All language subtitles for candy_hollywood

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,919 --> 00:01:18,540 Making it big, making it big 2 00:02:04,990 --> 00:02:07,550 Making it big, making it big. 3 00:02:33,960 --> 00:02:35,480 She's going to make it. 4 00:02:36,000 --> 00:02:37,740 Don't try to fake it. 5 00:02:38,240 --> 00:02:40,040 She's going to Hollywood. 6 00:02:42,560 --> 00:02:43,800 Going to Hollywood. 7 00:02:45,260 --> 00:02:47,140 She's going to make it. 8 00:02:47,640 --> 00:02:49,460 Don't try to fake it. 9 00:02:49,920 --> 00:02:51,720 She's going to Hollywood. 10 00:02:54,600 --> 00:02:58,840 The way she wants, she can have any man. 11 00:02:59,060 --> 00:03:01,160 Have it on legs, if you know what I mean. 12 00:03:04,780 --> 00:03:05,940 that she always tries. 13 00:03:06,420 --> 00:03:12,860 Candy is good, she's sugar and spice, just look at her now, she's 14 00:03:12,860 --> 00:03:18,260 throwing a dice, she's living in a city where homes don't finish, she's making 15 00:03:18,260 --> 00:03:22,620 it big, making it big. Give it all she's got, she's learning to adopt, she's 16 00:03:22,620 --> 00:03:24,620 making it big, making it big. 17 00:03:25,260 --> 00:03:29,280 Hollywood, she's making it big, making it big. 18 00:03:29,800 --> 00:03:32,760 Hollywood, she's making it big. 19 00:03:59,050 --> 00:04:02,290 I'm really standing here at the crossroads of the movie world. 20 00:04:03,390 --> 00:04:04,510 Hollywood and Vine. 21 00:04:05,770 --> 00:04:09,090 Hollywood, where all the movie stars live. 22 00:04:09,450 --> 00:04:11,830 And me, Candy Christian. 23 00:04:12,490 --> 00:04:13,910 I'm really here. 24 00:04:14,670 --> 00:04:15,670 Oh, gosh. 25 00:04:15,870 --> 00:04:16,729 Miss Christian. 26 00:04:16,730 --> 00:04:18,490 Who? Who are you? 27 00:04:18,850 --> 00:04:20,550 And how did you know my name? 28 00:04:20,790 --> 00:04:22,370 I am compelled to introduce myself. 29 00:04:23,010 --> 00:04:24,630 My name is Johnny Door Opener. 30 00:04:25,110 --> 00:04:26,530 Everyone calls me J .D. 31 00:04:27,820 --> 00:04:28,479 Charlie, Mr. 32 00:04:28,480 --> 00:04:31,360 Door Opener, how did you know who I was? 33 00:04:31,620 --> 00:04:32,620 My business to know people. 34 00:04:33,080 --> 00:04:35,420 Step inside the restaurant and I will explain all. 35 00:04:36,880 --> 00:04:37,880 I don't know. 36 00:04:39,060 --> 00:04:40,480 I really shouldn't. 37 00:04:42,260 --> 00:04:44,360 Oh, come on, Miss Christian, we have been introduced. 38 00:04:45,080 --> 00:04:46,080 Come on. 39 00:04:47,580 --> 00:04:49,860 Come on. 40 00:04:51,120 --> 00:04:52,980 Well, okay. 41 00:05:07,400 --> 00:05:08,460 Two more coffees, honey. 42 00:05:09,500 --> 00:05:12,020 Candy, let me introduce myself to you properly. 43 00:05:13,620 --> 00:05:16,840 Jay Dorfner, sex therapist. 44 00:05:17,220 --> 00:05:18,220 Oh, oh, mistaken. 45 00:05:18,400 --> 00:05:19,400 Former profession. 46 00:05:20,620 --> 00:05:21,620 Read this. 47 00:05:22,460 --> 00:05:27,900 Johnny Dorfner, actor, agent, and star maker. 48 00:05:28,640 --> 00:05:29,760 Star maker, that's me. 49 00:05:30,160 --> 00:05:33,720 Gosh. Tell me, Candy, you must be a model, aren't you? No. 50 00:05:34,520 --> 00:05:37,640 I just got... Well, if you're not a model, you must be an actress, right? 51 00:05:38,060 --> 00:05:39,480 No, I'm not either. 52 00:05:40,020 --> 00:05:46,360 I just got off the bus from... Candy, do you realize that fate has brought us 53 00:05:46,360 --> 00:05:51,420 together at this particular... Oh, thank you. That service, right? 54 00:05:55,240 --> 00:05:56,240 Candy, 55 00:05:57,480 --> 00:06:02,200 do you realize that fate has brought us together? This is destiny. 56 00:06:02,590 --> 00:06:04,070 Now, you're a smart chick, right? Right. 57 00:06:04,370 --> 00:06:05,710 So this won't go over your head. 58 00:06:06,170 --> 00:06:11,270 Now, this planetary vibrational force has been tonguing at me to bring us 59 00:06:11,270 --> 00:06:13,370 together at this very time and place. 60 00:06:13,630 --> 00:06:14,630 Gee. 61 00:06:14,810 --> 00:06:15,850 This very day. 62 00:06:16,450 --> 00:06:19,470 The 4 ,048th day of the zodiac calendar. 63 00:06:20,230 --> 00:06:21,830 By the way, what month were you born? 64 00:06:22,270 --> 00:06:25,230 June. June. I knew it. I knew it. 65 00:06:25,490 --> 00:06:29,390 The minute I saw you, I said to myself, you were a Gemini. 66 00:06:31,210 --> 00:06:35,170 Right. This could only happen once in 2 ,000 years. 2 ,000 years. 67 00:06:36,410 --> 00:06:37,410 Wow. 68 00:06:43,830 --> 00:06:44,830 What's the matter? 69 00:06:45,410 --> 00:06:46,850 I got something in my eye. Are 70 00:06:46,850 --> 00:06:53,510 you all right? 71 00:06:53,810 --> 00:06:54,870 Yeah, yeah. Wait one second. 72 00:07:02,220 --> 00:07:03,220 Are you sure? 73 00:07:03,420 --> 00:07:05,220 Yeah. Candy, let me explain. 74 00:07:05,760 --> 00:07:08,220 You're destined to become a big star. 75 00:07:08,680 --> 00:07:10,420 I can see it all now. I can see the headlines. 76 00:07:11,220 --> 00:07:13,360 Candy wins Academy Award. 77 00:07:14,040 --> 00:07:15,540 I'm the man that's going to make that possible. 78 00:07:16,220 --> 00:07:17,480 Really? Me? 79 00:07:18,280 --> 00:07:19,600 Oh, gosh. 80 00:07:20,740 --> 00:07:23,120 You have plenty of talent. 81 00:07:25,460 --> 00:07:27,560 Look, my office is near. We'll drop by. 82 00:07:28,700 --> 00:07:29,920 Well, okay. 83 00:07:30,560 --> 00:07:33,920 I guess it'll be all right. That's a spirit, kid. This is the stuff dreams 84 00:07:33,920 --> 00:07:34,920 made of. 85 00:07:44,420 --> 00:07:45,520 Hey, baby, keep the change. 86 00:07:47,320 --> 00:07:48,320 What change? 87 00:07:50,240 --> 00:07:52,760 What did you try to do? Make me look bad in front of the bride, huh? 88 00:07:55,020 --> 00:07:56,020 Turkey. 89 00:07:58,160 --> 00:07:59,160 See that? 90 00:07:59,410 --> 00:08:01,510 Sarah Dotson. I made her a star in two weeks. 91 00:08:02,210 --> 00:08:04,390 Golly! Just two weeks? 92 00:08:04,790 --> 00:08:06,010 I opened doors quickly. 93 00:08:11,370 --> 00:08:12,590 I'm a big man in this town. 94 00:08:13,190 --> 00:08:14,190 What? Yeah. 95 00:08:15,230 --> 00:08:18,970 I got one of my stars off the block somewhere. I don't know. I forget where 96 00:08:18,970 --> 00:08:19,970 is. 97 00:08:20,630 --> 00:08:21,630 Gosh. 98 00:08:22,510 --> 00:08:23,510 This is the place. 99 00:08:24,530 --> 00:08:28,170 Gee, Mr. Door Opener. I can hardly believe I'm here. 100 00:08:29,870 --> 00:08:30,870 Where are we going? 101 00:08:31,010 --> 00:08:32,010 In here. 102 00:08:32,970 --> 00:08:34,590 Your office is in here? 103 00:08:34,909 --> 00:08:38,090 Hey, I'm not like those other schmucks. I like to stay close to my town. 104 00:08:39,610 --> 00:08:40,870 Come on, no one's going to bite you. 105 00:09:14,050 --> 00:09:16,310 New in America, Shadow Neva. 106 00:09:17,430 --> 00:09:18,490 Made her famous, too. 107 00:09:19,150 --> 00:09:20,950 Come on, Bob, let's see this way. 108 00:09:43,630 --> 00:09:44,630 Golly, 109 00:09:50,510 --> 00:09:52,150 do you know all these people? 110 00:09:52,670 --> 00:09:54,030 These are the people I made famous. 111 00:09:54,510 --> 00:09:55,510 See that guy there? 112 00:09:55,750 --> 00:09:56,890 He used to be a big actor. 113 00:09:57,270 --> 00:10:00,090 Now he's making dirty movies. He started one last summer. He's still not done. 114 00:10:00,670 --> 00:10:01,670 Here, have a seat. 115 00:10:08,710 --> 00:10:10,790 Tell me, Candy, have you ever heard of the Dong Show? 116 00:10:11,710 --> 00:10:12,710 No. 117 00:10:12,840 --> 00:10:14,960 Well, it's an amateur show where newcomers get their start. 118 00:10:15,220 --> 00:10:19,060 Why, uh... Rich Small did his first impression there. 119 00:10:19,460 --> 00:10:20,940 Banis Noor sang her first song. 120 00:10:21,660 --> 00:10:23,800 Really? This could be your big break. 121 00:10:24,120 --> 00:10:30,040 With a face like yours and such nice, uh... teeth. 122 00:10:31,520 --> 00:10:32,680 But can you sing? 123 00:10:33,380 --> 00:10:34,380 No. 124 00:10:34,800 --> 00:10:40,520 Well, um... I mean, I never really tried before. 125 00:10:41,060 --> 00:10:42,060 Well, look. 126 00:10:42,450 --> 00:10:43,850 Let's hear a scale. 127 00:10:55,130 --> 00:10:57,770 That's great, kids. That's great. Now let's see if you can dance. 128 00:11:09,430 --> 00:11:10,730 Terrific. Isn't that cool? 129 00:11:12,880 --> 00:11:13,799 Hello, Chuck. 130 00:11:13,800 --> 00:11:17,380 Look, Chucky, this is J .D. I got a girl here who can really sing. 131 00:11:17,580 --> 00:11:18,780 You gotta put her on your show. 132 00:11:19,280 --> 00:11:20,800 What a set of lungs. 133 00:11:21,180 --> 00:11:22,180 Mamma mia. 134 00:11:22,640 --> 00:11:23,640 You can? 135 00:11:24,900 --> 00:11:25,900 Tonight? 136 00:11:26,320 --> 00:11:29,580 That's fantastic. It's great. Hey, no problem. Look, I'll have her there. 137 00:11:30,440 --> 00:11:31,520 All right. Bye. 138 00:11:32,960 --> 00:11:34,040 Now we gotta practice. 139 00:11:36,560 --> 00:11:39,580 I am a qualified hypnotist. 140 00:11:41,120 --> 00:11:42,120 J. 141 00:11:42,250 --> 00:11:43,250 Door opener. 142 00:11:43,510 --> 00:11:44,590 Used cars? 143 00:11:45,530 --> 00:11:49,670 Johnny Door Opener. 144 00:11:50,490 --> 00:11:51,890 Qualified hypnotist. 145 00:11:52,190 --> 00:11:53,190 That's me, kid. 146 00:11:53,670 --> 00:11:54,930 Excuse me, Mr. 147 00:11:55,130 --> 00:11:57,430 Door Opener, but... J .D., kid. J .D. 148 00:11:57,830 --> 00:11:59,670 Right. J .D. 149 00:12:00,650 --> 00:12:07,550 J .D., I really don't see how being a hypnotist and all can really help 150 00:12:07,550 --> 00:12:11,660 me. I mean, what? Look, Candy, your voice needs training. Normally it would 151 00:12:11,660 --> 00:12:13,200 weeks and much money. 152 00:12:13,500 --> 00:12:17,760 But I can put you under hypnotic trance and accomplish the same thing in a 153 00:12:17,760 --> 00:12:18,760 single lesson. 154 00:12:19,200 --> 00:12:21,480 Golly, do you really mean it? 155 00:12:21,860 --> 00:12:24,080 Hey, look, it's the Pope Jewish, huh? 156 00:12:24,520 --> 00:12:27,340 You will be a veritable Barbra Streisand in minutes. 157 00:12:28,360 --> 00:12:30,000 Can we start right away? 158 00:12:30,580 --> 00:12:32,260 Yeah, sure. Here, go right to the couch. 159 00:12:37,800 --> 00:12:39,440 Now, oh, one thing before we start. 160 00:12:39,700 --> 00:12:41,620 Yes? What's your favorite ice cream? 161 00:12:42,280 --> 00:12:43,620 Vanilla. Oh, great. 162 00:12:44,020 --> 00:12:45,260 Now, just relax. 163 00:12:45,620 --> 00:12:47,900 I want you to focus all your attention on my watch. 164 00:12:48,680 --> 00:12:51,160 I want you to begin counting backwards from 100. 165 00:12:51,760 --> 00:12:53,300 Now, your eyes will become heavy. 166 00:12:53,500 --> 00:12:54,500 Don't resist. 167 00:12:54,720 --> 00:12:55,720 Let them close. 168 00:12:56,920 --> 00:12:59,040 Listen only for the sound of my voice. 169 00:13:00,260 --> 00:13:02,020 Do exactly as I say. 170 00:13:02,920 --> 00:13:04,000 Now, begin counting. 171 00:13:05,400 --> 00:13:06,400 100. 172 00:13:06,760 --> 00:13:13,120 99, 98, 97, 96, 173 00:13:13,120 --> 00:13:17,560 5, 4. 174 00:13:24,720 --> 00:13:26,520 Strong stuff. 175 00:13:38,090 --> 00:13:40,310 I have a big vanilla ice cream cone for you, Candy. 176 00:13:45,350 --> 00:13:47,290 Johnny knows how much you like ice cream cones. 177 00:13:52,050 --> 00:13:55,330 Now, stick it in your mouth. 178 00:13:57,550 --> 00:13:58,550 Suck on it. 179 00:14:02,290 --> 00:14:03,290 Isn't that good? 180 00:14:26,760 --> 00:14:27,760 You've got to sing. 181 00:14:31,000 --> 00:14:32,000 You've got to sing. 182 00:14:32,400 --> 00:14:33,420 Let me hear you. 183 00:14:37,940 --> 00:14:38,940 Yeah, 184 00:14:50,060 --> 00:14:51,060 louder, louder. 185 00:14:51,340 --> 00:14:52,340 Louder. 186 00:15:05,680 --> 00:15:06,680 Thank you. 187 00:15:46,220 --> 00:15:53,000 I love your 188 00:15:53,000 --> 00:15:54,320 ice cream cone. 189 00:15:56,980 --> 00:15:59,020 You love it in your mouth. 190 00:16:01,280 --> 00:16:04,160 I love it in my mouth. 191 00:16:09,870 --> 00:16:16,270 It's so big. It fills up your whole... It's so big. 192 00:16:16,370 --> 00:16:19,350 It fills my whole mouth. 193 00:16:23,590 --> 00:16:26,570 Here you... Hum again. 194 00:18:03,900 --> 00:18:10,800 Did you, uh, did you, um, like, uh, my, uh, ice cream cone? 195 00:18:12,140 --> 00:18:15,360 I loved your ice cream cone. 196 00:18:15,580 --> 00:18:16,580 You did? 197 00:18:17,400 --> 00:18:21,140 It was, uh, vanilla, your favorite. 198 00:18:21,420 --> 00:18:22,740 It's delicious. 199 00:18:24,980 --> 00:18:26,500 Now, candy. 200 00:18:30,860 --> 00:18:31,860 Clap my hands. 201 00:18:32,140 --> 00:18:34,880 You'll have a voice as sweet as candy. 202 00:18:37,060 --> 00:18:39,960 I'm going to catch him. 203 00:18:40,340 --> 00:18:42,560 Shoot me one, Wendy. Come on. I'm going to catch him. 204 00:18:43,220 --> 00:18:44,220 Do it. Do it. 205 00:18:45,580 --> 00:18:46,580 Almost. 206 00:18:49,200 --> 00:18:50,099 Almost. Give me another. 207 00:18:50,100 --> 00:18:51,100 Give me another. 208 00:18:54,040 --> 00:18:55,040 Come on, Wendy. 209 00:18:55,280 --> 00:18:56,940 Come on. We can do it. 210 00:18:58,580 --> 00:19:00,040 We'll get one. We'll get one. Come on, Wendy. 211 00:19:00,490 --> 00:19:07,210 You can do it. 212 00:19:09,350 --> 00:19:10,530 Let's do it. 213 00:19:28,280 --> 00:19:31,320 She's on the wrong show. She belongs in Yellowstone Park. 214 00:19:33,840 --> 00:19:38,960 Thank you, Wendy. We are out. Come on, Wendy. 215 00:19:39,600 --> 00:19:41,100 Hey, Wendy, come on. You gotta leave the stage. 216 00:19:42,560 --> 00:19:43,980 Great stuff. Come on. 217 00:19:44,880 --> 00:19:46,440 Come on. You gotta leave the stage. Quiet. 218 00:20:03,660 --> 00:20:08,220 Okay, now, our next act is a little girl from Michigan State University with a 219 00:20:08,220 --> 00:20:11,860 voice so fine we call her Granulated Sugar for short. 220 00:20:12,080 --> 00:20:14,360 Folks, welcome Candy Christian! 221 00:20:20,440 --> 00:20:21,080 The 222 00:20:21,080 --> 00:20:27,840 minute you 223 00:20:27,840 --> 00:20:33,180 walked in the joint, I could tell you... 224 00:20:33,640 --> 00:20:39,280 A man of distinction, a real big spender. 225 00:20:39,880 --> 00:20:44,300 Good looking, so fine. 226 00:20:44,920 --> 00:20:51,720 They wouldn't like to know what's going on in my mind. So let me get right 227 00:20:51,720 --> 00:20:53,180 to the point. 228 00:20:54,240 --> 00:20:58,760 I don't pop my coat for every guy. 229 00:21:48,240 --> 00:21:49,240 Liberties have to stay. 230 00:21:49,540 --> 00:21:50,540 Rex T. 231 00:21:52,260 --> 00:21:57,660 Just because you have such nice ass, Chucky, baby, I'm giving her a big, 232 00:21:57,780 --> 00:21:59,360 succulent 69. 233 00:21:59,640 --> 00:22:00,780 You know what I mean, Chucky? 234 00:22:01,180 --> 00:22:03,000 69. 69. No. 235 00:22:03,800 --> 00:22:05,340 Okay, Jamie, what do you got? 236 00:22:05,600 --> 00:22:06,600 Boy, I'll tell you what. 237 00:22:06,700 --> 00:22:10,960 I sure would like a piece of that candy, so I'm giving her a great big 69 238 00:22:10,960 --> 00:22:16,700 inches. Oh, that is 69. Can you believe it? That's a high score. Watch out now. 239 00:22:16,760 --> 00:22:17,760 Here comes the killer. 240 00:22:17,930 --> 00:22:19,270 JP Organ, what did you do? 241 00:22:19,470 --> 00:22:20,810 What a set of lungs. 242 00:22:21,270 --> 00:22:26,170 Anyone who could sing that much on her chest deserves a big 69. 243 00:22:29,870 --> 00:22:30,870 Kim, 244 00:22:33,670 --> 00:22:36,110 you've been chosen the winner by our panelists. 245 00:22:36,390 --> 00:22:37,910 And here's your prize. 246 00:22:39,130 --> 00:22:45,070 All right, all right. That's the end of another Dawn Show, folks. 247 00:22:45,520 --> 00:22:48,020 Let's have a big hand for our winner, Candy Christian! 248 00:22:48,740 --> 00:22:50,480 Hello, Candy Christian! 249 00:22:52,920 --> 00:22:56,860 This is Chuck Farris saying so long from Hollywood! 250 00:22:57,600 --> 00:22:59,860 This has been a Chuck Farris production. 251 00:23:00,340 --> 00:23:03,340 The Dom Show is filmed for a live audience. 252 00:23:03,640 --> 00:23:08,740 For any resemblance to persons living or dead is purely coincidental and merely 253 00:23:08,740 --> 00:23:11,280 the result of bad taste. My goodness! 254 00:23:11,920 --> 00:23:14,000 Just keep smiling for the TV audience. 255 00:23:42,320 --> 00:23:46,460 Mr. Beres, are you sure this is supposed to be part of my prize? 256 00:23:46,700 --> 00:23:48,340 Yes, Candy, I'm sure. 257 00:23:48,700 --> 00:23:49,720 This is the best part. 258 00:23:50,100 --> 00:23:53,560 You just keep smiling, and the whole world will smile at you. 259 00:26:06,229 --> 00:26:07,229 Good stuff. 260 00:26:07,710 --> 00:26:08,710 Good stuff. 261 00:26:09,410 --> 00:26:11,230 Oh, it's the best act in the show. 262 00:26:12,350 --> 00:26:13,470 It's not even in the show. 263 00:27:25,070 --> 00:27:29,550 Mr. Bearass was so nice, he let me spend the night at his place. 264 00:27:30,010 --> 00:27:31,009 That's great, kid. 265 00:27:31,010 --> 00:27:32,450 You were sensational on the show. 266 00:27:34,050 --> 00:27:35,130 Thanks, J .D. 267 00:27:36,350 --> 00:27:42,090 And thanks also for offering to take care of my check for me so nobody robs 268 00:27:42,770 --> 00:27:44,010 What are agents for, kid? 269 00:27:45,890 --> 00:27:47,170 I really don't know. 270 00:27:48,890 --> 00:27:50,330 Well, they're to protect their stars. 271 00:27:50,850 --> 00:27:52,570 And you're going to be a star, and I'm your agent. 272 00:27:53,699 --> 00:27:55,380 Besides, I got another show for you to do. 273 00:27:55,900 --> 00:27:56,900 Really? 274 00:27:57,000 --> 00:27:58,380 Already? Mm -hmm. 275 00:27:59,220 --> 00:28:03,340 Johnny Farson saw you on the Dong show, and Chuck Brass told him you were 276 00:28:03,340 --> 00:28:06,760 dynamite. Johnny Farson of the Last Night show? 277 00:28:07,060 --> 00:28:08,440 One and only, the man himself. 278 00:28:09,280 --> 00:28:11,000 He's got a spot for you on his show tonight. 279 00:28:11,560 --> 00:28:12,900 This is the big time, kid. 280 00:28:13,300 --> 00:28:14,860 Before you know it, you'll be in the movies. 281 00:28:15,760 --> 00:28:18,380 Golly, Mr. Door Opener, what'll I do? 282 00:28:18,920 --> 00:28:20,480 I don't know another song. 283 00:28:21,100 --> 00:28:22,340 J .D., kid, J .D. 284 00:28:22,920 --> 00:28:23,920 All you have to do is talk. 285 00:28:24,460 --> 00:28:25,960 But what will I talk about? 286 00:28:26,240 --> 00:28:27,520 Anything that comes into your head. 287 00:28:28,960 --> 00:28:29,960 Whatever you like. 288 00:28:30,580 --> 00:28:34,880 But remember, just follow Farson's lead and do whatever he tells you to do. 289 00:28:35,360 --> 00:28:36,339 Shut down. 290 00:28:36,340 --> 00:28:37,660 Got it, J .T. 291 00:28:39,380 --> 00:28:40,380 Here's the address. 292 00:28:40,420 --> 00:28:41,420 It's in Burbank. 293 00:28:41,820 --> 00:28:43,420 Be there at 7 .30 tonight. 294 00:28:45,060 --> 00:28:46,060 Thanks, J .D. 295 00:28:47,500 --> 00:28:51,300 Oh, J .T., won't I need some cab fare? 296 00:28:53,420 --> 00:28:54,420 Some are cured. 297 00:28:55,280 --> 00:28:57,640 An agent's duty is to protect his client's money. 298 00:28:57,960 --> 00:29:00,940 I can't have you wasting it on needless things like cash. 299 00:29:01,640 --> 00:29:06,720 Gosh, you're right, J .D. I sure am lucky to have you watch out for me. 300 00:29:06,940 --> 00:29:09,260 Forget it. Just be there promptly at 7 .30. 301 00:29:09,460 --> 00:29:10,720 I'm on my way. 302 00:29:20,720 --> 00:29:24,840 Give it all she's got, she's headin' on the top, she's makin' it big, makin' it 303 00:29:24,840 --> 00:29:29,800 big. Hollywood, she's makin' it big, makin' it big. 304 00:29:30,540 --> 00:29:31,540 Hollywood. 305 00:29:33,760 --> 00:29:35,280 Well, hello, honey. Need a ride? 306 00:29:36,260 --> 00:29:37,260 Gee, yeah. 307 00:29:37,460 --> 00:29:38,460 Well, hop in. 308 00:29:39,700 --> 00:29:41,000 So, where are you going to, honey? 309 00:29:41,720 --> 00:29:42,880 I'm going to Burbank. 310 00:29:43,380 --> 00:29:45,600 I'm going to be on the Johnny Carson show. 311 00:29:46,060 --> 00:29:47,260 And am I nervous. 312 00:29:48,590 --> 00:29:50,830 Well, I can sure see you got what it takes. 313 00:29:51,770 --> 00:29:54,510 My name is Samantha. My friends usually call me Sam. 314 00:29:55,610 --> 00:29:57,190 I'm Candy, Christian. 315 00:29:58,710 --> 00:29:59,890 Nice to meet you, Candy. 316 00:30:00,990 --> 00:30:02,690 Say, what time do you have to be there anyway? 317 00:30:03,590 --> 00:30:05,050 7 .30, promptly. 318 00:30:05,770 --> 00:30:06,770 Oh, yeah. 319 00:30:06,870 --> 00:30:08,250 You've got lots of time. 320 00:30:09,030 --> 00:30:11,510 Let's go by my place. You know, I used to be in pictures myself. 321 00:30:12,210 --> 00:30:14,150 I could show you a few tricks, so to speak. 322 00:30:14,430 --> 00:30:15,510 All right, Sam, would you? 323 00:30:15,750 --> 00:30:16,910 My pleasure, Candy. 324 00:30:23,800 --> 00:30:24,800 Wow, 325 00:30:30,620 --> 00:30:31,620 Samantha. 326 00:30:31,780 --> 00:30:34,760 You sure do have a beautiful apartment. 327 00:30:36,500 --> 00:30:38,700 Let me fix you a drink, Candy. What will it be? 328 00:30:39,240 --> 00:30:40,380 Oh, golly. 329 00:30:40,620 --> 00:30:41,780 Don't think, Samantha. 330 00:30:42,140 --> 00:30:43,300 I don't drink. 331 00:30:43,620 --> 00:30:45,680 Oh, but everyone in Hollywood drinks. 332 00:30:46,080 --> 00:30:50,060 This is the way you sort of warm up for the big show, and it... 333 00:30:50,490 --> 00:30:51,910 Kind of helps you get over your nervousness. 334 00:31:01,330 --> 00:31:02,550 Let's toast to your success. 335 00:31:11,710 --> 00:31:13,230 Go on, honey. Drink it all down. 336 00:31:16,210 --> 00:31:19,110 This is what everyone does in Hollywood when they want to get together and be 337 00:31:19,110 --> 00:31:22,140 friendly. It's kind of an old showbiz tradition. 338 00:31:24,640 --> 00:31:29,100 Well, then I guess I'll just have to get used to it. 339 00:31:29,600 --> 00:31:30,600 That's right. 340 00:31:37,580 --> 00:31:40,560 Why don't you come and make yourself comfortable? 341 00:31:44,340 --> 00:31:45,560 How about some music? 342 00:31:46,480 --> 00:31:48,880 Sure, Samantha, that sounds good. 343 00:32:33,000 --> 00:32:37,540 Gee, Samantha, the music sounds great. 344 00:32:37,980 --> 00:32:40,280 Why don't you sip some more of your drinks? 345 00:32:40,820 --> 00:32:42,320 Make yourself comfortable. 346 00:33:28,720 --> 00:33:33,540 Gosh, Samantha, I feel real warm and oozy. 347 00:33:34,140 --> 00:33:38,980 Why don't you come and lie down and it'll make you feel much better. 348 00:33:41,880 --> 00:33:43,160 That's a good idea. 349 00:33:47,800 --> 00:33:50,940 Oh, but first maybe take your dress off so you don't wrinkle it for the evening. 350 00:33:51,100 --> 00:33:52,160 Oh, yeah. 351 00:33:54,660 --> 00:33:55,660 Okay. 352 00:33:56,240 --> 00:33:57,580 Why don't you let me help you? 353 00:34:28,139 --> 00:34:29,300 Let me massage you. 354 00:34:32,280 --> 00:34:33,900 It'll make you feel more relaxed. 355 00:35:11,160 --> 00:35:12,700 Do you like this candy? 356 00:35:13,340 --> 00:35:14,340 Oh, my. 357 00:35:14,720 --> 00:35:15,720 Yeah. 358 00:35:25,340 --> 00:35:27,880 That feels nice, Samantha. 359 00:35:32,100 --> 00:35:34,040 Here, why don't you lift up, Candy? 360 00:35:35,210 --> 00:35:39,110 It'll make you feel, make you feel more relaxed. 361 00:37:40,220 --> 00:37:41,920 You'll really enjoy this candy. 362 00:38:02,060 --> 00:38:04,520 This will help you to feel relaxed, candy. 363 00:38:54,280 --> 00:38:56,680 Does this feel good to you, Candy? 364 00:38:57,600 --> 00:39:00,040 It feels nice, Samantha. 365 00:40:11,630 --> 00:40:13,730 Why don't you rest a while now, dear? 366 00:40:13,950 --> 00:40:16,730 I'll awaken you in plenty of time for the show this evening. 367 00:40:22,670 --> 00:40:29,310 No need to worry, Candy. We'll rehearse everything first. 368 00:40:29,550 --> 00:40:30,930 You just follow my lead. 369 00:40:31,450 --> 00:40:33,470 Gosh, thanks, Mr. Farson. 370 00:40:33,810 --> 00:40:35,190 Fifteen minutes till showtime, Johnny. 371 00:40:35,470 --> 00:40:39,250 Thanks, Eddie. This way, Candy. We'll rehearse in my dressing room. Was that 372 00:40:39,250 --> 00:40:40,249 the man? 373 00:40:40,250 --> 00:40:42,510 It sure was. I'll introduce him to you later. 374 00:40:46,050 --> 00:40:51,670 Gee, a real dressing room with a real star on the door. 375 00:40:52,350 --> 00:40:56,150 I've never been in a real star's dressing room before. 376 00:40:57,350 --> 00:41:00,610 Someday you'll have one of these of your own, Candy, if you play your cards 377 00:41:00,610 --> 00:41:01,488 right, that is. 378 00:41:01,490 --> 00:41:02,690 What cards, Mr. 379 00:41:02,910 --> 00:41:05,630 Farson? Oh, I'm speaking metaphorically, Candy. 380 00:41:06,130 --> 00:41:09,550 You have natural assets that will help you go far. 381 00:41:10,080 --> 00:41:11,038 Your smile. 382 00:41:11,040 --> 00:41:12,280 Your natural warmth. 383 00:41:12,540 --> 00:41:13,540 My warmth? 384 00:41:14,040 --> 00:41:17,820 Yes, you're becoming part of a great family. The family of show business. 385 00:41:17,820 --> 00:41:22,360 one big family. Every one of us. Men, women, boys and girls. All part of a 386 00:41:22,360 --> 00:41:23,360 tradition. 387 00:41:23,480 --> 00:41:24,480 Gee. 388 00:41:24,800 --> 00:41:26,280 We have a duty, Candy. 389 00:41:26,800 --> 00:41:29,060 And that duty is to serve our fellow man. 390 00:41:29,540 --> 00:41:32,120 To bring a little light into his life. A little cheer. 391 00:41:32,700 --> 00:41:38,620 Gosh, Mr. Barson. I never realized how noble and unselfish show business was. 392 00:41:40,460 --> 00:41:43,880 It kind of... chokes me up. 393 00:41:44,360 --> 00:41:45,360 A little bit. 394 00:41:45,620 --> 00:41:47,200 It often gets me up, too. 395 00:41:48,720 --> 00:41:50,440 Let me propose a toast to you. 396 00:41:50,780 --> 00:41:52,880 The first night of your new career. 397 00:41:53,540 --> 00:41:55,620 Gee, thanks, Mr. Farson. 398 00:42:01,740 --> 00:42:05,120 I have an outfit here that I want you to wear tonight. 399 00:42:06,040 --> 00:42:07,040 You do? 400 00:42:10,220 --> 00:42:11,220 Drink up. 401 00:42:19,780 --> 00:42:21,220 What size are you, Candy? 402 00:42:22,880 --> 00:42:23,880 Seven. 403 00:42:27,600 --> 00:42:28,600 This will do. 404 00:42:30,780 --> 00:42:32,320 Oh, I think you look lovely in this. 405 00:42:33,980 --> 00:42:35,680 Why don't you try this on, Candy? 406 00:42:38,570 --> 00:42:39,850 Thanks, Mr. Farson. 407 00:42:43,810 --> 00:42:46,730 But where will I change? 408 00:42:47,130 --> 00:42:48,130 Right here. 409 00:42:48,710 --> 00:42:49,710 Right here? 410 00:42:50,410 --> 00:42:51,910 In front of you? 411 00:42:53,290 --> 00:42:54,330 Big star? 412 00:42:54,930 --> 00:42:55,930 Oh, sure. 413 00:42:56,050 --> 00:42:59,930 This is showbiz. Just ignore me. I see chorus fills changing all the time. 414 00:43:00,430 --> 00:43:01,570 Here, let me help you. 415 00:43:10,030 --> 00:43:11,050 Well, that looks lovely. 416 00:43:14,970 --> 00:43:16,130 The panties, too. 417 00:43:17,330 --> 00:43:18,910 This outfit has its own. 418 00:43:21,730 --> 00:43:23,150 But... I think you're just right. 419 00:43:23,490 --> 00:43:27,250 Mr. Farson, these panties don't have any bottom in them. 420 00:43:27,830 --> 00:43:29,670 It's the in thing here in Hollywood, Candy. 421 00:43:30,230 --> 00:43:31,790 Go ahead. Try them on. 422 00:43:41,190 --> 00:43:42,190 Oh, that is nice. 423 00:43:44,870 --> 00:43:47,130 I think you'll be a smash on the show tonight. 424 00:43:52,690 --> 00:43:57,330 Now, Candy, there's an old show business tradition we need to pay homage to. 425 00:43:57,550 --> 00:43:58,368 There is? 426 00:43:58,370 --> 00:44:00,150 Yes. Just don't move. 427 00:44:11,600 --> 00:44:14,780 Mr. Farson, this is a nice tradition. 428 00:44:22,900 --> 00:44:28,720 I think I like show business. 429 00:45:05,740 --> 00:45:08,300 That feels nice, Mr. Barson. 430 00:45:22,420 --> 00:45:23,420 Now, 431 00:45:26,280 --> 00:45:29,400 Candy, you do me. 432 00:45:47,500 --> 00:45:48,640 Oh, that's nice candy. 433 00:46:03,660 --> 00:46:04,900 How good is that? 434 00:46:05,480 --> 00:46:06,640 Oh, that is nice. 435 00:46:14,360 --> 00:46:15,500 A little faster. 436 00:46:37,770 --> 00:46:38,770 Come on. 437 00:46:44,630 --> 00:46:45,830 You're gonna be a star yet? 438 00:47:06,190 --> 00:47:07,350 Why don't you lay down? 439 00:47:07,850 --> 00:47:09,770 You'll be more comfortable there, Candy. 440 00:47:14,410 --> 00:47:16,270 Just make yourself comfortable. 441 00:47:25,230 --> 00:47:30,550 To give from one's breast fully, Candy, is not merely a duty prescribed by an 442 00:47:30,550 --> 00:47:31,710 outmoded superstition. 443 00:47:32,300 --> 00:47:35,500 It is a beautiful and thrilling experience. 444 00:47:36,720 --> 00:47:40,800 Gee, Mr. Farson, that sounds exciting. 445 00:47:43,760 --> 00:47:47,600 Yes, I've seen the wonders of the world, Candy, but none of them compare to the 446 00:47:47,600 --> 00:47:48,319 human breast. 447 00:47:48,320 --> 00:47:51,580 It is the breast that prepares man for the turmoil of the world. 448 00:47:51,960 --> 00:47:54,700 Golly, do you really mean it? 449 00:47:55,340 --> 00:47:59,780 Yes, Candy. Now hold them closer and tighter together so I may feel your 450 00:47:59,780 --> 00:48:00,780 warmth. 451 00:48:05,930 --> 00:48:06,930 Like that? 452 00:48:07,210 --> 00:48:08,210 That's good. 453 00:48:08,510 --> 00:48:10,190 A little tighter. 454 00:48:10,670 --> 00:48:12,310 That's holding. 455 00:48:13,030 --> 00:48:14,490 Oh, that feels good. 456 00:48:20,370 --> 00:48:21,370 Boy, 457 00:48:28,270 --> 00:48:29,730 you're going to be great on the show, Candy. 458 00:48:30,670 --> 00:48:31,950 A little bit tighter. 459 00:48:36,200 --> 00:48:39,140 I know someone who can do something really big for you. 460 00:48:41,320 --> 00:48:43,200 We'll get you on every show in the country. 461 00:48:48,940 --> 00:48:49,940 Oh, that's good. 462 00:48:50,060 --> 00:48:51,060 Oh, that's good. 463 00:48:56,220 --> 00:49:02,860 From beautiful downtown Vernon, it's The Last Night Show starring Johnny Farson. 464 00:49:03,480 --> 00:49:07,760 I met the man here with Doc Reverenson. And now, Pete. 465 00:49:08,640 --> 00:49:09,840 Here's Johnny. 466 00:49:18,180 --> 00:49:19,180 Pete. 467 00:49:19,960 --> 00:49:21,220 Here's Johnny. 468 00:49:21,660 --> 00:49:22,660 I'm coming. 469 00:49:23,400 --> 00:49:25,000 I'm coming. I'm coming. 470 00:49:30,440 --> 00:49:32,860 Where's Johnny? I'm coming. 471 00:49:33,210 --> 00:49:34,210 I'm coming. 472 00:49:35,170 --> 00:49:36,170 I'm coming. 473 00:49:37,610 --> 00:49:38,610 I'm coming. 474 00:50:02,740 --> 00:50:03,740 Certainly exciting. 475 00:50:08,940 --> 00:50:09,940 Here's Johnny. 476 00:50:10,920 --> 00:50:12,880 There I came. I mean, Johnny. 477 00:50:14,840 --> 00:50:19,000 And because they were running late, I didn't get on the show. 478 00:50:21,220 --> 00:50:22,280 Don't feel bad, kid. 479 00:50:23,040 --> 00:50:25,800 After all, Farson must have liked you. Otherwise, he wouldn't have asked you to 480 00:50:25,800 --> 00:50:27,120 spend the night at his penthouse, right? 481 00:50:29,240 --> 00:50:30,240 Maybe you're right. 482 00:50:31,460 --> 00:50:33,060 He did give me this dress. 483 00:50:33,540 --> 00:50:37,360 Eh? I have nothing to worry about. That's my job. I'll get you on the show 484 00:50:37,360 --> 00:50:40,580 again. Besides, we have other things that are more important today. 485 00:50:40,880 --> 00:50:44,820 I've got you in addition with Samuel Golddicker, Hollywood's biggest 486 00:50:45,560 --> 00:50:46,560 What's he produce? 487 00:50:47,120 --> 00:50:48,120 Movies, sweetheart, movies. 488 00:50:48,560 --> 00:50:49,920 Haven't you ever heard of Gone with the Wind? 489 00:50:50,200 --> 00:50:51,740 He produce that? 490 00:50:52,520 --> 00:50:53,520 Nah. 491 00:50:53,680 --> 00:50:55,800 Turn that down. That's how big of a producer he is. 492 00:50:59,180 --> 00:51:01,080 And he knows talent when he sees it, too. 493 00:51:01,440 --> 00:51:05,560 He used to be a big actor himself one time until some smart -ass kid came 494 00:51:05,560 --> 00:51:09,200 from one of those method acting schools and took his place. 495 00:51:10,260 --> 00:51:11,700 Anyway, he's making this movie, see? 496 00:51:11,960 --> 00:51:13,340 And it's sure to be a big hit. 497 00:51:13,580 --> 00:51:18,080 And he says a part there called for a girl of your dimensions. 498 00:51:18,600 --> 00:51:20,100 And he wants you to come right over. 499 00:51:20,800 --> 00:51:21,800 Right now? 500 00:51:22,180 --> 00:51:24,120 But, J .D., what'll I do? 501 00:51:25,800 --> 00:51:28,640 Don't you think I better go over the script or something? 502 00:51:29,160 --> 00:51:30,160 I'm not prepared. 503 00:51:30,400 --> 00:51:33,000 Now, don't worry about a thing. I don't want to go over the lines with you 504 00:51:33,000 --> 00:51:34,000 personally. 505 00:51:34,200 --> 00:51:35,400 Here. Here's this card. 506 00:51:37,040 --> 00:51:38,040 Now, scoot. 507 00:51:38,760 --> 00:51:39,760 Traffic's late at this hour. 508 00:51:40,740 --> 00:51:42,260 Okay. I'll pick you up later. 509 00:52:07,210 --> 00:52:09,750 He must be Johnny Door Opener's new discovery. Step right in. 510 00:52:12,470 --> 00:52:17,750 Gosh, all you Hollywood people have such big homes. Yes, well, step right this 511 00:52:17,750 --> 00:52:18,750 way. 512 00:52:19,110 --> 00:52:23,210 The movie you'll be auditioning for is called Something's Got to Happen. 513 00:52:23,770 --> 00:52:26,330 And you'll have the starring role opposite Dean Martin. 514 00:52:27,470 --> 00:52:28,470 Dean Martin? 515 00:52:29,030 --> 00:52:30,030 Really? 516 00:52:31,350 --> 00:52:32,930 Yes, it's a big part. 517 00:52:33,330 --> 00:52:35,110 And you'll have to do a nude scene. 518 00:52:37,870 --> 00:52:38,870 Mr. Golddigger? 519 00:52:39,770 --> 00:52:41,030 I don't know. 520 00:52:41,830 --> 00:52:46,270 Well, it'll be shot in a swimming pool and no one will be able to tell that 521 00:52:46,270 --> 00:52:47,209 you're naked. 522 00:52:47,210 --> 00:52:48,350 It's no big thing. 523 00:52:48,590 --> 00:52:54,530 However, for the purposes of makeup, I must ask you to take off your clothes. 524 00:52:55,370 --> 00:53:02,370 But... But, Mr. Golddigger, I feel so... so 525 00:53:02,370 --> 00:53:05,510 embarrassed. Surely you've auditioned before? 526 00:53:06,810 --> 00:53:07,810 Standard procedure. 527 00:53:08,730 --> 00:53:12,630 Every star that's come before you has done it, and they will continue to do it 528 00:53:12,630 --> 00:53:16,270 long after you are gone. So, let's get on with it. 529 00:53:20,370 --> 00:53:26,930 Young lady, my time is valuable, and I'd be getting too tired, so 530 00:53:26,930 --> 00:53:28,150 please, please. 531 00:53:55,380 --> 00:53:57,100 Very, very nice. 532 00:53:58,400 --> 00:54:01,200 Let's spread these legs a bit here. 533 00:54:03,240 --> 00:54:05,120 Oh, that's wonderful. 534 00:54:06,320 --> 00:54:09,080 Oh, yes, I'm sure you'll be very photogenic. 535 00:54:12,380 --> 00:54:16,460 Well, now that we've passed this test, let's go on to the screen test. 536 00:54:18,540 --> 00:54:21,590 I don't think... I don't think I've ever had one of those before. 537 00:54:21,930 --> 00:54:27,170 Well, it's really quite simple, actually. You see, those video cameras 538 00:54:27,170 --> 00:54:28,610 up to record all the action. 539 00:54:30,010 --> 00:54:31,710 Just like real movie cameras. 540 00:54:33,010 --> 00:54:36,190 This way I can see just how well you come off on screen. 541 00:54:36,750 --> 00:54:39,630 Oh, now I understand. 542 00:54:40,350 --> 00:54:43,530 Yes, okay. So let's take a seat over here. 543 00:54:47,920 --> 00:54:49,480 Move back just a bit, please. 544 00:54:52,720 --> 00:54:53,720 Thank you. 545 00:54:54,020 --> 00:54:57,520 Okay, you play the girl's part, page 92. 546 00:55:02,000 --> 00:55:03,260 Back just a bit. 547 00:55:05,560 --> 00:55:06,600 Is that good? 548 00:55:21,380 --> 00:55:22,700 I must. 549 00:55:25,220 --> 00:55:27,780 You are the only man for me. 550 00:55:28,160 --> 00:55:30,680 No man can ever be handsomer. 551 00:55:33,660 --> 00:55:36,100 No man can ever be stronger. 552 00:55:40,440 --> 00:55:44,700 No man can ever satisfy me the way you do. 553 00:55:56,330 --> 00:55:57,330 Oh, Dicker. 554 00:55:57,630 --> 00:55:59,590 The script, Pandy, the script. 555 00:56:09,390 --> 00:56:10,229 Oh, 556 00:56:10,230 --> 00:56:22,010 Sam, 557 00:56:22,290 --> 00:56:23,610 you're so big. 558 00:56:24,010 --> 00:56:25,650 You're so fulfilling. 559 00:56:32,270 --> 00:56:33,189 in all the way? 560 00:56:33,190 --> 00:56:34,730 More emphasis, Candy. 561 00:56:35,090 --> 00:56:36,830 More desperation in your voice. 562 00:56:37,230 --> 00:56:38,970 Tell me how bad you want me. 563 00:56:39,610 --> 00:56:40,950 Tell me how much it hurts. 564 00:56:42,790 --> 00:56:44,030 Oh, you love it, Candy. 565 00:56:44,450 --> 00:56:45,950 Tell me how much you love it. 566 00:56:46,670 --> 00:56:50,910 Yes, but I thought... Remember, Candy, the cameras are rolling. 567 00:56:51,170 --> 00:56:52,630 So don't mess up the scene. 568 00:57:09,230 --> 00:57:10,230 in all the way. 569 00:57:15,210 --> 00:57:21,930 Oh, Sam, I need 570 00:57:21,930 --> 00:57:22,930 you so. 571 00:57:27,290 --> 00:57:28,290 Don't leave me. 572 00:57:29,110 --> 00:57:30,970 Please don't put it in all the way. 573 01:00:55,150 --> 01:00:56,150 I did the part. 574 01:00:59,290 --> 01:01:00,290 Absolutely. 575 01:01:14,190 --> 01:01:15,190 Hi. 576 01:01:16,050 --> 01:01:17,050 How's the test? 577 01:01:17,210 --> 01:01:18,250 Great, great. 578 01:01:18,570 --> 01:01:19,570 Good. 579 01:01:28,650 --> 01:01:29,650 What am I supposed to do with this? 580 01:01:30,050 --> 01:01:31,810 That's the best product I ever bought you. Come on. 581 01:01:32,790 --> 01:01:35,330 I've got to confer with my accountant on this. 582 01:01:35,730 --> 01:01:36,730 Fuck your accountant. 583 01:01:36,850 --> 01:01:40,370 I already did, and she was... Come on, give me, give me, give me, give me. 584 01:01:42,810 --> 01:01:43,810 Here, 585 01:01:49,270 --> 01:01:50,270 have a toothpick. 586 01:01:51,950 --> 01:01:53,390 Hey, it's a perfectly good toothpick. 587 01:01:54,010 --> 01:01:55,010 Bye, 588 01:01:55,770 --> 01:01:56,850 Mr. Golddicker. 589 01:01:59,240 --> 01:02:00,240 Sweetheart, you're gonna be a big star. 590 01:02:30,910 --> 01:02:33,010 Left side really is my best side. 591 01:02:45,370 --> 01:02:47,310 Well, I hope you were nice to Mr. Golddicker. 592 01:02:47,970 --> 01:02:50,790 He said I got the part, J .D. He did, huh? 593 01:02:51,010 --> 01:02:52,730 Hey, that's great. See, everything's happening for you. 594 01:02:53,390 --> 01:02:56,250 Now look, tonight we're going to a big Hollywood party. 595 01:02:56,510 --> 01:02:58,350 Big Hollywood party. Everybody's ever... 596 01:02:58,799 --> 01:03:01,560 Heard about in the movies or seen on TV will be there. Everybody. 597 01:03:01,760 --> 01:03:02,759 Big party. 598 01:03:02,760 --> 01:03:03,760 Maybe I ought to get you here, then. 599 01:03:04,180 --> 01:03:07,000 Gee, J .D., a real Hollywood party? 600 01:03:07,320 --> 01:03:08,320 The biggest. 601 01:03:08,760 --> 01:03:11,300 Champagne and hors d 'oeuvres and everything? 602 01:03:12,360 --> 01:03:13,540 Yeah. And everything. 603 01:03:16,700 --> 01:03:17,780 See this guy's place? 604 01:03:18,500 --> 01:03:20,360 I got him his first big break on TV. 605 01:03:20,680 --> 01:03:21,680 You did? Yeah. 606 01:03:21,720 --> 01:03:22,840 Now, here's a couple of bucks. 607 01:03:23,120 --> 01:03:24,118 How about it? 608 01:03:24,120 --> 01:03:25,740 I got some auditions at the office. 609 01:03:26,140 --> 01:03:27,300 Now, just take your time. 610 01:03:27,720 --> 01:03:30,420 When you're done, walk over to the office. It's just around the corner. 611 01:03:31,140 --> 01:03:32,820 Okay. See you later. 612 01:03:34,020 --> 01:03:35,020 Hasta luego. 613 01:03:38,920 --> 01:03:42,600 He sure is a hard worker. 614 01:04:54,220 --> 01:04:55,220 Oh, yeah. 615 01:05:01,420 --> 01:05:03,720 Oh, that tastes sensational, sweetheart. 616 01:05:04,160 --> 01:05:05,620 Now I'm going to show you some moves. 617 01:05:05,920 --> 01:05:09,640 Every good singer, every great singer's got to have great moves. 618 01:05:10,100 --> 01:05:11,100 Come here. 619 01:05:12,320 --> 01:05:13,700 Got something down. 620 01:05:59,340 --> 01:06:00,340 Good night. 621 01:06:01,280 --> 01:06:02,420 Good night. 622 01:06:44,560 --> 01:06:45,560 Woo. 623 01:07:54,240 --> 01:07:55,240 Close your eyes. 624 01:07:57,000 --> 01:07:58,000 Now open them. 625 01:08:01,460 --> 01:08:03,600 It's beautiful. 626 01:08:04,800 --> 01:08:05,800 Get it. 627 01:08:10,260 --> 01:08:11,660 Oh, you have great moves, kid. 628 01:08:11,880 --> 01:08:12,880 Great moves. 629 01:08:13,420 --> 01:08:14,800 Great moves. Great legs. 630 01:08:17,580 --> 01:08:19,720 You'd be in another Juliet house before you know it. 631 01:09:27,190 --> 01:09:28,430 Good grief! 632 01:09:29,710 --> 01:09:31,050 Candy, cover your eyes 633 01:09:31,810 --> 01:09:32,810 I'm auditioning here. 634 01:09:40,930 --> 01:09:44,450 Did I dance all right, Mr. Door Opener? Just fine, just fine. 635 01:09:44,850 --> 01:09:48,810 Don't forget, the address of the party tonight, 830 Sharpton. Okay. 636 01:09:54,970 --> 01:09:56,050 Candy, you look beautiful. 637 01:09:56,730 --> 01:09:58,870 I should send you to that beauty parlor every day. 638 01:09:59,470 --> 01:10:01,870 Hey, we're gonna go to this party tonight. You're gonna meet all the big 639 01:10:01,910 --> 01:10:04,730 all the big shots. You're gonna be in the movies before you know it. All the 640 01:10:04,730 --> 01:10:05,910 people you wanna meet are gonna be there today. 641 01:10:06,150 --> 01:10:07,150 Oh, gosh. 642 01:10:07,490 --> 01:10:08,570 You're gonna have so much fun. 643 01:10:43,660 --> 01:10:45,640 Oh, thank you. You mind? Oh, hello. 644 01:11:19,890 --> 01:11:22,690 You leave! 645 01:11:46,760 --> 01:11:47,760 Oh. 646 01:12:22,840 --> 01:12:25,640 oh oh 647 01:12:49,940 --> 01:12:52,740 Oh, dear. 648 01:13:46,670 --> 01:13:47,670 Oh. 649 01:14:31,130 --> 01:14:33,930 uh oh 650 01:14:55,120 --> 01:14:57,920 oh oh 651 01:15:59,830 --> 01:16:02,630 Come on. 652 01:16:16,240 --> 01:16:18,780 Thank you. 653 01:16:59,310 --> 01:17:02,110 Thank you. 654 01:17:47,470 --> 01:17:50,270 Oh. Oh. 655 01:18:14,410 --> 01:18:15,550 Oh, my 656 01:18:15,550 --> 01:18:33,130 God. 657 01:19:36,060 --> 01:19:37,460 Oh, 658 01:19:38,700 --> 01:19:39,700 God. 659 01:19:58,160 --> 01:20:00,960 um oh 660 01:20:41,100 --> 01:20:43,900 Thank you. 661 01:21:15,730 --> 01:21:18,530 Thank you. 662 01:21:54,000 --> 01:21:56,800 Thank you. 663 01:23:01,430 --> 01:23:02,430 Good grief! 664 01:23:02,950 --> 01:23:03,950 Pay no attention. 665 01:23:04,030 --> 01:23:05,170 This is an old Hollywood tradition. 666 01:23:05,930 --> 01:23:08,690 Cast and friends get together before a big shoot. Come on, let's have a drink. 667 01:23:09,270 --> 01:23:10,270 Come on, come on, come on. 668 01:23:10,570 --> 01:23:15,250 Isn't that Rocky Stallion, the big Academy Award winner over there? That's 669 01:23:15,270 --> 01:23:18,670 Hey, Rock, a little bit of... Hey, J .D., what's happening? 670 01:23:19,710 --> 01:23:21,090 Oh, it's empty. Here. 671 01:23:21,930 --> 01:23:25,230 Isn't that Johnny Farson from the last night show? 672 01:23:25,590 --> 01:23:28,190 That's him. He gets around. Is he with him? Sarah Gossett. 673 01:23:28,410 --> 01:23:32,630 The one you made famous in two weeks? Two weeks. Two weeks. 674 01:23:33,870 --> 01:23:37,670 Is that Chuck Beres from the gong show? How's it going, Johnny? 675 01:23:38,290 --> 01:23:39,290 Oh, pretty good. 676 01:23:39,530 --> 01:23:40,169 How's yourself? 677 01:23:40,170 --> 01:23:41,170 All right. 678 01:23:41,290 --> 01:23:43,850 I haven't heard from you in quite some time. 679 01:23:44,110 --> 01:23:45,750 Well, I've been busy, you know. 680 01:23:46,250 --> 01:23:47,910 Yeah, real busy. Busy season. 681 01:23:50,250 --> 01:23:55,910 Well, I think I'll go to the powder room, enjoy your drink. 682 01:23:57,110 --> 01:23:58,110 I'll be back. 683 01:23:58,290 --> 01:23:59,290 Don't buy any fish. 684 01:23:59,370 --> 01:24:00,750 I don't have any intentions to. 685 01:24:01,110 --> 01:24:02,110 Who was that? 686 01:24:02,390 --> 01:24:03,710 I don't know. I think she works here. 687 01:24:06,670 --> 01:24:09,890 Will you excuse me, Johnny? I have to go to the powder room, too. 688 01:24:10,630 --> 01:24:12,130 No problem. Hurry back. 689 01:24:14,870 --> 01:24:16,250 Is that Ed, the man? 690 01:24:17,570 --> 01:24:18,650 Yeah, I told him. 691 01:24:20,430 --> 01:24:21,430 Hurry back. 692 01:24:27,650 --> 01:24:30,010 I see you came in with Johnny Door Opener. 693 01:24:30,290 --> 01:24:32,790 Yeah, he's helping me with my career. 694 01:24:35,850 --> 01:24:41,570 It got me this fabulous part opposite Dean Martin in Samuel Golddicker's new 695 01:24:41,570 --> 01:24:42,570 movie. 696 01:24:43,250 --> 01:24:44,710 You're full of shit, honey. 697 01:24:44,970 --> 01:24:46,570 I got that part. 698 01:24:46,890 --> 01:24:50,250 Well, you're both wrong because I got that part last week. Oh, yeah? 699 01:24:50,590 --> 01:24:52,890 Yeah. I got a part there, too. 700 01:24:53,190 --> 01:24:57,690 Well, you can kiss that part goodbye because when I get through with you... 701 01:24:57,690 --> 01:24:58,690 Wait, wait. 702 01:24:59,110 --> 01:25:01,070 Girl, there's no sense in this. 703 01:25:01,390 --> 01:25:02,630 I'm sure Mr. 704 01:25:02,850 --> 01:25:04,930 Don Opener can straighten it all out. 705 01:25:05,240 --> 01:25:08,380 Yeah, let's go have a little talk with Mr. Carter. Yeah, right now. 706 01:25:19,360 --> 01:25:20,360 There he is. 707 01:25:23,160 --> 01:25:26,500 You too, Tom. Who got that part in the gold digger's picture? 708 01:25:27,000 --> 01:25:28,200 Well, you got the part, baby. 709 01:25:28,460 --> 01:25:29,520 She got the part? Yeah. 710 01:25:29,760 --> 01:25:33,260 No, you got the part. I screwed him twice for that part. Well, as you say, 711 01:25:33,260 --> 01:25:34,260 got the part. 712 01:26:11,669 --> 01:26:14,430 I've got so much trouble. 713 01:26:14,850 --> 01:26:16,210 Oh, look, I got this. 714 01:26:17,490 --> 01:26:18,090 These 715 01:26:18,090 --> 01:26:24,950 Hollywood 716 01:26:24,950 --> 01:26:26,490 people are crazy. 717 01:26:27,890 --> 01:26:30,530 I think I'll go to Washington. 718 01:26:31,110 --> 01:26:32,430 People are sane. 719 01:26:32,930 --> 01:26:34,690 Where'd you say you were going a little late? 720 01:26:35,500 --> 01:26:39,060 I'm going to Washington. Well, ain't that something. I'm going there, too. 721 01:26:39,320 --> 01:26:41,740 You know, I've got relatives in high places. 722 01:26:46,480 --> 01:26:48,240 She's gonna make it. 723 01:26:48,840 --> 01:26:50,500 Don't try to fake it. 724 01:26:51,140 --> 01:26:52,820 She's going to Hollywood. 725 01:26:55,660 --> 01:26:59,920 The way she walks, she can have any man. 726 01:27:00,180 --> 01:27:02,220 Having her legs, if you know what I mean. 727 01:27:02,460 --> 01:27:04,340 She's got a nice look, just look at the... 728 01:27:05,800 --> 01:27:06,940 And she always tries. 729 01:27:07,460 --> 01:27:13,920 Candy is good, she's sugar and spice. Just look at her now, she's 730 01:27:13,920 --> 01:27:19,240 throwing a dice. She's living in a city where homes don't fit her. She's making 731 01:27:19,240 --> 01:27:23,580 it big, making it big. Give it all she's got, she's heaven's on the top. She's 732 01:27:23,580 --> 01:27:25,500 making it big, making it big. 733 01:27:26,200 --> 01:27:30,180 Hollywood, she's making it big, making it big. 734 01:27:30,880 --> 01:27:33,700 Hollywood, she's making it big. 735 01:27:35,969 --> 01:27:41,150 Wait! I have great news about some super exciting films that are coming your 736 01:27:41,150 --> 01:27:47,550 way. First, from Caribbean Films, Tropic of Desire, a film I produced and shot 737 01:27:47,550 --> 01:27:49,250 on the beautiful island of Hawaii. 738 01:27:49,630 --> 01:27:54,250 Also, Fantasy World, an experience in erotic fulfillment. 739 01:27:54,570 --> 01:28:00,450 And I'm sure you won't want to miss my next film, The Longest Foot, inch for 740 01:28:00,450 --> 01:28:03,570 inch the most exciting football game you'll ever see. 49663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.