Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,720 --> 00:00:19,720
Wow.
2
00:00:20,480 --> 00:00:21,880
Uncle, when did you get here?
3
00:00:22,200 --> 00:00:23,960
My child, I just arrived.
4
00:00:24,280 --> 00:00:27,160
How are you? Baby girl, are you well?
I'm good.
5
00:00:27,420 --> 00:00:28,420
That's good.
6
00:00:28,940 --> 00:00:30,380
I didn't know your father was here.
7
00:00:30,640 --> 00:00:31,780
Yeah, he just arrived.
8
00:00:32,080 --> 00:00:33,700
You know, this guy could have saved me
this trip.
9
00:00:33,980 --> 00:00:37,080
But seeing that now you're here, please
take this and give it to your mother,
10
00:00:37,100 --> 00:00:39,400
Essie. Don't open it. I will.
11
00:00:50,860 --> 00:00:53,200
You want the money, man? Take it out.
Hit it. Give it to him.
12
00:00:56,040 --> 00:00:57,240
Hey, you bastards.
13
00:00:57,540 --> 00:00:58,840
Let go of him right now.
14
00:00:59,900 --> 00:01:02,820
Listen here. This dog's not going
anywhere unless he gives us our money.
15
00:01:05,920 --> 00:01:07,380
What? Let's get out of here. What did
you say?
16
00:01:12,320 --> 00:01:13,320
Jonas?
17
00:01:17,760 --> 00:01:20,040
Your big brother should have been here
to protect you.
18
00:01:20,880 --> 00:01:22,240
My kid doesn't care about me.
19
00:01:23,780 --> 00:01:24,780
And your father?
20
00:01:25,620 --> 00:01:27,300
He's probably drunk at the tavern.
21
00:01:45,160 --> 00:01:48,300
Thanks for taking care of me during
these metric exams, Izzy.
22
00:01:49,090 --> 00:01:51,210
You know me. You know me.
23
00:01:51,970 --> 00:01:55,510
Hello, guys.
24
00:02:01,050 --> 00:02:02,090
What about your food?
25
00:02:02,650 --> 00:02:03,650
Nah, I'm full.
26
00:02:04,150 --> 00:02:07,950
Here's the most beautiful flower of them
all. Hello. How are you? Well, I'm good
27
00:02:07,950 --> 00:02:09,130
now, baby.
28
00:02:14,030 --> 00:02:17,450
Ah, you know, I've got a surprise that I
want to show you. A surprise?
29
00:02:17,750 --> 00:02:19,810
It's something very small. Relax.
Something small?
30
00:02:20,610 --> 00:02:23,010
Come here. Let me show you. Where is it?
It's right here.
31
00:02:23,530 --> 00:02:24,850
Hello, Sister Essie.
32
00:02:25,050 --> 00:02:26,050
Oh, hello.
33
00:02:26,450 --> 00:02:27,870
Have you seen Jonas around?
34
00:02:28,170 --> 00:02:32,010
No, I haven't. He said something about
going to the library.
35
00:02:32,290 --> 00:02:34,870
Thank you. All right, dear. Bye -bye.
Bye.
36
00:02:39,870 --> 00:02:42,990
When are you going to stop these
shenanigans of two -timing girls?
37
00:02:43,989 --> 00:02:46,410
One day is one day. You'll get caught.
38
00:02:46,710 --> 00:02:50,630
The day you let me into that heart of
yours is the day I'll stop all of this.
39
00:02:50,770 --> 00:02:51,990
Yeah, right. And your dream.
40
00:02:52,250 --> 00:02:57,310
But dream on because I have got my own
man. Ah, you mean that idiot Bamu.
41
00:02:57,450 --> 00:03:01,050
There's nothing he can do that I can't
do for you myself. You know that. Now
42
00:03:01,050 --> 00:03:01,969
you're talking nonsense.
43
00:03:01,970 --> 00:03:04,570
You need to leave. Dream about me
tonight, okay? Just go.
44
00:03:19,720 --> 00:03:20,720
Go with you today.
45
00:03:22,580 --> 00:03:25,240
Get your ass back in the car. I said get
back in there. You know what?
46
00:03:25,600 --> 00:03:29,380
I'm tired of you always treating me like
trash. Let me go. Let me go. Don't you
47
00:03:29,380 --> 00:03:30,380
hear what she said?
48
00:03:31,280 --> 00:03:32,280
And then?
49
00:03:32,380 --> 00:03:35,380
Jonah, stay out of this. Not until he
lets you go.
50
00:03:37,100 --> 00:03:39,780
And who the hell do you think you are
meddling in my business?
51
00:03:40,340 --> 00:03:41,340
I'm a man.
52
00:03:43,140 --> 00:03:44,140
What'd you say?
53
00:03:44,480 --> 00:03:46,840
I'm a man. What are you going to do?
Jonah, stop it. Goodness.
54
00:03:52,560 --> 00:03:54,020
You're going to regret this. You hear
me?
55
00:03:54,740 --> 00:03:55,740
Watch your back, boy.
56
00:04:10,320 --> 00:04:11,219
And you?
57
00:04:11,220 --> 00:04:12,980
Do you have a death wish? Izzy doesn't
deserve you.
58
00:04:13,600 --> 00:04:15,980
I'd die for you. Izzy, I love you.
59
00:04:23,470 --> 00:04:25,850
I hope you've dumped all your
girlfriends.
60
00:04:28,250 --> 00:04:29,250
I'm serious.
61
00:04:29,570 --> 00:04:31,970
You have nothing to worry about. I
promise.
62
00:04:37,270 --> 00:04:38,270
What's wrong?
63
00:04:39,510 --> 00:04:42,610
You know, I got into a fight with my
father again.
64
00:04:43,550 --> 00:04:48,230
He promised that he would give me some
money to help me pay for my university
65
00:04:48,230 --> 00:04:49,230
application.
66
00:04:49,670 --> 00:04:51,390
Now he says he doesn't have money.
67
00:04:51,920 --> 00:04:54,420
Yet he always comes home drunk every
night.
68
00:04:55,500 --> 00:04:58,840
I might as well end up running the
streets like my gash in the gang.
69
00:04:59,280 --> 00:05:02,860
Or maybe I'll join Spamu's gang. No,
absolutely not.
70
00:05:05,220 --> 00:05:06,480
How much do you need?
71
00:05:08,040 --> 00:05:09,500
I need a lot of money.
72
00:05:12,400 --> 00:05:13,400
Move.
73
00:05:25,870 --> 00:05:29,030
So this money, I've been saving it,
braiding my clients.
74
00:05:30,750 --> 00:05:32,070
Betty, I can't take your money.
75
00:05:32,790 --> 00:05:36,450
You've been talking about going to
university since you were in standard
76
00:05:36,850 --> 00:05:37,850
Here's the money.
77
00:05:38,070 --> 00:05:39,070
Take it.
78
00:05:45,850 --> 00:05:52,490
Thank you. So you just make sure that
you get that
79
00:05:52,490 --> 00:05:54,650
scholarship. I'm definitely going to do
that.
80
00:05:55,610 --> 00:05:57,050
You're going to call me though, right?
81
00:05:58,010 --> 00:05:59,730
No, I'll call you every day.
82
00:06:00,270 --> 00:06:02,530
And I'll be back to see you at the end
of every month.
83
00:06:03,570 --> 00:06:05,630
You need to filter when you're there.
84
00:06:06,150 --> 00:06:08,650
I'll see you properly at the end of
every semester.
85
00:06:09,610 --> 00:06:11,530
You see, time will fly so fast.
86
00:06:11,830 --> 00:06:13,130
Don't waste this opportunity, Jonah.
87
00:06:14,130 --> 00:06:15,950
I won't let you down, my brother.
88
00:06:18,790 --> 00:06:19,790
Let me get going.
89
00:06:46,860 --> 00:06:47,860
My beautiful, my guardian.
90
00:06:47,900 --> 00:06:48,900
Hello.
91
00:06:50,160 --> 00:06:51,420
I miss you so much.
92
00:06:52,280 --> 00:06:54,580
I was just thinking about how I miss you
as well.
93
00:06:54,920 --> 00:06:56,360
We only have two more weeks.
94
00:06:56,940 --> 00:07:01,320
Until the semester is over, so I can
finally see you. I really do miss you,
95
00:07:01,320 --> 00:07:04,180
love. I hear there are a lot of pretty
girls there.
96
00:07:04,540 --> 00:07:06,700
For sure they might be throwing
themselves at you.
97
00:07:08,140 --> 00:07:09,340
Not at all, my love.
98
00:07:09,740 --> 00:07:13,260
You know that my eyes are only meant for
looking at you. And you stole my heart
99
00:07:13,260 --> 00:07:14,720
a long time ago, you thief.
100
00:07:17,620 --> 00:07:23,780
Listen, my God, I have to attend to
something. I love
101
00:07:23,780 --> 00:07:25,140
you.
102
00:07:29,640 --> 00:07:30,680
Friend, exams are over now.
103
00:07:46,560 --> 00:07:48,060
He has to answer. Yes.
104
00:08:05,820 --> 00:08:07,400
You'll let me know when you feel the
burn.
105
00:08:07,960 --> 00:08:08,960
Freedom.
106
00:08:09,360 --> 00:08:12,220
Take the sweet and go play over there.
107
00:08:12,800 --> 00:08:14,340
Goodness, this child.
108
00:08:14,990 --> 00:08:16,330
You know what? No, man.
109
00:08:17,270 --> 00:08:18,270
No way.
110
00:08:18,330 --> 00:08:20,110
What? Is that not Jonah?
111
00:08:23,590 --> 00:08:24,590
Goodness.
112
00:08:25,850 --> 00:08:26,850
No way.
113
00:08:30,550 --> 00:08:32,150
Jonah Gomorrah.
114
00:08:32,610 --> 00:08:35,230
Apprentice at Albert Global
Construction.
115
00:08:36,470 --> 00:08:38,090
Marries Joyce Chaley.
116
00:08:39,770 --> 00:08:41,549
Friend, I can feel the burn.
117
00:08:53,150 --> 00:08:55,570
Let's go play. Give me a break, Freedom.
Just go play.
118
00:09:04,090 --> 00:09:09,350
And when I come back, I want white flags
on all these gates.
119
00:09:10,080 --> 00:09:11,680
I want everyone to know that it's your
wedding.
120
00:09:12,480 --> 00:09:16,700
After that, I want to go wham and build
you a double -story house.
121
00:09:16,940 --> 00:09:19,360
Then I'm going to buy you a red
convertible, BMW.
122
00:09:19,860 --> 00:09:22,420
Just like Bamo's one. Bamo will have
nothing on yours.
123
00:09:23,100 --> 00:09:24,420
That's a big dreamer, Jonah.
124
00:09:26,140 --> 00:09:28,520
I'm going to make all your dreams come
true, my God.
125
00:09:28,840 --> 00:09:29,840
I promise you.
126
00:09:30,880 --> 00:09:31,880
Thank you.
127
00:09:39,600 --> 00:09:40,600
know that it's your wedding.
128
00:09:42,780 --> 00:09:47,060
After that, I want to go wham and build
you a double royale.
129
00:09:47,540 --> 00:09:49,400
You're such a big dreamer, Jonah.
130
00:10:14,250 --> 00:10:15,250
Do you like it?
131
00:10:16,130 --> 00:10:17,130
Is this you?
132
00:10:17,670 --> 00:10:18,670
It's me, my love.
133
00:10:19,330 --> 00:10:20,410
I'm back. I'm here.
134
00:10:21,150 --> 00:10:26,010
After all these years and you call me
love, you stopped calling me. You don't
135
00:10:26,010 --> 00:10:27,350
check on me or visit me.
136
00:10:27,610 --> 00:10:32,990
Well, my love, you know when I lived
here, you told me to focus and not to
137
00:10:32,990 --> 00:10:35,130
absolutely anything to distract me.
138
00:10:35,690 --> 00:10:37,230
And that's exactly what I did.
139
00:10:38,190 --> 00:10:42,570
Do you remember back in the day when you
used to tell me about your dream car?
140
00:10:43,130 --> 00:10:45,990
Which I promised to buy for you when I
started making money.
141
00:10:48,710 --> 00:10:49,710
It's yours.
142
00:10:51,750 --> 00:10:52,750
Jonas! Huh?
143
00:10:53,510 --> 00:10:54,710
No way, Jonas.
144
00:10:55,090 --> 00:10:56,090
Wow.
145
00:10:56,330 --> 00:10:57,330
My goodness.
146
00:10:57,750 --> 00:10:59,410
This is the car. Jonas.
147
00:10:59,670 --> 00:11:02,610
Yeah? I love it. I love it. I love it. I
love it.
148
00:11:04,810 --> 00:11:05,970
Yeah, yeah.
149
00:11:06,770 --> 00:11:09,390
So, tell me, who's this little one right
here?
150
00:11:10,310 --> 00:11:11,310
Oh.
151
00:11:12,210 --> 00:11:13,210
That's my son.
152
00:11:13,370 --> 00:11:14,370
Freedom.
153
00:11:14,750 --> 00:11:17,550
Essie, please don't tell me you had a
child with that idiot Spam.
154
00:11:18,170 --> 00:11:19,890
I didn't know that you were coming back.
155
00:11:20,410 --> 00:11:22,210
You also went to marry some girl.
156
00:11:22,730 --> 00:11:23,910
I read the newspaper.
157
00:11:26,410 --> 00:11:30,710
Look, let's talk when we get back, my
love. For now, let's just take the car
158
00:11:30,710 --> 00:11:33,750
a test drive and, you know, enjoy.
159
00:11:46,920 --> 00:11:47,920
Did you enjoy that?
160
00:11:48,240 --> 00:11:49,520
You did?
161
00:11:52,780 --> 00:11:53,780
Yeah.
162
00:11:54,400 --> 00:11:55,840
What a mean machine.
163
00:11:56,780 --> 00:11:57,780
Wow.
164
00:12:03,880 --> 00:12:04,960
Marry me, Makwan.
165
00:12:10,040 --> 00:12:11,340
But you're already married.
166
00:12:11,780 --> 00:12:15,480
I want to take you as my second wife.
I'll talk to Joyce. Leave that to me.
167
00:12:18,739 --> 00:12:20,760
Jonas, you know, I don't know.
168
00:12:23,520 --> 00:12:28,720
Magwabe, I am the man I am today because
of everything that you did for me.
169
00:12:29,780 --> 00:12:31,640
Please let me thank you in the right
way.
170
00:12:32,480 --> 00:12:34,480
Can you make me the happiest man alive?
171
00:12:36,800 --> 00:12:37,800
By saying yes.
172
00:12:42,460 --> 00:12:43,460
Well, hurry up.
173
00:12:48,560 --> 00:12:52,120
We send our greetings to the four big
clans.
174
00:12:52,760 --> 00:12:59,360
Ye who eat meat who are engaging with
others in conversation. And said, here
175
00:12:59,360 --> 00:13:03,320
we feast. We have finally arrived.
176
00:13:04,060 --> 00:13:09,700
We, the Comoras, are here to unite our
families.
177
00:15:06,320 --> 00:15:07,900
How cute she's going to look in this
one.
178
00:15:09,080 --> 00:15:11,000
Oh, look at these.
179
00:15:11,300 --> 00:15:14,760
They're so cute. We have to buy them.
180
00:15:17,460 --> 00:15:18,880
My goodness.
181
00:15:21,140 --> 00:15:22,140
Yeah,
182
00:15:22,540 --> 00:15:25,040
but everything here is expensive.
183
00:15:25,960 --> 00:15:27,080
Oh, come on.
184
00:15:27,520 --> 00:15:28,640
Stop playing around.
185
00:15:28,900 --> 00:15:31,700
Let's grab those. Let's make sure our
daughter wants for nothing.
186
00:15:32,260 --> 00:15:34,000
What else are we going to take?
187
00:15:35,720 --> 00:15:36,740
Let's go that side.
188
00:15:38,080 --> 00:15:40,620
No, no, no, no. Come on. No, no, no, no,
no.
189
00:15:41,060 --> 00:15:43,640
You want to stay home? Okay, let me look
this side. Jonas!
190
00:15:46,080 --> 00:15:47,620
What brings you here?
191
00:15:49,440 --> 00:15:50,440
Joyce.
192
00:15:51,740 --> 00:15:53,240
Who is this woman?
193
00:15:54,660 --> 00:16:00,960
Oh, this is... This is Esi. This is my
brother's wife,
194
00:16:01,220 --> 00:16:03,780
Makesh. Makesh has a wife?
195
00:16:04,840 --> 00:16:06,220
What? You didn't know?
196
00:16:07,260 --> 00:16:08,260
That's a surprise.
197
00:16:08,600 --> 00:16:12,780
He asked me to bring her here for a bit
of baby shopping.
198
00:16:13,600 --> 00:16:15,380
He's tied up on site.
199
00:16:16,240 --> 00:16:19,760
My name is Joyce.
200
00:16:20,640 --> 00:16:23,920
I'm this man's wife, Essie.
201
00:16:26,500 --> 00:16:30,340
Essie, can you believe these brothers
hiding us from each other?
202
00:16:30,700 --> 00:16:31,700
Oh, yes.
203
00:16:32,080 --> 00:16:33,620
They're quite good at it.
204
00:16:41,000 --> 00:16:42,300
Also having a girl.
205
00:16:42,500 --> 00:16:44,860
That means our daughters are going to be
twins.
206
00:16:45,280 --> 00:16:47,480
And they'll play with my son, Menzi.
207
00:16:49,500 --> 00:16:50,760
Please take me home.
208
00:16:51,420 --> 00:16:53,760
I'm feeling tired and my feet are
swollen.
209
00:16:54,280 --> 00:16:57,240
Oh, that's all right. That's okay.
210
00:16:57,840 --> 00:16:58,840
I'll see you at home.
211
00:16:59,760 --> 00:17:00,760
Yeah.
212
00:17:03,180 --> 00:17:05,700
Essie, it's so nice to meet you.
213
00:17:05,960 --> 00:17:07,560
I'll invite you over for dinner.
214
00:17:20,429 --> 00:17:21,829
Goodness.
215
00:17:49,710 --> 00:17:50,710
What are we doing here?
216
00:17:51,970 --> 00:17:53,450
Didn't I ask you to take me home?
217
00:17:53,650 --> 00:17:57,930
We are home, Magwad. We are at our home.
Jonas, I don't have time for games
218
00:17:57,930 --> 00:17:59,370
today. Not at all.
219
00:17:59,870 --> 00:18:03,990
Magwad, do you remember I promised you
that when I return, I will build you the
220
00:18:03,990 --> 00:18:05,170
double story of your dream.
221
00:18:05,850 --> 00:18:07,010
Your very own.
222
00:18:07,350 --> 00:18:09,370
Well, I'm back, and here's the house I
promised.
223
00:18:09,610 --> 00:18:11,810
All your double story and everything.
224
00:18:14,110 --> 00:18:15,110
You're crying.
225
00:18:16,430 --> 00:18:17,430
Are you serious?
226
00:18:18,270 --> 00:18:19,270
Do you like it?
227
00:18:21,310 --> 00:18:22,310
I love it.
228
00:18:22,610 --> 00:18:24,230
I love it.
229
00:18:25,730 --> 00:18:30,210
You've elevated my status, Gomorrah.
Well, you deserve all the fine things
230
00:18:30,210 --> 00:18:31,210
world has to offer.
231
00:18:34,170 --> 00:18:35,170
Listen,
232
00:18:39,910 --> 00:18:41,190
I have to go now.
233
00:18:41,590 --> 00:18:46,230
I don't want Joyce to start asking me
questions I don't have answers to.
234
00:18:47,770 --> 00:18:48,770
What?
235
00:18:49,620 --> 00:18:52,500
So, you're not planning on telling her
about me anytime soon?
236
00:18:52,840 --> 00:18:54,060
Don't do that, my love. Please.
237
00:18:54,380 --> 00:18:57,080
You know how much I don't like to see
you getting upset.
238
00:18:57,680 --> 00:18:59,460
I'm your wife, Gomorrah.
239
00:18:59,900 --> 00:19:01,420
I'm not some dirty little secret.
240
00:19:02,660 --> 00:19:03,639
I know.
241
00:19:03,640 --> 00:19:07,820
My love, it's just that J &J has secured
a major contract with a lot of money. I
242
00:19:07,820 --> 00:19:12,840
can't just drop this bomb on her. So,
because Joyce holds the money bags, I
243
00:19:12,840 --> 00:19:15,120
just play along and toe the line.
244
00:19:16,460 --> 00:19:18,280
For now, my love.
245
00:19:22,200 --> 00:19:24,640
Please. Have you forgotten that we have
a baby on the way?
246
00:19:25,220 --> 00:19:26,220
I know.
247
00:19:26,460 --> 00:19:27,980
Just please stop stressing.
248
00:19:28,480 --> 00:19:30,280
You know stress is not good for the
baby.
249
00:19:30,780 --> 00:19:31,780
I'll see you.
250
00:19:50,979 --> 00:19:52,940
I don't want to be here, my guest.
251
00:19:53,140 --> 00:19:54,740
I don't have time to pretend.
252
00:19:56,120 --> 00:19:59,760
Well then, in that case, next time you
should come up with another excuse.
253
00:19:59,780 --> 00:20:02,540
for your brother's sake, I hope there
won't be a next time.
254
00:20:04,660 --> 00:20:06,700
Ah, what's up, brother?
255
00:20:07,080 --> 00:20:08,039
Hello, brother.
256
00:20:08,040 --> 00:20:12,860
My god, I'm really grateful that you're
doing this. Just stop. Let's get this
257
00:20:12,860 --> 00:20:13,860
over and done with.
258
00:20:14,800 --> 00:20:16,860
Alright. Ah, my sister.
259
00:20:17,310 --> 00:20:20,070
I'm so glad you made it. We're happy to
be here. You're welcome.
260
00:20:20,330 --> 00:20:21,330
Thank you.
261
00:20:39,190 --> 00:20:40,190
Wow.
262
00:20:41,430 --> 00:20:42,430
Who's at the door?
263
00:20:43,830 --> 00:20:44,830
Who's back?
264
00:20:45,230 --> 00:20:46,230
Who's back?
265
00:20:46,960 --> 00:20:47,960
Let's see.
266
00:20:50,200 --> 00:20:51,200
Brother.
267
00:20:52,040 --> 00:20:53,040
Good day.
268
00:20:54,340 --> 00:21:00,360
Jonas caught up at the office and he
asked me to bring this to you. Oh.
269
00:21:09,140 --> 00:21:10,300
Is everything okay?
270
00:21:10,720 --> 00:21:13,340
It could be if your brother would visit
more often.
271
00:21:13,660 --> 00:21:14,860
Yeah, he got a tender.
272
00:21:15,290 --> 00:21:16,490
To build a school. Yeah.
273
00:21:16,750 --> 00:21:17,750
In Deep Blue.
274
00:21:18,150 --> 00:21:20,770
Where it doesn't even take five minutes
to get here.
275
00:21:21,910 --> 00:21:26,630
Stop making excuses. No, no, no, no. I'm
not trying to make... We last saw your
276
00:21:26,630 --> 00:21:28,150
brother six months ago.
277
00:21:28,850 --> 00:21:31,510
As for me, I've made peace with the fact
that, you know what?
278
00:21:31,970 --> 00:21:33,770
I've let him go. But the kids?
279
00:21:34,470 --> 00:21:35,990
Sarah barely remembers him.
280
00:21:36,650 --> 00:21:37,870
No. Come on.
281
00:21:53,290 --> 00:21:54,249
Thank you.
282
00:21:54,250 --> 00:21:55,350
Thank you, my God.
283
00:21:56,690 --> 00:21:58,510
Thank you, Sarah.
284
00:22:00,270 --> 00:22:01,370
Oh, hey.
285
00:22:02,470 --> 00:22:04,050
I almost forgot.
286
00:22:04,710 --> 00:22:05,710
Yes.
287
00:22:06,030 --> 00:22:07,810
Yes. Yes.
288
00:22:10,650 --> 00:22:17,490
I asked for this months ago, but oh
289
00:22:17,490 --> 00:22:18,490
well.
290
00:22:20,350 --> 00:22:21,810
What was that?
291
00:22:22,550 --> 00:22:25,710
Thank you so much, Dad. I like it. Oh,
that's good.
292
00:22:27,270 --> 00:22:32,210
Oh, hold on. Now tell me, what about
your driving license?
293
00:22:33,530 --> 00:22:36,110
Is Dad thinking of getting me a car?
That's not what I said.
294
00:22:36,370 --> 00:22:37,370
That's not what I said.
295
00:22:37,710 --> 00:22:42,230
All I'm saying is, go do your research
and let me know which one you like. And
296
00:22:42,230 --> 00:22:43,930
then we'll just take it from there.
297
00:22:44,250 --> 00:22:45,990
Yes, yes. Thank you so much, Dad.
298
00:22:47,910 --> 00:22:48,910
My goodness. Wow.
299
00:22:49,530 --> 00:22:51,610
Are you not going to clear the table? I
would.
300
00:22:51,850 --> 00:22:53,230
Oh. You forgot the plate. Yeah.
301
00:22:53,430 --> 00:22:55,790
Hey. Here, take this. Thank you, Mom.
302
00:22:56,090 --> 00:22:57,069
Wow. Yeah.
303
00:22:57,070 --> 00:22:58,070
Will you get that car?
304
00:23:00,530 --> 00:23:01,530
My goodness.
305
00:23:01,950 --> 00:23:05,550
Jonas, do you think buying her a car is
going to make her forget about the
306
00:23:05,550 --> 00:23:06,550
ceremony?
307
00:23:09,030 --> 00:23:11,750
You and I both know that this isn't
about the ceremony.
308
00:23:12,090 --> 00:23:13,090
You're right.
309
00:23:13,430 --> 00:23:17,510
The announcement about the Matipa twins
really upset her, and it made matters
310
00:23:17,510 --> 00:23:18,670
worse. Then talk to her.
311
00:23:19,020 --> 00:23:20,020
I tried.
312
00:23:20,040 --> 00:23:22,000
This child is a taking time bomb.
313
00:23:25,240 --> 00:23:27,360
So, so tell me, my God.
314
00:23:28,860 --> 00:23:29,960
What are you saying?
315
00:23:31,360 --> 00:23:32,360
Jonas.
316
00:23:33,160 --> 00:23:34,740
Sarah didn't sign up for this.
317
00:23:35,420 --> 00:23:37,120
I didn't ask for this.
318
00:23:38,540 --> 00:23:40,860
Actually, I'm tired of all this lying
for you.
319
00:23:41,120 --> 00:23:42,440
You have to fix this.
320
00:23:43,260 --> 00:23:44,260
Listen.
321
00:23:45,520 --> 00:23:47,080
About this whole Matipa thing.
322
00:23:47,790 --> 00:23:49,550
Can we wait for the dust to settle?
323
00:23:50,030 --> 00:23:52,850
After that, I'll sort everything out.
I'll do it personally.
324
00:23:54,330 --> 00:23:55,330
Mm -hmm.
325
00:23:56,990 --> 00:23:58,810
Hopefully it won't take you too long.
326
00:23:59,790 --> 00:24:01,770
Because this bomb will explode.
327
00:25:29,640 --> 00:25:31,300
Thank you.
22441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.