All language subtitles for The_Polygamist_S01E15_DUAL-AUDIO_720p_WEB-DL_30nama_30NAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,509 --> 00:00:20,630 What are you doing? 2 00:00:22,810 --> 00:00:23,950 You love me. 3 00:00:28,590 --> 00:00:29,110 You 4 00:00:29,110 --> 00:00:36,590 want 5 00:00:36,590 --> 00:00:39,250 to go again? 6 00:00:39,610 --> 00:00:40,990 Don't be greedy, Mo. 7 00:00:41,270 --> 00:00:42,470 You want to go again? 8 00:00:55,410 --> 00:01:01,530 Listen, the first few weeks are going to be just a little bit tough, but it'll 9 00:01:01,530 --> 00:01:02,530 be over soon. 10 00:01:02,930 --> 00:01:05,489 Understand? Okay. There we go. 11 00:01:08,810 --> 00:01:10,130 Are you leaving already? 12 00:01:10,330 --> 00:01:11,630 Yes, I have to go. 13 00:02:17,960 --> 00:02:18,960 But maybe... 14 00:02:54,800 --> 00:02:55,800 What's this? 15 00:03:00,240 --> 00:03:05,840 You know, my love, 16 00:03:05,860 --> 00:03:12,720 you deserve all the fine things 17 00:03:12,720 --> 00:03:15,320 this world has to offer. 18 00:03:30,800 --> 00:03:31,800 What's wrong now? 19 00:03:34,240 --> 00:03:37,680 I have an appointment with my gynecologist in an hour. 20 00:03:38,180 --> 00:03:39,180 Oh. 21 00:03:40,140 --> 00:03:41,280 The gynae. 22 00:03:42,800 --> 00:03:49,300 Well then, I just need five minutes to do a little inspection. 23 00:03:49,560 --> 00:03:50,560 Give me a break. Stop it. 24 00:03:50,760 --> 00:03:51,760 Wait. 25 00:03:55,980 --> 00:03:57,360 Is this about Essie? 26 00:03:58,339 --> 00:04:02,060 This necklace you bought me isn't a magic wand that will erase everything 27 00:04:02,060 --> 00:04:04,820 did to me. Yes, but we need to move on from this now, right? We need to move 28 00:04:04,820 --> 00:04:06,240 Because you say so. No. 29 00:04:06,860 --> 00:04:10,680 We're doing it for our marriage. This is our marriage. It has nothing to do with 30 00:04:10,680 --> 00:04:15,000 Athena. Our marriage is built on a lie. You deceived me into believing I was 31 00:04:15,000 --> 00:04:18,060 your second wife. First, second, third wife. What does it matter? It matters 32 00:04:18,060 --> 00:04:21,579 because I feel like a fool right now. No, my love. As if I'm a desperate third 33 00:04:21,579 --> 00:04:22,860 wheel. It's all in your head. 34 00:04:25,660 --> 00:04:30,530 My love, the only thing... I've committed here is love. 35 00:04:33,070 --> 00:04:38,010 Pick up the phone. 36 00:04:43,250 --> 00:04:47,870 So tell me, this fuss, when is it going to end? 37 00:04:48,290 --> 00:04:49,310 This fuss? 38 00:04:49,870 --> 00:04:55,330 It will end when you look in the mirror, Jonas, and realize what you did was 39 00:04:55,330 --> 00:04:56,960 selfish. Then apologize. 40 00:04:57,820 --> 00:05:01,300 And if that doesn't happen, then what? 41 00:05:07,840 --> 00:05:08,880 Here's some lotion. 42 00:05:09,160 --> 00:05:13,880 Oh. Do you know how to use the hands that God gave you? Why don't you take 43 00:05:13,880 --> 00:05:15,880 tools and put them to use? 44 00:05:16,540 --> 00:05:18,240 I'm not your fucking sex toy. 45 00:05:54,580 --> 00:05:56,340 Mindani, I'm sorry, baby. 46 00:05:56,720 --> 00:05:58,900 Mom, I'm sorry. I'm sorry, okay? 47 00:05:59,420 --> 00:06:01,920 Listen, there was an accident on the way here, but I tried. 48 00:06:02,240 --> 00:06:03,700 I'm here now. It's okay. And then? 49 00:06:03,960 --> 00:06:05,940 Why are you standing here and signing papers? Hello? 50 00:06:06,360 --> 00:06:09,520 We're all the nurses. How can they make you sign papers when you're sick? What's 51 00:06:09,520 --> 00:06:10,479 wrong with these people? 52 00:06:10,480 --> 00:06:12,780 They think it's a procedure. It's how they work. 53 00:06:13,040 --> 00:06:17,560 Is it their procedure or their love for money? The father of my baby will come 54 00:06:17,560 --> 00:06:20,360 here, Mom, and pay for everything. He'll settle the bill. 55 00:06:21,040 --> 00:06:24,300 Mom, please tell her. You don't need to tell me anything, Impome. Listen. 56 00:06:26,240 --> 00:06:29,820 I don't care about the father of your baby. But as for me, I'm here as your 57 00:06:29,820 --> 00:06:33,060 mother. I'll handle it. Give it to me. It's okay. It's okay. Really. It's 58 00:06:33,060 --> 00:06:36,480 fun now. The father of the baby is rich. Why do you kids keep telling me about 59 00:06:36,480 --> 00:06:39,000 this estranged father of the baby? You're busy annoying me about him. 60 00:06:39,280 --> 00:06:43,040 Like I've said, I'm your mother and I'll pay. Give me that. No, my sister. It 61 00:06:43,040 --> 00:06:44,120 hurts. It hurts. It hurts. 62 00:06:50,570 --> 00:06:51,610 Where have you been? 63 00:06:52,510 --> 00:06:53,530 I got caught up. 64 00:06:55,050 --> 00:06:58,610 Your father's mouth probably went dry while stalling waiting for these 65 00:06:58,610 --> 00:07:02,550 documents. Don't stress yourself. My father is a man of many talents. 66 00:07:03,110 --> 00:07:04,110 He'll be just fine. 67 00:07:07,110 --> 00:07:08,690 Hey, where are you going? 68 00:07:09,110 --> 00:07:13,110 You're going to go inside and leave the documents on the desk next to him. Isn't 69 00:07:13,110 --> 00:07:13,869 that your job? 70 00:07:13,870 --> 00:07:15,910 You should be the one taking the papers inside. 71 00:07:16,730 --> 00:07:21,700 Menzi. Your father is trying to raise you up in this company, and he's not a 72 00:07:21,700 --> 00:07:24,600 very patient man. So you better hurry up. 73 00:07:32,860 --> 00:07:33,860 Like, 74 00:07:36,840 --> 00:07:38,240 come on, come on. 75 00:07:42,440 --> 00:07:46,620 As I said, all of the soccer... 76 00:07:46,910 --> 00:07:49,470 South African fucker is at the level I like the most. 77 00:07:51,230 --> 00:07:53,490 You guys honestly have sugar daddies now? 78 00:07:53,830 --> 00:07:55,270 Who is this man? 79 00:07:56,210 --> 00:08:00,490 Who is this gross, pathetic, perverted man who's attracted to young girls like 80 00:08:00,490 --> 00:08:01,490 Lindani? 81 00:08:03,770 --> 00:08:04,770 I don't know. 82 00:08:05,090 --> 00:08:09,130 She's never shown me. You know my Lindani doesn't come from a wealthy 83 00:08:09,370 --> 00:08:13,390 What this person did is that he took advantage of her and left her just like 84 00:08:13,390 --> 00:08:14,390 that. 85 00:08:19,099 --> 00:08:23,380 Listen, I didn't consider how you're feeling. I'm sorry about all of this. 86 00:08:23,380 --> 00:08:24,380 friend will be okay. 87 00:08:24,540 --> 00:08:26,240 You heard what the doctor said. 88 00:08:27,820 --> 00:08:29,060 It's going to be okay. 89 00:08:29,440 --> 00:08:30,440 Yeah. 90 00:08:33,179 --> 00:08:34,179 My boy? 91 00:08:34,240 --> 00:08:35,240 Yeah. 92 00:08:35,559 --> 00:08:36,559 Are you okay? 93 00:08:36,880 --> 00:08:37,880 Yeah, I'm fine. 94 00:08:47,520 --> 00:08:48,520 Boy? 95 00:08:51,440 --> 00:08:52,440 Hello? 96 00:08:53,860 --> 00:08:55,300 You back from work? 97 00:08:57,540 --> 00:08:59,620 I don't think I wanna work there anymore. 98 00:09:03,300 --> 00:09:05,440 Can we talk? Ma said I'm fine. 99 00:09:07,840 --> 00:09:09,520 You're not fine, Menzi. 100 00:09:12,420 --> 00:09:15,540 I'm certainly not fine and neither is your sister. 101 00:09:17,070 --> 00:09:21,610 We're going to take a short trip before we may start school again. 102 00:09:21,870 --> 00:09:26,190 You didn't even consult me. I wasn't aware that this isn't home anymore. 103 00:09:26,610 --> 00:09:31,130 We're in jail now? Oh, so you're a prisoner now. You know, you're dramatic. 104 00:09:31,950 --> 00:09:35,610 Actually, did he tell you what he did today in the office? 105 00:09:37,090 --> 00:09:39,770 No, he didn't tell me. I had a meeting with the shareholders. 106 00:09:40,190 --> 00:09:41,890 He merely ruined everything. 107 00:09:42,430 --> 00:09:45,370 And what do you do, Joyce? You reward him with a holiday. 108 00:09:46,970 --> 00:09:48,270 There's something wrong with Menzies. 109 00:09:48,670 --> 00:09:54,290 I really think he deserves this trip, and he needs to go out and get some air, 110 00:09:54,410 --> 00:09:55,890 you know? He needs a little break. 111 00:09:56,170 --> 00:09:58,010 A break from what? From his father! 112 00:09:58,590 --> 00:09:59,590 Gosh. 113 00:10:20,650 --> 00:10:21,650 Hi, Jay. 114 00:10:22,470 --> 00:10:23,389 What's wrong? 115 00:10:23,390 --> 00:10:25,950 You said you'd always be here, but you're not here now. 116 00:10:26,310 --> 00:10:27,930 My baby's gone. 117 00:10:28,890 --> 00:10:30,590 My baby's dead. 118 00:10:30,870 --> 00:10:32,170 Okay, okay, I'll be there soon. 119 00:10:32,490 --> 00:10:33,670 I'll fix everything, okay? 120 00:10:36,690 --> 00:10:37,710 Dad? Yeah? 121 00:10:38,150 --> 00:10:43,010 I thought you'd call or at least reschedule our meeting since you stood 122 00:10:43,010 --> 00:10:44,010 What are you talking about? 123 00:10:44,270 --> 00:10:45,470 Our lunch date, Dad. 124 00:10:45,690 --> 00:10:49,730 But you scheduled it for us and you said you'd be there. But you never even 125 00:10:49,730 --> 00:10:51,390 showed up. Okay, okay. 126 00:10:51,610 --> 00:10:53,570 We must have mixed the dates. 127 00:10:53,890 --> 00:10:56,130 Oh, okay. So when can we meet? 128 00:10:56,430 --> 00:10:57,430 I'll let you know. 129 00:11:02,590 --> 00:11:04,110 Dad, what happened to our picture? 130 00:11:05,850 --> 00:11:09,730 What? Do I have to explain everything that happened in this office? Yes, 131 00:11:09,730 --> 00:11:11,270 our family photo that I... Stop it! 132 00:11:13,470 --> 00:11:14,470 That is my office. 133 00:11:14,610 --> 00:11:18,050 Listen here. There are many girls who would kill to have what you have. You 134 00:11:18,050 --> 00:11:19,049 everything you could want. 135 00:11:19,050 --> 00:11:20,050 Yet here you are. 136 00:11:20,350 --> 00:11:23,050 The world does not revolve around you. 137 00:11:23,570 --> 00:11:26,630 You need to stop with this behavior. You understand me? 138 00:11:27,350 --> 00:11:28,350 Stop it! 139 00:11:57,710 --> 00:11:58,950 Is it cervical cancer? 140 00:11:59,490 --> 00:12:02,350 The pap smear results are not back yet, ma 'am. 141 00:12:03,410 --> 00:12:04,910 But there is something else. 142 00:12:05,990 --> 00:12:06,990 Something else? 143 00:12:07,690 --> 00:12:11,950 The tests show that you have gonorrhea. 144 00:12:16,450 --> 00:12:22,590 I'm sorry, the STI. So, ma 'am, unlike men, the symptoms in women may be too 145 00:12:22,590 --> 00:12:23,590 subtle to identify. 146 00:12:29,100 --> 00:12:33,440 So you're saying my partner could have been having the symptoms? 147 00:12:33,700 --> 00:12:36,780 He probably thinks it's something that will just go away. 148 00:12:37,460 --> 00:12:42,160 But we are able to treat it with the antibiotics I've prescribed for you. 149 00:12:42,940 --> 00:12:46,160 But please, he also has to come in for treatment. 150 00:12:53,340 --> 00:12:57,700 Please pour a glass of wine for your sister. Maybe it will calm her down. 151 00:12:58,350 --> 00:12:59,750 It'll help her reduce stress. 152 00:12:59,950 --> 00:13:03,250 She's been crying the whole day. Why don't we give her whiskey? Maybe that 153 00:13:03,250 --> 00:13:04,830 make her feel better. I'm not joking. 154 00:13:06,490 --> 00:13:10,610 I mean, she's been crying for hours. She's burning up now. Her head must be 155 00:13:10,610 --> 00:13:12,230 pounding. Ma, I'm not going to do that. 156 00:13:12,750 --> 00:13:16,950 Sarah doesn't need alcohol to cope. Ma, I don't want alcohol. 157 00:13:18,730 --> 00:13:19,730 Oh. 158 00:13:21,670 --> 00:13:22,690 Okay, then, my baby. 159 00:13:22,950 --> 00:13:25,870 So how about me and you go to the mall? 160 00:13:26,490 --> 00:13:27,910 And get you some new clothes. 161 00:13:28,370 --> 00:13:31,230 You'll look beautiful. And you... You know what? 162 00:13:31,450 --> 00:13:32,650 I want to be alone, Ma. 163 00:13:33,490 --> 00:13:35,610 Oh. Did I say something wrong? 164 00:13:36,250 --> 00:13:37,250 Sarah. 165 00:13:37,750 --> 00:13:38,770 Sarah, come back. 166 00:13:40,970 --> 00:13:42,730 This is all Jonas' fault. 167 00:13:44,950 --> 00:13:46,270 This is all your fault. 168 00:13:50,010 --> 00:13:54,090 Ma, you chose to love Jonas over your own kids. That's not true. Your love for 169 00:13:54,090 --> 00:13:55,090 money and men. 170 00:13:55,630 --> 00:13:57,290 I left you with wounded kids. 171 00:13:57,730 --> 00:14:02,270 But of course you can't see anymore that in here our hearts have been broken. 172 00:14:02,290 --> 00:14:05,630 Your excessive drinking is your problem. Don't blame me for your addiction. 173 00:14:05,850 --> 00:14:08,590 You chose this life. You know what? This is madness now. 174 00:14:08,950 --> 00:14:10,830 Oh lady, this is all your fault. 175 00:14:11,630 --> 00:14:15,090 You allowed that dog Jonas to come into our home, oh lady. 176 00:14:16,270 --> 00:14:18,970 And he treated me like an animal who eats trash. 177 00:14:19,210 --> 00:14:20,930 Something worthless all the way through. 178 00:14:23,070 --> 00:14:24,250 And you just watched. 179 00:14:25,610 --> 00:14:29,790 I've always known my whole life that you don't really care about me. 180 00:14:30,350 --> 00:14:35,690 The only thing you really care about is money. I'm not with Jonas because of 181 00:14:35,690 --> 00:14:39,990 money. I've been with Jonas for a long time, before you were even born. 182 00:14:41,350 --> 00:14:47,210 You know, my old lady, this is not funny at all. 183 00:14:48,770 --> 00:14:50,570 So tell me then, old lady. 184 00:14:52,970 --> 00:14:57,490 If you didn't love Jonas just because of his money, why did you love him? 185 00:14:58,350 --> 00:15:02,530 Did you love him because he was such a good husband to you? 186 00:15:03,090 --> 00:15:07,450 Or did you love him because he was a great father to my sister? 187 00:15:09,310 --> 00:15:11,650 But it's okay. We are here now. 188 00:15:13,590 --> 00:15:15,110 The secret is out. Fine. 189 00:15:17,709 --> 00:15:20,570 Wavy. I've met you. You're being disrespectful now. 190 00:15:20,790 --> 00:15:22,390 You know, old lady, what I don't want. 191 00:15:23,090 --> 00:15:25,390 I don't want my sister to end up like me. 192 00:15:26,430 --> 00:15:29,250 To become an alcoholic because of you. 193 00:15:30,710 --> 00:15:33,490 And I definitely don't want her to end up like you. 194 00:15:34,790 --> 00:15:38,790 Solving all the problems by running to garbage men and spreading a leg. 195 00:15:39,550 --> 00:15:42,610 Listen, you're being very disrespectful now. 196 00:15:43,150 --> 00:15:44,950 Disrespectful. Go ahead and hit me, old lady. 197 00:15:46,250 --> 00:15:47,370 It doesn't hurt anymore. 198 00:15:51,510 --> 00:15:52,510 Later. 199 00:15:58,790 --> 00:16:05,570 What are we 200 00:16:05,570 --> 00:16:06,570 doing here, Jonas? 201 00:16:06,730 --> 00:16:07,730 Oh, relax. 202 00:16:08,290 --> 00:16:12,010 Joyce, Bume, and Menzie are not home. 203 00:16:12,830 --> 00:16:13,850 They're on holiday. 204 00:16:15,150 --> 00:16:16,190 What about Domby? 205 00:16:18,210 --> 00:16:20,830 Domby took the last bone to his grandmother. 206 00:16:21,550 --> 00:16:22,710 It's just you and I. 207 00:16:23,090 --> 00:16:24,210 No one else is here. 208 00:16:24,810 --> 00:16:31,530 You know, what I refuse to do is leave you all alone 209 00:16:31,530 --> 00:16:33,950 in a hotel at a time like this. 210 00:16:35,250 --> 00:16:36,250 Here's what I'll do. 211 00:16:36,490 --> 00:16:37,770 I'll take care of you. 212 00:16:38,570 --> 00:16:40,010 I'll make some soft porridge. 213 00:16:41,270 --> 00:16:43,210 You'll make me porridge? No, I'll make you porridge. 214 00:16:44,160 --> 00:16:45,160 Regain your strength. 215 00:16:47,660 --> 00:16:48,660 Where is that? 216 00:16:51,460 --> 00:16:52,460 Whoa. 217 00:16:52,780 --> 00:16:53,780 Mom. 218 00:16:54,840 --> 00:16:55,840 What's going on? 219 00:16:57,420 --> 00:16:59,100 Ben Danny's been discharged, Mom. 220 00:16:59,620 --> 00:17:01,500 I shouldn't have agreed to come with you guys. 221 00:17:01,700 --> 00:17:02,679 Oh, come on. 222 00:17:02,680 --> 00:17:05,480 She's with her mom, though, right? And what difference will she make? 223 00:17:06,480 --> 00:17:07,859 She's not very supportive. 224 00:17:09,260 --> 00:17:10,660 Wait, wait, just hold on. 225 00:17:11,020 --> 00:17:12,020 What are you saying? 226 00:17:12,220 --> 00:17:13,980 Is Lennon okay? She was in hospital. 227 00:17:14,660 --> 00:17:16,700 But information says she's been discharged. 228 00:17:17,200 --> 00:17:19,339 Why? What happened? 229 00:17:21,859 --> 00:17:22,859 Say something. 230 00:17:22,980 --> 00:17:23,919 Gosh, Menzi. 231 00:17:23,920 --> 00:17:27,020 She was pregnant and had a miscarriage. Goodness. 232 00:17:28,260 --> 00:17:29,640 But she'll be fine. 233 00:17:33,520 --> 00:17:35,080 Menzi, are you okay? 234 00:17:36,700 --> 00:17:38,780 My God, what's going on? 235 00:17:39,400 --> 00:17:40,400 Menzi. 236 00:17:43,649 --> 00:17:50,450 I should have stayed 237 00:17:50,450 --> 00:17:54,190 over at the hospital and had the doctor cheek on. No, ma 'am, the doctor said 238 00:17:54,190 --> 00:17:55,049 I'm fine. 239 00:17:55,050 --> 00:17:56,390 It was just a panic attack. 240 00:17:56,650 --> 00:17:58,770 Of course, you will say it like it was nothing. 241 00:17:58,970 --> 00:18:03,170 We've never seen you like that. Thank you. The day isn't over, I'm thinking. 242 00:18:03,740 --> 00:18:07,880 Let's watch a movie. Oh. And enjoy the rest of the day since we didn't leave. 243 00:18:08,320 --> 00:18:11,200 So, let's make some popcorn and chill together. 244 00:18:11,500 --> 00:18:12,920 You'll pick something great, right? 245 00:18:13,160 --> 00:18:14,160 Uh -uh. Horror. 246 00:18:14,740 --> 00:18:17,600 No, you'll scare him into another pan of the deck. 247 00:18:18,160 --> 00:18:20,080 Your mom with the bad jokes. I'm sorry. 248 00:18:20,520 --> 00:18:21,520 Let's go, bro. 249 00:19:05,269 --> 00:19:07,510 Thank you for taking care of me. 250 00:19:10,470 --> 00:19:11,470 Joy. 251 00:19:12,850 --> 00:19:13,850 Joy. 252 00:19:14,650 --> 00:19:16,530 What bullshit is this? 253 00:19:18,590 --> 00:19:19,870 This is a child. 254 00:19:21,330 --> 00:19:23,510 You're the father of a baby, though. 255 00:19:23,890 --> 00:19:29,510 You are the father of the... Baby, Lynn Dunham is buried. 256 00:19:29,750 --> 00:19:34,070 Jonas, what are you explaining? What are you doing? Hey, hey, hey, hey! Leave me 257 00:19:34,070 --> 00:19:35,130 alone! Leave me alone! 258 00:19:35,530 --> 00:19:38,190 What the hell do you want to explain, Jonas? Explain what? 259 00:19:40,310 --> 00:19:42,970 There's nothing to explain about that. Tell me what to do. 260 00:19:43,770 --> 00:19:47,690 You're not going anywhere. Let me go! Let me 261 00:19:47,690 --> 00:19:52,610 go! Jonas, let me go! 262 00:19:52,990 --> 00:19:53,990 Let me go! 263 00:19:54,530 --> 00:19:55,990 What are you doing? 264 00:20:17,979 --> 00:20:21,800 What are you doing here? 265 00:20:26,800 --> 00:20:28,400 Is this the hole? 266 00:20:29,290 --> 00:20:30,530 Who gave me gonorrhea? 267 00:22:21,160 --> 00:22:22,980 Thank you. 19280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.