All language subtitles for The_Polygamist_S01E14_DUAL-AUDIO_720p_WEB-DL_30nama_30NAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,089 --> 00:00:30,089 And then? 2 00:00:31,130 --> 00:00:32,950 What in the world had a kid done now? 3 00:00:34,110 --> 00:00:35,650 You know what? I'm going to kill someone. 4 00:01:28,550 --> 00:01:29,590 Linda. Mr. 5 00:01:30,350 --> 00:01:31,870 Gamora. Are you drinking my liquor? 6 00:01:32,230 --> 00:01:37,950 I was... I was struggling to sleep. 7 00:01:38,830 --> 00:01:42,390 So I needed a little something to help me sleep. I'm sorry. 8 00:01:43,610 --> 00:01:44,610 I'm sorry. 9 00:01:44,870 --> 00:01:45,870 Oh. 10 00:01:48,790 --> 00:01:52,230 This whiskey will definitely do that. 11 00:01:52,810 --> 00:01:55,010 It will actually help you get some good sleep. 12 00:02:00,140 --> 00:02:03,240 I've got some real good stuff in my study. 13 00:02:03,960 --> 00:02:04,960 Come. 14 00:02:08,139 --> 00:02:14,520 A beautiful bottle like this, of this caliber, needs you to relax and be 15 00:02:14,520 --> 00:02:15,520 comfortable. 16 00:02:16,020 --> 00:02:17,940 25 years in the barrel. 17 00:02:18,540 --> 00:02:20,740 And it was produced in France. 18 00:02:24,400 --> 00:02:25,400 Whoa, 19 00:02:26,320 --> 00:02:27,320 slowly, relax. 20 00:02:28,000 --> 00:02:29,140 Are you alright there? 21 00:02:31,899 --> 00:02:32,899 Yeah. 22 00:02:34,120 --> 00:02:35,340 Here, have some more. 23 00:02:37,420 --> 00:02:38,420 Slowly. 24 00:02:40,840 --> 00:02:42,080 Hold it right there. 25 00:02:43,700 --> 00:02:45,420 Now, sweat it around your mouth. 26 00:02:46,740 --> 00:02:47,800 Give it some tongue. 27 00:02:50,160 --> 00:02:51,200 Now, swallow. 28 00:02:55,560 --> 00:02:58,320 It feels a little smoother. 29 00:02:59,610 --> 00:03:00,650 There we go. 30 00:03:01,350 --> 00:03:03,970 You let me know if you want another round. 31 00:03:06,310 --> 00:03:07,530 Please put it in again. 32 00:03:07,930 --> 00:03:08,930 Huh? 33 00:03:10,830 --> 00:03:12,890 Please put it in. Put it in? 34 00:03:13,230 --> 00:03:14,149 Yes, please. 35 00:03:14,150 --> 00:03:15,150 No. 36 00:03:15,990 --> 00:03:17,490 You don't put it in. 37 00:03:20,230 --> 00:03:21,230 It's cold. 38 00:03:30,800 --> 00:03:31,800 I wasn't Bumir. 39 00:03:31,900 --> 00:03:33,660 You better just be from Bumir's house. 40 00:03:33,940 --> 00:03:37,580 Listen, I don't want a baby after nine months going nuenue in my house. Do you 41 00:03:37,580 --> 00:03:42,140 hear me? There won't be any babies. I'm not feeding any bastard child in my 42 00:03:42,140 --> 00:03:44,440 house. I heard you, Mom. No one is getting pregnant. 43 00:03:44,700 --> 00:03:45,700 Good. 44 00:04:19,669 --> 00:04:21,269 Hello. There we go. 45 00:04:22,630 --> 00:04:24,790 Perfect. There we go. 46 00:04:31,870 --> 00:04:38,690 You look 47 00:04:38,690 --> 00:04:39,690 gorgeous. 48 00:04:40,570 --> 00:04:42,290 Thank you. 49 00:04:44,010 --> 00:04:45,890 I wouldn't be looking this good. 50 00:04:46,190 --> 00:04:48,770 If it wasn't for you buying this outfit for me. Oh. 51 00:04:50,330 --> 00:04:54,610 This place is beautiful. 52 00:04:55,790 --> 00:05:02,270 You know I've never had someone book a whole restaurant just for us to eat. 53 00:05:04,990 --> 00:05:05,990 Thank you. 54 00:05:06,730 --> 00:05:08,870 I really enjoy spoiling my women. 55 00:05:18,410 --> 00:05:23,070 The sommelier didn't mention the way the wine was produced. 56 00:05:24,250 --> 00:05:31,210 It comes from an area that has limestone deposits, which gives 57 00:05:31,210 --> 00:05:34,530 the grapes a distinct taste. 58 00:05:36,770 --> 00:05:39,630 Ome, Ome, give me back my phone, get messed up. 59 00:05:40,630 --> 00:05:42,610 You know everything. 60 00:05:43,230 --> 00:05:45,810 There's a lot more I want to learn. 61 00:05:46,600 --> 00:05:50,720 You should just get closer to me. 62 00:05:51,680 --> 00:05:54,620 I can't wait to rub my hands between your warm thighs. 63 00:05:54,980 --> 00:06:00,760 Disgusting! Are you seeing an older man, Lindani? He's not older. Please give me 64 00:06:00,760 --> 00:06:01,760 back my phone. 65 00:06:01,940 --> 00:06:02,960 How old is he? 66 00:06:05,100 --> 00:06:08,000 Just a young 45 -year -old man. I beg your pardon? 67 00:06:08,360 --> 00:06:09,900 What? Geez. 68 00:06:10,340 --> 00:06:11,520 Give me back my phone. 69 00:06:11,980 --> 00:06:15,220 You know, people always tell me about three... Some. 70 00:06:15,800 --> 00:06:16,719 Uh -uh. 71 00:06:16,720 --> 00:06:18,800 Oh, oh, oh, oh. 72 00:06:19,840 --> 00:06:22,200 Three and five course meal. Uh -huh. 73 00:06:22,540 --> 00:06:23,540 Not seven. 74 00:06:24,200 --> 00:06:25,460 Oh, that's nothing. 75 00:06:26,860 --> 00:06:31,780 There's a place I want to take you to instead of Bosch. In Cape Town. Cape 76 00:06:33,180 --> 00:06:37,120 Over there, they serve 11 courses. 77 00:06:37,520 --> 00:06:38,359 No way. 78 00:06:38,360 --> 00:06:40,920 My stomach would burst with that much food. 79 00:06:41,260 --> 00:06:44,340 Do you know what's about to burst? What? You know what's going to burst? 80 00:06:46,640 --> 00:06:47,640 Now, what about X? 81 00:06:48,660 --> 00:06:49,660 Oh, come on. 82 00:06:50,540 --> 00:06:52,580 It's still a talking stage. It's not that serious. 83 00:06:52,860 --> 00:06:56,860 X and I are also fine. What is that to talk about with a 45 -year -old? Talking 84 00:06:56,860 --> 00:07:00,560 stage. Take your phone. I don't know what it is, but I like how troubled from 85 00:07:00,560 --> 00:07:01,239 you are. 86 00:07:01,240 --> 00:07:02,660 I haven't even started. 87 00:07:03,020 --> 00:07:05,120 Here's something we haven't tried. Take this. 88 00:07:05,360 --> 00:07:07,180 Uh -huh. Put it here. 89 00:07:11,120 --> 00:07:12,440 See what you do to me. 90 00:07:14,380 --> 00:07:15,380 You feel that? 91 00:07:15,690 --> 00:07:16,790 You feel what you're doing to me? 92 00:07:17,850 --> 00:07:19,450 Who has their life already in check and book? 93 00:07:19,770 --> 00:07:23,270 You know. L .O., let's learn about serious things. 94 00:07:27,450 --> 00:07:28,810 Mr. Gomer, please stop. 95 00:07:30,630 --> 00:07:33,470 Call me Jay. 96 00:07:35,750 --> 00:07:36,750 Call me Jay. 97 00:07:41,230 --> 00:07:43,330 Baby. Tell me. 98 00:07:44,680 --> 00:07:49,280 Do you ever imagine us getting out of Soweto, living in the suburbs? 99 00:07:50,620 --> 00:07:53,020 Oh, yes. That time is coming. 100 00:07:53,780 --> 00:07:58,620 And you'll take me out to fancy restaurants, and we'll book the whole 101 00:07:58,620 --> 00:08:04,860 just for you and me only, and then drink all kinds of wine and eat 11 -course 102 00:08:04,860 --> 00:08:05,860 meals? 103 00:08:05,880 --> 00:08:08,160 Then what? We come home to an empty fridge? 104 00:08:08,760 --> 00:08:10,780 Honestly, that doesn't make sense. 105 00:08:11,280 --> 00:08:13,580 Babe, I just think you're not dreaming big enough. 106 00:08:14,920 --> 00:08:18,960 you want us to leave, Silvetto? I was born here, and I'm definitely not going 107 00:08:18,960 --> 00:08:22,540 die here. All I'm saying is, like, don't compare yourself to the rich kids at 108 00:08:22,540 --> 00:08:23,540 school. 109 00:08:23,660 --> 00:08:24,660 This is home. 110 00:08:26,480 --> 00:08:30,940 But, baby, don't you want a house with a pool so we can swim when it gets hot? 111 00:08:31,180 --> 00:08:32,320 Live in a penthouse? 112 00:08:33,820 --> 00:08:34,820 Drink wine? 113 00:08:38,200 --> 00:08:39,860 Superstar! You're my fighter! 114 00:08:40,780 --> 00:08:42,299 You should know me by now. 115 00:08:42,720 --> 00:08:44,500 I told you I could do it. 116 00:08:44,840 --> 00:08:45,840 I am a superstar. 117 00:08:46,940 --> 00:08:48,240 I'll bring you a drink. 118 00:08:51,480 --> 00:08:53,280 Jay. Jay what? 119 00:08:55,920 --> 00:08:57,000 Just look at you. 120 00:08:57,740 --> 00:08:59,800 You're dressed like that in my house. 121 00:09:00,600 --> 00:09:05,080 That's not just your house. It belongs to Joyce as well. What if she walks in 122 00:09:05,080 --> 00:09:06,280 us? What will she do then? 123 00:09:06,580 --> 00:09:07,900 Who do you think you're talking to? 124 00:09:08,580 --> 00:09:10,140 I'm not one of your friends. 125 00:09:10,600 --> 00:09:12,420 I'm sorry for being disrespectful. 126 00:09:16,170 --> 00:09:17,190 I'm just a bit afraid. 127 00:09:18,250 --> 00:09:19,410 Don't be scared. 128 00:09:19,950 --> 00:09:21,290 What are you scared of? 129 00:09:23,270 --> 00:09:25,870 Don't be afraid. 130 00:09:27,010 --> 00:09:28,010 Don't panic. 131 00:09:29,450 --> 00:09:30,450 Don't panic. 132 00:09:32,090 --> 00:09:34,510 We're just talking, you and I. 133 00:09:34,850 --> 00:09:35,850 Right. 134 00:10:05,160 --> 00:10:06,260 leave for Durban soon. 135 00:10:07,740 --> 00:10:11,740 I would love for you to join me. 136 00:10:16,220 --> 00:10:19,480 Yeah, yeah, I'd love to join you. 137 00:10:19,880 --> 00:10:20,880 Oh, really? 138 00:10:20,920 --> 00:10:23,400 I've never been to Durban. Oh, is it? Yeah. Okay. 139 00:10:23,760 --> 00:10:27,480 Tell you what, listen, I'm a grown man. 140 00:10:28,320 --> 00:10:30,000 You're grown up too, right? 141 00:10:30,980 --> 00:10:35,470 Yes. We're not going there to play hide -and -seek or cat -and -mouse, right? 142 00:10:36,470 --> 00:10:38,910 We're not going to play hide -and -seek. 143 00:10:39,130 --> 00:10:40,290 We won't. Yeah. 144 00:10:49,170 --> 00:10:53,370 Well, thank you so much. All right. No worries. No worries. 145 00:10:53,830 --> 00:10:55,110 Hi. Hi. 146 00:11:00,870 --> 00:11:01,870 Dead. 147 00:11:03,689 --> 00:11:08,210 Son. I hope you've got everything. Don't forget your ID, Lyndon. 148 00:11:14,030 --> 00:11:15,610 Wow. Unbelievable. 149 00:11:16,950 --> 00:11:19,650 Thank you, my friend, for picking me up. 150 00:11:20,530 --> 00:11:24,790 Are you sure he's not taking advantage of you? Take advantage of who? 151 00:11:25,090 --> 00:11:27,970 Me? Or maybe he's taking me to Durban for a vacation. 152 00:11:28,390 --> 00:11:30,530 He loves me and respects me. 153 00:11:31,000 --> 00:11:34,980 He loves and respects me. If he's perfectly done, what does he want with a 154 00:11:34,980 --> 00:11:35,980 girl? 155 00:11:36,580 --> 00:11:41,440 Ume, some things you only understand when you're older. When you're fully a 156 00:11:41,440 --> 00:11:43,960 woman. I don't want to understand. 157 00:11:44,740 --> 00:11:47,220 Disgusting. So what do they eat in Durban? Everything. 158 00:11:47,560 --> 00:11:49,840 You know, when I say everything, I mean everything. 159 00:11:50,260 --> 00:11:53,980 There's this holiday house my father used to take us to in Durban. Your 160 00:11:53,980 --> 00:11:54,979 has a holiday house? 161 00:11:54,980 --> 00:11:55,980 I didn't tell you. 162 00:11:57,000 --> 00:11:59,260 No, you did not. 163 00:12:09,709 --> 00:12:15,530 It's so beautiful It's beautiful 164 00:12:15,530 --> 00:12:22,350 It feels like heaven Oh, 165 00:12:22,450 --> 00:12:24,610 that's where we're going 166 00:12:30,860 --> 00:12:32,400 Let me go see what's outside. 167 00:12:37,560 --> 00:12:40,440 My goodness, this place is really beautiful. 168 00:12:44,480 --> 00:12:46,300 Yes, let's go and see. 169 00:12:54,180 --> 00:12:55,180 Come on now. 170 00:12:55,840 --> 00:12:56,880 Get out of there. 171 00:13:07,120 --> 00:13:08,840 Sorry, I was enjoying the water. 172 00:13:09,080 --> 00:13:10,100 Leave the water alone. 173 00:13:10,920 --> 00:13:14,580 Come and choose here what you'd like to eat from the menu. 174 00:13:18,580 --> 00:13:21,900 Our holiday house comes with a private chef. 175 00:13:22,260 --> 00:13:28,260 There's a beggar he introduced me to. It is called Wagyu with foie gras. 176 00:13:28,580 --> 00:13:31,420 It has foie gras? What the hell is foie gras? It's French. 177 00:13:32,200 --> 00:13:33,200 Oh, 178 00:13:33,440 --> 00:13:34,540 I know what I want to eat. 179 00:13:35,420 --> 00:13:39,780 Does this menu have a Wagyu burger with foie gras? 180 00:13:40,300 --> 00:13:43,580 What do you know about Wagyu burgers and foie gras? 181 00:13:43,980 --> 00:13:45,980 Oh, please. I know a thing or two. 182 00:13:46,780 --> 00:13:53,580 You know, there's more options on that 183 00:13:53,580 --> 00:13:59,080 menu. And plenty of food to choose from than just your burger. 184 00:14:00,300 --> 00:14:02,480 I see that now. 185 00:14:03,950 --> 00:14:05,410 What are you having for a starter? 186 00:14:06,530 --> 00:14:08,170 For starters... 187 00:14:08,170 --> 00:14:14,970 I 188 00:14:14,970 --> 00:14:16,810 see sweet corn here. 189 00:14:17,590 --> 00:14:20,810 Maybe... Okay. 190 00:14:28,950 --> 00:14:29,950 Don't worry. 191 00:14:31,050 --> 00:14:32,930 Everything will go well today. 192 00:14:34,740 --> 00:14:37,840 You are the Gomorrah, after all. You make things happen. 193 00:14:55,220 --> 00:14:56,220 Go, 194 00:15:01,540 --> 00:15:02,540 or you'll be late. 195 00:15:03,950 --> 00:15:04,950 Hmm. 196 00:16:37,320 --> 00:16:38,320 Why don't you put it on? 197 00:16:39,040 --> 00:16:41,560 No, but underwear is just... Just put it on. 198 00:16:43,360 --> 00:16:44,600 Don't you want to make me happy? 199 00:16:45,500 --> 00:16:46,500 Hmm? 200 00:16:47,660 --> 00:16:48,980 Don't you want to make Daddy happy? 201 00:17:19,310 --> 00:17:20,310 Do you like it? 202 00:17:52,010 --> 00:17:53,810 These are things I want us to have fun with. 203 00:17:54,730 --> 00:17:58,870 But only if you're comfortable with it. 204 00:18:06,270 --> 00:18:10,010 If you feel like it's enough, I'll stop. 205 00:18:15,670 --> 00:18:16,670 Are you ready? 206 00:18:17,270 --> 00:18:19,450 Yeah. Just a little. 207 00:18:21,040 --> 00:18:22,960 Game for us to play here. 208 00:18:23,180 --> 00:18:24,180 Yeah. 209 00:18:44,200 --> 00:18:48,020 Bube, my legs were constantly in the air. 210 00:18:48,730 --> 00:18:51,410 I lived the way to a sweet little girl, you know? 211 00:18:51,870 --> 00:18:53,610 And I came back a fully grown woman. 212 00:18:54,270 --> 00:18:55,270 Hold on. 213 00:18:55,370 --> 00:18:57,950 Does he have a big belly that hides his machine? 214 00:18:58,170 --> 00:19:02,010 His machine? His machine really works. It works in the morning, during the day, 215 00:19:02,010 --> 00:19:02,949 and at night. 216 00:19:02,950 --> 00:19:05,030 Morning, during the day, and at night. 217 00:19:05,990 --> 00:19:09,150 So your phone does work. You've just been ignoring me all weekend. 218 00:19:09,370 --> 00:19:11,990 I only gave my phone. Just wait a minute. I wasn't ignoring you. Hey, get 219 00:19:12,410 --> 00:19:13,410 Linda. 220 00:19:13,470 --> 00:19:16,330 Give me my phone. Actually, you're full of shit. You think I'm a fool? 221 00:19:16,970 --> 00:19:20,590 I'm not. I was with Boume the whole week and doing an assignment. Fuck that 222 00:19:20,590 --> 00:19:21,489 assignment shit. 223 00:19:21,490 --> 00:19:24,330 Let's see who you've been talking to. Olani, my phone. Just wait. Give me a 224 00:19:24,330 --> 00:19:25,650 minute. Ah. 225 00:19:25,890 --> 00:19:26,890 Olani. 226 00:19:27,150 --> 00:19:28,150 Hi. 227 00:19:32,350 --> 00:19:33,350 Olani. 228 00:19:35,790 --> 00:19:37,590 I have the right thing for you. 229 00:19:37,970 --> 00:19:41,190 Let me take it out for you. Let me plug you. 230 00:19:41,610 --> 00:19:43,390 You carry pencils around in your bag. 231 00:19:43,690 --> 00:19:45,530 When you go to Mongolia. 232 00:19:46,090 --> 00:19:47,090 Wearing this. 233 00:19:49,590 --> 00:19:54,470 And something you ladies should know is, if you don't put out, he won't stay. 234 00:19:56,330 --> 00:19:58,130 Bounce would never cheat on me. 235 00:19:58,510 --> 00:20:00,110 He's nothing like my dad. 236 00:20:00,710 --> 00:20:02,310 Girl, you're absolutely right. 237 00:20:02,610 --> 00:20:04,310 Your father's something else. 238 00:20:17,550 --> 00:20:18,550 Is it mine? 239 00:20:19,750 --> 00:20:22,130 How can you even ask me something like that, Golan? 240 00:20:22,730 --> 00:20:25,310 You think I haven't noticed your shady behavior of late? 241 00:20:27,090 --> 00:20:29,030 You're always in boomers every weekend. 242 00:20:30,550 --> 00:20:32,650 Now I'm trying to process everything. 243 00:20:38,970 --> 00:20:41,210 Look, you know me better than anyone. 244 00:20:42,370 --> 00:20:44,370 You know what type of man I am. 245 00:20:44,610 --> 00:20:45,610 I know. 246 00:20:46,480 --> 00:20:48,500 If I have to be responsible for this child, I will. 247 00:20:50,160 --> 00:20:54,920 What I need you to do is look me in the eyes and swear on your mother's life 248 00:20:54,920 --> 00:20:55,920 that it's mine. 249 00:20:57,500 --> 00:20:58,500 Please. 250 00:21:00,500 --> 00:21:02,260 Who else could this child belong to? 251 00:21:06,260 --> 00:21:06,660 I 252 00:21:06,660 --> 00:21:13,780 hope 253 00:21:13,780 --> 00:21:15,560 those 11 course meals were worth it. 254 00:21:26,840 --> 00:21:28,760 Don't cry, baby girl. Don't cry. 255 00:21:29,040 --> 00:21:30,040 Don't cry. 256 00:21:30,980 --> 00:21:32,200 You know what they say. 257 00:21:33,060 --> 00:21:35,520 A child is a blessing. 258 00:21:36,940 --> 00:21:41,100 No matter how messy the situation is. 259 00:21:47,790 --> 00:21:49,090 I don't want to see you crying again. 260 00:21:50,830 --> 00:21:52,030 We'll work it out. 261 00:21:55,390 --> 00:21:56,730 How will we work it out? 262 00:21:57,730 --> 00:22:04,170 Look, I'll get you a nanny to help you with the baby so 263 00:22:04,170 --> 00:22:06,630 that you can carry on with school. 264 00:22:07,390 --> 00:22:08,730 Don't worry, you'll be fine. 265 00:22:10,590 --> 00:22:11,590 This is a blessing. 266 00:22:26,410 --> 00:22:28,490 You brought me to a club. 267 00:22:32,630 --> 00:22:35,110 I thought I'd surprise you. 268 00:22:35,350 --> 00:22:37,670 Wow. Because you always do nice things for me. 269 00:22:40,110 --> 00:22:42,890 Hey, you're crazy. 270 00:22:43,630 --> 00:22:45,290 Me? I'm crazy? 271 00:22:45,550 --> 00:22:46,550 Yeah. 272 00:22:47,670 --> 00:22:49,210 What do you mean I'm crazy? 273 00:22:52,370 --> 00:22:53,370 Can't you tell? 274 00:23:28,219 --> 00:23:31,600 I gotta get it. 275 00:23:47,429 --> 00:23:48,830 Oh. 276 00:24:07,240 --> 00:24:08,340 You know she's a sweet girl. 277 00:24:13,280 --> 00:24:14,500 Don't be so scared. 278 00:24:17,620 --> 00:24:19,900 You're such a coward, my boy. 279 00:24:22,620 --> 00:24:23,840 You're getting up on that. 280 00:24:27,840 --> 00:24:29,920 She has a boyfriend. 281 00:24:30,540 --> 00:24:31,540 Listen here. 282 00:24:32,380 --> 00:24:33,680 What's the old thing, brother? 283 00:24:34,250 --> 00:24:37,330 You find a partner from someone else. 284 00:24:37,570 --> 00:24:39,410 Take her from him. Take her from him. 285 00:26:08,240 --> 00:26:10,060 Thank you. 18952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.