Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,333 --> 00:00:10,875
-[mysterious music playing]
-[metallic clank echoes]
2
00:00:13,958 --> 00:00:15,750
[birds squawking]
3
00:00:15,833 --> 00:00:19,583
[mystical music playing]
4
00:00:19,666 --> 00:00:20,875
[waves lapping]
5
00:00:23,208 --> 00:00:25,208
[bell clanging]
6
00:00:40,291 --> 00:00:41,833
[bird squawking]
7
00:00:51,458 --> 00:00:54,625
[horns playing fanfare]
8
00:00:56,083 --> 00:00:58,708
[announcer] Make way
for the king's carriage!
9
00:00:58,791 --> 00:01:01,958
[horses whinnying]
10
00:01:07,250 --> 00:01:11,375
Uh, maybe King Leopold might want
to show the people he's merciful.
11
00:01:11,458 --> 00:01:12,333
[Drew sighs]
12
00:01:12,416 --> 00:01:16,000
Best-case scenario, you'll see your days
out in a Highcliff cell.
13
00:01:16,083 --> 00:01:19,416
I hear they're spacious,
and the view's not bad. [grunts]
14
00:01:20,750 --> 00:01:23,416
Don't be scared.
You're the next queen, remember?
15
00:01:23,500 --> 00:01:26,083
If anyone's safe from the Lions, it's you.
16
00:01:27,583 --> 00:01:28,708
-[door opens]
-[gasps]
17
00:01:29,791 --> 00:01:33,166
Ah! Time to fit your royal bracelets.
18
00:01:33,666 --> 00:01:36,916
The king is coming,
and I need you looking presentable.
19
00:01:37,500 --> 00:01:39,666
-A precaution, my lady.
-[Gretchen grunts]
20
00:01:39,750 --> 00:01:42,041
Never trust a Lion.
21
00:01:42,125 --> 00:01:42,958
Or a Shark.
22
00:01:43,041 --> 00:01:45,166
-[Vega chuckles] Ah.
-[handcuffs clink]
23
00:01:45,916 --> 00:01:47,500
Still choosing the hard way?
24
00:01:47,583 --> 00:01:49,000
You chose this, not me.
25
00:01:49,083 --> 00:01:53,041
Do as I say, and your friends
might just get out of here unharmed.
26
00:01:53,125 --> 00:01:55,458
[suspenseful music playing]
27
00:01:55,541 --> 00:01:56,500
[Hector grunts]
28
00:01:56,583 --> 00:01:58,083
[Drew panting]
29
00:01:59,416 --> 00:02:00,666
[exhales]
30
00:02:00,750 --> 00:02:02,041
And once we're on dry land?
31
00:02:02,125 --> 00:02:04,625
[sighs] That's up to you.
32
00:02:06,666 --> 00:02:09,625
[eerie music playing]
33
00:02:14,666 --> 00:02:16,666
[birds squawking]
34
00:02:17,708 --> 00:02:20,541
What are we waiting for?
Drew needs our help.
35
00:02:20,625 --> 00:02:24,583
Look around you. We're in the capital.
A rescue attempt is far too dangerous.
36
00:02:24,666 --> 00:02:27,208
-And leaving him to the Lions isn't?
-Whitley!
37
00:02:27,291 --> 00:02:28,125
Uh…
38
00:02:28,208 --> 00:02:30,541
I'd listen to your father, Lady Whitley.
39
00:02:30,625 --> 00:02:33,791
There's not much
the old Bear doesn't know about strategy.
40
00:02:33,875 --> 00:02:36,000
Thanks, but I have a friend to save.
41
00:02:36,083 --> 00:02:39,083
Only a fool would dismiss the Staglords.
42
00:02:39,166 --> 00:02:41,750
Two of the Wolf's fiercest allies.
43
00:02:41,833 --> 00:02:45,000
-Manfred, are we glad to see you.
-[Manfred chuckles]
44
00:02:45,083 --> 00:02:47,291
-Mikkel…
-[horse hooves approaching]
45
00:02:47,375 --> 00:02:48,625
[dramatic music playing]
46
00:02:48,708 --> 00:02:50,291
-Stay back!
-[Whitley grunts]
47
00:02:50,375 --> 00:02:51,541
[horses whinnying]
48
00:02:56,625 --> 00:02:57,625
Leopold.
49
00:02:59,000 --> 00:03:01,250
[Manfred] Mikkel! Where are you going?
50
00:03:01,833 --> 00:03:04,666
[somber orchestral music playing]
51
00:03:08,666 --> 00:03:09,833
[horse whinnies]
52
00:03:14,125 --> 00:03:15,833
[King Leopold growls lowly]
53
00:03:18,208 --> 00:03:20,208
[birds squawking]
54
00:03:25,375 --> 00:03:28,083
Your Majesty. It is my honor.
55
00:03:29,625 --> 00:03:32,833
You? Honor? Where are they?
56
00:03:32,916 --> 00:03:34,125
[Vega chuckles]
57
00:03:37,166 --> 00:03:39,458
[growls lowly] Fetch your bride, boy.
58
00:03:40,708 --> 00:03:43,000
About that reward…
59
00:03:43,791 --> 00:03:47,166
-Mm. I believe this will suffice.
-[snaps finger]
60
00:03:50,500 --> 00:03:52,333
[Vega grunts, sighs]
61
00:03:53,000 --> 00:03:55,416
Uh… it'll do.
62
00:03:55,916 --> 00:03:56,750
[King Leopold] Mm.
63
00:03:58,083 --> 00:03:59,500
[Gretchen panting]
64
00:03:59,583 --> 00:04:02,041
My darling Gretchen. Your ordeal is over.
65
00:04:02,625 --> 00:04:04,583
-[Gretchen exhales]
-Good luck.
66
00:04:09,833 --> 00:04:10,875
You're welcome.
67
00:04:10,958 --> 00:04:13,708
[clears throat] My apprentice too.
68
00:04:13,791 --> 00:04:15,291
[handcuffs clinking]
69
00:04:15,375 --> 00:04:16,333
[Vega chuckles]
70
00:04:16,916 --> 00:04:19,916
I'm staying. I won't leave you.
71
00:04:20,000 --> 00:04:21,416
Stay out of trouble.
72
00:04:21,500 --> 00:04:24,833
Who's gonna look out for Gretchen
if you end up in the cell next to mine?
73
00:04:27,500 --> 00:04:29,875
Go, before they change their minds.
74
00:04:30,541 --> 00:04:31,875
[Hector clears throat]
75
00:04:36,000 --> 00:04:36,916
[Vankaskan chuckles]
76
00:04:37,000 --> 00:04:40,666
So, this is the fabled Drew Ferran.
77
00:04:41,875 --> 00:04:43,833
[scoffs] You're no Werelord.
78
00:04:43,916 --> 00:04:46,875
Nothing more than a mongrel
in Wolf's clothing.
79
00:04:46,958 --> 00:04:48,625
Forgive me, Your Majesty,
80
00:04:48,708 --> 00:04:51,625
but this prisoner
is worth more than the others.
81
00:04:51,708 --> 00:04:56,416
The return of my home,
the Cluster Isles, is a fair price.
82
00:04:56,500 --> 00:05:00,541
[chuckles] Tell me more
about this fair price.
83
00:05:05,833 --> 00:05:07,833
Are you stupid enough to think
84
00:05:07,916 --> 00:05:10,833
that an act of piracy
would erase your old betrayal?
85
00:05:10,916 --> 00:05:13,333
You'll get your Cluster Isles
86
00:05:13,416 --> 00:05:16,625
when you show lasting loyalty
to the Crown.
87
00:05:17,416 --> 00:05:18,250
[Vega grunts]
88
00:05:18,333 --> 00:05:22,125
And you,
on the morning of the royal wedding,
89
00:05:22,208 --> 00:05:24,166
you will be executed.
90
00:05:26,625 --> 00:05:27,750
[Gretchen crying]
91
00:05:27,833 --> 00:05:28,958
There, there, dear.
92
00:05:29,458 --> 00:05:31,166
[intriguing music playing]
93
00:05:31,250 --> 00:05:32,458
[Vankaskan chuckles]
94
00:05:35,583 --> 00:05:36,750
[Prince Lucas chuckles]
95
00:05:42,916 --> 00:05:44,041
[Vega grunts angrily]
96
00:05:44,833 --> 00:05:45,666
[sighs]
97
00:05:49,041 --> 00:05:50,333
[trooper] Move out!
98
00:05:50,416 --> 00:05:52,416
[dramatic music playing]
99
00:05:56,041 --> 00:05:57,958
[King Leopold growls lowly]
100
00:06:00,583 --> 00:06:02,666
[trooper] Halt the carriages!
101
00:06:02,750 --> 00:06:03,875
[horse whinnies]
102
00:06:06,750 --> 00:06:09,416
[grunts] What do you think you're doing?
Keep moving!
103
00:06:13,583 --> 00:06:15,458
The road is blocked, Your Majesty.
104
00:06:15,541 --> 00:06:16,750
[growls angrily]
105
00:06:18,166 --> 00:06:19,250
[Hector clears throat]
106
00:06:19,750 --> 00:06:22,625
[trooper 2] Put your back into it.
Come on. On three.
107
00:06:22,708 --> 00:06:24,333
One, two, three.
108
00:06:24,416 --> 00:06:26,041
-Come on!
-[troopers grunting]
109
00:06:26,791 --> 00:06:28,875
[sighs] This is Mikkel's doing.
110
00:06:29,375 --> 00:06:31,875
I shouldn't have let him out of my sight.
111
00:06:31,958 --> 00:06:33,375
Manfred, wait.
112
00:06:34,625 --> 00:06:37,625
-[Whitley grunts]
-Whitley! Come back here!
113
00:06:39,291 --> 00:06:40,583
[sighs in exasperation]
114
00:06:41,166 --> 00:06:43,708
[trooper 2] One, two, three. Come on!
115
00:06:44,583 --> 00:06:45,916
[knocking]
116
00:06:46,000 --> 00:06:47,708
-[Drew gasps]
-[Mikkel] Shh.
117
00:06:47,791 --> 00:06:49,791
[whispering] Be still. Be quiet.
118
00:06:51,375 --> 00:06:53,125
[Mikkel grunting]
119
00:06:56,583 --> 00:06:58,416
Quick, boys. Get it unhitched.
120
00:07:01,208 --> 00:07:03,916
-Where are you going?
-Don't you wanna know what's going on?
121
00:07:04,000 --> 00:07:07,583
What if it's dangerous?
I mean, you need my protection. Stay back.
122
00:07:08,625 --> 00:07:09,750
Hm.
123
00:07:15,000 --> 00:07:16,541
[gasps] No!
124
00:07:18,000 --> 00:07:18,833
[whistles]
125
00:07:19,625 --> 00:07:23,166
Ambush! Secure the prisoner! [grunts]
126
00:07:23,250 --> 00:07:25,208
-[gasps]
-Gretchen, get down!
127
00:07:25,791 --> 00:07:27,875
-[trooper 1] Ambush!
-[trooper 2] Run!
128
00:07:27,958 --> 00:07:29,000
[trooper 3] Take cover!
129
00:07:29,708 --> 00:07:30,875
[troopers grunting]
130
00:07:30,958 --> 00:07:31,833
[cries out]
131
00:07:34,625 --> 00:07:35,875
[trooper] Pull back!
132
00:07:35,958 --> 00:07:37,583
[grunting]
133
00:07:41,791 --> 00:07:42,625
[trooper] Oi!
134
00:07:45,041 --> 00:07:46,291
Oi! Come back!
135
00:07:50,416 --> 00:07:51,750
Whoa!
136
00:07:59,833 --> 00:08:01,833
[Whitley grunting]
137
00:08:02,750 --> 00:08:03,666
[Drew groans]
138
00:08:03,750 --> 00:08:05,083
[Whitley panting]
139
00:08:07,166 --> 00:08:08,041
[grunts]
140
00:08:09,791 --> 00:08:11,958
[grunting] Drew! Hold on tight!
141
00:08:12,625 --> 00:08:13,458
Whitley?
142
00:08:13,541 --> 00:08:14,458
Just hold on!
143
00:08:15,250 --> 00:08:16,083
[grunts]
144
00:08:18,583 --> 00:08:20,916
[echoing breaths]
145
00:08:21,875 --> 00:08:23,041
[grunts]
146
00:08:23,125 --> 00:08:24,208
Drew!
147
00:08:25,291 --> 00:08:26,458
[Drew cries out]
148
00:08:26,541 --> 00:08:29,333
[carriage screeching]
149
00:08:35,541 --> 00:08:37,708
What? Oh, Whitley.
150
00:08:38,208 --> 00:08:40,708
Only you could rescue me
and give me concussion.
151
00:08:40,791 --> 00:08:43,208
-[Whitley chuckles] Yep. No time.
-[Drew grunts]
152
00:08:43,291 --> 00:08:44,750
[handcuffs open, clatter]
153
00:08:44,833 --> 00:08:45,791
Thank you.
154
00:08:45,875 --> 00:08:46,875
[exhales]
155
00:08:47,458 --> 00:08:49,291
-What?
-With me, boy. Move!
156
00:08:49,375 --> 00:08:50,541
Go, Drew. Run!
157
00:08:51,833 --> 00:08:53,875
[panting]
158
00:08:53,958 --> 00:08:55,250
-[arrow whistles]
-[gasps]
159
00:08:56,583 --> 00:08:57,541
Get her!
160
00:09:01,833 --> 00:09:03,208
[growls]
161
00:09:04,041 --> 00:09:04,875
[Drew groans]
162
00:09:06,041 --> 00:09:07,708
No! [grunts]
163
00:09:07,791 --> 00:09:10,666
-Drew!
-I have to go back. I'm not leaving her.
164
00:09:10,750 --> 00:09:11,666
[Whitley grunts]
165
00:09:11,750 --> 00:09:13,125
-[roars]
-[Drew] Let her go!
166
00:09:13,958 --> 00:09:16,541
I surrender. Call off your dogs.
167
00:09:16,625 --> 00:09:20,000
You're the dog. Nothing more than
a mongrel. I should have you whipped.
168
00:09:20,833 --> 00:09:22,666
Stop! You won, Lucas.
169
00:09:23,291 --> 00:09:24,625
It's over. Please.
170
00:09:24,708 --> 00:09:27,000
Can't we just look forward to our wedding?
171
00:09:27,083 --> 00:09:29,291
I didn't start this. He did.
172
00:09:29,375 --> 00:09:30,833
[yelps, growls angrily]
173
00:09:30,916 --> 00:09:33,041
Enough! Lock him up!
174
00:09:36,791 --> 00:09:38,833
What about her? She did this.
175
00:09:39,375 --> 00:09:42,625
Yes. I know just the place for her.
176
00:09:43,208 --> 00:09:44,208
[gasps]
177
00:09:46,333 --> 00:09:47,791
[sighs]
178
00:09:48,458 --> 00:09:49,708
[cuffs clinking]
179
00:09:49,791 --> 00:09:51,791
[suspenseful music playing]
180
00:09:56,166 --> 00:09:58,041
How could you let Leopold do this to me?
181
00:09:58,125 --> 00:10:01,291
You're lucky to escape
the same sentence as Drew.
182
00:10:01,375 --> 00:10:04,666
Sending me to the ladies' quarters
is a death sentence.
183
00:10:04,750 --> 00:10:07,166
Who knows. It might even do you some good.
184
00:10:07,250 --> 00:10:08,083
[Whitley scoffs]
185
00:10:08,166 --> 00:10:09,625
Your Grace.
186
00:10:09,708 --> 00:10:11,958
-[suspenseful music playing]
-[Whitley yelps]
187
00:10:13,125 --> 00:10:15,541
-[gasps]
-[Vanmorten laughs sinisterly]
188
00:10:15,625 --> 00:10:17,875
-[door creaks]
-[Drew grunts]
189
00:10:19,958 --> 00:10:21,875
-[door slams shut]
-[guard] Enjoy the view.
190
00:10:23,416 --> 00:10:25,416
[tool pounding]
191
00:10:27,916 --> 00:10:29,833
[gentle music playing]
192
00:10:30,791 --> 00:10:33,125
[bird trilling softly]
193
00:10:35,333 --> 00:10:36,708
What is this place?
194
00:10:38,958 --> 00:10:39,875
[gasps]
195
00:10:41,666 --> 00:10:43,791
[intense music playing]
196
00:10:43,875 --> 00:10:46,583
-[grunting loudly]
-[dress ripping]
197
00:10:47,333 --> 00:10:49,333
[eerie music playing]
198
00:10:52,791 --> 00:10:53,625
Mum…
199
00:10:54,500 --> 00:10:55,333
I'm sorry.
200
00:10:55,416 --> 00:10:57,416
[sobbing] I'm so sorry.
201
00:10:58,833 --> 00:11:00,958
Are you hurt? Who did this?
202
00:11:01,041 --> 00:11:04,500
It wasn't me, Dad. I'd never hurt her.
203
00:11:04,583 --> 00:11:06,000
I'd never hurt anyone.
204
00:11:06,500 --> 00:11:10,166
Please, believe me.
I wish none of this had ever happened.
205
00:11:11,166 --> 00:11:14,500
Hey, hey. It's okay, son. It's okay.
206
00:11:15,250 --> 00:11:16,083
It's okay.
207
00:11:16,166 --> 00:11:18,666
You believe me… don't you?
208
00:11:19,666 --> 00:11:20,541
There, there.
209
00:11:22,166 --> 00:11:23,166
You're okay.
210
00:11:25,041 --> 00:11:26,625
[ominous music playing]
211
00:11:26,708 --> 00:11:27,541
[Drew] No!
212
00:11:27,625 --> 00:11:28,708
[monster snarls]
213
00:11:28,791 --> 00:11:31,416
[screams, breathes heavily]
214
00:11:32,166 --> 00:11:33,000
What?
215
00:11:33,083 --> 00:11:34,125
[rat squeaking]
216
00:11:47,250 --> 00:11:48,166
[both grunt]
217
00:11:48,250 --> 00:11:49,875
Where did you come from?
218
00:11:49,958 --> 00:11:53,583
Where's Lucas? Are you okay?
He was pretty mad.
219
00:11:53,666 --> 00:11:55,333
[sniffles] I'm fine.
220
00:11:55,416 --> 00:11:58,750
It seems he has no interest in me
beyond posing for the crowds.
221
00:11:58,833 --> 00:12:02,000
-And my money, of course.
-[chuckles] Yes.
222
00:12:02,083 --> 00:12:05,750
He's in a good mood, actually. Yeah.
He's out commissioning a wedding song.
223
00:12:05,833 --> 00:12:09,291
-Well, that's romantic.
-It's called "The Fall of the Wolf."
224
00:12:09,375 --> 00:12:10,208
Or not.
225
00:12:13,166 --> 00:12:16,375
No chance of you changing
his mind about Drew, then.
226
00:12:17,000 --> 00:12:20,041
Have you ever known me
to give up that easily?
227
00:12:24,541 --> 00:12:25,500
[rat squeaks]
228
00:12:28,708 --> 00:12:29,541
[squeaking]
229
00:12:30,541 --> 00:12:32,541
-[growls]
-[rat squeaks fearfully]
230
00:12:37,083 --> 00:12:39,750
Poor rat. Never stood a chance.
231
00:12:40,666 --> 00:12:43,000
Duke Bergan. [grunts, moans]
232
00:12:43,083 --> 00:12:45,541
Sit, lad. Rest yourself.
233
00:12:46,166 --> 00:12:50,958
[sighs] All I do is sit or lie
or scare away rat after rat.
234
00:12:51,041 --> 00:12:52,416
[trooper snoring]
235
00:12:52,500 --> 00:12:56,000
You won't see another night in here,
on my honor.
236
00:12:56,083 --> 00:12:59,958
No! Don't try to rescue me.
Forget any promises you made.
237
00:13:00,041 --> 00:13:01,125
It's not over.
238
00:13:01,208 --> 00:13:03,416
With respect, it is.
239
00:13:03,500 --> 00:13:06,375
-Drew, I--
-I can't let anyone else get hurt.
240
00:13:06,458 --> 00:13:08,750
I won't. Not for me.
241
00:13:09,250 --> 00:13:12,375
[sighs] You expect me to do nothing?
242
00:13:12,458 --> 00:13:14,916
[exhales heavily] There is one thing.
243
00:13:16,833 --> 00:13:18,250
My dad, Mack Ferran.
244
00:13:19,583 --> 00:13:23,875
If you ever find him,
tell him I didn't hurt Tilly.
245
00:13:24,583 --> 00:13:28,250
When that day comes,
he will know the truth.
246
00:13:33,000 --> 00:13:35,000
[bird trilling]
247
00:13:39,000 --> 00:13:39,833
[sighs]
248
00:13:41,208 --> 00:13:45,166
If Lucas thinks I'm playing bridesmaid,
he's got another thing coming.
249
00:13:47,625 --> 00:13:49,041
[uneasy music playing]
250
00:13:49,125 --> 00:13:51,541
[bird trilling]
251
00:13:54,333 --> 00:13:56,125
[bird continues trilling]
252
00:13:57,750 --> 00:13:59,000
[door creaking]
253
00:13:59,833 --> 00:14:00,708
[gasps softly]
254
00:14:16,333 --> 00:14:17,750
[broken china clattering]
255
00:14:19,250 --> 00:14:21,000
Oh! Your Majesty.
256
00:14:21,083 --> 00:14:24,041
I'm Whitley of Brackenholme.
I'm honored to meet you.
257
00:14:24,541 --> 00:14:26,375
-[droning] How enchanting.
-Hm?
258
00:14:26,458 --> 00:14:28,541
[eerie music playing]
259
00:14:29,291 --> 00:14:30,125
Uh…
260
00:14:32,041 --> 00:14:36,041
I've been sent here by King Leopold.
Well, more like banished.
261
00:14:36,125 --> 00:14:37,625
How enchanting.
262
00:14:46,250 --> 00:14:47,875
[cup shatters]
263
00:14:49,333 --> 00:14:51,000
It must be very distressing,
264
00:14:51,708 --> 00:14:55,083
seeing what the king is planning for Drew,
for your son.
265
00:14:56,500 --> 00:14:58,791
Do you know what the king is planning?
266
00:15:00,916 --> 00:15:01,791
Queen Amelie?
267
00:15:02,416 --> 00:15:04,583
[eerie music playing]
268
00:15:04,666 --> 00:15:06,500
What have they done to you?
269
00:15:07,166 --> 00:15:09,166
[sawing, hammering]
270
00:15:10,791 --> 00:15:14,041
[Prince Lucas] This is the portrait
Father commissioned for my birthday.
271
00:15:14,125 --> 00:15:15,541
[Gretchen] Mm.
272
00:15:15,625 --> 00:15:18,125
These carvings are priceless, of course.
273
00:15:18,208 --> 00:15:19,916
And that's the mighty Werefox.
274
00:15:20,500 --> 00:15:21,500
Once we're married,
275
00:15:21,583 --> 00:15:26,000
I'll have her moved next to the Lion
so she can gaze at his impressive mane.
276
00:15:27,208 --> 00:15:30,041
What's wrong?
I thought this was what you wanted.
277
00:15:30,125 --> 00:15:33,708
I'm sorry.
I'm just thinking about tomorrow.
278
00:15:33,791 --> 00:15:37,375
Don't you think it's a shame
to spoil our wedding with an execution?
279
00:15:37,458 --> 00:15:41,333
No. The sooner I rid your mind
of that mongrel, the better.
280
00:15:42,000 --> 00:15:43,416
Do you know what this is?
281
00:15:43,500 --> 00:15:45,125
The key to his kennel.
282
00:15:45,208 --> 00:15:47,500
I could have him put down now,
if you'd like.
283
00:15:47,583 --> 00:15:51,166
That is so sweet of you,
but, um, I'm just being silly.
284
00:15:51,250 --> 00:15:55,583
Um, I want people to be talking
about my dress, not the Wolf.
285
00:15:55,666 --> 00:15:57,625
Oh, he'll soon be forgotten.
286
00:15:57,708 --> 00:15:59,416
And all you need to do
287
00:16:00,125 --> 00:16:01,916
is sit and smile
288
00:16:02,625 --> 00:16:04,625
for the rest of your life.
289
00:16:05,833 --> 00:16:10,916
Um, is… is your portrait quite straight?
'Cause it looks a little off.
290
00:16:11,000 --> 00:16:11,833
Is it?
291
00:16:12,500 --> 00:16:14,875
-We can't have that.
-[Gretchen chuckles]
292
00:16:14,958 --> 00:16:15,791
[Prince Lucas] Mm.
293
00:16:15,875 --> 00:16:18,625
[suspenseful music playing]
294
00:16:22,791 --> 00:16:23,916
[chuckles innocently]
295
00:16:24,000 --> 00:16:26,458
Come, my prince. Let's continue.
296
00:16:27,333 --> 00:16:28,708
[Prince Lucas chuckles]
297
00:16:35,666 --> 00:16:39,541
This is a bad idea.
If I get caught in here, we're history.
298
00:16:39,625 --> 00:16:42,375
-Do you want to save Drew or not?
-[Hector grunts]
299
00:16:45,125 --> 00:16:47,541
[bird trilling]
300
00:16:47,625 --> 00:16:50,541
As I feared, it's enchanted.
301
00:16:50,625 --> 00:16:52,458
Well, is there an antidote?
302
00:16:52,541 --> 00:16:57,208
Look, if we can wake her, she can help us.
She's Drew's mother and the queen.
303
00:16:57,291 --> 00:16:59,208
She might be able
to change Leopold's mind.
304
00:16:59,291 --> 00:17:01,708
H… How enchanting.
305
00:17:01,791 --> 00:17:04,291
She's our only hope to stop the execution.
306
00:17:04,375 --> 00:17:06,458
[clears throat] No pressure, then.
307
00:17:10,375 --> 00:17:11,208
What?
308
00:17:12,166 --> 00:17:14,750
How did you get in here? It's not safe.
309
00:17:16,041 --> 00:17:18,416
Leopold really ought to pay
his guards more.
310
00:17:18,500 --> 00:17:20,583
Why are you here? [grunts]
311
00:17:20,666 --> 00:17:22,250
-[chain clinks]
-Shh.
312
00:17:24,166 --> 00:17:25,958
Take it. The guards change at midnight.
313
00:17:26,041 --> 00:17:27,666
-That's your best chance.
-No!
314
00:17:27,750 --> 00:17:31,083
Do you have any idea what will happen
to you if Lucas finds out I'm gone?
315
00:17:32,500 --> 00:17:34,125
I can handle Lucas.
316
00:17:34,208 --> 00:17:36,916
The Lions are merciless.
They'll kill you all.
317
00:17:37,000 --> 00:17:39,958
The only way I can keep you all safe
is to do as they say.
318
00:17:42,166 --> 00:17:43,916
[Gretchen grunts] Take it.
319
00:17:46,708 --> 00:17:48,000
[Drew grunts]
320
00:17:49,166 --> 00:17:50,041
[cries]
321
00:17:50,125 --> 00:17:52,958
Get some sleep, Princess.
Big day tomorrow.
322
00:17:59,666 --> 00:18:01,333
What is that?
323
00:18:01,916 --> 00:18:04,166
[Duke Bergan] The Lion's new toy.
324
00:18:04,250 --> 00:18:05,416
[Manfred grumbles]
325
00:18:05,500 --> 00:18:06,583
What of Mikkel?
326
00:18:06,666 --> 00:18:09,791
He confessed.
They've got him in a cell on his own.
327
00:18:09,875 --> 00:18:13,416
-[Duke Bergan sighs]
-At least he tried. What have we done?
328
00:18:13,500 --> 00:18:15,708
With more men and more time, we--
329
00:18:15,791 --> 00:18:17,416
We have neither, Bergan.
330
00:18:20,333 --> 00:18:21,500
[growls]
331
00:18:24,083 --> 00:18:24,916
Mm.
332
00:18:27,708 --> 00:18:28,708
-You!
-[Vega] Hm?
333
00:18:28,791 --> 00:18:30,291
This is all your fault!
334
00:18:30,375 --> 00:18:32,875
Oh, look, the noble Bear.
335
00:18:32,958 --> 00:18:36,541
You made a promise to protect the Wolf.
We all did.
336
00:18:37,625 --> 00:18:39,666
And some of us paid dearly for it.
337
00:18:39,750 --> 00:18:41,458
I lost everything.
338
00:18:41,541 --> 00:18:42,666
Until today.
339
00:18:42,750 --> 00:18:46,458
[growls] I hope the king
paid you well for your betrayal.
340
00:18:46,541 --> 00:18:49,291
Not nearly well enough.
341
00:18:49,375 --> 00:18:50,708
So now what?
342
00:18:50,791 --> 00:18:54,083
You've come to teach
the slippery Shark a lesson in honor?
343
00:18:54,166 --> 00:18:55,041
Oh, no.
344
00:18:55,708 --> 00:18:59,250
-[intense music playing]
-[grunts] Honor's lost on you.
345
00:18:59,333 --> 00:19:01,625
I'll settle for wiping that smirk off.
346
00:19:01,708 --> 00:19:04,083
-[Vega roars, chomps teeth]
-[Duke Bergan grunting]
347
00:19:05,916 --> 00:19:08,458
-[Vega grunts]
-[Duke Bergan roars]
348
00:19:08,541 --> 00:19:09,958
[both grunting]
349
00:19:10,041 --> 00:19:11,458
Is this really necessary?
350
00:19:12,791 --> 00:19:14,583
[Duke Bergan] Same old tricks!
351
00:19:14,666 --> 00:19:17,958
Better tricks than you've got!
Oh. Get off, Bergan!
352
00:19:18,041 --> 00:19:20,208
-You'd like a Bear hug?
-[Vega groans]
353
00:19:20,291 --> 00:19:21,416
[grunts, laughs]
354
00:19:21,500 --> 00:19:23,750
Oh, it's like my Stag night
all over again.
355
00:19:25,833 --> 00:19:27,125
[both grunting]
356
00:19:27,208 --> 00:19:28,458
[trooper] What's going on?
357
00:19:29,041 --> 00:19:29,875
Gentlemen.
358
00:19:32,750 --> 00:19:34,500
Remember where we are!
359
00:19:38,916 --> 00:19:40,125
[breathing heavily]
360
00:19:43,250 --> 00:19:44,125
[gasps softly]
361
00:19:45,291 --> 00:19:46,750
You.
362
00:19:48,041 --> 00:19:50,041
[dramatic music playing]
363
00:20:06,791 --> 00:20:08,416
Huh? [gasps]
364
00:20:08,500 --> 00:20:09,708
Bergan found you.
365
00:20:11,958 --> 00:20:12,791
[gasps]
366
00:20:14,625 --> 00:20:16,666
[breathing shakily]
367
00:20:18,875 --> 00:20:21,083
I've waited a long time for this.
368
00:20:22,666 --> 00:20:24,083
[music fades out]
369
00:20:27,708 --> 00:20:29,750
[closing theme music playing]
370
00:21:13,541 --> 00:21:14,625
[music fades out]
25459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.