Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,186 --> 00:00:03,286
Things_To_Come_H_G_Wells_1936_Front
2
00:00:08,310 --> 00:00:11,439
[BELLS TOLLING]
3
00:01:42,990 --> 00:01:46,836
[BELLS PEALING]
4
00:01:50,310 --> 00:01:57,512
[CHOIR]
♪ Born is the King of Israel ♪
5
00:01:59,430 --> 00:02:01,512
[BELLS CONTINUE]
6
00:02:04,030 --> 00:02:07,398
[CHOIR]
♪ Noel, noel ♪
7
00:02:07,470 --> 00:02:11,600
♪ Noel, noel ♪
8
00:02:11,670 --> 00:02:17,154
- ♪ Born is the King of Israel ♪
- [SHOUTING, INDISTINCT]
9
00:02:17,230 --> 00:02:20,632
[SHOUTING CONTINUES]
10
00:02:22,710 --> 00:02:26,271
[BELL TOLLING]
11
00:02:26,350 --> 00:02:31,436
♪ While shepherds watched ♪
♪ their flocks by night ♪
12
00:02:31,510 --> 00:02:36,118
♪ All seated on the ground ♪
13
00:02:36,190 --> 00:02:41,117
♪ The angel of the Lord came down ♪
14
00:02:41,190 --> 00:02:45,479
♪ And glory shone around ♪
15
00:02:48,710 --> 00:02:53,193
♪ God rest you, merry gentlemen ♪
16
00:02:53,270 --> 00:02:57,400
♪ Let nothing you dismay ♪
17
00:02:58,390 --> 00:03:00,631
[NO AUDIBLE DIALOGUE]
18
00:03:00,710 --> 00:03:04,920
♪ Remember Christ our Saviour ♪
19
00:03:04,990 --> 00:03:08,995
♪ Was born on Christmas day ♪
20
00:03:14,390 --> 00:03:18,918
♪ Remember Christ our Saviour ♪
21
00:03:18,990 --> 00:03:22,995
♪ Was born on Christmas day ♪
22
00:03:23,070 --> 00:03:25,357
[NO AUDIBLE DIALOGUE]
23
00:03:29,070 --> 00:03:31,914
♪ And bring tidings ♪
24
00:03:31,990 --> 00:03:36,120
♪ Of comfort and joy ♪
25
00:03:36,190 --> 00:03:38,238
♪ Comfort and joy ♪
26
00:04:11,350 --> 00:04:13,034
Hello, young Harding.
You're early.
27
00:04:13,110 --> 00:04:16,319
Yes, I'd finished up. It was too late
to start anything fresh.
28
00:04:16,390 --> 00:04:18,870
What's all this fuss about
in the papers tonight, Mr. Cabal?
29
00:04:18,950 --> 00:04:21,396
- Wars and rumours of wars.
- Crying wolf?
30
00:04:21,470 --> 00:04:23,120
Someday a wolf will come.
31
00:04:23,190 --> 00:04:25,238
These fools are capable of anything.
32
00:04:25,310 --> 00:04:27,517
In that case, what happens
to medical research?
33
00:04:27,590 --> 00:04:29,080
It has to stop.
34
00:04:29,150 --> 00:04:30,640
That'll mess me up.
35
00:04:30,710 --> 00:04:32,553
Mess you up? Mess everything up.
36
00:04:32,630 --> 00:04:34,678
My God! If war gets loose again -
37
00:04:34,750 --> 00:04:36,400
[MAN]
Happy Christmas, everyone.
38
00:04:36,470 --> 00:04:39,235
♪ While shepherds watched ♪
♪ their flocks by night ♪
39
00:04:39,310 --> 00:04:41,074
♪ All seated on the gro ♪
40
00:04:41,150 --> 00:04:42,993
What's the matter with you fellows?
41
00:04:43,830 --> 00:04:45,355
Oh, that.
[SCOFFS]
42
00:04:45,470 --> 00:04:47,837
This little upset across the water
doesn't mean anything.
43
00:04:47,910 --> 00:04:51,278
Threatened men live long
and threatened wars never occur.
44
00:04:51,350 --> 00:04:53,796
[CHUCKLING]
Another speech by him.
45
00:04:53,870 --> 00:04:55,520
And I tell you, there's nothing in it.
46
00:04:55,590 --> 00:04:58,434
It's just to buck people up
about the air estimates.
47
00:04:58,510 --> 00:05:01,912
Now, why meet wars halfway? Why not
look on the bright side of things?
48
00:05:02,030 --> 00:05:04,431
You're all right.
Your business is going up.
49
00:05:04,510 --> 00:05:06,194
You've got a jolly wife, a pretty home.
50
00:05:06,270 --> 00:05:08,352
- All's right with the world, eh?
- Hmm.
51
00:05:08,430 --> 00:05:10,751
- All's right with the world.
- Certainly.
52
00:05:10,870 --> 00:05:13,601
Passworthy, you should have
been called Pippa Passworthy.
53
00:05:13,670 --> 00:05:16,116
Oh, and, Cabal,
you've been smoking too much.
54
00:05:16,190 --> 00:05:18,716
You're not - You're not eupeptic.
[CHUCKLES]
55
00:05:18,790 --> 00:05:20,201
Oh, come on. it's Christmas.
56
00:05:20,270 --> 00:05:22,955
♪ Noel, noel ♪
57
00:05:23,030 --> 00:05:25,840
[TOGETHER]
♪ Noel, noel ♪
58
00:05:25,910 --> 00:05:31,360
♪ Born is the King of Israel ♪
59
00:05:31,430 --> 00:05:33,398
[LAUGHTER]
60
00:05:39,150 --> 00:05:41,232
No, don't push me about. No.
61
00:05:41,310 --> 00:05:44,712
Nice toys they have nowadays.
Nice toys.
62
00:05:44,790 --> 00:05:48,317
The toys we had were simpler,
ever so much simpler.
63
00:05:48,390 --> 00:05:50,472
Noah's arks and wooden soldiers.
64
00:05:50,550 --> 00:05:53,554
Nothing complex like these.
65
00:05:53,630 --> 00:05:57,157
You know, I wonder sometimes
if perhaps all these new toys...
66
00:05:57,230 --> 00:05:58,994
aren't a bit too much for them.
67
00:05:59,070 --> 00:06:01,471
It teaches them to use their hands.
68
00:06:01,590 --> 00:06:06,073
And I suppose their grandchildren
will see even more wonderful things.
69
00:06:06,670 --> 00:06:09,560
Progress. Progress.
70
00:06:09,630 --> 00:06:12,998
I'd like to see the wonders they'll see.
71
00:06:13,070 --> 00:06:14,959
Don't be too sure of progress.
72
00:06:15,030 --> 00:06:17,030
[PASSWORTHY]
Oh, listen to the incurable pessimist.
73
00:06:17,070 --> 00:06:19,357
[GRANDFATHER]
What's to stop progress nowadays?
74
00:06:19,430 --> 00:06:20,761
War.
75
00:06:22,030 --> 00:06:25,190
Firstly, there isn't going to be a war,
and secondly, war doesn't stop progress.
76
00:06:25,230 --> 00:06:26,675
It stimulates progress.
77
00:06:26,750 --> 00:06:29,515
Yes. War can be a highly stimulating thing.
78
00:06:29,590 --> 00:06:31,274
But you can overdo a stimulant.
79
00:06:31,350 --> 00:06:35,196
Oh, well, after all, aren't we
exaggerating the horrors of war?
80
00:06:35,270 --> 00:06:37,398
Don't we rather overdo that song?
81
00:06:37,470 --> 00:06:40,838
After all, you know, the last war
wasn't as bad as some people make out.
82
00:06:40,910 --> 00:06:42,355
We didn't worry.
83
00:06:42,430 --> 00:06:45,240
Something - Something great
seemed to have got hold of us.
84
00:06:45,310 --> 00:06:48,154
Something greater still
may get hold of us next time.
85
00:06:48,870 --> 00:06:51,191
If we don't end war, war will end us.
86
00:06:51,270 --> 00:06:53,113
Well, what can you do?
87
00:06:54,630 --> 00:06:55,791
Yes.
88
00:06:56,470 --> 00:06:58,438
What can we do?
89
00:07:10,470 --> 00:07:13,997
[BELLS PEALING]
90
00:07:17,910 --> 00:07:20,754
Peace on earth, goodwill towards men.
[CHUCKLES]
91
00:07:20,830 --> 00:07:22,753
Real old-fashioned Christmas this year.
92
00:07:22,830 --> 00:07:25,356
Fresh little snow,
with a nip in the air, eh?
93
00:07:25,430 --> 00:07:26,920
[FAINT RUMBLING]
94
00:07:26,990 --> 00:07:29,755
What was that? Sounded like a gun.
95
00:07:29,830 --> 00:07:32,800
Oh, no guns here.
Merry Christmas, Cabal.
96
00:07:32,870 --> 00:07:34,759
Here's to another good year
for all of us.
97
00:07:34,830 --> 00:07:37,071
Another year of recovery, eh?
[CHUCKLES]
98
00:07:38,070 --> 00:07:40,072
What are the searchlights doing now?
99
00:07:41,350 --> 00:07:43,079
[ARTILLERY FIRING IN DISTANCE]
100
00:07:43,190 --> 00:07:44,601
[PASSWORTHY]
Yes.
101
00:07:44,670 --> 00:07:48,117
Well, it must be antiaircraft manoeuvres.
102
00:07:48,190 --> 00:07:49,794
Manoeuvres at Christmas? No.
103
00:07:49,870 --> 00:07:52,111
[ARTILLERY CONTINUES]
104
00:07:52,190 --> 00:07:54,033
Listen. Guns again.
105
00:07:56,430 --> 00:08:00,116
[PHONE RINGING]
106
00:08:03,950 --> 00:08:06,237
Yes? Cabal speaking.
107
00:08:07,510 --> 00:08:10,116
The Hill Town aerodrome at 3:00.
108
00:08:10,190 --> 00:08:11,874
I'll be there.
109
00:08:14,350 --> 00:08:15,715
Mobilization.
110
00:08:15,790 --> 00:08:17,121
Oh, God!
111
00:08:17,190 --> 00:08:19,716
Perhaps it's only
precautionary mobilization.
112
00:08:19,790 --> 00:08:21,474
Let's hear the radio.
113
00:08:21,550 --> 00:08:23,996
♪ [ORCHESTRA UPBEAT] ♪
114
00:08:24,070 --> 00:08:26,311
[MAN] The unknown aircraft
passed over Seabeach...
115
00:08:26,390 --> 00:08:28,916
and dropped bombs within
a few hundred yards of the waterworks.
116
00:08:28,990 --> 00:08:30,480
They then turned seaward again.
117
00:08:30,550 --> 00:08:34,236
By this time, they'd been picked up by
the searchlights of the battleship Diosaur.
118
00:08:34,310 --> 00:08:36,686
Before they could mount out of range,
she had opened upon them...
119
00:08:36,710 --> 00:08:39,680
with her antiaircraft guns,
unfortunately, without result.
120
00:08:39,750 --> 00:08:42,926
Of course, everyone has said this time
they'll start without any declaration of war.
121
00:08:42,950 --> 00:08:43,951
Oh, listen.
122
00:08:44,030 --> 00:08:45,926
We do not yet know
the nationality of these aircraft...
123
00:08:45,950 --> 00:08:48,366
though, of course, there could be
little doubt of their place of origin.
124
00:08:48,390 --> 00:08:52,520
But before all things, it is necessary
for the country to keep calm.
125
00:08:52,590 --> 00:08:54,831
No doubt' the losses suffered
o y the fleet' are serious.
126
00:08:54,910 --> 00:08:56,966
- What's that? Losses of the fleet?
- [MRS. CABAL] Listen. Listen.
127
00:08:56,990 --> 00:09:00,039
And it is imperative that the whole
nation should at once stand to arms.
128
00:09:00,110 --> 00:09:02,841
Orders for a general mobilization
have been issued...
129
00:09:02,910 --> 00:09:06,073
and the precautionary civilian
organization against gas...
130
00:09:06,190 --> 00:09:08,033
will at once be put into operation.
131
00:09:08,150 --> 00:09:09,993
Our instructions have just come to hand.
132
00:09:10,110 --> 00:09:13,751
We shall cut off for five minutes,
then read you the general instructions.
133
00:09:13,830 --> 00:09:16,959
Please call in all your friends.
Call in everyone you can.
134
00:09:20,190 --> 00:09:22,670
You've got your stimulant, Passworthy.
135
00:09:22,790 --> 00:09:25,316
Something great has got you.
136
00:09:25,390 --> 00:09:27,074
War has come.
137
00:09:29,710 --> 00:09:33,431
My God, if they've attacked without
a declaration of war, then it's vengeance.
138
00:09:33,550 --> 00:09:35,234
No quarter. Vengeance.
139
00:09:36,550 --> 00:09:38,314
Punishment, condign punishment...
140
00:09:38,430 --> 00:09:41,479
or else the end of civilization altogether.
141
00:09:42,670 --> 00:09:44,911
But it's just possible
there's some mistake.
142
00:09:44,990 --> 00:09:47,561
You know, I cling to that.
143
00:09:47,630 --> 00:09:50,031
If not, then it's war to the knife.
144
00:09:50,150 --> 00:09:51,914
No, its - it's not a war.
145
00:09:51,990 --> 00:09:54,391
It's extermination of dangerous vermin.
146
00:09:54,470 --> 00:09:57,792
A vermin hunt without pause or pity.
147
00:09:57,870 --> 00:09:59,793
Well, good night.
148
00:11:15,230 --> 00:11:16,834
Please keep still and listen.
149
00:11:16,910 --> 00:11:18,878
War has broken out suddenly.
150
00:11:18,990 --> 00:11:22,472
There may be an air raid, but it is
not likely to be a very serious one.
151
00:11:22,550 --> 00:11:26,077
You must be prepared for it.
The danger will not be great.
152
00:11:26,150 --> 00:11:29,472
As soon as the danger is over,
bugles will sound all clear.
153
00:11:29,550 --> 00:11:32,838
The streets will be dangerous.
Do not assemble in crowds.
154
00:11:32,910 --> 00:11:34,674
Keep indoors. Go home.
155
00:11:34,750 --> 00:11:37,993
Those who are far from home can
take refuge in the underground railways.
156
00:11:38,070 --> 00:11:40,914
Go home. Go home. Go home.
157
00:11:40,990 --> 00:11:43,721
Get out of the square.
Get out of the streets.
158
00:11:43,790 --> 00:11:45,446
- Go home and keep home.
- [CROWD SHOUTING]
159
00:11:45,470 --> 00:11:48,360
Put out your lights. Close the windows.
160
00:11:48,430 --> 00:11:51,513
Put a wet sheet or a wet blanket
over doors and windows.
161
00:11:51,590 --> 00:11:53,831
Get indoors. Get indoors.
162
00:11:53,910 --> 00:11:55,992
- Get out of the streets.
- [SHOUTING CONTINUES]
163
00:11:56,110 --> 00:11:59,557
Go home and keep home.
Keep indoors. Go home.
164
00:11:59,630 --> 00:12:01,041
- [BELLS CLANGING]
- Go home.
165
00:12:01,110 --> 00:12:03,112
- Do not assemble in crowds.
- [WOMAN SCREAMS]
166
00:12:10,110 --> 00:12:13,432
My dear.
167
00:12:13,510 --> 00:12:15,672
Are you sorry we had these children?
168
00:12:15,750 --> 00:12:17,275
No.
169
00:12:17,350 --> 00:12:19,273
Life must carry on.
170
00:12:20,310 --> 00:12:23,996
Why should we surrender life
to the brutes and fools?
171
00:12:24,070 --> 00:12:25,799
I loved you.
172
00:12:25,870 --> 00:12:29,716
I wanted to serve you and -
and make life happy for you.
173
00:12:31,550 --> 00:12:34,121
But think of the things
that may happen to them.
174
00:12:36,710 --> 00:12:38,235
Were we selfish?
175
00:12:38,310 --> 00:12:40,233
You weren't afraid to bear them.
176
00:12:40,310 --> 00:12:42,756
We were children yesterday.
177
00:12:42,830 --> 00:12:44,673
We're anxious...
178
00:12:44,750 --> 00:12:47,401
but we're not afraid...
179
00:12:47,470 --> 00:12:48,995
really.
180
00:12:51,910 --> 00:12:53,560
Courage, my dear.
181
00:12:54,550 --> 00:12:57,076
And may that little heart have courage.
182
00:13:14,910 --> 00:13:16,674
Are you an officer, Daddy?
183
00:13:16,750 --> 00:13:20,118
Well, you've got to do your bit, you know,
Sonny. You've got to do your bit.
184
00:13:20,190 --> 00:13:23,114
- I'm an officer too, Daddy.
- [CHUCKLES] That's the spirit.
185
00:13:23,190 --> 00:13:26,000
Carry on, sir! Carry on.
[CHUCKLES]
186
00:13:27,670 --> 00:13:29,274
Good-bye, Son.
187
00:13:29,350 --> 00:13:30,920
There.
188
00:13:30,990 --> 00:13:33,152
Now then. Quick march!
189
00:13:33,230 --> 00:13:35,471
♪ [DRUMMING] ♪
190
00:13:54,190 --> 00:13:57,637
[MAN] An air raid is approaching Everytown.
An air raid is approaching Everytown.
191
00:13:57,710 --> 00:13:59,712
Gas masks are being distributed.
192
00:13:59,790 --> 00:14:02,157
See that they fit tightly behind the ears.
193
00:14:02,230 --> 00:14:04,471
Get to cover.
Get under cover at once.
194
00:14:04,550 --> 00:14:06,314
The enemy are not in any great force...
195
00:14:06,390 --> 00:14:09,155
and our antiaircraft gunners
will speedily dispose of them.
196
00:15:07,430 --> 00:15:10,274
[AIR RAID SIREN BLARING]
197
00:15:39,750 --> 00:15:40,990
[BOMB WHISTLING]
198
00:15:47,870 --> 00:15:49,440
[HORN HONKING]
199
00:15:52,830 --> 00:15:55,117
[SCREAMING]
200
00:15:58,590 --> 00:16:01,594
- [BELL CLANGING]
- [WOMAN SCREAMING]
201
00:16:07,990 --> 00:16:09,515
[EXPLOSIONS]
202
00:16:14,830 --> 00:16:16,639
[EXPLOSION]
203
00:16:16,710 --> 00:16:18,360
[BELL CLANGING]
204
00:16:21,470 --> 00:16:23,438
[CLANGING CONTINUES]
205
00:18:05,750 --> 00:18:07,673
[ENGINES DRONING]
206
00:19:10,030 --> 00:19:12,351
[MACHINE GUN FIRE]
207
00:19:14,350 --> 00:19:16,557
[MACHINE GUN FIRE CONTINUES]
208
00:19:31,790 --> 00:19:34,680
[MACHINE GUN FIRE]
209
00:19:39,990 --> 00:19:42,914
[MACHINE GUN FIRE CONTINUES]
210
00:20:05,150 --> 00:20:07,721
[AIRPLANE ENGINE CHUGGING]
211
00:20:41,350 --> 00:20:42,875
Bad shape, eh?
212
00:20:43,670 --> 00:20:46,196
Why has it come to this?
213
00:20:46,270 --> 00:20:48,671
God, why do we
have to murder each other?
214
00:20:48,750 --> 00:20:50,514
Go, my friend.
215
00:20:50,590 --> 00:20:52,957
That is my gas, and it's a bad gas.
216
00:20:56,950 --> 00:21:00,113
Funny if I'm, if I'm killed
by my own poison.
217
00:21:00,190 --> 00:21:02,158
- Quick, get this on.
- [COUGHS]
218
00:21:13,230 --> 00:21:14,755
Here. Get this on, quickly.
219
00:21:14,830 --> 00:21:16,719
Give it to her.
220
00:21:16,790 --> 00:21:20,590
I've given plenty to others.
Why should I not have some myself?
221
00:21:20,670 --> 00:21:23,071
Give it to her! I'm done.
222
00:21:26,270 --> 00:21:28,270
- [COUGHS]
- That's it. Breathe through your mouth.
223
00:21:28,310 --> 00:21:30,677
[COUGHING]
224
00:21:36,070 --> 00:21:38,277
[COUGHING CONTINUES]
225
00:21:46,830 --> 00:21:48,798
[COUGHING CONTINUES]
226
00:21:50,070 --> 00:21:52,038
I dropped the gas on her.
227
00:21:53,070 --> 00:21:56,552
Maybe I've killed
her father and mother.
228
00:21:57,590 --> 00:21:59,831
Maybe I've killed her whole family.
229
00:21:59,910 --> 00:22:02,754
[COUGHING]
230
00:22:02,830 --> 00:22:05,276
And then I go and give up my mask
to save her.
231
00:22:05,350 --> 00:22:07,717
[COUGHING, CHUCKLING]
232
00:22:07,790 --> 00:22:09,474
That's - That's funny.
233
00:22:12,750 --> 00:22:14,912
[WHEEZES]
That's a joke.
234
00:22:14,990 --> 00:22:16,640
[COUGHING]
235
00:22:16,710 --> 00:22:20,476
[COUGHING, GAGGING]
236
00:22:20,550 --> 00:22:21,881
[GUNSHOT]
237
00:22:44,430 --> 00:22:46,797
[MACHINE GUN FIRE]
238
00:25:12,310 --> 00:25:14,756
Look! He's carrying the infection.
239
00:25:22,430 --> 00:25:24,273
Iodine, please.
240
00:25:28,630 --> 00:25:30,394
Mary, iodine.
241
00:25:34,390 --> 00:25:37,837
There's no more left, Father.
This is the last drop.
242
00:25:39,990 --> 00:25:41,594
- [GLASS CLATTERS]
- God.
243
00:25:42,750 --> 00:25:46,721
What is the use of trying to save
this mad world from these punishments?
244
00:25:46,790 --> 00:25:48,792
Oh, Father, if only
you could get some sleep.
245
00:25:48,870 --> 00:25:50,679
How can I sleep?
246
00:25:50,750 --> 00:25:52,878
See how they wander out to die?
247
00:26:12,550 --> 00:26:14,040
Why don't you shoot them?
248
00:26:14,110 --> 00:26:16,841
It's their lives or ours.
249
00:26:16,910 --> 00:26:19,117
Let's get guards and make a cordon.
250
00:26:27,630 --> 00:26:29,120
[GUNSHOT]
251
00:26:34,830 --> 00:26:37,436
That's how they dealt with
the pestilence in the Dark Ages.
252
00:26:41,230 --> 00:26:42,834
Richard.
253
00:26:42,910 --> 00:26:44,912
My sister.
254
00:26:44,990 --> 00:26:47,391
Gordon, how do you know?
255
00:26:48,150 --> 00:26:50,551
Her heart beats fast,
and, and she feels faint.
256
00:26:50,670 --> 00:26:52,672
And she won't answer.
257
00:26:52,750 --> 00:26:56,072
What can I do for her?
I thought something might be known.
258
00:26:56,150 --> 00:26:57,993
Poor Janet.
259
00:26:58,070 --> 00:27:00,232
And you, you poor dear.
260
00:27:00,310 --> 00:27:02,438
- Richard.
- I might be infected.
261
00:27:09,030 --> 00:27:11,556
Is there nothing
to make her comfortable?
262
00:27:15,910 --> 00:27:17,833
Nothing.
263
00:27:17,910 --> 00:27:20,754
There's nothing will make anyone
comfortable any more.
264
00:28:23,790 --> 00:28:25,679
No! Don't shoot.
265
00:28:27,510 --> 00:28:29,717
Shoot, I tell you! Shoot.
266
00:28:30,310 --> 00:28:31,800
[GUNSHOT]
267
00:28:34,430 --> 00:28:36,751
That's the way to do it. Shoot them.
268
00:29:04,710 --> 00:29:07,680
- [ANVIL CLANGING]
- [PEOPLE CHATTERING]
269
00:29:09,990 --> 00:29:12,357
[BELL RINGING]
270
00:29:14,990 --> 00:29:18,278
May Day, 1970.
271
00:29:18,350 --> 00:29:19,920
The pestilence has ceased.
272
00:29:19,990 --> 00:29:25,076
Thanks to the determined action
of our chief in shooting all wanderers...
273
00:29:25,150 --> 00:29:27,391
there have been no cases for two months.
274
00:29:27,470 --> 00:29:30,633
The pestilence has been conquered.
275
00:29:30,710 --> 00:29:33,919
The chief is preparing
to resume hostilities...
276
00:29:33,990 --> 00:29:36,675
against the hill people
with the utmost vigour.
277
00:29:37,670 --> 00:29:40,241
Soon we shall have victory and peace.
278
00:29:40,310 --> 00:29:41,914
All is well.
279
00:29:41,990 --> 00:29:43,515
God save the chief.
280
00:29:43,590 --> 00:29:45,592
God save our land.
281
00:29:50,430 --> 00:29:52,432
Have we any more insulated wire?
282
00:29:52,510 --> 00:29:54,433
We've got no rub be red wire at all, sir.
283
00:29:54,510 --> 00:29:55,955
Any rubber tape?
284
00:29:56,030 --> 00:29:59,512
[MAN] There's not a scrap left in the
place. We used the last on the other motor.
285
00:29:59,590 --> 00:30:02,958
Oh, what's the use!
There's no petrol anyway.
286
00:30:03,070 --> 00:30:06,552
I don't believe there's three gallons of
petrol left in this accursed ruin of a town.
287
00:30:06,630 --> 00:30:08,951
What's the good
of setting me at a job like this?
288
00:30:09,030 --> 00:30:11,601
Nothing will ever fly again.
Flying's over. Everything's over.
289
00:30:11,670 --> 00:30:13,160
Civilization's dead.
290
00:30:13,230 --> 00:30:16,074
[BLEATING]
291
00:30:17,790 --> 00:30:19,280
[BARKING]
292
00:30:20,270 --> 00:30:22,113
[CHILD FUSSING]
293
00:30:29,550 --> 00:30:31,040
Hello.
294
00:30:32,230 --> 00:30:33,800
It's a Rolls, isn't it?
295
00:30:33,870 --> 00:30:36,953
Yes. it's a good pre-pestilence machine.
296
00:30:37,030 --> 00:30:38,873
I oil it and turn it over at times.
297
00:30:38,950 --> 00:30:41,317
Do you think it'll go fast someday still?
298
00:30:41,390 --> 00:30:44,473
Oh, I'm not one of your petrol hoarders.
299
00:30:44,550 --> 00:30:48,794
But all the same,
that engine turns over still.
300
00:30:48,870 --> 00:30:52,079
Why, I remember when I was a lad,
when it was new...
301
00:30:52,150 --> 00:30:54,312
we thought nothing
of going a hundred miles in it.
302
00:30:54,390 --> 00:30:56,472
A whole hundred miles.
303
00:30:56,550 --> 00:30:59,121
Less than three hours I've done it in.
304
00:30:59,190 --> 00:31:01,921
But that sort of thing's all gone now.
305
00:31:01,990 --> 00:31:04,675
- Gone forever, huh?
- Afraid so.
306
00:31:04,750 --> 00:31:06,081
Hayup! Hayup.
307
00:31:09,910 --> 00:31:11,833
- Richard.
- What is it?
308
00:31:11,910 --> 00:31:14,390
- You won't think me mad?
- Why, darling?
309
00:31:14,470 --> 00:31:17,440
I thought I heard an aeroplane
this morning at dawn.
310
00:31:17,510 --> 00:31:19,160
I thought it was a dream, but-
311
00:31:19,270 --> 00:31:21,477
Nonsense. I tell you flying's finished.
312
00:31:21,550 --> 00:31:24,360
We shall never get in the air again.
Never.
313
00:31:24,430 --> 00:31:28,276
♪ [BAND FANFARE] ♪
314
00:31:31,950 --> 00:31:33,679
Hey. Come on. The boss.
315
00:31:33,750 --> 00:31:35,400
Look! The boss.
316
00:31:35,470 --> 00:31:37,040
The boss is coming!
317
00:31:37,110 --> 00:31:38,441
[WOMAN EXCLAIMS]
318
00:31:38,510 --> 00:31:39,875
Here's to the boss!
319
00:31:39,950 --> 00:31:42,556
[CHEERING]
320
00:31:45,110 --> 00:31:47,033
♪ [BAND CONTINUES] ♪
321
00:32:03,230 --> 00:32:05,392
[CROWD CHEERING]
322
00:32:08,510 --> 00:32:09,875
[MAN]
Hey!
323
00:32:09,990 --> 00:32:12,596
- Anything to report, Gordon?
- Nothing very hopeful, Chief.
324
00:32:12,670 --> 00:32:14,911
I must have those aeroplanes somehow.
325
00:32:14,990 --> 00:32:17,391
I'll do what I can,
but you can't fly without petrol.
326
00:32:17,470 --> 00:32:19,926
I'll get petrol for you, trust me.
You look after the machines.
327
00:32:19,950 --> 00:32:22,286
I know you haven't got the stuff,
but you can get round that.
328
00:32:22,310 --> 00:32:25,234
For example, transfer parts.
Use bits of one to mend another.
329
00:32:25,310 --> 00:32:26,914
Be resourceful.
330
00:32:26,990 --> 00:32:29,470
Give me only 10 machines in working order.
Give me only five.
331
00:32:29,590 --> 00:32:33,436
I don't want them all.
And we'll end this war of ours forever.
332
00:32:33,510 --> 00:32:35,512
I'll see you get your reward.
333
00:32:36,590 --> 00:32:38,592
This your wife, Gordon?
334
00:32:38,670 --> 00:32:40,832
You keep her well hidden.
335
00:32:40,910 --> 00:32:42,799
Salutation, lady.
336
00:32:42,870 --> 00:32:45,077
You must use your influence
with our master mechanic.
337
00:32:45,190 --> 00:32:47,158
The combatant state wants his service.
338
00:32:47,230 --> 00:32:49,278
I'm sure my husband does his best for you.
339
00:32:49,350 --> 00:32:52,194
That's hardly enough, lady.
The combatant state demands miracles.
340
00:32:52,270 --> 00:32:54,750
Not everyone can work miracles
as you do, Chief.
341
00:32:54,830 --> 00:32:57,595
Oh, I'm sure you could work miracles
if you tried, lady.
342
00:32:57,670 --> 00:32:59,035
[Woman]
Rudolf!
343
00:32:59,110 --> 00:33:02,637
Lady, lady, I showed it to you,
but you said you didn't want it.
344
00:33:02,750 --> 00:33:05,879
If Wadsky's been up to his tricks again,
he'll have to answer for them.
345
00:33:05,950 --> 00:33:07,952
But he's been keeping things
back from me again.
346
00:33:08,030 --> 00:33:09,475
Not only Wadsky keeps things back.
347
00:33:09,590 --> 00:33:11,166
What do you think
of our master mechanic here...
348
00:33:11,190 --> 00:33:14,166
that won't let me have those planes of mine
to end this war of ours with the hill men.
349
00:33:14,190 --> 00:33:16,113
Well, can't you make him?
350
00:33:16,190 --> 00:33:18,006
I thought you could
make everybody do everything.
351
00:33:18,030 --> 00:33:21,591
Some things you can't do, madam.
You can't fly without petrol.
352
00:33:21,670 --> 00:33:24,276
You can't mend machines
without tools or material.
353
00:33:24,350 --> 00:33:27,877
We've gone back too far.
Flying's become a lost skill in Everytown.
354
00:33:27,950 --> 00:33:31,272
- Are you really as stupid as that?
- I'm as hopeless as that.
355
00:33:31,350 --> 00:33:33,318
And now, Chief,
what are you going to do about it?
356
00:33:33,390 --> 00:33:36,917
He's going to let me have those machines,
and I'm going to let him have coal-
357
00:33:36,990 --> 00:33:38,640
stuff to make oil.
358
00:33:38,710 --> 00:33:40,997
It's a lost skill. it's a dream of the -
359
00:33:41,070 --> 00:33:43,152
[ENGINE DRONING]
360
00:33:46,510 --> 00:33:49,992
There it is! You were right!
A plane once more!
361
00:33:56,590 --> 00:33:58,911
- Look! There he is.
- [EXCLAIMING]
362
00:34:00,270 --> 00:34:02,671
[ENGINE SLOWS]
363
00:34:02,750 --> 00:34:04,673
He's shutting off.
He's coming down.
364
00:34:04,750 --> 00:34:07,435
What's the meaning of this?
365
00:34:07,510 --> 00:34:09,956
They've got aeroplanes before us?
366
00:34:10,030 --> 00:34:12,192
And you told me we couldn't fly any more.
367
00:34:12,270 --> 00:34:14,671
While we've been fumbling,
they've been active.
368
00:34:14,750 --> 00:34:16,275
Here, some of you - you and you.
369
00:34:16,350 --> 00:34:19,957
Find out who this is and what it means.
There's only one man in it. Hold him.
370
00:34:20,030 --> 00:34:23,716
Somewhere they can
still make new machines.
371
00:34:23,830 --> 00:34:25,639
I didn't dream it was still possible.
372
00:34:25,750 --> 00:34:28,037
Yes, but who is this man?
How does he dare come here?
373
00:34:28,110 --> 00:34:30,954
Fetch him to the town hall. Guard
his machine and bring him to me there.
374
00:34:35,870 --> 00:34:38,601
Come along, Mary.
I must see that machine.
375
00:34:47,510 --> 00:34:50,081
[CROWD MURMURING]
376
00:35:07,870 --> 00:35:09,998
Who's in control
of this part of the country?
377
00:35:10,070 --> 00:35:12,437
The chief. What we call the boss.
378
00:35:12,510 --> 00:35:14,399
Good. I want to see him.
379
00:35:14,470 --> 00:35:16,234
He sent me to arrest you.
380
00:35:16,830 --> 00:35:20,073
You can't do that.
But I'll come and see him.
381
00:35:20,150 --> 00:35:23,518
Well, you're under arrest
whether you'll admit it or not.
382
00:35:23,590 --> 00:35:25,718
The country's in a state of war.
383
00:35:25,790 --> 00:35:28,361
Well, come along. I know the way.
384
00:35:34,470 --> 00:35:36,472
[EXCITED CHATTERING]
385
00:35:37,590 --> 00:35:42,232
I remember this place well.
I used to live over there for years.
386
00:35:42,310 --> 00:35:44,995
- Ever heard of a man named Passworthy?
- [CROWD] No.
387
00:35:45,070 --> 00:35:47,198
- Harding?
- Yes.
388
00:35:47,270 --> 00:35:49,591
Look! Here he comes now.
389
00:35:55,910 --> 00:35:58,311
So you're Harding?
390
00:35:58,390 --> 00:36:02,361
I seem to remember something about you.
391
00:36:02,470 --> 00:36:04,791
You were a young man.
392
00:36:04,870 --> 00:36:07,157
You're John Cabal.
393
00:36:07,230 --> 00:36:08,914
I remember you.
394
00:36:08,990 --> 00:36:11,470
I used to visit your house here...
395
00:36:11,550 --> 00:36:14,201
endless years ago, before the wars.
396
00:36:14,270 --> 00:36:16,193
You're still flying?
397
00:36:16,270 --> 00:36:19,035
Your hair is gray,
but you look young enough.
398
00:36:19,110 --> 00:36:21,556
How are things here?
Who's in control in this place?
399
00:36:21,630 --> 00:36:25,112
Well, we have a chief, a warlord.
400
00:36:25,190 --> 00:36:26,635
The usual thing.
401
00:36:26,710 --> 00:36:28,678
I want to look up your warlord.
402
00:36:28,790 --> 00:36:30,838
Where can we go and talk?
403
00:36:30,910 --> 00:36:33,356
My laboratory is the best thing.
It's just over here.
404
00:36:33,430 --> 00:36:36,400
- Right.
- [CROWD CHATTERING]
405
00:36:40,070 --> 00:36:41,401
[GUARD]
Here!
406
00:36:43,310 --> 00:36:45,551
You can't go in there!
You're under arrest.
407
00:36:45,630 --> 00:36:48,440
- You gotta go with me to the chief.
- All in good time.
408
00:36:48,510 --> 00:36:50,353
I must see this gentleman first.
409
00:36:50,430 --> 00:36:53,593
Well, you gotta go with me!
Orders are orders. The boss first!
410
00:36:58,390 --> 00:36:59,835
[BOOK SLAMS ON DESK]
411
00:36:59,910 --> 00:37:02,038
Where is this man?
Why isn't he brought here?
412
00:37:02,110 --> 00:37:03,555
He's gone off with Dr. Harding.
413
00:37:03,630 --> 00:37:05,758
He has to be brought here.
I must deal with him.
414
00:37:05,830 --> 00:37:08,913
Here, you can't go to him.
That's impossible. He must come to you.
415
00:37:08,990 --> 00:37:12,676
Send another man for him. Send three men.
He's got to be brought here.
416
00:37:12,790 --> 00:37:16,112
So that's the sort of man your boss is?
Not an unusual type.
417
00:37:16,190 --> 00:37:20,161
Everywhere we find these little
semi-military upstarts robbing and fighting.
418
00:37:20,230 --> 00:37:23,120
That's what endless warfare
has led to - brigandage.
419
00:37:23,190 --> 00:37:24,874
What else could happen?
420
00:37:24,950 --> 00:37:27,606
But we, who are all that are left
of the old engineers and mechanics...
421
00:37:27,630 --> 00:37:29,758
have pledged ourselves
to salvage the world.
422
00:37:29,830 --> 00:37:31,590
We have the airways -
or what's left of them.
423
00:37:31,630 --> 00:37:34,918
We have the seas.
And we have ideas in common.
424
00:37:36,110 --> 00:37:37,919
The brotherhood of efficiency...
425
00:37:37,990 --> 00:37:40,197
the freemasonry of science.
426
00:37:41,390 --> 00:37:44,280
We're the last trustees of civilization
when everything else has failed.
427
00:37:44,350 --> 00:37:46,318
I've been waiting for this.
428
00:37:47,630 --> 00:37:50,361
- I'm yours to command.
- Not mine. Not mine.
429
00:37:50,430 --> 00:37:53,752
No more bosses.
Civilization's to command.
430
00:37:53,830 --> 00:37:55,320
Tell him he'll have to come.
431
00:37:55,390 --> 00:37:58,633
If he won't come on foot,
well, we'll have to carry him.
432
00:37:58,710 --> 00:38:01,634
I don't know what'll happen to me, sir,
if you don't come.
433
00:38:12,590 --> 00:38:14,433
Well, what do you want to see me about?
434
00:38:14,510 --> 00:38:16,956
Who are you?
Do you know this country's at war?
435
00:38:18,190 --> 00:38:19,476
At war?
436
00:38:19,550 --> 00:38:21,439
Still at it, eh?
437
00:38:22,190 --> 00:38:25,114
- We must clean that up.
- What do you mean we must clean that up?
438
00:38:25,190 --> 00:38:27,158
War's war.
439
00:38:27,230 --> 00:38:28,959
- Who are you, I say?
- The law.
440
00:38:29,630 --> 00:38:32,440
- Law and sanity.
- I am the law here!
441
00:38:32,510 --> 00:38:34,478
I said law and sanity.
442
00:38:34,550 --> 00:38:36,951
Where do you come from?
Who are you?
443
00:38:37,030 --> 00:38:39,158
Wings Over the World.
444
00:38:39,230 --> 00:38:41,846
Well, you know, you can't come
into a country like this in this fashion.
445
00:38:41,870 --> 00:38:43,440
I'm here.
446
00:38:43,550 --> 00:38:45,393
Do you mind if I sit down?
447
00:38:46,390 --> 00:38:50,440
And now, for the fourth time,
who are you?
448
00:38:50,510 --> 00:38:52,239
I tell you, Wings Over the World.
449
00:38:52,350 --> 00:38:55,194
- That's nothing. What government
- are you under? Common sense.
450
00:38:55,310 --> 00:38:58,837
I belong to World Communications.
We just run ourselves.
451
00:38:58,910 --> 00:39:02,995
Eh? You'll run into trouble
if you try and land here in wartime.
452
00:39:03,990 --> 00:39:06,470
- What's the game?
- Order and trade.
453
00:39:06,550 --> 00:39:08,518
Trade, eh?
454
00:39:08,590 --> 00:39:10,966
- Can you do anything in munitions?
- Not our line of business.
455
00:39:10,990 --> 00:39:13,086
Tools? Spare parts?
We've got planes. We've got planes.
456
00:39:13,110 --> 00:39:15,046
I've got boys that have trained a bit
on the ground.
457
00:39:15,070 --> 00:39:16,966
We've no fuel. It hampers us.
We might do a deal.
458
00:39:16,990 --> 00:39:18,480
[CABAL]
We might.
459
00:39:18,550 --> 00:39:20,837
I know where I can get some fuel.
I've got my plans later.
460
00:39:20,910 --> 00:39:23,675
But if you can manage a temporary
accommodation, we'd do business.
461
00:39:23,750 --> 00:39:25,991
World Communications
helps no one to make war.
462
00:39:26,070 --> 00:39:27,834
End war. End war.
463
00:39:27,910 --> 00:39:30,561
I want to make victorious peace.
464
00:39:30,630 --> 00:39:34,430
I seem to have heard that phrase before...
when I was a young man.
465
00:39:34,510 --> 00:39:36,831
But it's made no end of war.
466
00:39:36,910 --> 00:39:39,356
Now look here, Mr. Aviator.
Let's see how we stand.
467
00:39:39,430 --> 00:39:41,353
Come down to actuality.
468
00:39:41,430 --> 00:39:44,274
The way you swagger, you don't seem
to realize you're under arrest.
469
00:39:44,350 --> 00:39:46,796
You and your machine.
470
00:39:46,870 --> 00:39:49,840
You'll find other planes looking for me
if I happen to be delayed.
471
00:39:49,910 --> 00:39:52,516
We'll deal with them later.
472
00:39:52,590 --> 00:39:54,877
Now, you can start
a trading agency here if you like.
473
00:39:54,950 --> 00:39:56,520
I have no objection.
474
00:39:56,590 --> 00:39:59,753
The first thing we shall want
is to get our planes in the air again.
475
00:39:59,830 --> 00:40:01,400
Quite a laudable ambition.
476
00:40:01,470 --> 00:40:04,201
But our new order has an objection
to private aeroplanes.
477
00:40:04,270 --> 00:40:05,795
The impudence!
478
00:40:05,870 --> 00:40:07,918
I'm not talking about private aeroplanes.
479
00:40:07,990 --> 00:40:10,516
Our aeroplanes are public aeroplanes.
480
00:40:10,590 --> 00:40:13,560
This is an independent
sovereign state at war.
481
00:40:13,630 --> 00:40:16,281
I know nothing about any old order.
482
00:40:16,390 --> 00:40:18,119
I'm the chief here...
483
00:40:18,190 --> 00:40:21,239
and I'm not taking any orders,
old or new, from you.
484
00:40:22,310 --> 00:40:24,074
I suppose I've walked into trouble.
485
00:40:24,190 --> 00:40:26,636
Yeah, you can take that as right.
486
00:40:29,230 --> 00:40:31,198
Where do you come from?
487
00:40:31,270 --> 00:40:34,319
I flew from our headquarters at Basra
this morning.
488
00:40:34,390 --> 00:40:37,394
We have some hundreds of new-type planes,
and we're building more fast.
489
00:40:37,470 --> 00:40:38,995
The factories are working again.
490
00:40:39,070 --> 00:40:42,472
We're gradually restoring order and trade
in the whole Mediterranean area.
491
00:40:42,550 --> 00:40:44,951
We're scouting this region now
to see how things are.
492
00:40:45,030 --> 00:40:46,839
You've found out.
493
00:40:46,910 --> 00:40:48,912
This is an independent sovereign state.
494
00:40:48,990 --> 00:40:50,913
Yes, we must talk about that.
495
00:40:50,990 --> 00:40:52,958
We don't discuss it.
496
00:40:53,030 --> 00:40:55,237
We don't approve
of independent sovereign states.
497
00:40:55,310 --> 00:40:56,800
You don't approve?
498
00:40:56,870 --> 00:40:59,077
- We mean to stop them.
- That's war.
499
00:40:59,150 --> 00:41:00,356
If you will.
500
00:41:02,830 --> 00:41:05,197
All right.
I think we know how we stand.
501
00:41:05,910 --> 00:41:08,914
Burton, take this man.
502
00:41:08,990 --> 00:41:11,755
If he gives you any trouble, club him.
503
00:41:11,830 --> 00:41:13,992
Do you hear that,
Mr. Wings Over Your Wits?
504
00:41:15,030 --> 00:41:17,874
My friends know my whereabouts.
505
00:41:17,950 --> 00:41:20,521
If I don't come back,
they'll send a force to find me.
506
00:41:20,590 --> 00:41:22,638
Perhaps they won't find you.
507
00:41:22,750 --> 00:41:25,117
- They'll find you.
- They'll find me ready.
508
00:41:26,710 --> 00:41:29,031
Take him to the detention room
downstairs.
509
00:41:40,030 --> 00:41:41,919
- Now, was that wise?
- Wise?
510
00:41:41,990 --> 00:41:44,880
- Yes, wise, to quarrel with at once.
- Quarrel with him?
511
00:41:44,950 --> 00:41:47,430
Confound him.
He began the quarrel with me.
512
00:41:47,510 --> 00:41:49,717
[LAUGHS]
We must clean that up.
513
00:41:49,790 --> 00:41:52,270
Clean that up! My war.
514
00:41:52,350 --> 00:41:55,320
- There's things behind him.
- Things behind him?
515
00:41:55,390 --> 00:41:58,314
Some sort of aerial bus driver.
516
00:41:58,390 --> 00:42:00,757
Standing up to me, like an equal.
517
00:42:00,870 --> 00:42:02,634
So you lost your temper
and you bullied him.
518
00:42:02,710 --> 00:42:05,077
I don't bully. I just handled the man.
519
00:42:13,310 --> 00:42:16,678
He's the first real aviator
that has come this way for years.
520
00:42:16,750 --> 00:42:18,752
Think of what that means, my dear.
521
00:42:18,830 --> 00:42:22,551
You want aeroplanes, don't you?
You want your aeroplanes put in order?
522
00:42:22,630 --> 00:42:25,520
A really clever man could have had
some of those machines up long ago.
523
00:42:25,590 --> 00:42:26,955
I'm sure of it.
524
00:42:27,030 --> 00:42:30,671
Along comes this stranger
who's going to clean me up...
525
00:42:30,750 --> 00:42:33,486
and you expect me to hand my planes
over to him lock, stock and barrel.
526
00:42:33,510 --> 00:42:36,832
Why talk nonsense? You could have
persuaded him, under supervision.
527
00:42:36,950 --> 00:42:40,352
Supervision? The sort of oafs
I've got here to supervise him.
528
00:42:40,430 --> 00:42:41,875
He'd be too much for them.
529
00:42:41,950 --> 00:42:44,846
Oh, well, of course, if he's going to be
too much for you, why don't you hang him...
530
00:42:44,870 --> 00:42:46,926
and hide his machine
before the others are after you?
531
00:42:46,950 --> 00:42:49,476
I don't agree with you.
I don't agree with you.
532
00:42:49,550 --> 00:42:52,872
Now, this stranger
hasn't taken me by surprise.
533
00:42:54,550 --> 00:42:56,439
I knew he was coming.
534
00:42:56,550 --> 00:42:58,871
Yes, I knew he was coming.
535
00:42:58,950 --> 00:43:04,195
I felt this conspiracy of air bus drivers
brewing somewhere in the world.
536
00:43:04,310 --> 00:43:06,886
I felt they were getting ahead with
their aeroplanes down there somewhere.
537
00:43:06,910 --> 00:43:08,639
Very well. Now's our chance.
538
00:43:08,710 --> 00:43:12,760
We've got this fellow bottled up.
They won't even begin to miss him for days.
539
00:43:12,830 --> 00:43:15,595
I've got everything fixed now
for an attack straightaway...
540
00:43:15,670 --> 00:43:18,719
on the Floss Valley to the old coal
and shale pits, where there's oil too.
541
00:43:18,790 --> 00:43:21,316
Then up we buzz.
542
00:43:59,910 --> 00:44:02,436
- [CHEERING]
- [BAND MARCH, TRIUMPHAL]
543
00:44:14,070 --> 00:44:15,640
[SHOUTING, CHEERING]
544
00:44:22,710 --> 00:44:24,792
Victory approaches!
545
00:44:24,870 --> 00:44:27,953
Your sacrifices have not been in vain.
546
00:44:28,030 --> 00:44:31,398
Our old struggle with the hill men
has come to its climax.
547
00:44:31,470 --> 00:44:33,632
Our new victory at the coal pits...
548
00:44:33,710 --> 00:44:36,395
has brought a great supply of oil
within our reach.
549
00:44:36,470 --> 00:44:39,076
Once more, we may hope to take the air...
550
00:44:39,150 --> 00:44:41,915
look our invaders in the face.
551
00:44:42,030 --> 00:44:43,794
We've 40 aeroplanes -
552
00:44:43,910 --> 00:44:47,631
as large a force, I venture to say,
as any in the world.
553
00:44:47,710 --> 00:44:50,475
This new oil can be adapted to our needs.
554
00:44:50,550 --> 00:44:53,030
That's quite a simple business.
555
00:44:53,110 --> 00:44:56,671
Nothing remains
but the conclusive bombing of the hills.
556
00:44:56,750 --> 00:45:01,153
Then for a time, we can hope
for a rich, rewarding peace.
557
00:45:01,230 --> 00:45:05,155
The peace of the strong man, armed,
who keepeth his house.
558
00:45:05,230 --> 00:45:10,441
And now, at this supreme crisis, you, Gordon,
our master mechanic, refuse your help.
559
00:45:10,510 --> 00:45:12,035
Where are my planes?
560
00:45:12,110 --> 00:45:15,751
The job's more difficult than you think.
Half your machines are hopelessly old.
561
00:45:15,830 --> 00:45:18,913
You haven't 20 sound ones -
to be exact, 19.
562
00:45:18,990 --> 00:45:20,833
You'll never get the others off the ground.
563
00:45:20,910 --> 00:45:23,561
The thing can't be done as you imagine it.
I want assistance.
564
00:45:23,630 --> 00:45:25,678
- What assistance?
- Your prisoner.
565
00:45:25,750 --> 00:45:29,516
What, you want that chap in black,
that Wings Over the World?
566
00:45:29,590 --> 00:45:31,797
- You want him released?
- He knows his business.
567
00:45:31,870 --> 00:45:34,555
I don't enough.
Make him my technical adviser.
568
00:45:34,630 --> 00:45:36,473
I don't trust you technical chaps.
569
00:45:36,550 --> 00:45:39,474
- Then you won't get an aeroplane up.
- I want those planes.
570
00:45:41,470 --> 00:45:43,154
Well, if you get him?
571
00:45:43,230 --> 00:45:45,597
- Then I want Dr. Harding out too.
- They're old associates.
572
00:45:45,670 --> 00:45:47,160
I can't help that.
573
00:45:47,230 --> 00:45:50,712
If anybody in Everytown can adapt to that
crude oil for our aeroplanes, it's Harding.
574
00:45:50,790 --> 00:45:52,474
If not, it can't be done.
575
00:45:52,550 --> 00:45:55,952
Oh, we've had a bit of an argument
with Harding lately.
576
00:45:56,030 --> 00:45:58,317
He's the only man
who can do this work for you.
577
00:46:00,110 --> 00:46:01,794
- [SNAPS FINGERS]
- Get him.
578
00:46:12,230 --> 00:46:14,153
Undo his hands.
579
00:46:17,990 --> 00:46:19,754
Well?
580
00:46:19,830 --> 00:46:21,480
- Well what?
- The salute.
581
00:46:21,590 --> 00:46:23,274
- Damn the salute!
- [GUARD GRUNTS]
582
00:46:23,350 --> 00:46:25,326
Ah, never mind the salute now.
We'll talk about that later.
583
00:46:25,350 --> 00:46:26,875
Now look here.
Let's see how we stand.
584
00:46:26,950 --> 00:46:28,966
You, Gordon, are to undertake
the reconstruction of our air force.
585
00:46:28,990 --> 00:46:30,926
The prisoner, Cabal,
is to be placed at your disposal.
586
00:46:30,950 --> 00:46:32,926
Everywhere he goes,
he's to be under guard and observation.
587
00:46:32,950 --> 00:46:34,759
No relaxing on that.
588
00:46:34,830 --> 00:46:38,471
Neither you nor he are to go within a
hundred yards of his aeroplane. Mind that.
589
00:46:38,550 --> 00:46:42,032
Now you, Harding, are to assist Gordon
with his fuel problem...
590
00:46:42,150 --> 00:46:44,391
and place your knowledge
of poison gas at our disposal.
591
00:46:44,470 --> 00:46:46,120
I'll have nothing to do with poison gas!
592
00:46:46,190 --> 00:46:48,670
You've got the knowledge
if I have to wring it out of you.
593
00:46:49,950 --> 00:46:54,831
The state's your mother, your father,
the totality of your interests!
594
00:46:54,910 --> 00:46:59,313
No discipline can be too severe for
the man that denies that by word or deed!
595
00:46:59,390 --> 00:47:02,439
Nonsense!
We have a duty to civilization.
596
00:47:02,510 --> 00:47:06,356
You and your sort are driving us
straight back to eternal barbarism.
597
00:47:06,430 --> 00:47:07,955
But this is pure treason!
598
00:47:08,030 --> 00:47:10,840
I protest against
being dragged away from my work!
599
00:47:10,910 --> 00:47:13,959
Confound your silly war and your war
material and all the rest of it.
600
00:47:14,030 --> 00:47:17,796
All my life has been interrupted
and wasted and spoilt by war.
601
00:47:17,870 --> 00:47:19,634
I'll not stand it any longer!
602
00:47:19,710 --> 00:47:22,395
- But this is treason, treason!
- No, no, no, no. Stop that.
603
00:47:22,470 --> 00:47:25,314
[RUDOLF]
We've need of your service.
604
00:47:25,390 --> 00:47:28,837
- Well, what do you want?
- You're conscripted!
605
00:47:28,950 --> 00:47:33,160
You're under my orders now
and under no other orders in the world.
606
00:47:33,230 --> 00:47:37,076
I'm master here. I'm the state.
607
00:47:37,150 --> 00:47:39,391
I need fuel and gas!
608
00:47:39,470 --> 00:47:41,518
Neither fuel nor gas.
609
00:47:41,590 --> 00:47:43,797
- You refuse?
- Absolutely.
610
00:47:44,910 --> 00:47:47,356
I don't want to be forced
to extremities.
611
00:47:47,430 --> 00:47:49,398
May I have a word?
612
00:47:50,670 --> 00:47:53,321
I understand you want all of those
out-of-date crocks of yours -
613
00:47:53,430 --> 00:47:56,081
which you call your air force -
to fly again and fly well.
614
00:47:56,150 --> 00:47:57,675
They shall!
615
00:47:57,750 --> 00:48:00,230
With the help of that man, Cabal,
you have in the cells...
616
00:48:00,310 --> 00:48:01,800
and Dr. Harding here...
617
00:48:01,870 --> 00:48:05,431
you may even have a dozen
of your planes in the air again.
618
00:48:05,510 --> 00:48:09,560
You! You're a traitor to civilization.
619
00:48:09,630 --> 00:48:11,598
I won't touch it!
620
00:48:12,590 --> 00:48:14,718
If you will give me Cabal...
621
00:48:14,790 --> 00:48:17,157
and if you leave me free
to talk with Harding...
622
00:48:17,230 --> 00:48:19,358
I promise you
you'll see your air force -
623
00:48:19,430 --> 00:48:21,797
a third of it, at any rate -
in the sky again.
624
00:48:21,870 --> 00:48:24,521
You talk as if you're driving
a bargain with me.
625
00:48:24,630 --> 00:48:27,440
I'm sorry, Chief.
It's not I who makes these conditions.
626
00:48:27,550 --> 00:48:29,314
It is the nature of things.
627
00:48:29,390 --> 00:48:32,200
You cannot have technical services,
you cannot have scientific help...
628
00:48:32,270 --> 00:48:35,160
without treating the men
who give it to you properly.
629
00:48:35,230 --> 00:48:37,039
That's what I've said all along.
630
00:48:37,110 --> 00:48:39,875
You're bullying too hard, my dear,
and there's a limit to bullying.
631
00:48:39,950 --> 00:48:43,079
Why? You can't make a dog hunt
by beating it.
632
00:48:43,190 --> 00:48:44,954
I want those planes!
633
00:48:48,870 --> 00:48:50,872
[PEOPLE CHATTERING, LAUGHING]
634
00:48:50,990 --> 00:48:53,641
Chief and commanders, a health!
635
00:48:53,710 --> 00:48:58,352
Our war leader, our peace maker -
Rudolf the Victorious.
636
00:48:58,430 --> 00:49:00,273
- To Rudolf!
- Speech! Speech!
637
00:49:00,350 --> 00:49:03,240
- [GUESTS SHOUTING]
- Speech! Speech!
638
00:49:03,310 --> 00:49:05,392
Come on! Speech!
639
00:49:05,470 --> 00:49:09,634
My captains, my commanders,
I greet you.
640
00:49:09,710 --> 00:49:13,078
Could anything in life
be better than this moment?
641
00:49:13,150 --> 00:49:15,118
You've faced difficulties and dangers.
642
00:49:15,190 --> 00:49:17,397
But now,
at this bright moment of victory...
643
00:49:17,470 --> 00:49:21,361
we relax to gather strength
for the supreme effort...
644
00:49:21,430 --> 00:49:24,434
that will make this land forever ours.
645
00:49:24,510 --> 00:49:26,433
[CROWD]
Hear! Hear!
646
00:49:26,510 --> 00:49:29,434
A man's land we're making -
647
00:49:29,510 --> 00:49:32,320
a land for strength and for courage.
648
00:49:32,390 --> 00:49:35,917
None but the brave deserve the land.
649
00:49:35,990 --> 00:49:39,039
None but the brave deserve the fair.
650
00:49:39,110 --> 00:49:41,238
[CROWD LAUGHING]
651
00:49:41,310 --> 00:49:45,998
Our dear old world.
Our dear old land.
652
00:49:46,070 --> 00:49:48,721
There are some among us
that dare to run down our land.
653
00:49:48,790 --> 00:49:51,794
It isn't this. it isn't that.
It isn't what it used to be.
654
00:49:51,870 --> 00:49:54,032
We haven't got chemists.
655
00:49:54,110 --> 00:49:56,795
- Well, who wants chemists?
- [MAN] We don't want them.
656
00:49:56,870 --> 00:49:59,441
They don't print books any more.
657
00:49:59,510 --> 00:50:03,196
Who wants books to muddle
their thoughts and their ideas?
658
00:50:03,310 --> 00:50:05,153
We can't travel any more.
659
00:50:05,270 --> 00:50:09,400
- Well, isn't our land good enough for us?
- [OTHERS EXCLAIM]
660
00:50:16,070 --> 00:50:18,118
I wanted to look at you.
661
00:50:18,190 --> 00:50:19,919
I am at your service, madam.
662
00:50:21,390 --> 00:50:24,394
You're the most interesting thing
that has happened in Everytown for years.
663
00:50:24,470 --> 00:50:25,995
You honour me.
664
00:50:26,070 --> 00:50:29,040
You come from... outside.
665
00:50:29,110 --> 00:50:31,875
I'd begun to forget
there was anything outside.
666
00:50:32,630 --> 00:50:36,237
- I want to hear about it.
- May I offer you my only chair?
667
00:50:36,310 --> 00:50:40,315
- You know, I'm not a stupid woman.
- I'm sure.
668
00:50:40,430 --> 00:50:42,194
This life here is limited.
669
00:50:42,270 --> 00:50:46,832
War - always going on and never-ending.
Flags. Marching.
670
00:50:46,910 --> 00:50:49,038
Oh, I adore the chief.
671
00:50:49,150 --> 00:50:51,886
I've always adored him since he
took control in the pestilence days...
672
00:50:51,910 --> 00:50:53,753
when everyone else lost heart.
673
00:50:53,830 --> 00:50:56,197
He rules. He's firm.
674
00:50:56,270 --> 00:51:00,434
Everyone, every woman
finds him strong and attractive.
675
00:51:00,510 --> 00:51:02,239
I can't complain.
676
00:51:02,310 --> 00:51:04,358
I have everything that is to be had here.
677
00:51:04,430 --> 00:51:06,432
And yet [SIGNS]
678
00:51:06,510 --> 00:51:08,797
This is a small, limited world we live in.
679
00:51:10,070 --> 00:51:12,471
You bring in the breath
of something greater.
680
00:51:12,590 --> 00:51:14,877
When I saw you swooping down
out of the air -
681
00:51:14,950 --> 00:51:17,351
when I saw you marching
into the town hall.
682
00:51:17,470 --> 00:51:20,519
I felt, This man lives in a greater world.
683
00:51:20,590 --> 00:51:24,436
You spoke of the Mediterranean and
the East, of your camps and factories.
684
00:51:24,510 --> 00:51:28,959
I've read about the Mediterranean
and Egypt and Greece and India.
685
00:51:29,030 --> 00:51:33,115
Oh, I can read a lot of those old books.
686
00:51:33,190 --> 00:51:35,079
I'm not like
most of the younger people here.
687
00:51:35,150 --> 00:51:39,075
I learned a lot before education
stopped and schools closed down.
688
00:51:39,150 --> 00:51:40,914
I want to see that world -
689
00:51:40,990 --> 00:51:46,394
skies, snowy mountains,
blue seas, sunshine, palms.
690
00:51:46,470 --> 00:51:49,792
If I had my way, you could fly
to all that in a couple of hours.
691
00:51:49,870 --> 00:51:51,838
If you were free...
692
00:51:51,910 --> 00:51:53,674
and if I was free.
693
00:51:55,310 --> 00:51:57,756
I don't suppose any man
has ever understood any woman...
694
00:51:57,830 --> 00:51:59,559
since the beginning of things.
695
00:51:59,630 --> 00:52:01,359
You don't understand our imagination...
696
00:52:01,470 --> 00:52:04,235
how wild our imaginations can be.
697
00:52:04,350 --> 00:52:05,840
I wish I were a man.
698
00:52:05,910 --> 00:52:08,675
Oh! If I were a man!
699
00:52:09,990 --> 00:52:12,197
What are your people
trying to do to us?
700
00:52:14,510 --> 00:52:17,434
What are you going to do
to this boss of mine?
701
00:52:17,510 --> 00:52:20,354
The immediate question seems,
what does he mean to do to me?
702
00:52:20,430 --> 00:52:24,594
Something violent and foolish,
unless I prevent it.
703
00:52:24,670 --> 00:52:27,480
That's how I see things.
704
00:52:27,550 --> 00:52:30,281
And if he kills you?
705
00:52:30,350 --> 00:52:32,432
We shall come here and clean things up.
706
00:52:32,510 --> 00:52:34,433
But if you're killed,
how can you say We?
707
00:52:34,510 --> 00:52:37,878
We go on.
That's how things are.
708
00:52:37,950 --> 00:52:40,271
We are taking hold of things.
709
00:52:40,350 --> 00:52:44,799
In science and government,
in the long run, no man is indispensable.
710
00:52:44,870 --> 00:52:47,157
The human things go on.
711
00:52:47,230 --> 00:52:48,800
We forever.
712
00:52:48,870 --> 00:52:50,634
I see.
713
00:52:50,710 --> 00:52:54,192
And this warlike state of ours here?
714
00:52:54,270 --> 00:52:58,480
It has to vanish - like the tyrannosaurus
and the sabre toothed tiger.
715
00:53:00,870 --> 00:53:02,998
Ah! So here you are.
716
00:53:03,070 --> 00:53:04,993
I said I should talk to him,
and I have.
717
00:53:05,070 --> 00:53:06,879
I told you to leave that fellow alone.
718
00:53:06,990 --> 00:53:10,836
Yes, and sat up there drinking and
swaggering and looking as proud as you could.
719
00:53:10,910 --> 00:53:12,639
Rudolf the Victorious.
720
00:53:12,750 --> 00:53:15,560
And here am I trying to find out
what this black invader means.
721
00:53:15,670 --> 00:53:19,470
You think I wanted to come and
talk to him this grey, cold man?
722
00:53:19,590 --> 00:53:21,319
While you're swaggering here...
723
00:53:21,390 --> 00:53:23,446
there are more planes
away there at Basra getting ready.
724
00:53:23,470 --> 00:53:25,154
- Basra?
- His headquarters.
725
00:53:25,230 --> 00:53:27,232
Have you never heard of Basra?
726
00:53:28,150 --> 00:53:30,437
These are matters for us to talk about.
727
00:53:31,590 --> 00:53:34,719
This lady has been putting me through
a severe cross-examination.
728
00:53:34,790 --> 00:53:37,077
But the gist of it is that,
away there in Basra...
729
00:53:37,190 --> 00:53:42,560
new aeroplanes are rising night and day,
like hornets round a hornets' nest.
730
00:53:42,630 --> 00:53:45,918
What happens to me is a small affair.
731
00:53:45,990 --> 00:53:48,311
They'll finish you.
732
00:53:48,390 --> 00:53:51,599
The new world of united airmen
will finish you.
733
00:53:52,150 --> 00:53:55,711
Listen. You can almost
hear them coming now.
734
00:53:56,390 --> 00:53:58,119
Not a bit of it.
735
00:53:58,190 --> 00:54:00,352
- What he says is the truth.
- What he says is bluff.
736
00:54:00,430 --> 00:54:02,070
Make peace with the airmen
and let him go.
737
00:54:02,110 --> 00:54:04,716
That means surrender
of our sovereign independence.
738
00:54:04,790 --> 00:54:06,952
But more machines will be coming
and more and more.
739
00:54:07,030 --> 00:54:10,557
Yeah, and he's here,
hostage for their good behaviour.
740
00:54:10,630 --> 00:54:14,760
Come, madam. Enough of this
little diplomatic mission of yours.
741
00:54:14,830 --> 00:54:17,595
You've got the subtlety of a bullfrog.
742
00:54:20,430 --> 00:54:22,239
[LAUGHING]
743
00:54:23,470 --> 00:54:27,236
Here, I don't know
what she's been saying to you.
744
00:54:27,310 --> 00:54:29,233
I don't much care.
745
00:54:29,310 --> 00:54:31,438
But there's no making peace
between you and me.
746
00:54:31,510 --> 00:54:34,673
It's your world or mine,
and it's going to be mine.
747
00:54:35,550 --> 00:54:40,511
For all your threats of swarms of
hornets and so on, you're a hostage.
748
00:54:40,630 --> 00:54:42,712
Remember that.
749
00:54:42,790 --> 00:54:45,634
And don't be too sure you'll win.
750
00:54:47,670 --> 00:54:53,871
So just sit here and think that over,
Mr. Wings Over the World.
751
00:54:58,350 --> 00:55:01,672
Get round to the other side and look at
these engine bearer braces. Quickly.
752
00:55:07,310 --> 00:55:09,472
If I could get to my plane,
there's a wireless there.
753
00:55:09,550 --> 00:55:12,750
- It's hopeless. They won't even trust me.
- We shall have to make a job of this.
754
00:55:16,870 --> 00:55:18,713
I can manage to get your reserve petrol.
755
00:55:18,790 --> 00:55:21,361
- They'll let me have that for this plane.
- Good.
756
00:55:21,430 --> 00:55:23,717
It won't be easy to make a getaway.
757
00:55:26,030 --> 00:55:28,830
These oil pump connections aren't
very good, but we'll have to risk it.
758
00:55:28,870 --> 00:55:32,113
I think we'll manage it all right
now that Harding knows his part of the job.
759
00:55:32,190 --> 00:55:33,396
Good.
760
00:55:49,670 --> 00:55:52,753
Look! it's your Gordon.
He's flying at last.
761
00:56:14,670 --> 00:56:18,152
Look! An aeroplane out of the ark, boys.
762
00:56:18,270 --> 00:56:20,238
It's pre-war.
763
00:56:24,990 --> 00:56:27,726
- Where do you come from?
- He comes from the north, sir, from Everytown.
764
00:56:27,750 --> 00:56:29,479
He says Cabal is a prisoner there.
765
00:56:29,550 --> 00:56:32,406
They've got him, sir, and he's in danger.
I had great difficulty in getting here.
766
00:56:32,430 --> 00:56:35,161
- You say Cabal is in danger?
- In very great danger.
767
00:56:35,230 --> 00:56:38,200
- The boss there is a violent tough.
- Hmm. Job for our new squadron.
768
00:56:38,270 --> 00:56:41,752
Well, now we've got a chance to try
the new gas of peace on somebody.
769
00:56:41,830 --> 00:56:44,126
There's no time to lose, sir.
May I report to headquarters?
770
00:56:44,150 --> 00:56:46,198
Yes. Take him to the council.
771
00:56:46,270 --> 00:56:47,954
[DOOR OPENS]
772
00:56:51,150 --> 00:56:53,198
- At last, we have definite news.
- What is it?
773
00:56:53,270 --> 00:56:55,432
Gordon didn't fall into the sea.
He got away.
774
00:56:55,510 --> 00:56:57,592
A fishing boat saw him
making for the French coast.
775
00:56:57,670 --> 00:56:59,479
- Perhaps he reached his pals.
- Well?
776
00:56:59,550 --> 00:57:03,236
Well, he'll be coming back.
He'll be bringing the others with him.
777
00:57:03,310 --> 00:57:07,031
Curse these World Communications.
778
00:57:07,150 --> 00:57:12,156
Curse all airmen
and gas men and machine men!
779
00:57:12,230 --> 00:57:14,526
Why didn't we leave their machines
and their sciences alone?
780
00:57:14,550 --> 00:57:17,281
I might have known.
Why did I tamper with flying?
781
00:57:17,350 --> 00:57:19,876
Well, we needed aeroplanes -
against the hill state.
782
00:57:19,990 --> 00:57:23,915
Somebody else would have started in again with
aeroplanes and gas and bombs if we hadn't.
783
00:57:23,990 --> 00:57:25,846
These people would have come
interfering anyhow.
784
00:57:25,870 --> 00:57:28,874
Why was all this science ever allowed?
Why was it ever let begin?
785
00:57:28,950 --> 00:57:33,512
Science? it's an enemy of everything
that's natural in life.
786
00:57:33,590 --> 00:57:37,675
I dreamt of those fellows last night-
great ugly, black, inhuman chaps.
787
00:57:37,750 --> 00:57:39,514
Half like machines.
788
00:57:39,590 --> 00:57:41,513
Bombing and bombing.
789
00:57:41,590 --> 00:57:44,434
Yes, I guess they'll come bombing,
all right. Then we'll fight them!
790
00:57:44,510 --> 00:57:46,766
Since Gordon got away,
I've had those air boys up to see me.
791
00:57:46,790 --> 00:57:48,713
They've got guts.
They'll do something still.
792
00:57:48,790 --> 00:57:50,440
We'll fight them. We'll fight them.
793
00:57:50,510 --> 00:57:52,877
Ha! We've got hostages.
794
00:57:52,990 --> 00:57:54,992
I'm glad I didn't shoot them anyway.
795
00:57:55,070 --> 00:57:57,311
There's that chap Harding.
796
00:57:57,390 --> 00:58:01,236
Of course! He can tell us
what to do against this gas...
797
00:58:01,310 --> 00:58:03,886
if I have to pull his arm off
and knock his teeth down his throat.
798
00:58:03,910 --> 00:58:06,038
- Get him! Get him!
- Go get Dr. Harding.
799
00:58:10,870 --> 00:58:13,555
They have to come to earth sometime.
800
00:58:13,630 --> 00:58:16,201
What is this World Communications?
801
00:58:16,750 --> 00:58:18,832
A handful of men like ourselves.
802
00:58:19,550 --> 00:58:21,314
They're not magic.
803
00:58:45,990 --> 00:58:50,234
To you, I entrust these good,
tried, tested machines.
804
00:58:50,990 --> 00:58:54,437
You are not mechanics.
You are warriors.
805
00:58:54,550 --> 00:58:58,680
You have been trained not to think,
but to do...
806
00:58:58,750 --> 00:59:01,594
maybe to die.
807
00:59:02,230 --> 00:59:06,280
I salute you, I, your chief!
808
00:59:15,670 --> 00:59:17,752
[DOGS BARKING]
809
00:59:20,630 --> 00:59:23,440
[PEOPLE CHATTERING]
810
00:59:31,070 --> 00:59:32,886
What do you know about
these World Communications people?
811
00:59:32,910 --> 00:59:35,959
- Have they gas? What sort of gas?
- I know nothing about gas.
812
00:59:36,030 --> 00:59:37,998
Tell us about these masks anyway.
813
00:59:39,630 --> 00:59:41,837
Oh, they're rotten.
They're no good at all.
814
00:59:41,910 --> 00:59:44,046
- What sort of gas have they got?
- [MASK CLATTERS ON GROUND]
815
00:59:44,070 --> 00:59:45,993
I tell you, gas isn't my business.
816
00:59:46,070 --> 00:59:47,993
They can't gas us
when you're here anyway.
817
00:59:48,070 --> 00:59:49,606
- [AIRCRAFT APPROACHING]
- Here they are.
818
00:59:49,630 --> 00:59:51,917
Listen. They're coming already!
819
00:59:51,990 --> 00:59:54,880
[ENGINES DRONING]
820
01:00:29,510 --> 01:00:31,990
We're here.
Tell them to stand by.
821
01:00:33,670 --> 01:00:36,992
[ENGINES RUMBLING, REVVING]
822
01:00:54,830 --> 01:00:56,514
Clumsy great things!
823
01:00:56,630 --> 01:00:58,792
Our boys will have them down
in no time.
824
01:00:58,870 --> 01:01:00,793
They're too clumsy.
825
01:01:16,550 --> 01:01:19,394
[MACHINE GUNS FIRING]
826
01:01:24,430 --> 01:01:26,750
What, only six of us up?
Where are the rest of our fellows?
827
01:01:26,790 --> 01:01:28,679
Go on! Up at him.
828
01:01:30,390 --> 01:01:32,233
[MACHINE GUNS FIRING]
829
01:01:42,110 --> 01:01:45,034
- Poor boy! it's got him!
- They're both coming down. Cowards!
830
01:01:45,110 --> 01:01:46,999
But they can't use gas
if we have hostages.
831
01:01:47,070 --> 01:01:49,676
The hostages! I'm not done yet.
Go on. Fetch them.
832
01:01:49,750 --> 01:01:52,640
Bring them out here out in the open.
Tie them up where they can be seen.
833
01:01:56,550 --> 01:01:58,473
Where's the other fellow?
He's the prize hostage.
834
01:01:58,550 --> 01:02:00,366
He's the best of the lot.
They'll know him. Fetch him.
835
01:02:00,390 --> 01:02:02,279
- Fetch him.
- [GAS CANISTERS EXPLODING]
836
01:02:04,590 --> 01:02:07,355
Look! Is that gas?
837
01:02:15,950 --> 01:02:19,352
Anyway, you won't get out of this.
838
01:02:19,430 --> 01:02:21,398
- You?
- Don't you see? We're beaten.
839
01:02:24,870 --> 01:02:26,793
Shoot them!
840
01:02:26,870 --> 01:02:29,396
What are you all doing?
Why don't you move?
841
01:02:29,470 --> 01:02:31,154
I never did you any harm.
842
01:02:31,230 --> 01:02:33,039
I saved your father, and I saved you.
843
01:02:33,110 --> 01:02:35,920
Couldn't you call up to your man there
to stop this?
844
01:02:38,350 --> 01:02:41,672
I won't have it like this!
[COUGHING]
845
01:02:42,790 --> 01:02:44,394
What's happening?
846
01:02:45,750 --> 01:02:47,798
Everything's swimming.
847
01:02:49,990 --> 01:02:52,675
Shoot! Shoot!
848
01:02:52,750 --> 01:02:55,515
We never shot enough yet!
849
01:02:55,590 --> 01:02:58,673
We never shot enough.
850
01:02:58,750 --> 01:03:01,913
We spared them.
Now they've got us.
851
01:03:01,990 --> 01:03:04,391
Our world or theirs.
852
01:03:04,470 --> 01:03:06,472
[GASPING, COUGHING]
853
01:03:06,550 --> 01:03:09,633
Why should I be beaten like this?
854
01:03:11,870 --> 01:03:13,998
- [BELL CLANGING]
- Shoot! Shoot!
855
01:03:14,070 --> 01:03:15,515
[GUNSHOTS]
856
01:03:15,590 --> 01:03:18,275
[GASPING]
Shoot! Shoot!
857
01:03:18,350 --> 01:03:21,035
[GUNSHOTS]
858
01:03:21,670 --> 01:03:24,913
[CLANGING]
859
01:03:27,430 --> 01:03:30,115
[AIRCRAFT DRONING OVERHEAD]
860
01:04:17,790 --> 01:04:19,519
There they are.
861
01:04:21,790 --> 01:04:23,280
Mary!
862
01:04:27,870 --> 01:04:31,397
No, no. She's not hurt.
She's asleep like the others.
863
01:04:33,150 --> 01:04:35,198
Cabal's safe!
864
01:04:35,270 --> 01:04:37,716
- Cabal!
- Well done, Gordon!
865
01:04:39,430 --> 01:04:42,036
Well, they laughed at me
for sticking to my gas mask.
866
01:04:42,110 --> 01:04:45,592
But thanks to that,
I'm here and everyone else is sleeping.
867
01:04:45,670 --> 01:04:47,718
I wonder if they'll ever
use gas masks again.
868
01:04:47,790 --> 01:04:49,918
- Sir!
- What is it?
869
01:04:52,470 --> 01:04:55,758
This man's not sleeping.
He's dead.
870
01:04:57,110 --> 01:04:59,078
Dead. And his world dead with him.
871
01:04:59,150 --> 01:05:01,551
And a new world beginning.
872
01:05:01,630 --> 01:05:04,713
Poor old Boss here
and his flags and his follies.
873
01:05:06,510 --> 01:05:10,913
And now for the rule of the airmen
and a new life for mankind.
874
01:05:29,950 --> 01:05:32,715
[CABAL]
Our job is only beginning.
875
01:05:32,790 --> 01:05:35,396
For now, we have to
put the world in order.
876
01:05:35,470 --> 01:05:37,552
It will be a long
and complicated struggle...
877
01:05:37,630 --> 01:05:42,238
but we have the unity of a common
order and a common knowledge.
878
01:05:42,310 --> 01:05:44,278
This is how I conceive
our plan of operations.
879
01:05:44,350 --> 01:05:46,717
First a roundup of brigands -
880
01:05:46,790 --> 01:05:50,715
that last dismal vestige
of ancient predatory soldiering...
881
01:05:50,790 --> 01:05:53,236
the last would-be conquerors.
882
01:05:53,310 --> 01:05:56,678
Then settle, organize, advance.
883
01:05:56,750 --> 01:05:58,434
This zone, then that.
884
01:05:58,510 --> 01:06:02,310
And at last, Wings Over the World...
885
01:06:02,390 --> 01:06:04,074
and the new world begins.
886
01:06:06,870 --> 01:06:10,238
[CABAL] Do you realize
the immense task we shall undertake...
887
01:06:10,310 --> 01:06:14,281
when we set ourselves
to an active and aggressive peace...
888
01:06:14,350 --> 01:06:18,400
when we direct our energies
to tear out the wealth of this planet...
889
01:06:18,470 --> 01:06:21,952
and exploit all these
giant possibilities of science...
890
01:06:22,030 --> 01:06:26,160
that have been squandered hitherto
upon war and senseless competition?
891
01:06:27,070 --> 01:06:29,960
We shall excavate the eternal hills.
892
01:06:30,030 --> 01:06:34,433
We shall make such use of the treasures
of sky and sea and earth...
893
01:06:34,550 --> 01:06:37,918
as men have never dreamt of hitherto.
894
01:06:37,990 --> 01:06:40,596
I would that I could see
our children's children...
895
01:06:40,670 --> 01:06:43,401
in this world we shall win for them.
896
01:06:43,470 --> 01:06:47,236
But in them and through them,
we shall live again.
897
01:06:47,310 --> 01:06:50,234
[MACHINERY CLANKING]
898
01:10:31,190 --> 01:10:34,592
[STEAM HISSING]
899
01:12:16,550 --> 01:12:19,394
[PEOPLE CHATTERING IN DISTANCE]
900
01:12:41,270 --> 01:12:43,159
[MAN] Is it any better world
than it used to be?
901
01:12:43,230 --> 01:12:45,358
I rebel against this progress.
902
01:12:45,430 --> 01:12:48,832
What has this progress,
this world civilization, done for us?
903
01:12:48,910 --> 01:12:51,561
Machines and marvels.
904
01:12:51,630 --> 01:12:53,951
They've built these
great cities of theirs, yes.
905
01:12:54,030 --> 01:12:55,714
They've prolonged life, yes.
906
01:12:55,790 --> 01:12:59,431
They've conquered nature, they say,
and made a great white world.
907
01:13:00,910 --> 01:13:03,914
Is it any jollier than the world
used to be in the good old days...
908
01:13:03,990 --> 01:13:06,834
when life was short and hot and merry
and the devil took the hindmost?
909
01:13:06,910 --> 01:13:09,516
All the same, what can
we do about it? Rebel.
910
01:13:09,590 --> 01:13:12,514
- And rebel now. Now. Now is the time.
- Why now in particular?
911
01:13:12,590 --> 01:13:15,673
Why, because of this space gun business...
912
01:13:15,750 --> 01:13:19,197
because of this project to shoot
human beings at the stars.
913
01:13:19,270 --> 01:13:23,559
People don't like it, shooting humans
away into hard, frozen darkness.
914
01:13:23,630 --> 01:13:26,361
They're murmuring. They've murmured
before, and nothing came of it.
915
01:13:28,190 --> 01:13:31,160
Because they had no leader.
916
01:13:31,230 --> 01:13:32,834
But now...
917
01:13:34,110 --> 01:13:37,512
suppose someone cried, Halt!
918
01:13:38,270 --> 01:13:40,034
Stop this progress!
919
01:13:40,110 --> 01:13:43,273
Suppose I shouted to the world,
Make an end to this progress!
920
01:13:43,350 --> 01:13:46,513
I could talk, talk.
Radio is everywhere.
921
01:13:46,590 --> 01:13:49,241
This modern world is full of voices.
922
01:13:49,950 --> 01:13:52,430
I'm a master craftsman.
I have the right to talk.
923
01:13:53,150 --> 01:13:55,073
Yes, but will they listen to you?
924
01:13:55,150 --> 01:13:57,630
They'll listen, trust them...
925
01:13:57,710 --> 01:14:02,557
if I shout, Arise! Awake!
926
01:14:02,630 --> 01:14:06,191
Stop this progress before it is too late!
927
01:14:08,070 --> 01:14:11,392
[PEOPLE CHATTERING]
928
01:14:29,510 --> 01:14:32,673
- I like these history lessons.
- Mm-hmm.
929
01:14:34,390 --> 01:14:39,078
What a funny place New York was,
all sticking up and full of windows.
930
01:14:39,150 --> 01:14:41,357
They built houses like that
in the old days.
931
01:14:41,430 --> 01:14:42,636
Why?
932
01:14:42,710 --> 01:14:45,111
They had no light inside their cities
as we have.
933
01:14:45,190 --> 01:14:48,672
So they had to stick them up
into the daylight, what there was of it.
934
01:14:49,630 --> 01:14:52,110
They had no properly mixed
and conditioned air.
935
01:14:53,870 --> 01:14:56,680
Everybody lived half out of doors.
936
01:14:56,750 --> 01:14:59,959
They had windows of brittle glass.
937
01:15:00,030 --> 01:15:02,636
The age of windows lasted four centuries.
938
01:15:02,750 --> 01:15:07,119
They never seemed to realize that we could light the
interiors of our houses with sunshine of our own...
939
01:15:07,230 --> 01:15:09,801
so there was no need to stick them up
ever so high into the air.
940
01:15:09,870 --> 01:15:13,955
Weren't the people tired
going up and down those stairs?
941
01:15:14,070 --> 01:15:18,473
They were all tired,
and they had a disease called colds.
942
01:15:18,550 --> 01:15:20,314
Everybody had colds.
943
01:15:20,390 --> 01:15:22,916
And they coughed and sneezed
and ran at the eyes.
944
01:15:22,990 --> 01:15:25,675
Sneezed. What's sneezed?
945
01:15:25,790 --> 01:15:27,997
Oh, you know.
946
01:15:28,070 --> 01:15:30,072
[IMITATING SNEEZE]
Ahtishoo!
947
01:15:30,150 --> 01:15:33,677
Ahtishoo?
Everybody said ahtishoo?
948
01:15:33,750 --> 01:15:35,593
That must have been funny.
949
01:15:35,670 --> 01:15:37,354
Not so funny as you think.
950
01:15:37,470 --> 01:15:40,076
And you remember all that,
Great-grandfather?
951
01:15:40,150 --> 01:15:41,993
Well, I remember some of it.
952
01:15:42,070 --> 01:15:43,481
The colds we had...
953
01:15:43,550 --> 01:15:46,997
and indigestion, too,
from the queer, bad foods we ate.
954
01:15:47,070 --> 01:15:49,835
Oh, it was a poor life.
Never really well.
955
01:15:50,390 --> 01:15:52,518
Did people laugh at it?
956
01:15:52,590 --> 01:15:54,194
Well, they had a way
of grinning at it.
957
01:15:54,270 --> 01:15:55,840
They used to call it humour.
958
01:15:55,910 --> 01:15:58,038
We had to have a lot of humour.
959
01:15:58,110 --> 01:16:00,351
I've lived through
some horrid times, my dear.
960
01:16:00,430 --> 01:16:02,034
Oh, horrid.
961
01:16:02,110 --> 01:16:05,273
Horrid? I don't want
to hear about that.
962
01:16:05,350 --> 01:16:08,877
The wars, the wandering sickness...
963
01:16:08,950 --> 01:16:11,521
and all those dreadful years.
964
01:16:11,590 --> 01:16:15,072
None of that will come again,
Great-granddad, ever?
965
01:16:15,150 --> 01:16:17,073
Well, not if progress goes on.
966
01:16:17,150 --> 01:16:20,393
They keep on inventing
new things now, don't they...
967
01:16:20,510 --> 01:16:23,593
and making life lovelier and lovelier?
968
01:16:24,230 --> 01:16:26,198
Lovelier. Yes.
969
01:16:26,310 --> 01:16:27,914
And bolder.
970
01:16:27,990 --> 01:16:31,995
I suppose I'm an old man, my dear,
but some of it seems like going too far.
971
01:16:32,070 --> 01:16:35,040
This space gun of theirs
that they keep on shooting.
972
01:16:36,070 --> 01:16:39,392
What is this space gun,
Great grandfather?
973
01:16:39,470 --> 01:16:43,031
Well, it's a gun
they discharge by electricity.
974
01:16:43,110 --> 01:16:45,556
It's a lot of guns inside one another...
975
01:16:45,630 --> 01:16:48,679
and each one discharges
the gun next inside.
976
01:16:48,790 --> 01:16:50,280
I don't properly understand it...
977
01:16:50,350 --> 01:16:53,957
but the cylinder it shoots out last goes -
swish - right away from the Earth.
978
01:16:54,030 --> 01:16:56,761
I wish I could fly round the moon.
979
01:16:56,830 --> 01:16:58,594
[CHUCKLES]
Well, that in time.
980
01:16:58,670 --> 01:17:00,798
Won't you come back
to your history pictures again?
981
01:17:00,870 --> 01:17:03,476
I'm glad I didn't live in the old world.
982
01:17:03,550 --> 01:17:07,441
I know that John Cabal and his airmen
tidied it all up.
983
01:17:07,510 --> 01:17:10,081
Did you see John Cabal,
Great-granddad?
984
01:17:10,150 --> 01:17:11,914
Well, you can see him in your pictures.
985
01:17:11,990 --> 01:17:15,472
But you saw him when he lived.
You really saw him?
986
01:17:15,550 --> 01:17:22,081
Yes. I saw the great John Cabal
with my own eyes when I was a little boy.
987
01:17:22,150 --> 01:17:26,155
He was a lean, brown old man
with hair as white as mine.
988
01:17:27,310 --> 01:17:29,597
He was the great-grandfather
of our Oswald Cabal...
989
01:17:29,670 --> 01:17:31,434
the president of our council.
990
01:17:37,230 --> 01:17:39,995
I take it the space gun's
passed all its preliminary trials...
991
01:17:40,070 --> 01:17:42,801
and there's nothing left now
but to choose the two who are to go.
992
01:17:42,870 --> 01:17:44,281
That's going to be the trouble.
993
01:17:44,350 --> 01:17:46,159
Thousands of young people
have been applying -
994
01:17:46,230 --> 01:17:48,278
young men and young women.
995
01:17:48,390 --> 01:17:50,119
I never dreamt the moon
was so attractive.
996
01:17:50,190 --> 01:17:52,272
Practically, the gun's perfect now.
997
01:17:52,350 --> 01:17:54,398
There are risks, but reasonable risks.
998
01:17:54,470 --> 01:17:56,526
And the position of the moon
in the next three or four months...
999
01:17:56,550 --> 01:17:59,360
gives us the best conditions
for getting there.
1000
01:17:59,430 --> 01:18:02,036
It's only the choice of the two now
that matters.
1001
01:18:02,110 --> 01:18:04,238
- Well?
- There are going to be difficulties.
1002
01:18:04,310 --> 01:18:07,314
That man Theotocopulos
is talking on the radio about it.
1003
01:18:07,390 --> 01:18:09,552
He's a fantastic fellow.
1004
01:18:10,870 --> 01:18:12,838
Yes, but he's making trouble.
1005
01:18:12,910 --> 01:18:15,197
It's not going to be easy
to choose these young people.
1006
01:18:15,270 --> 01:18:17,876
With all these thousands
offering themselves?
1007
01:18:17,950 --> 01:18:19,998
We've looked into thousands of cases.
1008
01:18:20,070 --> 01:18:22,152
We've rejected everyone
of imperfect health...
1009
01:18:22,230 --> 01:18:24,312
or anyone who had friends who objected.
1010
01:18:24,390 --> 01:18:26,836
And the fact is,
we want you to talk to two people.
1011
01:18:26,910 --> 01:18:29,390
There's Raymond Passworthy
of General Fabric. You know him?
1012
01:18:29,470 --> 01:18:31,120
- Yes, I know him.
- And his son.
1013
01:18:31,190 --> 01:18:34,000
We want you to see the son,
Maurice Passworthy.
1014
01:18:34,070 --> 01:18:36,072
- Why?
- He asks to go.
1015
01:18:36,190 --> 01:18:39,034
We think you ought to see him.
He's waiting here.
1016
01:18:45,070 --> 01:18:48,358
- Is Maurice Passworthy there?
- [MAN] He's on his way.
1017
01:18:48,430 --> 01:18:50,273
Good.
1018
01:18:50,350 --> 01:18:53,957
[MACHINERY HUMMING]
1019
01:18:54,030 --> 01:18:56,874
- You want to talk to me?
- Forgive me, sir. I came straight to you.
1020
01:18:56,950 --> 01:18:59,760
- You're asking a favour?
- A very big favour.
1021
01:18:59,830 --> 01:19:03,391
I want to be one of the first two
human beings to go round the moon.
1022
01:19:03,470 --> 01:19:06,952
It means danger,
great hardship anyhow.
1023
01:19:07,030 --> 01:19:10,557
You realize there's an even chance
of never corning back alive...
1024
01:19:10,630 --> 01:19:12,951
a still greater chance
of coming back a cripple.
1025
01:19:13,030 --> 01:19:16,239
- Give me credit for not minding that, sir.
- Mm-hmm.
1026
01:19:16,310 --> 01:19:20,281
Yes, a lot of you young people
don't mind that.
1027
01:19:20,350 --> 01:19:22,352
But why should I give you a favour?
1028
01:19:22,430 --> 01:19:25,195
Well, I'm, I'm the son
of a friend of yours and
1029
01:19:25,270 --> 01:19:28,274
Well, people seem to feel you oughtn't
to send someone you don't know, sir.
1030
01:19:28,350 --> 01:19:29,681
Go on.
1031
01:19:29,750 --> 01:19:31,752
We've talked about this
over and over again.
1032
01:19:32,470 --> 01:19:34,552
- We?
- Yes, both of us.
1033
01:19:34,630 --> 01:19:36,553
It's her idea even more than it's mine.
1034
01:19:37,430 --> 01:19:40,274
Her idea? Who is she?
1035
01:19:40,350 --> 01:19:43,274
Someone much closer to you
than I am, sir.
1036
01:19:43,350 --> 01:19:44,715
Go on.
1037
01:19:44,790 --> 01:19:47,953
It's Catherine, your daughter.
1038
01:19:48,030 --> 01:19:52,319
She says you can't possibly
send anybody's child but your own.
1039
01:20:00,790 --> 01:20:02,519
I might have known.
1040
01:20:04,350 --> 01:20:07,160
Today, I'm going
to put it to the world plainly.
1041
01:20:07,230 --> 01:20:08,914
Is this thing to go on...
1042
01:20:09,030 --> 01:20:12,079
or are we sane and normal
human beings to put an end to it...
1043
01:20:12,150 --> 01:20:14,517
and an end to all such follies forever?
1044
01:20:28,870 --> 01:20:31,350
[CROWD CHATTERING]
1045
01:20:42,270 --> 01:20:44,557
What is this progress?
1046
01:20:44,630 --> 01:20:47,952
What is the good of all this progress
onward and onward?
1047
01:20:48,070 --> 01:20:50,994
We demand a halt.
We demand a rest.
1048
01:20:51,070 --> 01:20:52,993
The object of life is happy living.
1049
01:20:53,070 --> 01:20:56,199
We will not have human lives
sacrificed to experiment.
1050
01:20:56,270 --> 01:21:00,036
Progress is not living. It should
only be the preparation for living.
1051
01:21:00,110 --> 01:21:03,000
They stage the old Greek tragedy again...
1052
01:21:03,070 --> 01:21:06,791
and a father offers up his daughter
to his evil gods.
1053
01:21:06,870 --> 01:21:09,919
- That voice is sounding to the whole world.
- [CONTINUES, INDISTINCT]
1054
01:21:10,990 --> 01:21:13,561
I might suppress it. No.
1055
01:21:13,630 --> 01:21:15,997
They'll have to hear him
and make what they can of him.
1056
01:21:16,070 --> 01:21:18,994
What does this space gun portend?
1057
01:21:19,070 --> 01:21:21,277
Make no mistake about it.
1058
01:21:21,350 --> 01:21:23,830
The slaveries
they put upon themselves today...
1059
01:21:23,910 --> 01:21:27,278
they will impose tomorrow
upon the whole world.
1060
01:21:27,350 --> 01:21:31,196
Is man never to rest...
1061
01:21:31,270 --> 01:21:33,671
never to be free?
1062
01:21:33,750 --> 01:21:36,594
A time will come
when you in your turn...
1063
01:21:36,670 --> 01:21:40,117
will be forced away to take your
chance upon strange planets...
1064
01:21:40,190 --> 01:21:44,275
and in dreary,
abominable places beyond the stars.
1065
01:21:45,190 --> 01:21:46,874
An end to progress.
1066
01:21:46,950 --> 01:21:50,033
Make an end to this progress now.
1067
01:21:50,110 --> 01:21:53,910
Let this be the last day
of the scientific age.
1068
01:21:53,990 --> 01:21:59,554
Make the space gun the symbol
of all that drives us and destroy it!
1069
01:21:59,630 --> 01:22:01,394
NOW!
1070
01:22:01,470 --> 01:22:04,076
[CROWD CHEERING]
1071
01:22:06,150 --> 01:22:08,801
I wonder what they will make of him.
1072
01:22:08,870 --> 01:22:11,157
[CHATTERING, MUTTERING]
1073
01:22:14,590 --> 01:22:16,319
It's all very well for you, Cabal.
1074
01:22:16,390 --> 01:22:19,075
You're the great grandson of John Cabal,
the air dictator...
1075
01:22:19,150 --> 01:22:21,676
the man who changed
the whole course of the world.
1076
01:22:21,790 --> 01:22:24,555
You've got experiment in your blood,
you and your daughter.
1077
01:22:24,630 --> 01:22:26,758
But I'm, I'm more normal.
1078
01:22:26,830 --> 01:22:28,798
I don't believe my boy
would have thought of it.
1079
01:22:28,870 --> 01:22:31,446
- The two of them must have got together.
- They'll come back together.
1080
01:22:31,470 --> 01:22:33,632
This time, there's no attempt
to land on the moon.
1081
01:22:37,070 --> 01:22:39,994
When, when is this great experiment
to be made?
1082
01:22:40,070 --> 01:22:41,913
How much longer have we got
before they go?
1083
01:22:41,990 --> 01:22:44,436
- When the space gun is ready.
- Some time this year you mean?
1084
01:22:44,510 --> 01:22:46,080
Soon.
1085
01:22:46,630 --> 01:22:51,158
Then is there no way of saving
our children from this madness?
1086
01:22:51,230 --> 01:22:53,437
But would it be saving our children?
1087
01:22:53,510 --> 01:22:55,831
Well, here they are.
1088
01:22:55,950 --> 01:22:58,271
- Father, we're to go?
- Yes, you're to go.
1089
01:22:58,350 --> 01:23:00,591
- It's announced?
- Two hours ago.
1090
01:23:00,670 --> 01:23:02,240
- Already?
- Why not?
1091
01:23:02,310 --> 01:23:05,439
- But my son.
- He's of age. He's volunteered.
1092
01:23:05,510 --> 01:23:07,274
Yes, but I want to talk it over first.
1093
01:23:07,350 --> 01:23:10,638
I must talk it over.
Why have you announced this so soon?
1094
01:23:10,710 --> 01:23:12,630
There is still time to talk it over,
isn't there?
1095
01:23:12,670 --> 01:23:14,160
Not so very long now, Father.
1096
01:23:14,230 --> 01:23:15,834
We're got several months yet surely.
1097
01:23:15,910 --> 01:23:18,436
It's just one month and three days.
Everything's ready.
1098
01:23:18,510 --> 01:23:21,480
And the moon's coming into the right
position even while we're talking now.
1099
01:23:21,550 --> 01:23:23,552
They're leaving it a month longer
to make sure.
1100
01:23:23,630 --> 01:23:26,156
You mean you're going in four weeks?
1101
01:23:26,270 --> 01:23:28,318
Four weeks? I forbid it!
1102
01:23:28,390 --> 01:23:31,234
This man Theotocopulos is right.
This thing must not be.
1103
01:23:31,310 --> 01:23:32,675
It's human sacrifice!
1104
01:23:32,750 --> 01:23:35,640
[CROWD CLAMOURING]
1105
01:23:43,990 --> 01:23:45,674
Your speech has struck fire.
1106
01:23:45,790 --> 01:23:47,519
All the people are excited and angry.
1107
01:23:47,590 --> 01:23:50,206
Some of them are already going
out of the city towards the space gun.
1108
01:23:50,230 --> 01:23:52,312
Nothing is wanted now but leading!
1109
01:23:52,390 --> 01:23:54,233
We must go right on with this.
1110
01:23:54,310 --> 01:23:56,074
To the space gun!
1111
01:23:56,910 --> 01:23:59,675
And so we end an age.
1112
01:24:03,070 --> 01:24:06,961
Young people just beginning life...
1113
01:24:07,030 --> 01:24:09,510
and you want to go
into that outer horror.
1114
01:24:10,750 --> 01:24:12,673
Why don't you send somebody
who's sick of life?
1115
01:24:12,750 --> 01:24:15,401
They want fit young people -
alert and quick.
1116
01:24:15,470 --> 01:24:19,031
And we're fit young people.
We can observe and come back and tell.
1117
01:24:19,110 --> 01:24:21,920
Cabal, I just want to ask you
one plain question.
1118
01:24:21,990 --> 01:24:25,551
Why did you let your daughter dream
of going on this mad moon journey?
1119
01:24:25,630 --> 01:24:29,271
Because I love her, and I want her
to live to the best effect.
1120
01:24:29,350 --> 01:24:33,674
Dragging out life to the last possible
second is not living to the best effect.
1121
01:24:34,430 --> 01:24:36,637
The nearer the bone,
the sweeter the meat.
1122
01:24:37,550 --> 01:24:40,872
The best of life, Passworthy,
lies nearest to the edge of death.
1123
01:24:40,950 --> 01:24:43,556
I'm a broken man.
1124
01:24:43,630 --> 01:24:45,553
I don't know where honour lies.
1125
01:24:45,630 --> 01:24:47,951
You haven't got things right, Passworthy.
1126
01:24:48,030 --> 01:24:51,512
Our fathers and our fathers' fathers
cleaned up the old order of things...
1127
01:24:51,590 --> 01:24:53,035
because it killed children.
1128
01:24:53,150 --> 01:24:55,551
It killed those
who were unprepared for death.
1129
01:24:55,630 --> 01:24:57,553
Because it tormented people in vain.
1130
01:24:57,630 --> 01:24:59,712
Because it outraged
human pride and dignity.
1131
01:24:59,790 --> 01:25:02,521
Because it was an ugly spectacle of waste.
1132
01:25:03,670 --> 01:25:05,752
But that was only a beginning.
1133
01:25:05,870 --> 01:25:10,273
There's nothing wrong in suffering
if you suffer for a purpose.
1134
01:25:10,350 --> 01:25:13,672
Our revolution didn't abolish
danger or death.
1135
01:25:13,750 --> 01:25:16,959
It simply made danger
and death worthwhile.
1136
01:25:17,030 --> 01:25:18,794
[MAN]
Cabal!
1137
01:25:20,150 --> 01:25:23,472
Cabal, the gun's in urgent danger.
It's a race against time now to save it.
1138
01:25:23,550 --> 01:25:25,526
Theotocopulos is out
with a crowd of people already.
1139
01:25:25,550 --> 01:25:27,120
He's going to the space gun now.
1140
01:25:27,190 --> 01:25:29,921
They're gonna break it up.
They say it's the symbol of your tyranny.
1141
01:25:29,990 --> 01:25:31,674
- Have they weapons?
- Bars of metal.
1142
01:25:31,750 --> 01:25:35,277
They can smash delicate apparatus.
They can do endless mischief.
1143
01:25:35,350 --> 01:25:37,646
But you have a traffic control.
Can't they produce the police?
1144
01:25:37,670 --> 01:25:40,753
Very few. We've nothing
but the gas of peace, and it isn't ready.
1145
01:25:40,830 --> 01:25:42,594
It'll take hours yet.
1146
01:25:42,670 --> 01:25:46,277
We must hold this crowd back at any cost
for a time until the gas of peace is ready.
1147
01:25:46,350 --> 01:25:48,637
- [CROWD CLAMOURING OUTSIDE]
- Listen.
1148
01:25:51,950 --> 01:25:54,476
[CLAMOURING CONTINUES]
1149
01:25:55,510 --> 01:25:57,035
Look!
1150
01:25:58,270 --> 01:26:00,637
[CLAMOURING CONTINUES]
1151
01:26:09,190 --> 01:26:11,955
Cabal, they're rioting!
It's barbarism come back.
1152
01:26:12,070 --> 01:26:14,801
- Who are you? - William Jeans
- Astronomical Department, Space Gun.
1153
01:26:14,870 --> 01:26:16,952
We've stopped the airways.
They'll have to go afoot.
1154
01:26:17,030 --> 01:26:19,926
And they'll take an hour or more to get
there, even those who've already started.
1155
01:26:19,950 --> 01:26:24,353
That gun mustn't be broken up after all
the final experiments have been made!
1156
01:26:24,430 --> 01:26:26,406
- When everything was ready!
- When everything was ready?
1157
01:26:26,430 --> 01:26:30,196
If they smash up that infernal gun, then
honour is satisfied and you needn't go.
1158
01:26:30,270 --> 01:26:33,194
- They won't smash the gun.
- Suppose the gun was fired now?
1159
01:26:33,270 --> 01:26:36,991
- Would the cylinder reach the moon?
- It would miss and fly into outer space.
1160
01:26:37,070 --> 01:26:39,676
It's 5:00 now.
If the gun were fired before 7:00 -
1161
01:26:39,750 --> 01:26:41,036
- And it could be?
- Yes.
1162
01:26:41,110 --> 01:26:43,158
- Then, we go now.
- No, no, no!
1163
01:26:43,230 --> 01:26:45,801
I don't know what to say,
but don't go. Don't go.
1164
01:26:45,870 --> 01:26:48,032
But, Father, we must go now,
or we may never go.
1165
01:26:48,110 --> 01:26:50,726
Then for the rest of our lives, we'll
feel we've shirked and lived in vain.
1166
01:26:50,750 --> 01:26:52,240
We must go now.
1167
01:26:58,910 --> 01:27:01,436
[CROWD MURMURING]
1168
01:27:18,670 --> 01:27:20,957
[ENGINE HUMMING]
1169
01:27:21,030 --> 01:27:25,592
[CROWD CLAMOURING, SHOUTING]
1170
01:27:29,790 --> 01:27:33,317
[SHOUTING, CLAMOURING]
1171
01:28:50,390 --> 01:28:52,074
[MAN]
Quickly. This way.
1172
01:29:02,230 --> 01:29:05,200
If you go up to the platform,
we'll guard this below.
1173
01:29:05,270 --> 01:29:06,601
[CABAL]
Right.
1174
01:29:33,230 --> 01:29:35,756
[POWER HUMMING]
1175
01:29:57,750 --> 01:30:01,550
[MOTOR WHIRRING]
1176
01:30:01,630 --> 01:30:04,110
[NO AUDIBLE DIALOGUE]
1177
01:30:16,110 --> 01:30:18,556
Contract all your muscles
when the concussion comes.
1178
01:30:18,630 --> 01:30:20,990
In five minutes, you'll be able
to get loose and move about.
1179
01:30:44,510 --> 01:30:47,593
[EQUIPMENT POWERING UP]
1180
01:30:50,830 --> 01:30:54,755
[CROWD SHOUTING]
1181
01:30:56,550 --> 01:30:58,439
[VOICE AMPLIFIED]
There's the man!
1182
01:30:58,510 --> 01:31:01,434
There's the man who would offer up
his daughter to the devil of science.
1183
01:31:01,510 --> 01:31:03,512
[AMPLIFIED]
What do you want here?
1184
01:31:03,590 --> 01:31:06,514
We want to save these young people
from your experiments.
1185
01:31:06,590 --> 01:31:10,117
We want to put an end
to this inhuman foolery.
1186
01:31:10,190 --> 01:31:12,761
We mean to destroy that gun!
1187
01:31:12,830 --> 01:31:15,356
[CABAL] We have a right to do
what we like with our lives -
1188
01:31:15,430 --> 01:31:16,591
with our sort of lives.
1189
01:31:16,670 --> 01:31:19,276
We don't grudge you your artistic life.
1190
01:31:19,350 --> 01:31:21,432
You have safety, plenty - all you want.
1191
01:31:21,510 --> 01:31:24,400
[THEOTOCOPULOS]
We want to make the world safe for men.
1192
01:31:24,470 --> 01:31:26,199
[CABAL]
No one prevents you.
1193
01:31:26,270 --> 01:31:28,326
[THEOTOCOPULOS] How can we do that
when your science and inventions...
1194
01:31:28,350 --> 01:31:30,034
are perpetually changing life for us...
1195
01:31:30,110 --> 01:31:34,195
when you're everlastingly
contriving strange things...
1196
01:31:34,270 --> 01:31:36,671
when you make what we think great
seem small...
1197
01:31:36,750 --> 01:31:40,118
when you make what we think strong
seem feeble?
1198
01:31:40,190 --> 01:31:43,353
We don't want you
in the same world with us.
1199
01:31:43,430 --> 01:31:45,478
We don't want this expedition.
1200
01:31:45,550 --> 01:31:49,441
We don't want mankind to go
out to the moon and to the planets.
1201
01:31:49,510 --> 01:31:52,639
We shall hate you more if you succeed
than if you fail.
1202
01:31:52,710 --> 01:31:54,439
Destroy the gun!
1203
01:31:54,510 --> 01:31:56,797
[CROWD CLAMOURING, SHOUTING]
1204
01:31:56,870 --> 01:32:00,158
Before you can even reach
the base of the gun, it will be fired.
1205
01:32:01,390 --> 01:32:03,711
Beware of the concussion.
1206
01:32:03,830 --> 01:32:05,639
Beware of the concussion!
1207
01:32:27,790 --> 01:32:29,838
Stand by, Control Room.
1208
01:32:49,150 --> 01:32:50,914
Clear all outside observers.
1209
01:33:24,190 --> 01:33:25,760
Stand by to fire.
1210
01:33:51,990 --> 01:33:53,992
[LOUD BLAST]
1211
01:34:19,670 --> 01:34:21,479
There! There they go.
1212
01:34:21,590 --> 01:34:23,319
That faint gleam of light.
1213
01:34:25,030 --> 01:34:28,796
- I feel that what we've done is monstrous.
- What they've done is magnificent.
1214
01:34:28,870 --> 01:34:31,840
- Will they come back?
- Yes, and go again and again -
1215
01:34:31,910 --> 01:34:34,311
until the landing is made
and the moon is conquered.
1216
01:34:34,390 --> 01:34:36,791
This is only a beginning.
1217
01:34:36,870 --> 01:34:39,006
And if they don't come back -
my son and your daughter -
1218
01:34:39,030 --> 01:34:40,714
what of that, Cabal?
1219
01:34:40,790 --> 01:34:42,679
Then presently others will go.
1220
01:34:43,350 --> 01:34:46,320
Oh, God! ls there never to be
any age of happiness?
1221
01:34:46,390 --> 01:34:47,994
Is there never to be any rest?
1222
01:34:48,070 --> 01:34:50,641
Rest enough for the individual man.
1223
01:34:50,710 --> 01:34:53,839
Too much and too soon,
and we call it death.
1224
01:34:53,910 --> 01:34:56,038
But for man, no rest and no ending.
1225
01:34:56,110 --> 01:34:59,080
He must go on,
conquest beyond conquest.
1226
01:35:00,030 --> 01:35:03,113
First this little planet
and its winds and waves...
1227
01:35:03,190 --> 01:35:06,717
and then all the laws of mind
and matter that restrain him.
1228
01:35:07,590 --> 01:35:10,070
Then the planets about him...
1229
01:35:10,150 --> 01:35:13,916
and, at last, out across
immensity to the stars.
1230
01:35:14,910 --> 01:35:17,356
And when he has conquered
all the deeps of space...
1231
01:35:17,430 --> 01:35:20,400
and all the mysteries of time...
1232
01:35:20,470 --> 01:35:23,201
still he will be beginning.
1233
01:35:24,430 --> 01:35:27,240
But we're such little creatures.
1234
01:35:27,310 --> 01:35:30,439
Poor humanity - so fragile, so weak.
1235
01:35:30,510 --> 01:35:32,433
Little - Little animals.
1236
01:35:33,830 --> 01:35:35,514
Little animals.
1237
01:35:36,590 --> 01:35:41,517
And if we're no more than animals, we must
snatch each little scrap of happiness...
1238
01:35:41,630 --> 01:35:45,112
and live and suffer and pass...
1239
01:35:45,190 --> 01:35:49,115
mattering no more than all
the other animals do or have done.
1240
01:35:50,910 --> 01:35:54,471
It is this... or that.
1241
01:35:54,550 --> 01:35:57,281
All the universe or nothingness.
1242
01:35:59,630 --> 01:36:01,632
Which shall it be, Passworthy?
1243
01:36:03,550 --> 01:36:05,757
Which shall it be?
1244
01:36:08,150 --> 01:36:11,438
[CHORUS RESOUNDING]
♪ Which shall it be? ♪
1245
01:36:11,510 --> 01:36:15,515
♪ [VOCALIZING] ♪
1246
01:36:17,470 --> 01:36:20,952
♪ Which shall it be? ♪
1247
01:36:21,030 --> 01:36:25,115
♪ [VOCALIZING] ♪
1248
01:36:27,150 --> 01:36:31,041
♪ Which shall it be? ♪
1249
01:36:35,150 --> 01:36:39,155
♪ [VOCALIZING] ♪
1250
01:36:42,390 --> 01:36:43,915
♪ [THE END] ♪
100170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.