Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,960 --> 00:00:17,520
[Muzika]
2
00:00:28,960 --> 00:00:31,960
ja
3
00:00:49,000 --> 00:00:51,600
prošlost
4
00:00:58,920 --> 00:01:01,920
tržište
5
00:01:08,200 --> 00:01:11,600
dragi/dragi ti
6
00:01:11,840 --> 00:01:15,280
Ko ti je pisao?
7
00:01:16,159 --> 00:01:20,720
Rekao je da ako mi prvo donese pismo
8
00:01:21,840 --> 00:01:25,439
jučer i šta
9
00:01:28,280 --> 00:01:32,759
Nisam ga otvorio/la.
10
00:01:33,720 --> 00:01:45,420
[Muzika]
11
00:01:47,940 --> 00:01:58,140
[Muzika]
12
00:01:55,080 --> 00:01:58,140
[Aplauz]
13
00:01:58,840 --> 00:02:02,640
Alonso
14
00:02:01,680 --> 00:02:05,930
[Muzika]
15
00:02:02,640 --> 00:02:07,010
[Aplauz]
16
00:02:05,930 --> 00:02:10,919
[Muzika]
17
00:02:07,010 --> 00:02:12,470
[Aplauz]
18
00:02:10,919 --> 00:02:15,590
[Muzika]
19
00:02:12,470 --> 00:02:15,590
[Aplauz]
20
00:02:25,510 --> 00:02:28,600
[Muzika]
21
00:02:28,840 --> 00:02:39,239
ja
22
00:02:30,630 --> 00:02:42,319
[Muzika]
23
00:02:39,239 --> 00:02:45,760
biti predstavljen
24
00:02:42,319 --> 00:02:45,760
FR prisutan
25
00:02:58,840 --> 00:03:01,840
FR
26
00:03:02,120 --> 00:03:04,720
Kako si
27
00:03:05,159 --> 00:03:08,159
Zdravo
28
00:03:28,760 --> 00:03:31,760
Hvala
29
00:03:33,879 --> 00:03:36,879
ORUŽJE
30
00:03:37,840 --> 00:03:40,840
Bruno
31
00:03:45,400 --> 00:03:50,319
Concha, hoćeš li me ostaviti da čekam ovdje?
32
00:03:55,200 --> 00:04:02,159
"Napolju, ovaj sat je tvoj, da, to je scenario"
33
00:04:00,799 --> 00:04:04,439
SOS
34
00:04:02,159 --> 00:04:06,560
Ja sam pisac, pišem za televiziju otkako sam bio pisac.
35
00:04:04,439 --> 00:04:08,239
Prošlo je nekoliko godina otkako sam se vratio iz Španije.
36
00:04:06,560 --> 00:04:11,319
Dugo si živio/živjela.
37
00:04:08,239 --> 00:04:13,760
Tri su bila u Madridu, a jedna u...
38
00:04:11,319 --> 00:04:15,479
Barcelona, novogodišnje putovanje koje sam imao/imala
39
00:04:13,760 --> 00:04:20,600
Odlučio sam posjetiti svog starca.
40
00:04:15,479 --> 00:04:23,759
Boravio sam u Viktoriji, bez klima uređaja za posjetioce, bez
41
00:04:20,600 --> 00:04:23,759
Španija ne
42
00:04:23,800 --> 00:04:27,120
Nema šanse
43
00:04:28,720 --> 00:04:31,720
u
44
00:04:35,080 --> 00:04:43,520
Posebno
45
00:04:37,880 --> 00:04:43,520
Ne vide to svi, ne
46
00:04:44,360 --> 00:04:50,160
vidjet ćeš
47
00:04:46,720 --> 00:04:52,320
Koristim svoju usamljenost.
48
00:04:50,160 --> 00:04:55,080
Trenutak kada se sakrijem od svoje djece, sjećam se
49
00:04:52,320 --> 00:04:56,919
Moja mama, koja se krije od mene, vidi
50
00:04:55,080 --> 00:04:58,639
Otkrio/la sam da mi je terasa začepljena dok sam kosio/la
51
00:04:56,919 --> 00:05:01,360
moj mali cvijet
52
00:04:58,639 --> 00:05:03,280
biljka
53
00:05:01,360 --> 00:05:06,080
do
54
00:05:03,280 --> 00:05:08,400
Zvali smo, sjećaš li se broja? Dugujem ti jednu uslugu.
55
00:05:06,080 --> 00:05:12,880
Imam stari planer, ali ne znam kako.
56
00:05:08,400 --> 00:05:16,280
Gdje? Šta ti znaš o bilo čemu? Rekao sam ti da se udala.
57
00:05:12,880 --> 00:05:19,520
On živi tamo, ali se od tada nismo vidjeli.
58
00:05:16,280 --> 00:05:24,639
Recimo, možda se preselio.
59
00:05:19,520 --> 00:05:24,639
Pozovimo Dalea Bruna koji traži
60
00:05:26,280 --> 00:05:31,080
broj
61
00:05:28,639 --> 00:05:34,880
Uzmi 85
62
00:05:31,080 --> 00:05:36,240
5456 morate birati 34 36 prije 034
63
00:05:34,880 --> 00:05:41,400
I
64
00:05:36,240 --> 00:05:43,560
c 45, provjeri ako se ne sjećaš, sigurno se sjećaš
65
00:05:41,400 --> 00:05:43,560
s
66
00:05:45,000 --> 00:05:48,000
slaže se
67
00:05:56,600 --> 00:06:04,000
Oli, dragi moj Abz, uspavat ću ga.
68
00:06:01,400 --> 00:06:07,000
Ubija me već pet blokova.
69
00:06:04,000 --> 00:06:11,160
Daj mi to. Ko?
70
00:06:07,000 --> 00:06:13,919
Elisa je prijateljica od
71
00:06:11,160 --> 00:06:16,919
djetinjstvo ne
72
00:06:13,919 --> 00:06:18,240
Razumijem. Ni ja ne razumijem. Tako je do toga došlo.
73
00:06:16,919 --> 00:06:20,120
pao s
74
00:06:18,240 --> 00:06:24,440
državni udar
75
00:06:20,120 --> 00:06:27,759
U redu, ponijeću ovo u krevet, da, hajde.
76
00:06:24,440 --> 00:06:27,759
Pročitaću ti kasnije večeras.
77
00:06:28,560 --> 00:06:31,560
nisko
78
00:06:41,040 --> 00:06:58,010
[Muzika]
79
00:06:58,520 --> 00:07:08,230
B
80
00:06:59,690 --> 00:07:08,230
[Muzika]
81
00:07:16,260 --> 00:07:30,230
[Muzika]
82
00:07:28,520 --> 00:07:34,509
Da
83
00:07:30,230 --> 00:07:34,509
[Muzika]
84
00:07:36,919 --> 00:07:42,160
Izvini, to sam bio ja. Želiš li me još više navlažiti? Hajde.
85
00:07:40,280 --> 00:07:45,400
hidratiziraj me
86
00:07:42,160 --> 00:07:47,159
Heat, stvarno mi je žao, nisam te vidio/vidjela. Ne.
87
00:07:45,400 --> 00:07:51,639
Želim da se izviniš. Želim da...
88
00:07:47,159 --> 00:07:51,639
Izlazim.
89
00:07:51,720 --> 00:07:54,960
priđi bliže
90
00:07:55,159 --> 00:07:58,400
ozbiljno
91
00:07:58,440 --> 00:08:01,440
ozbiljan
92
00:08:11,759 --> 00:08:17,560
Zašto ne dolaze ovdje na bazen? Da
93
00:08:14,560 --> 00:08:21,360
Već nekoliko dana sam odsutan odavde.
94
00:08:17,560 --> 00:08:21,360
Živim za tebe.
95
00:08:26,199 --> 00:08:31,440
tamo
96
00:08:28,440 --> 00:08:31,440
idemo
97
00:08:31,520 --> 00:08:41,759
[Muzika]
98
00:08:44,169 --> 00:08:47,120
[Muzika]
99
00:08:44,610 --> 00:08:50,920
[Aplauz]
100
00:08:47,120 --> 00:08:53,760
Ne skidaj majicu? Ne volim sunce.
101
00:08:50,920 --> 00:08:57,480
i ne ulazite u vodu
102
00:08:53,760 --> 00:09:01,440
Usta su ti veoma prljava, želiš li da ja...
103
00:08:57,480 --> 00:09:01,440
Ispraznimo ga i napunimo mineralnom vodom.
104
00:09:02,240 --> 00:09:08,519
Uz Quijevu dozvolu ušli su
105
00:09:04,200 --> 00:09:10,120
Šta se ovdje dešava? Lalo, moram obaviti poziv.
106
00:09:08,519 --> 00:09:13,320
jedan
107
00:09:10,120 --> 00:09:15,920
Pepo, prijatelji smo s njom, nova je.
108
00:09:13,320 --> 00:09:19,720
Gazdarice, čija si kćerka? Kako si?
109
00:09:15,920 --> 00:09:22,959
Zoveš me Lisa Marie jer te ne poznajem.
110
00:09:19,720 --> 00:09:24,760
Ni ja tebe ne poznajem, jesi li ti vlasnik?
111
00:09:22,959 --> 00:09:26,279
Pa zašto se miješaš ako je u pitanju kuća?
112
00:09:24,760 --> 00:09:28,279
Šta nije u redu s tim da koristimo prazan?
113
00:09:26,279 --> 00:09:30,720
bazen, pogledaj šta je voda
114
00:09:28,279 --> 00:09:34,720
Bezobrazna javna voda, ona je vlasnica.
115
00:09:30,720 --> 00:09:34,720
Zdravo Dale, voda nije
116
00:09:46,880 --> 00:09:54,440
vlasnik s kojim razgovarate
117
00:09:50,680 --> 00:09:56,120
Viktorijina draga, sjećaš li se šta sam ti rekao?
118
00:09:54,440 --> 00:09:59,720
Idemo.
119
00:09:56,120 --> 00:10:00,959
Slušaj. Žao mi je, moraš biti Nora, ali, moraš biti.
120
00:09:59,720 --> 00:10:04,440
biti
121
00:10:00,959 --> 00:10:06,600
Dva. Kako si? Ja sam Lisa. Ne znam da li Bruno...
122
00:10:04,440 --> 00:10:09,120
Je li ti išta rekao? Da, upravo mi je nešto rekao. Kako si?
123
00:10:06,600 --> 00:10:11,880
Pa, bio sam malo iznenađen.
124
00:10:09,120 --> 00:10:14,120
Prošlo je mnogo vremena otkako su se vidjeli. Od kada si ti?
125
00:10:11,880 --> 00:10:16,800
Bio si tamo prije više od 30 godina.
126
00:10:14,120 --> 00:10:19,240
Mnogi vaši roditelji, ne pitajte ih jesu li još uvijek
127
00:10:16,800 --> 00:10:20,399
Ne u Brazilu, ne, ne u Caracasu. Pa...
128
00:10:19,240 --> 00:10:22,399
Moja mama, zapravo. Zato što je moj tata...
129
00:10:20,399 --> 00:10:25,560
Preminuo je prije nekoliko godina, ali sve
130
00:10:22,399 --> 00:10:28,440
Dobro nam ide, zavidio nam je Chico.
131
00:10:25,560 --> 00:10:30,560
Lisini roditelji su bili moderniji.
132
00:10:28,440 --> 00:10:32,839
intelektualci
133
00:10:30,560 --> 00:10:34,279
Imali su Super 8 kamere, bili su revolucionari.
134
00:10:32,839 --> 00:10:38,480
Ali oni su imali
135
00:10:34,279 --> 00:10:41,240
Razgovarao si s Lalom, on nije bio tamo.
136
00:10:38,480 --> 00:10:43,880
telefonska sekretarica, žele ići gdje
137
00:10:41,240 --> 00:10:47,600
Viktorija, kada možemo ići u nedjelju?
138
00:10:43,880 --> 00:10:50,000
Dođi dana kada znaš da ni jednom
139
00:10:47,600 --> 00:10:52,480
Prošli smo, ali nismo ostali. Prekrasno.
140
00:10:50,000 --> 00:10:55,519
to mjesto kuda idemo
141
00:10:52,480 --> 00:10:57,320
Nedjelja, ne, ne, ne, ne možemo se nositi s djecom.
142
00:10:55,519 --> 00:11:00,360
Sve ovo otežava, a uz to imamo i
143
00:10:57,320 --> 00:11:01,839
B u nedjelju navečer
144
00:11:00,360 --> 00:11:06,360
I
145
00:11:01,839 --> 00:11:07,800
Kakva šteta. Vaša kuća je veoma lijepa, hvala vam.
146
00:11:06,360 --> 00:11:10,880
Preselili smo se prije nekog vremena.
147
00:11:07,800 --> 00:11:12,279
Mališan i ti si došao na odmor, ne, ne
148
00:11:10,880 --> 00:11:15,519
doći
149
00:11:12,279 --> 00:11:19,880
Idem na konferenciju na nekoliko dana.
150
00:11:15,519 --> 00:11:19,880
dani kada si mogao/la pisati
151
00:11:22,360 --> 00:11:27,200
malo kasno
152
00:11:28,240 --> 00:11:34,010
Dobro sam.
153
00:11:30,560 --> 00:11:48,200
Pa, zdravo, drago mi je što smo se upoznali, drago mi je što smo se upoznali
154
00:11:34,010 --> 00:11:50,380
[Muzika]
155
00:11:48,200 --> 00:11:55,309
[Aplauz]
156
00:11:50,380 --> 00:11:55,309
[Muzika]
157
00:11:58,240 --> 00:12:04,600
Doviđenja, vidimo se kasnije.
158
00:12:01,920 --> 00:12:08,920
Radim sutra, ali ću biti tamo u 7.
159
00:12:04,600 --> 00:12:12,480
Želite li doći u hotel?
160
00:12:08,920 --> 00:12:15,480
Dale Mira, zaboravio sam.
161
00:12:12,480 --> 00:12:15,480
dati ti
162
00:12:18,360 --> 00:12:21,470
[Muzika]
163
00:12:24,180 --> 00:12:31,160
[Muzika]
164
00:12:28,160 --> 00:12:31,160
ćao
165
00:12:35,040 --> 00:12:40,600
A sada da pomaknemo polugu gore, ha?
166
00:12:36,720 --> 00:12:44,800
U redu, to je odlično, samo malo vremena.
167
00:12:40,600 --> 00:12:47,199
Nije samo ovaj dio, samo onaj dio. Oh, za...
168
00:12:44,800 --> 00:12:50,199
ima ih sada više tamo sada onoliko
169
00:12:47,199 --> 00:12:50,199
DOBRO
170
00:12:58,120 --> 00:13:01,120
DOBRO
171
00:13:04,040 --> 00:13:06,600
vi momci
172
00:13:06,680 --> 00:13:09,680
ispod
173
00:13:18,199 --> 00:13:21,480
mentor je
174
00:13:28,120 --> 00:13:31,120
kasno
175
00:13:58,240 --> 00:14:03,639
Slušaj, uradi jednu stvar: zaroni. Hajde.
176
00:14:00,040 --> 00:14:03,639
roniti sam
177
00:14:05,279 --> 00:14:10,800
tamo
178
00:14:08,079 --> 00:14:13,839
Pa, uopšte te ne svrbi, šta mogu da uradim?
179
00:14:10,800 --> 00:14:13,839
više problema s telefonom
180
00:14:15,540 --> 00:14:18,620
[Aplauz]
181
00:14:21,160 --> 00:14:26,759
Zdravo
182
00:14:24,079 --> 00:14:29,880
Lalo, ovo je Lisa, još jedna.
183
00:14:26,759 --> 00:14:32,920
dobro se provedi
184
00:14:29,880 --> 00:14:32,920
Nadam se da je ovo tvoje.
185
00:14:33,480 --> 00:14:38,720
Zvao sam te ranije iz Brunovog stana.
186
00:14:36,360 --> 00:14:41,240
jer želim
187
00:14:38,720 --> 00:14:43,680
U Buenos Airesu sam neko vrijeme da te vidim.
188
00:14:41,240 --> 00:14:46,560
dato u
189
00:14:43,680 --> 00:14:48,480
U hotelu sam.
190
00:14:46,560 --> 00:14:51,450
5776
191
00:14:48,480 --> 00:14:54,399
7777 soba
192
00:14:51,450 --> 00:14:57,600
[Muzika]
193
00:14:54,399 --> 00:14:57,600
824 ja
194
00:14:58,040 --> 00:15:18,199
poljubac
195
00:15:00,350 --> 00:15:22,079
[Muzika]
196
00:15:18,199 --> 00:15:22,079
Knjiga, knjiga
197
00:15:23,680 --> 00:15:30,959
[Muzika]
198
00:15:26,519 --> 00:15:30,959
Zdravo, traži se dozvola, ne.
199
00:15:34,279 --> 00:15:42,759
Izvinite, šta radite?
200
00:15:37,720 --> 00:15:44,639
Ne radiš ništa. I ti ne radiš ništa.
201
00:15:42,759 --> 00:15:46,519
Moja kuća je dosadnija od ostrige i
202
00:15:44,639 --> 00:15:48,560
Moj tata je pao i rekao da će sutra otići.
203
00:15:46,519 --> 00:15:53,720
Sastavite Super Projektor
204
00:15:48,560 --> 00:15:53,720
8 kako bih mogao pozvati nekoga da gleda
205
00:15:55,720 --> 00:16:00,399
filmovi koje neko želi doći pogledati
206
00:15:58,040 --> 00:16:03,120
filmovi
207
00:16:00,399 --> 00:16:05,760
Idem na posao.
208
00:16:03,120 --> 00:16:08,839
Radiš na
209
00:16:05,760 --> 00:16:12,680
[Muzika]
210
00:16:08,839 --> 00:16:15,260
radionica i ti također radiš, ja ne
211
00:16:12,680 --> 00:16:18,380
Želiš li poći? Bruno je
212
00:16:15,260 --> 00:16:18,380
[Muzika]
213
00:16:19,600 --> 00:16:23,800
Onda ću ja pobijediti, htio ti to ili ne.
214
00:16:24,370 --> 00:16:27,460
[Muzika]
215
00:16:27,639 --> 00:16:30,920
2 minute
216
00:16:34,880 --> 00:16:53,350
Šta nije u redu s dječakom?
217
00:16:36,470 --> 00:16:53,350
[Muzika]
218
00:16:57,839 --> 00:17:01,800
vlasnik
219
00:16:59,510 --> 00:17:05,190
[Muzika]
220
00:17:01,800 --> 00:17:27,840
Daj mi to, nemam to.
221
00:17:05,190 --> 00:17:29,440
[Muzika]
222
00:17:27,840 --> 00:17:30,610
super8
223
00:17:29,440 --> 00:17:35,029
Pogledajte šta je tamo.
224
00:17:30,610 --> 00:17:35,029
[Muzika]
225
00:17:35,160 --> 00:17:56,069
Posvećujem ti ovo sa svim svojim alkoholom.
226
00:17:38,710 --> 00:17:56,069
[Muzika]
227
00:17:57,840 --> 00:18:00,840
ljubav
228
00:18:07,500 --> 00:18:10,750
[Muzika]
229
00:18:12,440 --> 00:18:15,159
Evo ga
230
00:18:17,550 --> 00:18:21,200
[Muzika]
231
00:18:27,760 --> 00:18:30,760
pronađeno
232
00:18:45,559 --> 00:18:48,520
Hajde, tamo su.
233
00:18:57,720 --> 00:19:00,720
operativni
234
00:19:04,159 --> 00:19:08,159
Kapa za čarape
235
00:19:05,840 --> 00:19:10,799
Pipo pozdravi
236
00:19:08,159 --> 00:19:13,360
Zdravo, da, trebalo bi biti unutra. Vjeruj mi.
237
00:19:10,799 --> 00:19:13,360
Ja samo
238
00:19:27,720 --> 00:19:30,720
tamo
239
00:19:37,080 --> 00:19:44,919
Lalo je sin mehaničara i ne radi sa
240
00:19:40,880 --> 00:19:47,280
Pepo i ja smo veoma dobri prijatelji tokom ljeta, jer
241
00:19:44,919 --> 00:19:51,600
Imaš li braće?
242
00:19:47,280 --> 00:19:55,000
Imam starijeg brata od tebe.
243
00:19:51,600 --> 00:19:55,000
braća ili prijatelji koji su poput
244
00:19:55,880 --> 00:20:03,840
Braćo, koliko godina ima tvoj brat?
245
00:19:59,799 --> 00:20:07,280
Lalo Ah Lalo ima 16 godina, izgleda staro.
246
00:20:03,840 --> 00:20:10,679
16 ili više godina, ali on ima 16 godina. Godinu dana stariji od
247
00:20:07,280 --> 00:20:10,679
Mjeseci su prolazili, ništa.
248
00:20:27,640 --> 00:20:30,640
poboljšati
249
00:20:36,760 --> 00:20:42,640
Meso i kobasice nikada neće biti
250
00:20:39,760 --> 00:20:47,360
Poraženi, veoma dobro, idemo.
251
00:20:42,640 --> 00:20:47,360
idemo tamo gdje oni idu
252
00:20:54,679 --> 00:21:00,600
Idem gore, vi niste muškarci, vi ste kreteni.
253
00:20:57,520 --> 00:21:00,600
školjka i nešto [__]
254
00:21:05,559 --> 00:21:09,000
oko baze ili
255
00:21:10,050 --> 00:21:13,300
[Muzika]
256
00:21:15,520 --> 00:21:22,600
ne u ovome
257
00:21:18,640 --> 00:21:22,600
Želim da sutra budeš sa mnom.
258
00:21:25,320 --> 00:21:29,660
stranica
259
00:21:27,520 --> 00:21:31,080
Osjećao/la sam
260
00:21:29,660 --> 00:21:35,480
[Muzika]
261
00:21:31,080 --> 00:21:39,559
svet jer ublažavaš moje tuge
262
00:21:35,480 --> 00:21:43,559
Pališ moju ljubav, spaljuješ ploče
263
00:21:39,559 --> 00:21:47,410
Naša strast mijenja živote
264
00:21:43,559 --> 00:21:55,400
osvjetljavajući trenutak svojim
265
00:21:47,410 --> 00:22:02,320
[Muzika]
266
00:21:55,400 --> 00:22:02,320
Dušo, vjerujem da vas dvoje
267
00:22:03,520 --> 00:22:09,090
zaljubiti se, živjeti zajedno zauvijek, život
268
00:22:07,480 --> 00:22:11,000
nikad
269
00:22:09,090 --> 00:22:15,480
[Muzika]
270
00:22:11,000 --> 00:22:19,559
Rastanimo se jer mi ublažavaš tugu.
271
00:22:15,480 --> 00:22:23,240
Ti pališ moju ljubav, ti pališ svijeće
272
00:22:19,559 --> 00:22:26,440
Naša strast mijenja živote
273
00:22:23,240 --> 00:22:26,440
osvjetljavajući
274
00:22:27,520 --> 00:22:30,520
trenutak
275
00:22:33,679 --> 00:22:38,840
Već imam pivo.
276
00:22:36,520 --> 00:22:41,720
Ozbiljno, ne tražiš ništa ako to želiš.
277
00:22:38,840 --> 00:22:41,720
I meni nešto govore.
278
00:22:49,500 --> 00:22:56,480
[Muzika]
279
00:22:52,520 --> 00:23:00,600
Zašto se motaš oko mene?
280
00:22:56,480 --> 00:23:04,640
Imaš li na umu
281
00:23:00,600 --> 00:23:04,640
pretvarajući se da me gleda
282
00:23:05,480 --> 00:23:08,840
uvijek meni
283
00:23:10,060 --> 00:23:18,320
[Muzika]
284
00:23:13,880 --> 00:23:21,880
Tvoji prijatelji su mi rekli da pričaš o
285
00:23:18,320 --> 00:23:24,110
mene cijelo vrijeme jer tada
286
00:23:21,880 --> 00:23:27,180
Kriješ šta radiš.
287
00:23:24,110 --> 00:23:27,180
[Aplauz]
288
00:23:27,440 --> 00:23:30,440
osjećaj
289
00:23:30,760 --> 00:23:37,080
zašto
290
00:23:32,440 --> 00:23:41,780
Esquito, a on mi ne odgovara, ti nastavljaš...
291
00:23:37,080 --> 00:23:47,000
Napravim oko, a onda ja
292
00:23:41,780 --> 00:23:47,000
[Muzika]
293
00:23:52,039 --> 00:23:57,440
i
294
00:23:54,720 --> 00:23:59,039
prikrivanje
295
00:23:57,440 --> 00:24:02,640
prikrivanje
296
00:23:59,039 --> 00:24:05,140
pretvarajući se da je uplašen
297
00:24:02,640 --> 00:24:12,130
prikrivanje
298
00:24:05,140 --> 00:24:12,130
[Muzika]
299
00:24:27,360 --> 00:24:30,360
prikrivanje
300
00:24:57,320 --> 00:25:00,320
Noć
301
00:25:04,559 --> 00:25:07,559
Noć
302
00:25:13,440 --> 00:25:24,279
Gabi, šta radiš? Hugo Lalo, kako si?
303
00:25:18,799 --> 00:25:28,039
Titane, dolazi, Silvia, to je dobro.
304
00:25:24,279 --> 00:25:31,080
Pa, povrijedio sam se i stresao sam se.
305
00:25:28,039 --> 00:25:33,720
rijeka eh Ozbiljno, to je rano Zdravo mama
306
00:25:31,080 --> 00:25:38,080
Knjiga, knjiga
307
00:25:33,720 --> 00:25:39,320
lindo chao Lalo chao Lalo vos te podes
308
00:25:38,080 --> 00:25:41,640
Hajde da se nađemo s Gabi negdje popodne.
309
00:25:39,320 --> 00:25:43,880
Sutra je trka, o ne, zato
310
00:25:41,640 --> 00:25:47,039
Reći ću ti danas popodne.
311
00:25:43,880 --> 00:25:48,720
Saned, ne, ne mogu, Silvia, nemoj me mijenjati.
312
00:25:47,039 --> 00:25:51,000
Nisu svi rasporedi tačni, ali šta nije u redu?
313
00:25:48,720 --> 00:25:53,720
Ne, nisam mijenjao rasporede, to je bila usluga.
314
00:25:51,000 --> 00:25:56,159
Šta te je Lalo tražio? Ništa. Izvini.
315
00:25:53,720 --> 00:25:56,159
Nedjelja ne
316
00:25:57,240 --> 00:26:00,240
Mogu
317
00:26:06,480 --> 00:26:11,279
Zbogom, sine.
318
00:26:23,120 --> 00:26:26,120
ćao
319
00:26:27,240 --> 00:26:30,240
i
320
00:26:35,000 --> 00:26:39,000
Znaš da se ponekad porežem. Samo nemoj.
321
00:26:37,360 --> 00:26:41,720
mi smo otmjeni
322
00:26:39,000 --> 00:26:44,480
Shell Koji od njih dvoje
323
00:26:41,720 --> 00:26:47,080
Hej, pazi šta pričaš jer ćeš se povrijediti.
324
00:26:44,480 --> 00:26:47,080
može ispuniti
325
00:26:49,250 --> 00:26:54,840
[Muzika]
326
00:26:51,399 --> 00:26:54,840
o kada
327
00:26:55,000 --> 00:27:01,320
ti si počeo/la
328
00:26:57,240 --> 00:27:04,320
Možeš me naučiti voziti, mali, noć je.
329
00:27:01,320 --> 00:27:08,000
Pa šta, imaš li časove?
330
00:27:04,320 --> 00:27:11,000
Ali ti ništa ne vidiš, to te plaši.
331
00:27:08,000 --> 00:27:11,000
desno
332
00:27:11,679 --> 00:27:18,160
ne, i dobro
333
00:27:14,980 --> 00:27:18,160
[Muzika]
334
00:27:18,640 --> 00:27:25,000
onda za za za za par par
335
00:27:22,440 --> 00:27:30,559
Prvo, rasporedite ogledala tako da, ako
336
00:27:25,000 --> 00:27:30,559
Ništa se ne vidi, popravite ih. U redu. Ovaj.
337
00:27:31,559 --> 00:27:37,000
U redu, u redu je. Sad, sad ti...
338
00:27:35,559 --> 00:27:39,440
Sigurni ste da je oprema u kvaru.
339
00:27:37,000 --> 00:27:41,960
Ah, znam sve promjene, ne čini se tako.
340
00:27:39,440 --> 00:27:48,000
Zamalo je razbilo cijelu kutiju. Da vidimo.
341
00:27:41,960 --> 00:27:50,559
Pogledaj, prvo, za, za, za
342
00:27:48,000 --> 00:27:52,720
uraditi
343
00:27:50,559 --> 00:27:55,720
prvi
344
00:27:52,720 --> 00:27:55,720
ostalo
345
00:27:55,760 --> 00:28:04,679
Treća brzina i vožnja unazad
346
00:28:00,039 --> 00:28:04,679
neutralna kočnica kvačila
347
00:28:11,320 --> 00:28:16,200
akcelerator vrlo dobar, vrlo dobar
348
00:28:16,960 --> 00:28:20,960
Nedostaješ Genetu.
349
00:28:27,120 --> 00:28:30,640
Odlično si se snašao/la.
350
00:28:35,840 --> 00:28:45,559
U redu. Šta?
351
00:28:38,200 --> 00:28:45,559
To je zavjet. Ko ti ga je dao?
352
00:28:48,559 --> 00:28:53,919
žena Ne, niko mi to nije dao
353
00:28:52,080 --> 00:28:57,039
Moj tata ga je dao mojoj mami tog dana.
354
00:28:53,919 --> 00:29:00,039
Antonio je oženjen, je li to tvoj?
355
00:28:57,039 --> 00:29:00,039
blizu
356
00:29:07,240 --> 00:29:10,240
Dobro
357
00:29:24,070 --> 00:29:30,039
[Muzika]
358
00:29:27,039 --> 00:29:30,039
ćao
359
00:29:34,740 --> 00:29:45,509
[Muzika]
360
00:29:46,200 --> 00:29:50,519
Zatrubit ću i probuditi se.
361
00:29:48,200 --> 00:29:50,519
sve
362
00:29:53,190 --> 00:29:59,910
[Muzika]
363
00:29:57,039 --> 00:30:36,720
stepen
364
00:29:59,910 --> 00:30:40,679
[Muzika]
365
00:30:36,720 --> 00:30:42,960
Nisi imala dečka u Buenos Airesu, da, i u
366
00:30:40,679 --> 00:30:45,440
Kanada također
367
00:30:42,960 --> 00:30:49,519
Izgledalo je kao da nisam imao
368
00:30:45,440 --> 00:30:56,240
Rođen sam u Kanadi, ali sam je napustio kada sam imao 5 godina.
369
00:30:49,519 --> 00:30:59,080
godina i ti si imao, očigledno nije vidio da nije
370
00:30:56,240 --> 00:31:02,880
Nisam imao/imala
371
00:30:59,080 --> 00:31:02,880
ni jedno ni drugo
372
00:31:03,679 --> 00:31:17,320
Ti si ga uzeo. Kako znaš? Ti.
373
00:31:07,540 --> 00:31:20,919
[Muzika]
374
00:31:17,320 --> 00:31:20,919
Napomena: Da, već.
375
00:31:21,360 --> 00:31:29,279
Uzeo/la sam ga, daj mi ga, ali nikad nisam vodio/la ljubav.
376
00:31:25,039 --> 00:31:33,399
Šta je Pepo rekao? Ko je on?
377
00:31:29,279 --> 00:31:37,919
Pepo iz radionice, moja starica, u
378
00:31:33,399 --> 00:31:40,600
stvarnost i tvog tate Antonija više nije bilo
379
00:31:37,919 --> 00:31:43,120
Vidim da je otišla od kuće kada sam imao 4 godine i
380
00:31:40,600 --> 00:31:43,120
Nije se vratio.
381
00:31:44,890 --> 00:31:52,639
[Muzika]
382
00:31:46,399 --> 00:31:52,639
A zašto si se preselio/la?
383
00:31:53,279 --> 00:31:58,880
ovdje jer su ih ranije ostavili
384
00:31:56,840 --> 00:32:03,559
fakultet
385
00:31:58,880 --> 00:32:03,559
Izbacili su ih, i evo šta
386
00:32:04,480 --> 00:32:07,760
Ne rade.
387
00:32:07,960 --> 00:32:12,760
Hajde da bolje razgovaramo o stvarima.
388
00:32:15,480 --> 00:32:19,840
Ovdje su prekrasne djevojke koje me vole
389
00:32:26,840 --> 00:32:29,840
G
390
00:32:43,240 --> 00:32:47,919
Vidiš, ja već znam voziti. Već znam kako se ljubi kada...
391
00:32:46,480 --> 00:32:50,799
Nauči me kako da vodim ljubav, želim da me ti naučiš.
392
00:32:47,919 --> 00:32:50,799
budi ovdje
393
00:32:51,039 --> 00:32:59,840
Učiš me ovdje sada, ne zato što je to zato što
394
00:32:55,240 --> 00:32:59,840
uskoro i kada će prestati biti
395
00:33:00,720 --> 00:33:05,960
Vidimo se uskoro.
396
00:33:02,960 --> 00:33:05,960
Obavještenje
397
00:33:26,760 --> 00:33:29,760
Faraon
398
00:33:56,720 --> 00:33:59,720
Ah
399
00:34:00,720 --> 00:34:06,639
Volim sebe.
400
00:34:02,240 --> 00:34:09,560
udaj se za šta želim
401
00:34:06,639 --> 00:34:13,119
Želiš li da se udam za tebe?
402
00:34:09,560 --> 00:34:16,839
[ __ ] je
403
00:34:13,119 --> 00:34:20,359
Ne želim se ženiti [__] Bruno, ne želim se ženiti i
404
00:34:16,839 --> 00:34:22,399
Lisin prvi čovjek Šta ima, ne znam
405
00:34:20,359 --> 00:34:26,200
Da
406
00:34:22,399 --> 00:34:28,839
Razumijem, gospodin Pepo mi je to jednom objasnio.
407
00:34:26,200 --> 00:34:30,760
Postoje dvije vrste rudara, s jedne strane
408
00:34:28,839 --> 00:34:32,800
koji su za [__], a s druge strane
409
00:34:30,760 --> 00:34:34,119
koji su za brak, razumijete, moraju
410
00:34:32,800 --> 00:34:36,159
vidjeti jednu stvar drugačije nego što je ti vidiš
411
00:34:34,119 --> 00:34:39,000
Ženiš se, ne spavaš s nekim, Gil, to ti se dešava, ali
412
00:34:36,159 --> 00:34:39,000
Zašto razgovaraš sa mnom?
413
00:34:39,760 --> 00:34:46,040
Nije to tako.
414
00:34:43,119 --> 00:34:50,679
U redu, ako ne želiš [__], u redu je.
415
00:34:46,040 --> 00:34:50,679
Hajde, hajde.
416
00:34:55,030 --> 00:34:58,480
[Aplauz]
417
00:34:56,640 --> 00:35:01,559
mene
418
00:34:58,480 --> 00:35:01,559
[Aplauz]
419
00:35:26,640 --> 00:35:29,640
Ah
420
00:35:56,640 --> 00:35:59,640
ja
421
00:36:02,950 --> 00:36:10,920
[Smijeh]
422
00:36:07,480 --> 00:36:14,680
Kad sam te pitao, rekao si samac, a ne samac.
423
00:36:10,920 --> 00:36:17,040
Ne koristim ga, i prijatelj mi je to rekao.
424
00:36:14,680 --> 00:36:17,040
Rođen/a sam u
425
00:36:17,119 --> 00:36:22,280
1928 I ja sam te jednom tražio/la
426
00:36:20,200 --> 00:36:24,800
Nisam mogao/mogla pronaći nijednu fotografiju. Ali znaš...
427
00:36:22,280 --> 00:36:28,839
Jedina s tim imenom, naravno, Concha
428
00:36:24,800 --> 00:36:30,960
Ali zato što sam to rekao, nisam...
429
00:36:28,839 --> 00:36:33,599
ako bismo te tako nazvali
430
00:36:30,960 --> 00:36:36,000
Ne, dobro u početku, ali kasnije, ne.
431
00:36:33,599 --> 00:36:36,000
jer ja
432
00:36:36,760 --> 00:36:42,440
smeta
433
00:36:39,440 --> 00:36:42,440
Žao mi je.
434
00:36:55,319 --> 00:37:00,800
Zdravo, doviđenja
435
00:36:59,240 --> 00:37:03,240
ćao
436
00:37:00,800 --> 00:37:07,000
Oprosti mi, pogledaj sada.
437
00:37:03,240 --> 00:37:09,400
Tvoj Ah, to je sjever s kojim večeraš
438
00:37:07,000 --> 00:37:10,480
Prijatelji, pitajte večeras ako želite
439
00:37:09,400 --> 00:37:14,640
dođi ako
440
00:37:10,480 --> 00:37:17,119
Ne, nisu joj prijatelji. Pa, mislim...
441
00:37:14,640 --> 00:37:17,119
da kasnije
442
00:37:18,319 --> 00:37:24,960
Odgovori mi, pao sam
443
00:37:21,079 --> 00:37:28,760
Dobro je. Jasno je da mu je stalo do tebe.
444
00:37:24,960 --> 00:37:31,079
Da, ona je veoma lijepa i brine se o meni, ne znam.
445
00:37:28,760 --> 00:37:31,079
oni nose
446
00:37:32,119 --> 00:37:37,359
Dobro se slažemo, ne slažemo se loše.
447
00:37:35,760 --> 00:37:40,359
tako
448
00:37:37,359 --> 00:37:40,359
tako
449
00:37:40,560 --> 00:37:47,920
Ništa što do ne tako davno
450
00:37:44,240 --> 00:37:52,079
Razmišljao/la sam o ustajanju.
451
00:37:47,920 --> 00:37:55,079
Ne znam šta me je dovelo prije nekog vremena
452
00:37:52,079 --> 00:37:57,720
Nisam htio/htjela da se vratim u svoju ulicu.
453
00:37:55,079 --> 00:38:00,520
kuću dok smo tražili kuću u kojoj
454
00:37:57,720 --> 00:38:04,599
Živi smo. Sad sam konačno vidio majmuna.
455
00:38:00,520 --> 00:38:07,720
sve u isto vrijeme ona nikada
456
00:38:04,599 --> 00:38:07,720
Nije znao
457
00:38:12,520 --> 00:38:16,280
Mogao/la bih.
458
00:38:17,240 --> 00:38:22,319
tvoj
459
00:38:19,040 --> 00:38:26,440
Jesi li sam/sama ili s nekim?
460
00:38:22,319 --> 00:38:29,440
Imam muža i troje djece.
461
00:38:26,440 --> 00:38:29,440
djeca
462
00:38:31,240 --> 00:38:41,960
mm Ne, lažem, ni ja nemam muža
463
00:38:37,800 --> 00:38:45,400
Imam momke, imam djecu.
464
00:38:41,960 --> 00:38:48,680
ljubavnici dečko me razdvaja ljubavnik/ljubavnica
465
00:38:45,400 --> 00:38:55,400
Moj dečko raskida sa mojom ljubavnicom/ljubavnicom.
466
00:38:48,680 --> 00:38:55,400
Da, katastrofa, ne. Pa, sada sam
467
00:38:56,440 --> 00:38:59,440
sam
468
00:39:00,400 --> 00:39:04,240
Pomislit ćete da je to ogromno.
469
00:39:04,400 --> 00:39:11,079
Glupo je, ali otkad sam te vidio/la, shvatio/la sam
470
00:39:08,000 --> 00:39:14,280
Shvatam da svih ovih godina nisam
471
00:39:11,079 --> 00:39:14,280
Mogao bih zaboraviti na nas.
472
00:39:17,440 --> 00:39:22,160
Treće, ne želiš da pobjegnemo.
473
00:39:23,200 --> 00:39:29,079
Viktorija, nije baš tako.
474
00:39:26,359 --> 00:39:30,920
Želim
475
00:39:29,079 --> 00:39:35,079
Osim toga, udarit ćemo ga tako.
476
00:39:30,920 --> 00:39:35,079
Da vidimo, iznenađenje! Gle, ako više nije živ!
477
00:39:40,160 --> 00:39:46,160
Moraš ga zamoliti da ti o tome priča.
478
00:39:42,960 --> 00:39:49,240
Iz Brazila. Šta? Ne, to nije anegdota.
479
00:39:46,160 --> 00:39:49,240
o čemu
480
00:39:56,319 --> 00:39:59,319
the
481
00:40:26,319 --> 00:40:29,319
zdravlje
482
00:40:30,640 --> 00:40:35,440
Ne, ne, ne mrdaj, vidio si kako je bilo.
483
00:40:32,760 --> 00:40:37,760
Izgleda da pećina boli.
484
00:40:35,440 --> 00:40:37,760
pojedi ih
485
00:40:51,160 --> 00:40:55,720
Ne, još nisam u Buenos Airesu.
486
00:40:56,240 --> 00:40:59,240
Aires
487
00:41:01,880 --> 00:41:06,560
I dobro, ako želiš da mu kažeš zašto.
488
00:41:04,040 --> 00:41:06,560
Da.
489
00:41:08,599 --> 00:41:14,520
Možda se ne osjećam mnogo bolje.
490
00:41:13,000 --> 00:41:17,200
Još moram obaviti neke preglede.
491
00:41:14,520 --> 00:41:17,200
tamo i ništa
492
00:41:21,200 --> 00:41:24,960
Da, u redu.
493
00:41:26,240 --> 00:41:29,240
daj mi to
494
00:41:32,960 --> 00:41:37,110
Da, u redu, ne brini, nazvat ću ga.
495
00:41:36,680 --> 00:41:40,199
Isto
496
00:41:37,110 --> 00:41:40,199
[Muzika]
497
00:41:41,040 --> 00:41:50,920
U redu, vidimo se u utorak.
498
00:41:45,520 --> 00:41:50,920
U redu, hvala i tebi. Doviđenja.
499
00:41:53,640 --> 00:42:01,119
Zdravo, jesi li dobro? Da, i uvijek je tako.
500
00:41:58,640 --> 00:42:05,319
Zovu te bilo kada, bilo koji dan.
501
00:42:01,119 --> 00:42:05,319
ne samo kada prolazim kroz to
502
00:42:10,800 --> 00:42:15,280
U redu, Concha, dosta je.
503
00:42:26,119 --> 00:42:29,119
i
504
00:42:54,720 --> 00:42:59,119
Žao mi je, sve je u redu.
505
00:43:02,520 --> 00:43:05,280
Ostavimo to tako.
506
00:43:15,960 --> 00:43:19,520
ovdje
507
00:43:17,559 --> 00:43:22,960
Zdravo
508
00:43:19,520 --> 00:43:22,960
Da, u redu.
509
00:43:26,119 --> 00:43:32,319
ništa
510
00:43:28,520 --> 00:43:35,359
Zdravo, primio/la sam poruku prije 24 sata.
511
00:43:32,319 --> 00:43:38,760
na telefonskoj sekretarici što me malo uznemirava
512
00:43:35,359 --> 00:43:38,760
nemirni ti
513
00:43:41,079 --> 00:43:48,800
tvoj
514
00:43:43,590 --> 00:43:51,960
[Muzika]
515
00:43:48,800 --> 00:43:53,880
Da, znaš još jednog.
516
00:43:51,960 --> 00:43:56,640
Lisa
517
00:43:53,880 --> 00:43:57,760
Pa kako znam da je to ista Lisa?
518
00:43:56,640 --> 00:44:00,680
Znam to.
519
00:43:57,760 --> 00:44:05,079
Pa, ne znam da li sam ista osoba kao
520
00:44:00,680 --> 00:44:05,079
Jesi li me upoznao/la? Pitaj me šta god želiš.
521
00:44:05,760 --> 00:44:10,680
Uh, i ti si na nekim mjestima kratko vrijeme
522
00:44:08,880 --> 00:44:12,319
Ideš li bez
523
00:44:10,680 --> 00:44:15,119
pozdraviti
524
00:44:12,319 --> 00:44:18,119
Da, onda si ti isti onaj koji ima
525
00:44:15,119 --> 00:44:18,119
prednji zubi
526
00:44:18,200 --> 00:44:25,650
razdvojena, više nisam znala kako
527
00:44:22,460 --> 00:44:25,650
[Muzika]
528
00:44:26,040 --> 00:44:36,629
ovo
529
00:44:28,380 --> 00:44:36,629
[Muzika]
530
00:44:52,960 --> 00:44:58,559
bilo je
531
00:44:54,760 --> 00:45:00,000
Da, čuo/la sam Lalu.
532
00:44:58,559 --> 00:45:02,800
kao
533
00:45:00,000 --> 00:45:05,800
Isto
534
00:45:02,800 --> 00:45:05,800
vidi to
535
00:45:06,760 --> 00:45:10,119
svila na
536
00:45:14,160 --> 00:45:20,720
Mrzio/la sam te.
537
00:45:17,520 --> 00:45:25,280
lajkovao mjesecima
538
00:45:20,720 --> 00:45:25,280
Vidim to u načinu na koji me gledaš, kao da ti ne vidiš
539
00:45:25,960 --> 00:45:30,200
to malo anđeosko lice koje ti
540
00:45:54,760 --> 00:45:58,920
Poljubio bih, dodao bih školjku
541
00:45:58,960 --> 00:46:01,599
tvoja ljuska
542
00:46:17,350 --> 00:46:20,420
[Aplauz]
543
00:46:25,920 --> 00:46:28,920
sestra
544
00:46:30,559 --> 00:46:36,119
Šta se desilo? Ništa. Nisi ništa vidio/vidjela. Nisi ništa vidio/vidjela.
545
00:46:33,760 --> 00:46:39,200
Ono što se upravo dogodilo je sporo, izuzetno sporo.
546
00:46:36,119 --> 00:46:40,880
Ista stara priča, ali postaje sve gore.
547
00:46:39,200 --> 00:46:44,400
Zajedno smo 500 godina, a on ne zna.
548
00:46:40,880 --> 00:46:47,040
Šta, dovraga, on želi da oženi?
549
00:46:44,400 --> 00:46:50,440
Želi, ali je čudno.
550
00:46:47,040 --> 00:46:52,839
Lalo Bruno, sutra bih se udala za Lala.
551
00:46:50,440 --> 00:46:55,319
Čak i kad bih mogao. Ali jesmo.
552
00:46:52,839 --> 00:46:57,720
Ljudi, ono što vam imam dati je...
553
00:46:55,319 --> 00:46:59,359
je moja ljubav
554
00:46:57,720 --> 00:47:01,280
Misliš li da je ljubav, ne znam šta?
555
00:46:59,359 --> 00:47:07,559
Prije ili kasnije dobićeš ono što želiš.
556
00:47:01,280 --> 00:47:07,559
Šta želiš? Ne znam.
557
00:47:07,880 --> 00:47:12,599
[__]
558
00:47:09,599 --> 00:47:12,599
i
559
00:47:13,520 --> 00:47:19,280
ništa
560
00:47:15,520 --> 00:47:21,800
Čekat ću te.
561
00:47:19,280 --> 00:47:24,920
Onda ću to učiniti važnim, razgovarati s Lalom i
562
00:47:21,800 --> 00:47:24,920
reci joj da ne bude takva
563
00:47:25,839 --> 00:47:28,839
[__]
564
00:47:55,839 --> 00:47:58,839
B
565
00:48:05,960 --> 00:48:13,319
Hajdemo sada u krevet.
566
00:48:09,920 --> 00:48:13,319
Idem ja, ideš i ti.
567
00:48:14,119 --> 00:48:17,920
U redu, samo naprijed.
568
00:48:25,760 --> 00:48:28,760
ići
569
00:48:35,200 --> 00:48:38,720
Mari, želi li neko doći?
570
00:48:37,680 --> 00:48:40,400
kupiti
571
00:48:38,720 --> 00:48:44,800
Gledam.
572
00:48:40,400 --> 00:48:48,559
siguran i nestrpljiv [__] je brz
573
00:48:44,800 --> 00:48:51,160
posebno prvi put, a govoriš i u svoje ime
574
00:48:48,559 --> 00:48:55,720
Ne spavaš s muškarcem u [__] s
575
00:48:51,160 --> 00:48:58,150
[__] Je li ovo moj problem ili
576
00:48:55,720 --> 00:49:07,150
suho
577
00:48:58,150 --> 00:49:07,150
[Muzika]
578
00:49:09,720 --> 00:49:15,000
[Aplauz]
579
00:49:11,000 --> 00:49:15,000
Desilo se to jednog dana, baš tog dana
580
00:49:15,079 --> 00:49:20,640
Umoran, došao sam blizu ivice ovoga
581
00:49:22,640 --> 00:49:29,839
Kakva je rijeka?
582
00:49:25,720 --> 00:49:32,839
I ne viđamo te ovdje često, zar ne?
583
00:49:29,839 --> 00:49:32,839
rad
584
00:49:36,559 --> 00:49:40,680
Da, kako si?
585
00:49:41,680 --> 00:49:46,040
Nisam ga vidio neko vrijeme.
586
00:49:51,359 --> 00:49:55,119
I ja moram ići.
587
00:49:55,640 --> 00:49:58,640
vidjeti
588
00:50:24,319 --> 00:50:28,640
ovdje dolje
589
00:50:37,400 --> 00:50:40,400
je
590
00:50:40,720 --> 00:50:45,200
jer nemam
591
00:50:46,680 --> 00:50:52,760
ljutnja, ljutnja zbog svega, zbog svega što je
592
00:50:55,640 --> 00:50:58,640
završava
593
00:50:59,200 --> 00:51:02,640
Napunit ću ga sa
594
00:51:25,559 --> 00:51:28,559
bala
595
00:51:55,520 --> 00:51:58,520
Ah
596
00:52:25,520 --> 00:52:28,520
Ah
597
00:52:55,440 --> 00:52:58,440
Ah
598
00:53:25,440 --> 00:53:28,440
Ah
599
00:53:36,750 --> 00:53:45,669
[Aplauz]
600
00:53:45,760 --> 00:53:51,119
Nemoj nikome reći, čak ni Laluu.
601
00:53:55,440 --> 00:53:58,440
niko
602
00:54:06,360 --> 00:54:12,580
[Aplauz]
603
00:54:25,359 --> 00:54:28,359
ovo
604
00:54:40,599 --> 00:54:43,319
Izgubio/la si ga.
605
00:54:55,319 --> 00:54:58,319
nešto
606
00:55:07,079 --> 00:55:09,480
ovo
607
00:55:14,040 --> 00:55:19,760
Idem gore. Šta tražimo? Željeli ste pogledati.
608
00:55:25,319 --> 00:55:28,319
tražiti
609
00:55:54,359 --> 00:55:58,240
Hvala ti, Konča.
610
00:56:25,240 --> 00:56:28,240
Ah
611
00:56:34,359 --> 00:56:38,599
sp koji će se ohladiti Da, sine
612
00:56:55,240 --> 00:56:58,240
I
613
00:57:08,640 --> 00:57:11,160
Želio/željela sam
614
00:57:12,319 --> 00:57:16,119
I ja sam te htio vidjeti.
615
00:57:25,160 --> 00:57:28,160
zeleno
616
00:57:32,359 --> 00:57:37,799
Zar ne kažeš da je bolje da moja mama ne radi? Zato što
617
00:57:50,280 --> 00:57:54,799
i
618
00:57:51,799 --> 00:57:54,799
dozvola
619
00:57:55,119 --> 00:58:02,839
Zdravo
620
00:57:57,039 --> 00:58:02,839
Govorio mi je, da, i meni također, kako
621
00:58:04,760 --> 00:58:10,799
je u rukama
622
00:58:07,400 --> 00:58:10,799
hladno je to
623
00:58:25,119 --> 00:58:28,119
freska
624
00:58:55,039 --> 00:58:58,039
Ah
625
00:58:58,640 --> 00:59:08,799
Dante, šta radiš ovdje? I poslao sam trku.
626
00:59:03,240 --> 00:59:08,799
Bizos, jesi li dobro? Da, dobro si.
627
00:59:18,559 --> 00:59:25,119
buenoo
628
00:59:20,359 --> 00:59:28,039
Zdravo, htio sam razgovarati s tobom, već se dogodilo, Bruno.
629
00:59:25,119 --> 00:59:28,039
ali ipak
630
00:59:28,480 --> 00:59:34,680
Bio si u pravu u vezi s tim šta
631
00:59:32,119 --> 00:59:36,599
Rekao si da ti je teško biti s Lisom.
632
00:59:34,680 --> 00:59:40,440
Samo tako nastavi
633
00:59:36,599 --> 00:59:44,520
Mari, teško je biti s Lisom.
634
00:59:40,440 --> 00:59:44,520
Izabrali su mjesto u kući
635
00:59:48,240 --> 00:59:51,240
napušten
636
00:59:51,520 --> 00:59:58,039
kad te vidim
637
00:59:55,039 --> 00:59:58,039
pitanja
638
01:00:00,240 --> 01:00:15,290
Ući ću.
639
01:00:03,710 --> 01:00:15,290
[Muzika]
640
01:00:24,960 --> 01:00:41,099
ništa
641
01:00:27,770 --> 01:00:41,099
[Muzika]
642
01:00:44,000 --> 01:00:47,200
Rijeka se ne vraća
643
01:00:45,530 --> 01:00:48,960
[Muzika]
644
01:00:47,200 --> 01:00:52,280
ništa
645
01:00:48,960 --> 01:00:52,280
pojavio se
646
01:00:54,920 --> 01:00:57,920
čudo
647
01:01:00,400 --> 01:01:08,720
Obećaj mi da nikada nećeš zaboraviti.
648
01:01:04,359 --> 01:01:12,039
Nikada ovo neću zaboraviti.
649
01:01:08,720 --> 01:01:14,520
Čak i ako odrastemo i prestanemo se viđati
650
01:01:12,039 --> 01:01:17,920
I udaš se za nekog drugog? Šta kažeš na to?
651
01:01:14,520 --> 01:01:21,599
Još jedno pitanje: zašto mi sve pričaš?
652
01:01:17,920 --> 01:01:21,599
Volim te.
653
01:01:21,920 --> 01:01:27,920
Lis, i ja tebe volim.
654
01:01:24,920 --> 01:01:27,920
Želim
655
01:01:29,960 --> 01:01:36,510
[Muzika]
656
01:01:38,520 --> 01:02:07,590
[Muzika]
657
01:02:11,130 --> 01:02:27,839
[Muzika]
658
01:02:24,839 --> 01:02:27,839
H
659
01:02:27,840 --> 01:02:54,839
[Muzika]
660
01:02:52,320 --> 01:02:57,839
[Aplauz]
661
01:02:54,839 --> 01:02:57,839
k
662
01:03:23,520 --> 01:03:26,940
dobro se provedi
663
01:03:24,760 --> 01:03:29,610
možda
664
01:03:26,940 --> 01:03:32,729
[Aplauz]
665
01:03:29,610 --> 01:03:32,729
[Muzika]
666
01:03:42,880 --> 01:03:48,799
pogled
667
01:03:45,799 --> 01:03:48,799
Zdravo
668
01:03:49,000 --> 01:03:53,839
Zdravo, stigli ste.
669
01:03:51,039 --> 01:03:56,720
Prije nije bilo nikoga na ruti. Želio sam
670
01:03:53,839 --> 01:04:00,319
Mislio sam da rani dolazak znači jedan od njih.
671
01:03:56,720 --> 01:04:00,319
Požalio sam, kako ću
672
01:04:03,279 --> 01:04:09,319
Žao mi je što si stigao/la bezbjedno, putovao/la si bezbjedno.
673
01:04:05,880 --> 01:04:13,319
Da, da. Šta radiš ovdje? Htio sam te vidjeti.
674
01:04:09,319 --> 01:04:16,160
Živim ovdje u kući, živim sa svima.
675
01:04:13,319 --> 01:04:19,960
oni
676
01:04:16,160 --> 01:04:23,119
Nisam ranije došao/la da gledam Quosa utrku.
677
01:04:19,960 --> 01:04:26,319
Dakle ne, ne, ozbiljno, zaboravi, ne
678
01:04:23,119 --> 01:04:30,200
Ne izlazimo. Gdje želiš ići? Gdje?
679
01:04:26,319 --> 01:04:33,319
Želiš li da sada krenemo?
680
01:04:30,200 --> 01:04:35,960
Ovdje sam, možemo ga ostaviti ovdje, da, ovdje. Otišao je.
681
01:04:33,319 --> 01:04:38,799
Problem je što je to dobar auto, ali malo previše agresivan.
682
01:04:35,960 --> 01:04:42,799
tada sam iznajmio kombi
683
01:04:38,799 --> 01:04:42,799
riječni kamion i
684
01:04:54,640 --> 01:05:00,030
kombinacija
685
01:04:56,910 --> 01:05:00,030
[Muzika]
686
01:05:06,950 --> 01:05:19,360
[Muzika]
687
01:05:20,440 --> 01:05:27,640
jedan dva tri četiri
688
01:05:24,640 --> 01:05:27,640
kućni ljubimac
689
01:05:28,130 --> 01:05:34,459
[Muzika]
690
01:05:35,240 --> 01:05:38,480
V, stavit ću
691
01:05:39,039 --> 01:05:46,160
traku za glavu koju ću
692
01:05:42,319 --> 01:05:50,359
Viktorija, nikad nas nisi vidjela sa svojim
693
01:05:46,160 --> 01:05:54,400
Rođače, upozorio sam te unaprijed, potvrdio sam to
694
01:05:50,359 --> 01:05:54,400
Po šta si došao/došla?
695
01:05:54,640 --> 01:05:57,640
Viktorija
696
01:05:57,710 --> 01:06:10,200
[Muzika]
697
01:06:04,480 --> 01:06:10,200
Na kojem V se nalaze njih troje?
698
01:06:12,130 --> 01:06:22,319
[Muzika]
699
01:06:18,640 --> 01:06:26,079
zajedno dio koji te odbija
700
01:06:22,319 --> 01:06:29,400
Volim Mambo, ovo nije
701
01:06:26,079 --> 01:06:29,400
Indijska cigareta, to ti se neće desiti
702
01:06:29,559 --> 01:06:36,920
Ništa, ne, ne pušim. Hvala. Prestao sam prije 4 godine.
703
01:06:33,720 --> 01:06:40,319
Kakva sreća to
704
01:06:36,920 --> 01:06:41,119
Onesvijestio sam se usred Kongresa.
705
01:06:40,319 --> 01:06:44,480
koga
706
01:06:41,119 --> 01:06:46,599
Stigao sam i bio sam primljen u bolnicu na dva dana.
707
01:06:44,480 --> 01:06:51,240
Obavili su opservaciju, imao sam pregled
708
01:06:46,599 --> 01:06:53,680
Problemi sa srcem, šta imate? Nadam se da ništa ozbiljno.
709
01:06:51,240 --> 01:06:53,680
ali ja
710
01:06:53,760 --> 01:06:59,960
Bio sam uplašen. Kako da stignem tamo?
711
01:06:57,559 --> 01:07:03,200
Zašto želiš ići tamo ako
712
01:06:59,960 --> 01:07:07,039
Tek smo stigli. Ne, nije to to.
713
01:07:03,200 --> 01:07:09,520
Želim da stignem tamo, to će mi postati navika.
714
01:07:07,039 --> 01:07:15,319
Šta je sa selidbom, šta ćete raditi i šta
715
01:07:09,520 --> 01:07:15,319
Mnogo putujete, da, mnogo. Može biti teško.
716
01:07:15,520 --> 01:07:19,760
Dobra stvar je što ako vam se nešto ne sviđa
717
01:07:18,000 --> 01:07:23,520
grad, nekoliko dana kasnije već si u drugom
718
01:07:19,760 --> 01:07:23,520
A ako ti se sviđa, moraš ići.
719
01:07:23,760 --> 01:07:28,799
U redu, ako želiš ići tamo, pogledaj IG.
720
01:07:26,400 --> 01:07:31,520
Možemo ići s vodičem koji vas vodi od
721
01:07:28,799 --> 01:07:36,119
Nije me briga gdje sam ovdje, ozbiljno.
722
01:07:31,520 --> 01:07:40,799
Došao sam da te vidim, rekao sam joj, jer u tome
723
01:07:36,119 --> 01:07:43,160
Isla ima zaista lijepu malu plažu, savršenu za
724
01:07:40,799 --> 01:07:45,279
uskoči, plivaj, dohvati onog drugog
725
01:07:43,160 --> 01:07:49,480
obala, sad ću ti reći idemo li tamo.
726
01:07:45,279 --> 01:07:52,000
Smrakava se, šta je tu opasno?
727
01:07:49,480 --> 01:07:54,440
Ako ne znaš o struji, onda ću otići.
728
01:07:52,000 --> 01:07:55,960
s tobom koji znaš
729
01:07:54,440 --> 01:07:58,960
trenutni
730
01:07:55,960 --> 01:07:58,960
Da li ti se još uvijek sviđa?
731
01:08:00,200 --> 01:08:04,720
izazovi ovdje, kuća u kojoj smo jeli
732
01:08:02,480 --> 01:08:04,720
mačke
733
01:08:05,400 --> 01:08:10,839
I jesi li se ikada vratio/vratila? Ne, više ne.
734
01:08:11,400 --> 01:08:19,719
Sve izgleda isto, ali drugačije. Šta
735
01:08:16,000 --> 01:08:19,719
prekrasno lol
736
01:08:24,440 --> 01:08:27,440
[__]
737
01:08:27,759 --> 01:08:32,920
Toliko sam se smijao/la.
738
01:08:29,960 --> 01:08:34,480
Sad svaki put moram imati kletvu
739
01:08:32,920 --> 01:08:37,319
Stižem u ovaj grad, imam
740
01:08:34,480 --> 01:08:39,600
problem s automobilom onog dana kada smo
741
01:08:37,319 --> 01:08:42,640
Otišli smo, auto nam se pokvario, tata...
742
01:08:39,600 --> 01:08:44,759
Njegova rezervna guma je bila probušena, jer
743
01:08:42,640 --> 01:08:46,920
naravno, bilo je i
744
01:08:44,759 --> 01:08:48,480
Imali smo oko 3 sata da popravimo gumu.
745
01:08:46,920 --> 01:08:50,480
dobiti
746
01:08:48,480 --> 01:08:52,799
Vidio/la sam novog/novu.
747
01:08:50,480 --> 01:08:55,719
Mislio/la sam da sam u autu.
748
01:08:52,799 --> 01:08:58,199
Ludo. Tražio sam te u tvojoj kući, nisam mogao.
749
01:08:55,719 --> 01:09:00,839
Nisam mogao/mogla vjerovati da ti se to dogodilo.
750
01:08:58,199 --> 01:09:02,960
Ne govori ništa, Lalo, ni tebi, ni nikome.
751
01:09:00,839 --> 01:09:07,319
mene
752
01:09:02,960 --> 01:09:09,759
Nisu ostavili ništa iza sebe. Zašto su došli ovdje?
753
01:09:07,319 --> 01:09:13,640
bilo šta posebno je moglo biti
754
01:09:09,759 --> 01:09:16,000
Još jedno mjesto kojeg se trebalo riješiti bio je Buenos Aires.
755
01:09:13,640 --> 01:09:18,520
Airesu, znao sam da oni koji su bili vani...
756
01:09:16,000 --> 01:09:18,520
potrošili su
757
01:09:19,400 --> 01:09:23,159
U redu, mislio/la sam na tebe.
758
01:09:24,359 --> 01:09:27,359
oboje
759
01:09:28,600 --> 01:09:31,239
Zašto ne bih?
760
01:09:33,640 --> 01:09:42,239
Kasnije si odgovorio/la, nisi mi pisao/la.
761
01:09:36,759 --> 01:09:42,239
Nisam znao/la kako da ti kažem kasnije.
762
01:09:42,600 --> 01:09:48,120
[Smijeh]
763
01:09:43,960 --> 01:09:48,120
200 19 slova i jedno
764
01:09:48,839 --> 01:09:54,320
poštanski
765
01:09:51,600 --> 01:09:57,320
Prošlo je toliko vremena.
766
01:09:54,320 --> 01:09:57,320
od
767
01:10:00,480 --> 01:10:05,320
Ti nemaš moja pisma, ali ja ih još uvijek imam.
768
01:10:02,440 --> 01:10:08,239
Imam prsten tvog oca, to je jedan od
769
01:10:05,320 --> 01:10:08,239
stvari starije od
770
01:10:08,600 --> 01:10:14,080
Štitim te, znaš da je on jedinac.
771
01:10:11,120 --> 01:10:17,199
Brak koji su mi dali, znaš šta je to
772
01:10:14,080 --> 01:10:20,440
Sve što sam rekao je da je lažov ako ti...
773
01:10:17,199 --> 01:10:23,960
Oženio/la si se. Ko ti je rekao? To je laž.
774
01:10:20,440 --> 01:10:28,159
Bruno, kakav cinkaroš! Ne poznajem ga.
775
01:10:23,960 --> 01:10:31,040
Nikad, nikad, nikad, nikad nisam bio/bila oženjen/udata.
776
01:10:28,159 --> 01:10:34,830
Oženjen/a sam, ali imam malog sina.
777
01:10:31,040 --> 01:10:36,920
čije je ime Gabi i ja joj kažem da piški
778
01:10:34,830 --> 01:10:41,480
[Aplauz]
779
01:10:36,920 --> 01:10:41,480
Tome, šta je s tobom?
780
01:10:42,560 --> 01:10:49,480
Ošišao/la sam se da te pozdravim.
781
01:10:46,000 --> 01:10:52,719
Možda, i ti koji si bio tamo
782
01:10:49,480 --> 01:10:52,719
mnogo lažu
783
01:10:54,239 --> 01:10:57,239
život
784
01:11:16,560 --> 01:11:23,719
Uy
785
01:11:18,320 --> 01:11:23,719
Gle, ovo je bilo za tebe.
786
01:11:24,239 --> 01:11:27,239
lijep
787
01:11:34,520 --> 01:11:41,480
Hvala ti, želiš li otići da mi kažeš? Ne, nemoj mi reći.
788
01:11:54,239 --> 01:11:57,239
tvoj
789
01:12:24,159 --> 01:12:27,159
B
790
01:12:54,880 --> 01:12:57,120
O
791
01:13:24,120 --> 01:13:27,120
Ha
792
01:13:31,640 --> 01:13:35,210
[Smijeh]
793
01:13:53,239 --> 01:13:57,040
U koje vrijeme odlaziš?
794
01:14:03,719 --> 01:14:06,719
u 8 sati
795
01:14:11,639 --> 01:14:17,440
Ako ovako nastaviš sutra, propustit ćeš let.
796
01:14:21,639 --> 01:14:28,120
Jesi li volio Brazil? Da, jako. To je bio taj.
797
01:14:26,040 --> 01:14:29,120
Treći put sam išao na putovanje, Bruno.
798
01:14:28,120 --> 01:14:32,880
rekao/rekla da ti
799
01:14:29,120 --> 01:14:32,880
Pitajte i to.
800
01:14:33,880 --> 01:14:42,600
nastavak 85 Otišao/la sam na odmor koji sam želio/la
801
01:14:37,400 --> 01:14:45,320
upoznati šećernu glavu, more
802
01:14:42,600 --> 01:14:47,600
ženske stvari iz [__] prolaze pored mene
803
01:14:45,320 --> 01:14:47,600
Otišao sam u
804
01:14:47,639 --> 01:14:52,880
tamo jedan
805
01:14:49,600 --> 01:14:52,880
Noć Fua
806
01:14:54,000 --> 01:14:58,280
tražiti
807
01:14:56,080 --> 01:15:00,960
jedan blok od
808
01:14:58,280 --> 01:15:04,520
plaža kad sam pozvonio, zvono je zazvonilo
809
01:15:00,960 --> 01:15:07,480
Dvometarski div, ogroman crnac u mom
810
01:15:04,520 --> 01:15:10,199
Nikad u životu nisam vidio crnca. Mislio sam da tamo
811
01:15:07,480 --> 01:15:13,159
Nikad te više neću vidjeti, otišli smo.
812
01:15:10,199 --> 01:15:17,199
živi u Caracasu
813
01:15:13,159 --> 01:15:20,199
79 onda sam stigao 6 godina kasnije u selo
814
01:15:17,199 --> 01:15:20,199
pogrešno
815
01:15:23,960 --> 01:15:26,960
mira
816
01:15:30,600 --> 01:15:32,880
A
817
01:15:37,239 --> 01:15:43,639
Pogledajte ovo.
818
01:15:40,920 --> 01:15:45,600
Ne, to bi bila tvoja kuća na uglu.
819
01:15:43,639 --> 01:15:50,800
čini se
820
01:15:45,600 --> 01:15:50,800
Leblon i ovo također. Pogledajte iz
821
01:15:53,040 --> 01:15:58,050
Evo, ćao, evo ga
822
01:15:55,920 --> 01:16:01,579
Moja kuća ima klima uređaj.
823
01:15:58,050 --> 01:16:01,579
[Muzika]
824
01:16:02,000 --> 01:16:11,290
Rezervirajte njihov
825
01:16:06,560 --> 01:16:20,310
Zdravo, šta si vidio/vidjela? Nije to bio onaj iz
826
01:16:11,290 --> 01:16:20,310
[Muzika]
827
01:16:22,360 --> 01:16:26,920
[Muzika]
828
01:16:23,920 --> 01:16:26,920
automobili
829
01:16:27,700 --> 01:16:51,690
[Muzika]
830
01:16:53,840 --> 01:16:56,840
TR
831
01:17:06,200 --> 01:17:26,840
[Muzika]
832
01:17:23,840 --> 01:17:26,840
Želim
833
01:17:29,060 --> 01:17:40,280
[Muzika]
834
01:17:38,639 --> 01:17:44,360
Šta radiš?
835
01:17:40,280 --> 01:17:46,960
Evo, šta da radim? Putovao sam 300 km da bih stigao dovde.
836
01:17:44,360 --> 01:17:46,960
davanje
837
01:17:53,840 --> 01:18:01,159
345 Kako si sve pronašao/pronašla?
838
01:17:56,639 --> 01:18:03,520
Prekrasno je, da, isto je, bilo je teško saznati.
839
01:18:01,159 --> 01:18:06,360
identificirajte prednji dio radionice
840
01:18:03,520 --> 01:18:08,880
inače ne da, proširili smo se da, kupili smo
841
01:18:06,360 --> 01:18:15,000
Sada pripremam automobile u šupi pored.
842
01:18:08,880 --> 01:18:19,480
Ah, Chiquito se trka s automobilom 850, znaš li?
843
01:18:15,000 --> 01:18:19,480
To je više mini cestovni automobil.
844
01:18:23,000 --> 01:18:28,960
Pa, moramo ovo proslaviti, mališa.
845
01:18:25,480 --> 01:18:30,560
okupljanje, ne, naravno, izlazimo
846
01:18:28,960 --> 01:18:33,120
Bolje daj.
847
01:18:30,560 --> 01:18:36,400
Hajde, prošlo je dosta vremena otkako sam bio ovdje.
848
01:18:33,120 --> 01:18:39,199
U redu, promijenit ću i poslužiti jedan.
849
01:18:36,400 --> 01:18:39,199
pivo
850
01:18:42,360 --> 01:18:47,239
Nešto u vezi s tom fotografijom moje majke kad je bila
851
01:18:45,040 --> 01:18:48,960
Dječak me je uplašio kada sam je prvi put vidio.
852
01:18:47,239 --> 01:18:53,679
stavite meso iz
853
01:18:48,960 --> 01:18:53,679
Piletina je potpuno ista.
854
01:18:53,719 --> 01:18:56,719
Da
855
01:19:23,719 --> 01:19:26,719
U redu
856
01:19:26,840 --> 01:19:31,960
sve dobro
857
01:19:28,159 --> 01:19:31,960
Reći ću ti sinoć jer ja
858
01:19:32,880 --> 01:19:39,120
Šta radiš ovdje? Nisam ni mislio da hoćeš.
859
01:19:35,960 --> 01:19:42,400
postoje trenuci kada to ne čine
860
01:19:39,120 --> 01:19:45,360
Na kraju si otišao, nije bilo u redu s tobom
861
01:19:42,400 --> 01:19:48,760
Ljudi, napustio sam zabavu i došao
862
01:19:45,360 --> 01:19:52,080
Ako se porodica dobro zabavlja, bit će sretni.
863
01:19:48,760 --> 01:19:52,080
upoznati
864
01:19:53,639 --> 01:19:56,639
jasan
865
01:19:59,800 --> 01:20:08,000
mirno
866
01:20:01,679 --> 01:20:11,199
Iz brbljanja Ah mir Linda, šta misliš? Pa
867
01:20:08,000 --> 01:20:11,199
Idemo, idemo.
868
01:20:23,639 --> 01:20:26,639
lijep
869
01:20:37,110 --> 01:20:40,600
[Muzika]
870
01:20:42,640 --> 01:20:56,639
[Muzika]
871
01:20:53,639 --> 01:20:56,639
Klima uređaj
872
01:20:58,000 --> 01:20:59,860
Počinje, ali možete staviti
873
01:20:59,460 --> 01:21:08,120
[Aplauz]
874
01:20:59,860 --> 01:21:12,000
[Muzika]
875
01:21:08,120 --> 01:21:13,600
slika. trenutak koji nije završio
876
01:21:12,000 --> 01:21:16,600
ovdje
877
01:21:13,600 --> 01:21:19,639
Živjeli! Kako je čudno biti ovdje, nas troje zajedno.
878
01:21:16,600 --> 01:21:21,480
Ne opet. I kada ona odluči da to učini
879
01:21:19,639 --> 01:21:23,560
Želio si da imamo nešto s tobom.
880
01:21:21,480 --> 01:21:28,840
troje zajedno, pa evo nas, nas troje
881
01:21:23,560 --> 01:21:28,840
Zajedno nisam nikoga prisiljavao, to nas je spojilo
882
01:21:30,400 --> 01:21:44,420
[Muzika]
883
01:21:53,520 --> 01:21:56,520
je
884
01:22:10,690 --> 01:22:25,820
[Muzika]
885
01:22:23,520 --> 01:22:52,350
Ha
886
01:22:25,820 --> 01:22:52,350
[Muzika]
887
01:22:53,440 --> 01:22:56,440
ja
888
01:23:00,400 --> 01:23:11,600
[Muzika]
889
01:23:13,990 --> 01:23:18,479
[Aplauz]
890
01:23:23,440 --> 01:23:26,440
Dobro
891
01:23:39,040 --> 01:23:46,360
odvratni Bruno
892
01:23:42,120 --> 01:23:48,760
Ne, gle, gle, ne izgleda tako
893
01:23:46,360 --> 01:23:50,760
Jackson Polo je bio slikar koji je
894
01:23:48,760 --> 01:23:54,239
Slikao sam ovakve stvari sve do
895
01:23:50,760 --> 01:23:55,320
Luda žena ga je upucala, znaš.
896
01:23:54,239 --> 01:23:56,960
za koji sam napisao scenario
897
01:23:55,320 --> 01:23:59,159
dokumentarac o životu Jacksona Paula
898
01:23:56,960 --> 01:24:01,239
i njegovo ubistvo je zaista bilo niz
899
01:23:59,159 --> 01:24:03,719
Imao si neke zaista odlične dokumentarce.
900
01:24:01,239 --> 01:24:06,080
Oduševljena sam, sigurna sam da se zvala Kira Solari.
901
01:24:03,719 --> 01:24:09,760
Mislim da ne.
902
01:24:06,080 --> 01:24:15,120
Da, prikazali su to na TV-u, ne ne ne ne
903
01:24:09,760 --> 01:24:15,120
Ovo nije bilo za BBC, ne. Pa, za neki kanal.
904
01:24:16,239 --> 01:24:21,080
Engleski, šta misliš?
905
01:24:18,679 --> 01:24:22,920
Smijao/la si se kada su pričali o slikaru.
906
01:24:21,080 --> 01:24:26,320
Razmišljao sam o autu, šta
907
01:24:22,920 --> 01:24:26,320
auto
908
01:24:29,260 --> 01:24:33,680
[Smijeh]
909
01:24:36,679 --> 01:24:42,400
Polo, šta sad pišeš?
910
01:24:40,480 --> 01:24:44,840
mini-serija i ja koordiniram dvije grupe
911
01:24:42,400 --> 01:24:46,560
autori, jedan za rity i drugi za
912
01:24:44,840 --> 01:24:50,040
Brazilski dnevni strip o svijetu
913
01:24:46,560 --> 01:24:52,560
Formula 1. Kakvi sjajni automobili!
914
01:24:50,040 --> 01:24:54,880
Moraš biti pametan da bi...
915
01:24:52,560 --> 01:24:56,800
izmišljajući ove dramatične priče
916
01:24:54,880 --> 01:24:59,760
od svih
917
01:24:56,800 --> 01:25:04,199
Mi, Bruno, smo oduvijek imali
918
01:24:59,760 --> 01:25:07,960
ideje koje su me oduvijek zanimale
919
01:25:04,199 --> 01:25:10,360
Stvari za mene, ti si bila obrnuta, a onda
920
01:25:07,960 --> 01:25:10,360
sve
921
01:25:11,920 --> 01:25:18,400
Nadalje, ako bi Viktorija bila jedino mjesto
922
01:25:14,520 --> 01:25:22,040
na svijetu i ne bi imao/imala
923
01:25:18,400 --> 01:25:22,040
Želimo ići kako želimo
924
01:25:23,320 --> 01:25:28,480
prije, kao braća, kao braća
925
01:25:29,199 --> 01:25:33,800
Ne, to nije dobra ideja za
926
01:25:34,480 --> 01:25:41,199
Viktorija je
927
01:25:37,560 --> 01:25:44,199
Ne znam kako je sa svijetom, ali dobra stvar je što ja
928
01:25:41,199 --> 01:25:47,679
bi vodio mnogo duži život
929
01:25:44,199 --> 01:25:51,119
Opusti se. Moje posljednje piće večeras.
930
01:25:47,679 --> 01:25:51,119
za miran život u
931
01:25:53,239 --> 01:25:56,239
Viktorija
932
01:25:57,840 --> 01:26:01,719
Ne mogu te zamisliti.
933
01:25:59,280 --> 01:26:02,960
Ne brini, ne mogu te zamisliti ni u jednom.
934
01:26:01,719 --> 01:26:08,159
Viktorija
935
01:26:02,960 --> 01:26:11,239
Bio si čudan, zato nisi bio ti.
936
01:26:08,159 --> 01:26:14,400
Previše je specifično za
937
01:26:11,239 --> 01:26:14,400
naša normalnost
938
01:26:17,840 --> 01:26:22,480
djevojko iz malog grada kada si stigla u Viktoriju
939
01:26:20,239 --> 01:26:22,480
on je bio
940
01:26:23,239 --> 01:26:28,080
kao posjekotina u mom
941
01:26:29,199 --> 01:26:36,920
život u našem
942
01:26:33,040 --> 01:26:40,520
život kada ti
943
01:26:36,920 --> 01:26:40,520
Bio/bila si
944
01:26:40,840 --> 01:26:47,440
ponor. A šta misliš o meni?
945
01:26:45,239 --> 01:26:47,440
on je bio
946
01:26:49,400 --> 01:26:55,040
Bilo bi mi lako da ostanem ovdje cijelo vrijeme.
947
01:26:53,239 --> 01:26:56,040
život
948
01:26:55,040 --> 01:26:58,600
imao
949
01:26:56,040 --> 01:27:02,719
Imao/la sam prijatelje.
950
01:26:58,600 --> 01:27:02,719
imao/imala si sebe
951
01:27:02,880 --> 01:27:06,360
imao/imala si
952
01:27:08,480 --> 01:27:13,800
Bože, pisao sam hiljade pisama svaki dan.
953
01:27:11,400 --> 01:27:17,320
tako da udaljenost nije
954
01:27:13,800 --> 01:27:18,760
Bilo mi ga je žao, pisala sam mu pisma
955
01:27:17,320 --> 01:27:23,119
Napisao/la sam
956
01:27:18,760 --> 01:27:27,639
Ipak sam bio jedini koji
957
01:27:23,119 --> 01:27:29,480
I ja sam ih pročitao/la, nisam ti pisao/la.
958
01:27:27,639 --> 01:27:32,199
Ali sam ih pročitao/la, nisam ti pisao/la jer
959
01:27:29,480 --> 01:27:35,119
Nisam znao/la, i umirao/la sam od želje da saznam.
960
01:27:32,199 --> 01:27:35,119
rekla je, ali ne
961
01:27:52,320 --> 01:27:56,119
bi znao kako da ponudi
962
01:27:58,199 --> 01:28:02,119
Nazdravimo. Nazdravljam za
963
01:28:09,679 --> 01:28:14,480
tri, ali se nismo sjetili
964
01:28:12,199 --> 01:28:17,679
Upravo smo se sjetili, nas troje, uvijek
965
01:28:14,480 --> 01:28:20,560
Tako je bilo svugdje, ili
966
01:28:17,679 --> 01:28:22,880
ne na ulici, u komšiluku, svuda
967
01:28:20,560 --> 01:28:22,880
tri
968
01:28:23,119 --> 01:28:26,119
Ja
969
01:28:29,760 --> 01:28:36,639
Pa, nemojmo izgubiti smisao za humor. Ili bismo ipak trebali?
970
01:28:34,199 --> 01:28:38,239
Takođe, šta nije u redu? Ne voliš da se sjećaš.
971
01:28:36,639 --> 01:28:42,960
to jednostavno jeste
972
01:28:38,239 --> 01:28:47,119
Concha, dovoljno se sjećamo, ja...
973
01:28:42,960 --> 01:28:47,119
Sadim ono čega se ne želim sjećati.
974
01:28:53,040 --> 01:28:56,040
poboljšati
975
01:28:56,639 --> 01:28:59,440
mene
976
01:29:23,040 --> 01:29:30,700
reći
977
01:29:24,230 --> 01:29:30,700
[Smijeh]
978
01:29:38,280 --> 01:29:42,320
Zdravo Sora, kako si?
979
01:29:42,600 --> 01:29:47,960
Stigli su, dobro su, da vidimo, sačekajte malo
980
01:29:50,840 --> 01:29:58,280
Samo trenutak. Da, zdravo, iz nekoliko poruka.
981
01:29:55,520 --> 01:30:01,480
Htio sam vidjeti kako im ide.
982
01:29:58,280 --> 01:30:02,520
Samo trenutak. Ostani miran/mirna. Ne brini.
983
01:30:01,480 --> 01:30:05,639
Ne brini
984
01:30:02,520 --> 01:30:06,520
Nora, čim svane, i ja ću izaći.
985
01:30:05,639 --> 01:30:09,000
I
986
01:30:06,520 --> 01:30:13,600
da da, moj
987
01:30:09,000 --> 01:30:13,600
Ljubavi, poljubi je.
988
01:30:18,679 --> 01:30:24,440
ćao
989
01:30:20,639 --> 01:30:27,800
Bruno, ovo je Dante. Sjećaš li se, Dante?
990
01:30:24,440 --> 01:30:27,800
radi kako ti je volja
991
01:30:48,560 --> 01:30:51,960
U redu, ako je to slučaj.
992
01:30:52,920 --> 01:30:57,520
Izgubit ću ili doći.
993
01:30:55,480 --> 01:31:02,040
sa mnom A
994
01:30:57,520 --> 01:31:02,040
bilo gdje nije važno
995
01:31:05,239 --> 01:31:11,480
gdje god da smo
996
01:31:08,239 --> 01:31:11,480
zajedno šta
997
01:31:17,040 --> 01:31:22,920
Misliš da sam ti dao cijeli svoj život.
998
01:31:19,960 --> 01:31:25,920
u krugu oko tebe, cijelo moje biće
999
01:31:22,920 --> 01:31:25,920
život
1000
01:31:26,719 --> 01:31:33,639
Kad si otišla, viđala sam te svuda.
1001
01:31:31,040 --> 01:31:36,480
strane Kada sam počeo upoznavati druge
1002
01:31:33,639 --> 01:31:41,000
Djevojke su te tada tražile.
1003
01:31:36,480 --> 01:31:43,199
osoba na koji način je bila slična čemu
1004
01:31:41,000 --> 01:31:43,199
era
1005
01:31:44,360 --> 01:31:48,400
drugačije kada sam bio sa
1006
01:31:48,800 --> 01:31:55,480
neko je pomislio da ako
1007
01:31:52,360 --> 01:31:58,600
Ipak si došao, ipak si me pratio.
1008
01:31:55,480 --> 01:32:01,280
Želio sam se odvojiti od toga.
1009
01:31:58,600 --> 01:32:06,600
žena i ako ja
1010
01:32:01,280 --> 01:32:06,600
odvojen, on je već bio slobodan u ovom slučaju
1011
01:32:07,480 --> 01:32:15,400
Vraćao/la si se kada sam saznao/la da će biti
1012
01:32:11,760 --> 01:32:15,400
moj otac
1013
01:32:17,880 --> 01:32:25,159
Bila sam sretna, ali i tužna što nije bilo tako
1014
01:32:22,480 --> 01:32:28,880
Sada razumijem, da, oprostite mi zbog toga.
1015
01:32:25,159 --> 01:32:28,880
Mislim da sam upravo imao/imala malo
1016
01:32:51,040 --> 01:32:57,800
Šta se desilo? Ništa.
1017
01:32:55,159 --> 01:32:57,800
Nije se dogodilo.
1018
01:33:14,880 --> 01:33:19,280
Ništa. I ti također.
1019
01:33:22,760 --> 01:33:25,760
tvoj
1020
01:33:40,960 --> 01:33:45,000
Oprosti mi, želim se vratiti sebi.
1021
01:33:52,719 --> 01:33:55,719
dom
1022
01:34:05,960 --> 01:34:25,719
[Muzika]
1023
01:34:22,719 --> 01:34:25,719
Ah
1024
01:34:26,960 --> 01:35:43,449
[Muzika]
1025
01:35:52,639 --> 01:35:55,639
Ah
1026
01:35:56,400 --> 01:36:01,560
vidio si kako
1027
01:35:57,679 --> 01:36:01,560
Naučio/la sam da neću otići bez
1028
01:36:02,040 --> 01:36:08,880
reći ćeš zbogom
1029
01:36:05,199 --> 01:36:08,880
Idem se odmoriti.
1030
01:36:12,800 --> 01:36:16,600
rijeka koju želiš
1031
01:36:20,910 --> 01:36:25,560
[Muzika]
1032
01:36:22,560 --> 01:36:25,560
dođi
1033
01:36:26,850 --> 01:36:50,649
[Muzika]
1034
01:36:52,520 --> 01:36:55,520
u
1035
01:36:56,450 --> 01:36:59,680
[Muzika]
1036
01:37:02,330 --> 01:37:05,489
[Muzika]
1037
01:37:09,350 --> 01:37:21,939
[Muzika]
1038
01:37:22,520 --> 01:37:25,520
H
1039
01:37:31,910 --> 01:37:51,430
[Muzika]
1040
01:37:52,440 --> 01:37:55,590
sam
1041
01:37:54,710 --> 01:37:58,210
[Aplauz]
1042
01:37:55,590 --> 01:37:58,580
[Muzika]
1043
01:37:58,210 --> 01:38:01,280
[Aplauz]
1044
01:37:58,580 --> 01:38:04,380
[Muzika]
1045
01:38:01,280 --> 01:38:04,380
[Aplauz]
1046
01:38:18,550 --> 01:38:22,060
[Muzika]
1047
01:38:22,440 --> 01:38:27,489
k
1048
01:38:24,410 --> 01:38:27,489
[Muzika]
1049
01:38:31,460 --> 01:38:34,529
[Muzika]
1050
01:38:37,000 --> 01:38:40,189
[Muzika]
1051
01:38:43,820 --> 01:38:47,780
[Muzika]
1052
01:38:44,050 --> 01:38:48,670
[Aplauz]
1053
01:38:47,780 --> 01:38:51,720
[Muzika]
1054
01:38:48,670 --> 01:38:51,720
[Aplauz]
1055
01:38:52,440 --> 01:38:55,440
u
1056
01:38:56,810 --> 01:38:59,909
[Muzika]
1057
01:39:03,680 --> 01:39:07,949
[Muzika]
1058
01:39:15,600 --> 01:39:18,810
[Muzika]
1059
01:39:22,360 --> 01:39:47,579
Ah
1060
01:39:24,990 --> 01:39:47,579
[Muzika]
1061
01:39:52,320 --> 01:39:55,320
H
1062
01:40:13,760 --> 01:40:16,760
ja67087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.