25:13,670 Amen. 137 00:25:31,180 --> 00:25:32,180 What a waste. 138 00:25:55,700 --> 00:25:56,700 Nora! 139 00:25:57,480 --> 00:25:59,140 Action's been pretty good this month. 140 00:25:59,660 --> 00:26:00,960 I hope things stay that way. 141 00:26:01,200 --> 00:26:02,880 What? I can't hear you. 142 00:26:05,060 --> 00:26:06,060 Forget it. 143 00:26:10,960 --> 00:26:13,280 Hannah, my love, what's new and exciting in your life? 144 00:26:13,720 --> 00:26:15,320 Not as much as there is in yours, I bet. 145 00:26:16,240 --> 00:26:18,660 I wouldn't place cash bets on that at all. 146 00:26:19,360 --> 00:26:24,860 Whatever happened to that good -looking, promising young doctor, lawyer? What 147 00:26:24,860 --> 00:26:27,500 the hell was he going to be anyway? A doctor, if he ever gets through school. 148 00:26:28,200 --> 00:26:32,040 I knew it, I knew it. Liz and Dick getting back together again. 149 00:26:32,480 --> 00:26:35,440 I knew she couldn't stay away from that gorgeous Welshman. 150 00:26:35,920 --> 00:26:37,480 Remember, Yvonne, I told you? 151 00:26:38,040 --> 00:26:39,780 Yeah, yeah, I remember. 152 00:26:40,620 --> 00:26:42,480 Who gives a shit anyway? 153 00:26:43,280 --> 00:26:44,740 What were we talking about now? 154 00:26:45,000 --> 00:26:47,160 Oh, yeah, that lawyer of yours. 155 00:26:47,840 --> 00:26:49,640 Doctor, Yvonne, I'm sorry. 156 00:26:50,580 --> 00:26:53,300 Well, what seems to be the problem? Is it his grades? 157 00:26:54,170 --> 00:26:58,270 Or can he keep his eyes off those young college beauties? No, nothing like that. 158 00:26:59,570 --> 00:27:00,630 Well, what is it then? 159 00:27:01,070 --> 00:27:03,250 It's the money. There's just not going to be enough. 160 00:27:03,910 --> 00:27:05,030 Is there ever? 161 00:27:05,910 --> 00:27:07,210 It's been touch and go. 162 00:27:08,130 --> 00:27:11,670 He's going into his third year now, and I know it's going to be tough for him. 163 00:27:11,870 --> 00:27:14,890 But if he wants to keep his grades up, he won't be able to work at all. 164 00:27:15,790 --> 00:27:18,550 It's getting damn uncomfortable, honey. Isn't it about time? 165 00:27:18,910 --> 00:27:19,910 Yeah, I'm sorry. 166 00:27:20,070 --> 00:27:21,210 I've got to go to John. 167 00:27:33,649 --> 00:27:37,370 Okay. What the hell is she taking that magazine to the john for anyway? 168 00:27:38,290 --> 00:27:39,290 I forgot. 169 00:27:39,430 --> 00:27:40,430 It's Burton. 170 00:27:42,470 --> 00:27:44,330 Anna, come here. I want to talk to you about something. 171 00:27:45,050 --> 00:27:46,050 Okay. 172 00:27:49,210 --> 00:27:55,330 I don't know quite how to say this, but we've been coming here a long time. 173 00:27:55,920 --> 00:27:59,440 And as long as we've been coming here, you've been doing our hair, right? 174 00:28:00,000 --> 00:28:02,880 Right. Well, you know, dummy, you know what we do. 175 00:28:03,920 --> 00:28:09,700 Yeah. What I'm trying to say is if you're in a bad way for money, we can 176 00:28:09,700 --> 00:28:10,700 you into our business. 177 00:28:12,880 --> 00:28:13,880 What's so funny? 178 00:28:14,160 --> 00:28:19,680 Nothing personal. I just can't imagine the idea of me doing, you know, I just 179 00:28:19,680 --> 00:28:22,840 can't. The phrase is turning tricks, baby. 180 00:28:23,640 --> 00:28:24,820 Well, how much could I make? 181 00:28:25,370 --> 00:28:26,370 You? 182 00:28:27,950 --> 00:28:31,150 Five hundred, maybe a thousand, with a little fixing up. 183 00:28:31,950 --> 00:28:32,950 Is that a month? 184 00:28:33,150 --> 00:28:36,490 A week, baby, but that's with the right connections. 185 00:28:37,690 --> 00:28:40,510 But all those different guys, how do you do it? 186 00:28:40,970 --> 00:28:42,490 Do you like to ball your boyfriend? 187 00:28:43,130 --> 00:28:44,130 Yeah. 188 00:28:44,290 --> 00:28:45,550 It's half the battle won. 189 00:28:45,910 --> 00:28:48,110 The other half is a lot of imagination. 190 00:28:49,330 --> 00:28:54,310 Yvonne, listen, I really appreciate you offering these things and telling me 191 00:28:54,310 --> 00:28:55,310 about them. 192 00:28:55,320 --> 00:28:56,780 But I don't think I could ever do it. 193 00:28:57,240 --> 00:28:59,160 Look, honey, the decision is yours. 194 00:28:59,400 --> 00:29:01,100 I was just trying to help you. 195 00:29:01,480 --> 00:29:02,920 Are you ready to push me off? 196 00:29:03,240 --> 00:29:05,380 I'm ready. Oh, there, Richard. 197 00:29:06,380 --> 00:29:08,460 What has Liz got that I don't anyway? 198 00:29:15,680 --> 00:29:17,220 Hi, how are you? I'm good. 199 00:29:18,030 --> 00:29:19,570 Good. Oh, isn't that sweet? 200 00:29:19,790 --> 00:29:22,930 Dennis, I want you to meet two good customers of mine. This is Yvonne and 201 00:29:23,110 --> 00:29:25,530 This is Dennis. Hi. Hi. How are you? All right. 202 00:29:25,990 --> 00:29:26,990 All right. 203 00:29:27,870 --> 00:29:29,050 We'll see you next week, girls. 204 00:29:31,330 --> 00:29:32,610 Bye. Bye. 205 00:29:33,350 --> 00:29:35,610 Bye -bye. Oh, that is sweet. 206 00:29:35,870 --> 00:29:36,870 Come on, Nora. 207 00:29:37,310 --> 00:29:38,310 Nora, 208 00:29:41,430 --> 00:29:42,430 get the door. 209 00:29:45,470 --> 00:29:46,470 Nora. 210 00:29:46,600 --> 00:29:48,600 Will you please get the door? 211 00:29:50,360 --> 00:29:51,360 Okay. 212 00:29:56,920 --> 00:29:57,920 Anna, it's you. 213 00:29:58,140 --> 00:29:59,300 What are you doing here? 214 00:30:01,640 --> 00:30:03,440 I wanted to talk to both of you, Nora. 215 00:30:04,560 --> 00:30:05,560 Nora, who is it? 216 00:30:06,660 --> 00:30:07,660 Hey! 217 00:30:09,060 --> 00:30:10,060 Anna! 218 00:30:11,180 --> 00:30:14,020 What's the matter, baby? Did we forget to tip you last week? 219 00:30:15,600 --> 00:30:18,100 No, I've got something important to talk about. 220 00:30:18,940 --> 00:30:21,520 Well, what's the matter, babe? 221 00:30:26,520 --> 00:30:28,780 I don't know how to say it, Yvonne. 222 00:30:30,260 --> 00:30:31,700 Well, let me guess. 223 00:30:32,980 --> 00:30:38,280 You came here to talk about joining our little club, right? 224 00:30:41,480 --> 00:30:42,480 Right? 225 00:30:44,280 --> 00:30:45,280 Yes, you're right. 226 00:30:46,700 --> 00:30:48,680 Are you sure that's what you want? 227 00:30:49,200 --> 00:30:53,840 I've put a lot of thought into it, and my decision is I'm really sure. 228 00:30:56,360 --> 00:31:00,180 But how do I go about it? I mean, how do I get started into this business? 229 00:31:01,300 --> 00:31:07,960 Well, um, the first thing we have to do is change 230 00:31:07,960 --> 00:31:10,020 your name. No offense meant. 231 00:31:10,840 --> 00:31:14,080 But Anna is a little too down -home plain. 232 00:31:14,640 --> 00:31:19,740 We need something smooth, something that moves and falls off your tongue like 233 00:31:19,740 --> 00:31:26,420 Pam or Pat or Kim or Cindy or Mandy or Babs 234 00:31:26,420 --> 00:31:29,220 or Cindy. 235 00:31:30,120 --> 00:31:35,900 Cindy. I like that. I like the sound of it. Yes, Cindy. How do you like that? 236 00:31:36,580 --> 00:31:39,380 I guess it's all right. She looks like a Cindy. 237 00:31:41,000 --> 00:31:46,900 Yeah. Well, do you have anything besides those pants that you wear? 238 00:31:47,680 --> 00:31:51,300 I have a few things, but they're not new. 239 00:31:53,140 --> 00:31:54,200 Don't worry about it. 240 00:31:55,740 --> 00:31:57,360 We'll take good care of you. 241 00:31:58,400 --> 00:32:03,320 We'll take you to another salon. We'll have your hair styled a bit, have 242 00:32:03,320 --> 00:32:04,660 something done about it. 243 00:32:05,020 --> 00:32:07,080 Maybe have your eyes done up. 244 00:32:07,690 --> 00:32:13,410 take you out to a good shop, get you a few nice dresses and 245 00:32:13,410 --> 00:32:17,030 something a little bit different in the way of shoes. 246 00:32:17,670 --> 00:32:23,770 When we have all of that taken care of, then we'll take you out and introduce 247 00:32:23,770 --> 00:32:25,110 you to the right people. 248 00:32:25,730 --> 00:32:26,790 We'll do all that. 249 00:32:28,470 --> 00:32:32,610 But have you told what's -his -name? 250 00:32:35,170 --> 00:32:36,350 No, not yet. 251 00:32:38,879 --> 00:32:39,879 Well. 252 00:32:41,640 --> 00:32:42,640 Well. 253 00:32:44,520 --> 00:32:45,900 Good luck. 254 00:32:46,140 --> 00:32:47,140 Thank you. 255 00:32:47,460 --> 00:32:49,400 Cindy. Good luck. 256 00:33:07,370 --> 00:33:08,370 Come on, let's go. 257 00:33:09,010 --> 00:33:10,010 In a minute, Nora. 258 00:33:13,230 --> 00:33:17,450 I'll never forget the first time you went out with strangers. 259 00:33:37,820 --> 00:33:40,680 Relax a little bit. Have a good time. Don't worry. 260 00:33:41,320 --> 00:33:43,340 Have a good time. Spend a little money. 261 00:33:43,560 --> 00:33:46,340 Eat a little food. Drink a little water. I'll be all right. 262 00:33:46,720 --> 00:33:47,840 I hope so. 263 00:34:09,870 --> 00:34:13,590 I want to strap an 11 -inch doldrum on you and suck it. 264 00:34:13,949 --> 00:34:16,050 Oh, yeah, then. 265 00:34:17,270 --> 00:34:24,110 I can't wait to get 266 00:34:24,110 --> 00:34:25,770 you home fucking yet. 267 00:34:26,889 --> 00:34:28,290 I'll drink to that. 268 00:34:28,630 --> 00:34:29,630 Okay. 269 00:34:59,370 --> 00:35:01,550 Hey, kid, you gotta do a little better than that. 270 00:35:02,030 --> 00:35:04,210 What's the matter, Hank? Don't you like him shy? 271 00:35:05,990 --> 00:35:06,990 Shy? 272 00:35:07,170 --> 00:35:09,170 Yeah, shy's a real turn -on. 273 00:35:10,090 --> 00:35:11,090 A toast. 274 00:35:11,590 --> 00:35:12,790 A toast to Cindy. 275 00:35:13,970 --> 00:35:15,090 And being shy. 276 00:35:16,650 --> 00:35:17,650 To Cindy. 277 00:35:18,470 --> 00:35:19,470 A toast. 278 00:35:19,590 --> 00:35:20,590 Here, here. 279 00:35:21,090 --> 00:35:25,570 I don't think I can go through with this. I don't... Mom, stop it! 280 00:35:25,790 --> 00:35:27,070 You don't know. I'll be good to you. 281 00:35:27,839 --> 00:35:32,180 Okay, okay, okay, okay, okay. Look, relax, relax, relax, relax, relax. 282 00:35:32,460 --> 00:35:33,379 It's all right. 283 00:35:33,380 --> 00:35:34,740 It's all right. Don't worry. 284 00:35:38,120 --> 00:35:39,820 Look, I really like being with you. 285 00:35:40,300 --> 00:35:41,300 You know? 286 00:35:41,780 --> 00:35:43,680 We don't have to do anything you don't want to. 287 00:35:46,460 --> 00:35:48,280 I'm not an animal like some guys, you know. 288 00:35:49,520 --> 00:35:50,640 Come on, sit down. Relax. 289 00:35:57,160 --> 00:35:59,640 It's really quiet out there. They're probably watching the late show. 290 00:36:00,000 --> 00:36:02,320 Will you stop treating me like a child? 291 00:36:02,680 --> 00:36:06,860 We both know what's going on out there. I'm sorry. I really didn't mean it to 292 00:36:06,860 --> 00:36:07,860 sound the way it did. 293 00:36:32,520 --> 00:36:33,800 I'm gonna get you. 294 00:36:39,280 --> 00:36:45,020 Hey, you know what I am? 295 00:36:46,320 --> 00:36:48,480 No. I'll tell you. 296 00:36:48,780 --> 00:36:50,480 49. Imagine. 297 00:36:51,240 --> 00:36:54,380 49. Six months, I'll be 50. 298 00:36:56,160 --> 00:36:57,340 You look younger. 299 00:36:57,940 --> 00:36:59,780 Sweetheart, I'm practically harmless. 300 00:37:00,970 --> 00:37:02,850 Oh, you little pussycat. 301 00:37:32,880 --> 00:37:33,880 How beautiful. 302 00:37:36,160 --> 00:37:38,040 Lovely boobs. 303 00:37:43,020 --> 00:37:46,320 I'm going to do something for you. 304 00:37:56,060 --> 00:37:57,100 It's $500. 305 00:37:58,360 --> 00:37:59,480 Five big ones. 306 00:37:59,900 --> 00:38:00,980 This is for you. 307 00:38:02,060 --> 00:38:07,100 All you got to do is take your clothes off and let me look at you. 308 00:38:09,840 --> 00:38:10,840 You're crazy. 309 00:38:11,100 --> 00:38:12,120 I know it. 310 00:38:31,120 --> 00:38:32,120 Leave those on. 311 00:38:32,460 --> 00:38:35,540 Take this and your bra off. 312 00:39:00,400 --> 00:39:01,400 It'll be okay. 313 00:39:02,860 --> 00:39:04,620 Really, it'll be okay. 314 00:39:46,700 --> 00:39:48,020 You never dreamt we're possible. 315 00:44:52,999 --> 00:44:56,560 No, no, I don't want to. No, I don't want to do that. 316 00:44:56,760 --> 00:45:00,900 No. Don't worry. No, I don't want to. Have you felt good so far? 317 00:45:01,620 --> 00:45:03,880 Yes, I don't want to. Do you trust him? 318 00:45:27,440 --> 00:45:28,440 It's not so bad, is it? 319 00:45:29,000 --> 00:45:30,000 No. 320 00:46:22,760 --> 00:46:23,760 Baby. 321 00:47:05,960 --> 00:47:06,779 Oh, baby. 322 00:47:06,780 --> 00:47:07,780 Oh, honey. 323 00:47:08,160 --> 00:47:10,280 Oh, honey, I think I'm gonna cum. Oh. 324 00:47:10,880 --> 00:47:11,880 Oh. 325 00:47:12,160 --> 00:47:13,160 Oh, God. 326 00:47:13,460 --> 00:47:14,460 Oh. 327 00:48:27,690 --> 00:48:28,710 Give me all you got. 328 00:48:30,970 --> 00:48:31,970 Come on. 329 00:48:34,050 --> 00:48:37,250 Give it to me. 330 00:48:39,730 --> 00:48:40,830 Give it. 331 00:48:42,210 --> 00:48:43,210 Come on. 332 00:49:32,299 --> 00:49:33,700 Come on, come on. 333 00:49:53,000 --> 00:49:57,240 You will, baby. What did he give you? How was it? Talk to us. He gave me this. 334 00:50:02,360 --> 00:50:08,180 He gave you $500. 335 00:50:08,940 --> 00:50:09,859 That's right. 336 00:50:09,860 --> 00:50:10,860 $500. 337 00:50:11,320 --> 00:50:12,320 $500. 338 00:50:13,860 --> 00:50:16,640 Nora, he gave her $500. 339 00:50:18,600 --> 00:50:20,340 That's the power of the pussy, baby. 340 00:50:32,660 --> 00:50:34,780 I knew you were hooked then, baby. 341 00:50:35,780 --> 00:50:37,740 You were really one of us. 342 00:50:38,300 --> 00:50:41,180 And it didn't take you long to be one of the best. 343 00:51:45,330 --> 00:51:46,330 Hi. 344 00:51:46,850 --> 00:51:47,890 Come on in. 345 00:51:55,330 --> 00:51:56,330 Hello, 346 00:51:59,530 --> 00:52:02,550 sweetheart. How are you? It's been so long. 347 00:52:09,590 --> 00:52:15,980 You look more beautiful than I've... ever seen you. 348 00:52:16,240 --> 00:52:19,140 Oh, you're sweet. You're really sweet. 349 00:52:19,760 --> 00:52:20,760 Come here, baby. 350 00:52:21,120 --> 00:52:22,300 Let's do it now, okay? 351 00:52:23,940 --> 00:52:27,600 Let's do it right now. Come on. Listen, there's something else I want to try. 352 00:52:28,220 --> 00:52:29,760 Something new for Cindy? 353 00:52:30,480 --> 00:52:33,800 Whisper in Cindy's ear. Come over here, baby. Come on. Come on. 354 00:52:39,240 --> 00:52:42,100 Oh, my God, that sounds so exciting. 355 00:52:42,440 --> 00:52:44,780 Well, that's going to cost you extra, sweet baby. 356 00:52:45,080 --> 00:52:46,860 Come on, take Cindy's boot off. Come on. 357 00:52:47,180 --> 00:52:48,180 Okay. 358 00:52:49,820 --> 00:52:50,820 Hurry up. 359 00:52:51,840 --> 00:52:52,840 Hurry up. 360 00:52:53,100 --> 00:52:54,320 Come on, let's go. 361 00:53:57,420 --> 00:54:00,660 Oh baby, I love your ass. 362 00:54:03,540 --> 00:54:04,960 Told you it was a good secret. 363 00:54:30,510 --> 00:54:31,510 I've dreamed about doing. 364 00:54:35,330 --> 00:54:42,190 I want you to suck me, 365 00:54:42,250 --> 00:54:44,530 baby. I want you to suck me. Come on around and suck me. 366 00:56:30,000 --> 00:56:31,060 Baby, I want to eat your pussy. 367 00:56:31,300 --> 00:56:32,540 I gotta eat your pussy. 368 00:56:33,840 --> 00:56:34,960 Just lay back, baby. 369 00:57:50,960 --> 00:57:53,160 Baby, don't make me come this way. Please. 370 00:57:53,480 --> 00:57:56,220 Please, baby. I want you to fuck me. Fuck me. 371 00:57:56,720 --> 00:57:59,140 Come on. Fuck me, baby. Please. 372 00:57:59,600 --> 00:58:00,600 Fuck me. 373 00:58:00,660 --> 00:58:03,040 Come put it in, baby. Come on. Fuck. 374 00:58:05,520 --> 00:58:07,420 Fuck, honey. Come on. 375 00:59:36,880 --> 00:59:40,680 It wasn't long before word spread all over town about Cindy. 376 00:59:41,540 --> 00:59:44,420 Money was rolling in. You met Ben. 377 00:59:45,240 --> 00:59:48,420 And we knew he'd set you up, but nobody squawked. 378 00:59:48,720 --> 00:59:55,220 Because we knew there wasn't a man around who wouldn't give you everything 379 00:59:55,220 --> 00:59:56,240 to get something. 380 00:59:56,920 --> 00:59:59,780 May I offer you a little sherry, Cindy? 381 01:00:00,380 --> 01:00:01,380 You're Godfrey? 382 01:00:15,530 --> 01:00:16,530 Thank you. 383 01:00:26,390 --> 01:00:27,910 You are quite beautiful. 384 01:00:28,210 --> 01:00:29,570 Why, thank you, Sir Godfrey. 385 01:01:14,060 --> 01:01:15,400 I don't feel very beautiful. 386 01:01:15,740 --> 01:01:18,400 I had a terrible experience on the way over here. 387 01:01:19,140 --> 01:01:20,140 Really? 388 01:01:20,960 --> 01:01:21,960 What happened? 389 01:01:22,260 --> 01:01:23,260 I was attacked. 390 01:01:23,620 --> 01:01:24,620 Oh, my dear. 391 01:01:25,940 --> 01:01:26,940 By whom? 392 01:01:27,880 --> 01:01:29,600 Six motorcycle freaks. 393 01:01:30,240 --> 01:01:32,040 Oh, how terrible. 394 01:01:32,540 --> 01:01:33,720 Tell me what they did. 395 01:01:35,000 --> 01:01:38,220 I was taking a shortcut through an alley, and they followed me in. 396 01:01:38,500 --> 01:01:41,440 I tried to escape, but they had both entrances covered. 397 01:01:42,570 --> 01:01:46,170 Then they put me on one of the bikes and drove me to a deserted lot. 398 01:01:47,670 --> 01:01:50,750 Did they try to tie you up? 399 01:01:51,430 --> 01:01:54,250 Yes, and they put a gag in my mouth so I couldn't scream. 400 01:01:54,970 --> 01:01:55,970 And then? 401 01:01:57,570 --> 01:01:59,770 They started to touch me all over. 402 01:02:00,070 --> 01:02:04,550 They took my clothes off, took the gag out of my mouth, and one of them put his 403 01:02:04,550 --> 01:02:05,550 cock in my mouth. 404 01:02:06,350 --> 01:02:09,350 Did you try to stop him? 405 01:02:09,810 --> 01:02:11,870 I tried, but they held my head. 406 01:02:12,270 --> 01:02:14,530 I had to suck him. I was afraid they were going to kill me. 407 01:02:14,810 --> 01:02:15,810 Of course. 408 01:02:15,910 --> 01:02:16,910 Go on. 409 01:02:20,470 --> 01:02:22,350 I sucked him until he came. 410 01:02:22,770 --> 01:02:25,430 Oh, did he scream so loud when he came? 411 01:02:25,650 --> 01:02:28,250 Did he come in your mouth? 412 01:02:29,130 --> 01:02:31,270 No, all over my face and my neck. 413 01:02:32,530 --> 01:02:34,390 One of the bikers was his old lady. 414 01:02:35,990 --> 01:02:39,370 Did she try to abuse you also? 415 01:02:40,630 --> 01:02:44,620 Yes. She took my panties off and we ate each other until we came. 416 01:02:46,220 --> 01:02:47,220 My poor dear. 417 01:02:48,160 --> 01:02:49,160 Then what happened? 418 01:02:49,280 --> 01:02:50,280 They fucked me. 419 01:02:50,520 --> 01:02:51,660 One by one. 420 01:02:52,080 --> 01:02:53,080 All of them. 421 01:02:53,920 --> 01:02:54,920 How do you feel? 422 01:02:56,980 --> 01:02:57,980 I feel great. 423 01:02:58,680 --> 01:03:00,720 I must have come four or five times. 424 01:03:01,220 --> 01:03:03,160 Every time a new cock was in me. 425 01:03:05,880 --> 01:03:09,600 I couldn't come here looking the way I did, so I went home and took a shower 426 01:03:09,600 --> 01:03:10,600 changed. 427 01:03:10,640 --> 01:03:11,640 Of course. 428 01:03:15,120 --> 01:03:16,540 Thank you for dropping by. 429 01:03:20,040 --> 01:03:21,700 You'll call me later in the week. 430 01:03:22,460 --> 01:03:23,460 Of course. 431 01:03:24,100 --> 01:03:27,120 Sad, sweet, beautiful Cindy. 432 01:03:29,200 --> 01:03:33,980 I guess the night that meant most to me was the night that you came over to the 433 01:03:33,980 --> 01:03:34,980 apartment. 434 01:03:37,280 --> 01:03:38,680 Okay, I'm coming. 435 01:03:49,160 --> 01:03:50,320 Sure. Thank you. 436 01:03:52,180 --> 01:03:55,860 What have you been up to, little baby? We haven't seen you around here for 437 01:03:55,860 --> 01:03:56,900 a long time now. 438 01:03:57,980 --> 01:03:58,980 I've been busy. 439 01:03:59,880 --> 01:04:03,260 Busy? From what I hear, you're the busiest little bird in this town. 440 01:04:08,000 --> 01:04:09,640 Hey, you're uptight. You're pacing. 441 01:04:10,100 --> 01:04:11,100 What's wrong? 442 01:04:11,740 --> 01:04:12,740 Sit down. 443 01:04:21,420 --> 01:04:22,420 Where's Nora? 444 01:04:22,620 --> 01:04:24,580 Nora's out working. She won't be back until late. 445 01:04:28,240 --> 01:04:29,660 I've got to talk to somebody. 446 01:04:30,380 --> 01:04:31,380 So talk. 447 01:04:33,420 --> 01:04:35,720 I don't care if I don't see Dennis anymore. 448 01:04:37,900 --> 01:04:38,900 Hey. 449 01:04:40,240 --> 01:04:42,460 I'm sorry, honey. I didn't know you were serious. 450 01:04:43,660 --> 01:04:46,160 All I care about is meeting new guys. 451 01:04:47,100 --> 01:04:49,480 I love every minute of what I'm doing. 452 01:04:50,240 --> 01:04:52,240 There's nothing wrong with loving your work. 453 01:04:54,100 --> 01:04:55,280 You don't understand. 454 01:04:56,320 --> 01:05:00,960 I used to need fantasies of Dennis and myself just to put me through the day. 455 01:05:02,340 --> 01:05:03,800 I don't need that anymore. 456 01:05:04,300 --> 01:05:06,600 You were crazy in love with that kid. 457 01:05:06,840 --> 01:05:11,740 All I care about is meeting these new people over the weekend. It's so 458 01:05:13,500 --> 01:05:18,240 It's like taking a pill. But me, I'm Cindy. I mean, Cindy just doesn't need 459 01:05:18,240 --> 01:05:19,240 take any pills. 460 01:05:21,040 --> 01:05:22,500 So do the kid a favor. 461 01:05:23,060 --> 01:05:24,700 Tell him you don't love him anymore. 462 01:05:25,800 --> 01:05:27,500 I didn't say that I don't love him. 463 01:05:27,920 --> 01:05:29,280 Hey, wait a minute. 464 01:05:29,960 --> 01:05:30,960 I'm back here. 465 01:05:32,640 --> 01:05:35,520 You're too tense, Cindy. You're no good out on the street tonight. 466 01:05:37,780 --> 01:05:39,400 It's no good for you to be alone anyway. 467 01:05:40,300 --> 01:05:41,380 Let me rub your back. 468 01:05:41,680 --> 01:05:42,680 You're all tense. 469 01:05:54,700 --> 01:05:55,700 How's that better? 470 01:05:58,940 --> 01:05:59,940 Much better. 471 01:06:07,960 --> 01:06:12,620 Cindy, I want to make love to you. 472 01:06:13,580 --> 01:06:18,540 I've wanted to make love to you since the first time I saw you in that shop. 473 01:06:24,010 --> 01:06:25,190 Does that shock you? 474 01:06:27,610 --> 01:06:32,070 I wouldn't know where to start or even what to do. 475 01:06:37,230 --> 01:06:38,490 Just touch me. 476 01:06:41,090 --> 01:06:42,530 Touch me all you want. 477 01:07:17,000 --> 01:07:18,460 I love you, baby. 478 01:12:17,160 --> 01:12:18,160 Oh, God. 479 01:15:13,390 --> 01:15:14,390 Thank you. 480 01:17:42,459 --> 01:17:44,880 Oh, Dennis, it feels so good. 481 01:17:45,520 --> 01:17:46,640 Look at me, Dennis. 482 01:18:42,170 --> 01:18:43,170 Oh, 483 01:18:45,010 --> 01:18:48,830 man. Oh, I love fucking you, TV. 484 01:18:49,210 --> 01:18:50,510 Oh, man. 485 01:19:15,600 --> 01:19:16,600 I love you, baby. 486 01:19:29,000 --> 01:19:30,000 I love you. 487 01:19:32,420 --> 01:19:38,900 I'm quitting school. I can't handle it. Dennis, if you quit school, I swear I'm 488 01:19:38,900 --> 01:19:40,960 going to leave you. Anna, listen, I'm young. 489 01:19:41,920 --> 01:19:45,200 I can come back again in a couple of years. In the meantime, I can work full 490 01:19:45,200 --> 01:19:49,480 time. Between the both of us, we can put away a little money. And then when we 491 01:19:49,480 --> 01:19:53,720 feel more comfortable, I can enroll again. There is no enrolling again or 492 01:19:53,720 --> 01:19:56,260 back in two years. It's just not going to happen. 493 01:19:56,480 --> 01:20:01,200 Why? We'll do some crazy thing like having a baby. We'll blow it, and that's 494 01:20:01,200 --> 01:20:02,200 going to be the end of everything. 495 01:20:02,620 --> 01:20:03,620 I just don't know. 496 01:20:04,240 --> 01:20:07,720 Listen. I just don't know. We've got some time before enrollment. 497 01:20:08,000 --> 01:20:11,140 Will you promise me you won't do anything crazy like dropping out? 498 01:20:11,630 --> 01:20:15,350 I mean, promise me, Dennis, until we have some time to think on it, okay? 499 01:20:15,670 --> 01:20:17,170 You promise me, please? 500 01:20:17,390 --> 01:20:18,390 Promise. Promise. 501 01:20:22,990 --> 01:20:24,170 I should have known. 502 01:20:25,370 --> 01:20:30,350 Suddenly you became a successful model, making $100 an hour. 503 01:20:31,130 --> 01:20:35,430 The money coming weekly, a special checking account at the bank. 504 01:20:36,750 --> 01:20:39,830 And then we began to see less and less of each other. 505 01:20:41,120 --> 01:20:42,700 I could hardly reach you on the phone. 506 01:20:45,540 --> 01:20:46,540 Jesus, Anna. 507 01:20:47,760 --> 01:20:49,300 What became of our lives? 508 01:20:55,860 --> 01:21:00,420 Sweetheart, I'm sorry I won't be able to see you again this weekend, but I'm 509 01:21:00,420 --> 01:21:02,120 just going to be too busy to leave the city. 510 01:21:02,820 --> 01:21:07,020 You know that I want to see you more than anything, but it's so important 511 01:21:07,020 --> 01:21:08,760 keep working for you to finish school. 512 01:21:09,600 --> 01:21:15,440 We'll have lots of time to be together later on You know, I love you I love you 513 01:21:15,440 --> 01:21:20,140 so much and I'll do whatever I can to be with you as soon as possible Take care 514 01:21:20,140 --> 01:21:21,140 of yourself, honey. 515 01:21:21,620 --> 01:21:22,900 I Love you so much 516 01:21:46,220 --> 01:21:52,080 I'm not sure I'll be able to go through each day knowing I'll never see you 517 01:21:52,080 --> 01:21:54,980 again. Knowing you're laying dead and buried. 518 01:22:26,440 --> 01:22:27,940 It's my fault you did this. 519 01:22:29,240 --> 01:22:30,240 It's my fault. 520 01:23:14,760 --> 01:23:21,400 Shed no tears of pain The life I 521 01:23:21,400 --> 01:23:27,080 lived Was one of love And never was 35285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.