All language subtitles for The_Polygamist_S01E10_DUAL-AUDIO_720p_WEB-DL_30nama_30NAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,720 --> 00:00:19,720 Wow. 2 00:00:20,480 --> 00:00:21,880 Uncle, when did you get here? 3 00:00:22,200 --> 00:00:23,960 My child, I just arrived. 4 00:00:24,280 --> 00:00:27,160 How are you? Baby girl, are you well? I'm good. 5 00:00:27,420 --> 00:00:28,420 That's good. 6 00:00:28,940 --> 00:00:30,380 I didn't know your father was here. 7 00:00:30,640 --> 00:00:31,780 Yeah, he just arrived. 8 00:00:32,080 --> 00:00:33,700 You know, this guy could have saved me this trip. 9 00:00:33,980 --> 00:00:37,080 But seeing that now you're here, please take this and give it to your mother, 10 00:00:37,100 --> 00:00:39,400 Essie. Don't open it. I will. 11 00:00:50,860 --> 00:00:53,200 You want the money, man? Take it out. Hit it. Give it to him. 12 00:00:56,040 --> 00:00:57,240 Hey, you bastards. 13 00:00:57,540 --> 00:00:58,840 Let go of him right now. 14 00:00:59,900 --> 00:01:02,820 Listen here. This dog's not going anywhere unless he gives us our money. 15 00:01:05,920 --> 00:01:07,380 What? Let's get out of here. What did you say? 16 00:01:12,320 --> 00:01:13,320 Jonas? 17 00:01:17,760 --> 00:01:20,040 Your big brother should have been here to protect you. 18 00:01:20,880 --> 00:01:22,240 My kid doesn't care about me. 19 00:01:23,780 --> 00:01:24,780 And your father? 20 00:01:25,620 --> 00:01:27,300 He's probably drunk at the tavern. 21 00:01:45,160 --> 00:01:48,300 Thanks for taking care of me during these metric exams, Izzy. 22 00:01:49,090 --> 00:01:51,210 You know me. You know me. 23 00:01:51,970 --> 00:01:55,510 Hello, guys. 24 00:02:01,050 --> 00:02:02,090 What about your food? 25 00:02:02,650 --> 00:02:03,650 Nah, I'm full. 26 00:02:04,150 --> 00:02:07,950 Here's the most beautiful flower of them all. Hello. How are you? Well, I'm good 27 00:02:07,950 --> 00:02:09,130 now, baby. 28 00:02:14,030 --> 00:02:17,450 Ah, you know, I've got a surprise that I want to show you. A surprise? 29 00:02:17,750 --> 00:02:19,810 It's something very small. Relax. Something small? 30 00:02:20,610 --> 00:02:23,010 Come here. Let me show you. Where is it? It's right here. 31 00:02:23,530 --> 00:02:24,850 Hello, Sister Essie. 32 00:02:25,050 --> 00:02:26,050 Oh, hello. 33 00:02:26,450 --> 00:02:27,870 Have you seen Jonas around? 34 00:02:28,170 --> 00:02:32,010 No, I haven't. He said something about going to the library. 35 00:02:32,290 --> 00:02:34,870 Thank you. All right, dear. Bye -bye. Bye. 36 00:02:39,870 --> 00:02:42,990 When are you going to stop these shenanigans of two -timing girls? 37 00:02:43,989 --> 00:02:46,410 One day is one day. You'll get caught. 38 00:02:46,710 --> 00:02:50,630 The day you let me into that heart of yours is the day I'll stop all of this. 39 00:02:50,770 --> 00:02:51,990 Yeah, right. And your dream. 40 00:02:52,250 --> 00:02:57,310 But dream on because I have got my own man. Ah, you mean that idiot Bamu. 41 00:02:57,450 --> 00:03:01,050 There's nothing he can do that I can't do for you myself. You know that. Now 42 00:03:01,050 --> 00:03:01,969 you're talking nonsense. 43 00:03:01,970 --> 00:03:04,570 You need to leave. Dream about me tonight, okay? Just go. 44 00:03:19,720 --> 00:03:20,720 Go with you today. 45 00:03:22,580 --> 00:03:25,240 Get your ass back in the car. I said get back in there. You know what? 46 00:03:25,600 --> 00:03:29,380 I'm tired of you always treating me like trash. Let me go. Let me go. Don't you 47 00:03:29,380 --> 00:03:30,380 hear what she said? 48 00:03:31,280 --> 00:03:32,280 And then? 49 00:03:32,380 --> 00:03:35,380 Jonah, stay out of this. Not until he lets you go. 50 00:03:37,100 --> 00:03:39,780 And who the hell do you think you are meddling in my business? 51 00:03:40,340 --> 00:03:41,340 I'm a man. 52 00:03:43,140 --> 00:03:44,140 What'd you say? 53 00:03:44,480 --> 00:03:46,840 I'm a man. What are you going to do? Jonah, stop it. Goodness. 54 00:03:52,560 --> 00:03:54,020 You're going to regret this. You hear me? 55 00:03:54,740 --> 00:03:55,740 Watch your back, boy. 56 00:04:10,320 --> 00:04:11,219 And you? 57 00:04:11,220 --> 00:04:12,980 Do you have a death wish? Izzy doesn't deserve you. 58 00:04:13,600 --> 00:04:15,980 I'd die for you. Izzy, I love you. 59 00:04:23,470 --> 00:04:25,850 I hope you've dumped all your girlfriends. 60 00:04:28,250 --> 00:04:29,250 I'm serious. 61 00:04:29,570 --> 00:04:31,970 You have nothing to worry about. I promise. 62 00:04:37,270 --> 00:04:38,270 What's wrong? 63 00:04:39,510 --> 00:04:42,610 You know, I got into a fight with my father again. 64 00:04:43,550 --> 00:04:48,230 He promised that he would give me some money to help me pay for my university 65 00:04:48,230 --> 00:04:49,230 application. 66 00:04:49,670 --> 00:04:51,390 Now he says he doesn't have money. 67 00:04:51,920 --> 00:04:54,420 Yet he always comes home drunk every night. 68 00:04:55,500 --> 00:04:58,840 I might as well end up running the streets like my gash in the gang. 69 00:04:59,280 --> 00:05:02,860 Or maybe I'll join Spamu's gang. No, absolutely not. 70 00:05:05,220 --> 00:05:06,480 How much do you need? 71 00:05:08,040 --> 00:05:09,500 I need a lot of money. 72 00:05:12,400 --> 00:05:13,400 Move. 73 00:05:25,870 --> 00:05:29,030 So this money, I've been saving it, braiding my clients. 74 00:05:30,750 --> 00:05:32,070 Betty, I can't take your money. 75 00:05:32,790 --> 00:05:36,450 You've been talking about going to university since you were in standard 76 00:05:36,850 --> 00:05:37,850 Here's the money. 77 00:05:38,070 --> 00:05:39,070 Take it. 78 00:05:45,850 --> 00:05:52,490 Thank you. So you just make sure that you get that 79 00:05:52,490 --> 00:05:54,650 scholarship. I'm definitely going to do that. 80 00:05:55,610 --> 00:05:57,050 You're going to call me though, right? 81 00:05:58,010 --> 00:05:59,730 No, I'll call you every day. 82 00:06:00,270 --> 00:06:02,530 And I'll be back to see you at the end of every month. 83 00:06:03,570 --> 00:06:05,630 You need to filter when you're there. 84 00:06:06,150 --> 00:06:08,650 I'll see you properly at the end of every semester. 85 00:06:09,610 --> 00:06:11,530 You see, time will fly so fast. 86 00:06:11,830 --> 00:06:13,130 Don't waste this opportunity, Jonah. 87 00:06:14,130 --> 00:06:15,950 I won't let you down, my brother. 88 00:06:18,790 --> 00:06:19,790 Let me get going. 89 00:06:46,860 --> 00:06:47,860 My beautiful, my guardian. 90 00:06:47,900 --> 00:06:48,900 Hello. 91 00:06:50,160 --> 00:06:51,420 I miss you so much. 92 00:06:52,280 --> 00:06:54,580 I was just thinking about how I miss you as well. 93 00:06:54,920 --> 00:06:56,360 We only have two more weeks. 94 00:06:56,940 --> 00:07:01,320 Until the semester is over, so I can finally see you. I really do miss you, 95 00:07:01,320 --> 00:07:04,180 love. I hear there are a lot of pretty girls there. 96 00:07:04,540 --> 00:07:06,700 For sure they might be throwing themselves at you. 97 00:07:08,140 --> 00:07:09,340 Not at all, my love. 98 00:07:09,740 --> 00:07:13,260 You know that my eyes are only meant for looking at you. And you stole my heart 99 00:07:13,260 --> 00:07:14,720 a long time ago, you thief. 100 00:07:17,620 --> 00:07:23,780 Listen, my God, I have to attend to something. I love 101 00:07:23,780 --> 00:07:25,140 you. 102 00:07:29,640 --> 00:07:30,680 Friend, exams are over now. 103 00:07:46,560 --> 00:07:48,060 He has to answer. Yes. 104 00:08:05,820 --> 00:08:07,400 You'll let me know when you feel the burn. 105 00:08:07,960 --> 00:08:08,960 Freedom. 106 00:08:09,360 --> 00:08:12,220 Take the sweet and go play over there. 107 00:08:12,800 --> 00:08:14,340 Goodness, this child. 108 00:08:14,990 --> 00:08:16,330 You know what? No, man. 109 00:08:17,270 --> 00:08:18,270 No way. 110 00:08:18,330 --> 00:08:20,110 What? Is that not Jonah? 111 00:08:23,590 --> 00:08:24,590 Goodness. 112 00:08:25,850 --> 00:08:26,850 No way. 113 00:08:30,550 --> 00:08:32,150 Jonah Gomorrah. 114 00:08:32,610 --> 00:08:35,230 Apprentice at Albert Global Construction. 115 00:08:36,470 --> 00:08:38,090 Marries Joyce Chaley. 116 00:08:39,770 --> 00:08:41,549 Friend, I can feel the burn. 117 00:08:53,150 --> 00:08:55,570 Let's go play. Give me a break, Freedom. Just go play. 118 00:09:04,090 --> 00:09:09,350 And when I come back, I want white flags on all these gates. 119 00:09:10,080 --> 00:09:11,680 I want everyone to know that it's your wedding. 120 00:09:12,480 --> 00:09:16,700 After that, I want to go wham and build you a double -story house. 121 00:09:16,940 --> 00:09:19,360 Then I'm going to buy you a red convertible, BMW. 122 00:09:19,860 --> 00:09:22,420 Just like Bamo's one. Bamo will have nothing on yours. 123 00:09:23,100 --> 00:09:24,420 That's a big dreamer, Jonah. 124 00:09:26,140 --> 00:09:28,520 I'm going to make all your dreams come true, my God. 125 00:09:28,840 --> 00:09:29,840 I promise you. 126 00:09:30,880 --> 00:09:31,880 Thank you. 127 00:09:39,600 --> 00:09:40,600 know that it's your wedding. 128 00:09:42,780 --> 00:09:47,060 After that, I want to go wham and build you a double royale. 129 00:09:47,540 --> 00:09:49,400 You're such a big dreamer, Jonah. 130 00:10:14,250 --> 00:10:15,250 Do you like it? 131 00:10:16,130 --> 00:10:17,130 Is this you? 132 00:10:17,670 --> 00:10:18,670 It's me, my love. 133 00:10:19,330 --> 00:10:20,410 I'm back. I'm here. 134 00:10:21,150 --> 00:10:26,010 After all these years and you call me love, you stopped calling me. You don't 135 00:10:26,010 --> 00:10:27,350 check on me or visit me. 136 00:10:27,610 --> 00:10:32,990 Well, my love, you know when I lived here, you told me to focus and not to 137 00:10:32,990 --> 00:10:35,130 absolutely anything to distract me. 138 00:10:35,690 --> 00:10:37,230 And that's exactly what I did. 139 00:10:38,190 --> 00:10:42,570 Do you remember back in the day when you used to tell me about your dream car? 140 00:10:43,130 --> 00:10:45,990 Which I promised to buy for you when I started making money. 141 00:10:48,710 --> 00:10:49,710 It's yours. 142 00:10:51,750 --> 00:10:52,750 Jonas! Huh? 143 00:10:53,510 --> 00:10:54,710 No way, Jonas. 144 00:10:55,090 --> 00:10:56,090 Wow. 145 00:10:56,330 --> 00:10:57,330 My goodness. 146 00:10:57,750 --> 00:10:59,410 This is the car. Jonas. 147 00:10:59,670 --> 00:11:02,610 Yeah? I love it. I love it. I love it. I love it. 148 00:11:04,810 --> 00:11:05,970 Yeah, yeah. 149 00:11:06,770 --> 00:11:09,390 So, tell me, who's this little one right here? 150 00:11:10,310 --> 00:11:11,310 Oh. 151 00:11:12,210 --> 00:11:13,210 That's my son. 152 00:11:13,370 --> 00:11:14,370 Freedom. 153 00:11:14,750 --> 00:11:17,550 Essie, please don't tell me you had a child with that idiot Spam. 154 00:11:18,170 --> 00:11:19,890 I didn't know that you were coming back. 155 00:11:20,410 --> 00:11:22,210 You also went to marry some girl. 156 00:11:22,730 --> 00:11:23,910 I read the newspaper. 157 00:11:26,410 --> 00:11:30,710 Look, let's talk when we get back, my love. For now, let's just take the car 158 00:11:30,710 --> 00:11:33,750 a test drive and, you know, enjoy. 159 00:11:46,920 --> 00:11:47,920 Did you enjoy that? 160 00:11:48,240 --> 00:11:49,520 You did? 161 00:11:52,780 --> 00:11:53,780 Yeah. 162 00:11:54,400 --> 00:11:55,840 What a mean machine. 163 00:11:56,780 --> 00:11:57,780 Wow. 164 00:12:03,880 --> 00:12:04,960 Marry me, Makwan. 165 00:12:10,040 --> 00:12:11,340 But you're already married. 166 00:12:11,780 --> 00:12:15,480 I want to take you as my second wife. I'll talk to Joyce. Leave that to me. 167 00:12:18,739 --> 00:12:20,760 Jonas, you know, I don't know. 168 00:12:23,520 --> 00:12:28,720 Magwabe, I am the man I am today because of everything that you did for me. 169 00:12:29,780 --> 00:12:31,640 Please let me thank you in the right way. 170 00:12:32,480 --> 00:12:34,480 Can you make me the happiest man alive? 171 00:12:36,800 --> 00:12:37,800 By saying yes. 172 00:12:42,460 --> 00:12:43,460 Well, hurry up. 173 00:12:48,560 --> 00:12:52,120 We send our greetings to the four big clans. 174 00:12:52,760 --> 00:12:59,360 Ye who eat meat who are engaging with others in conversation. And said, here 175 00:12:59,360 --> 00:13:03,320 we feast. We have finally arrived. 176 00:13:04,060 --> 00:13:09,700 We, the Comoras, are here to unite our families. 177 00:15:06,320 --> 00:15:07,900 How cute she's going to look in this one. 178 00:15:09,080 --> 00:15:11,000 Oh, look at these. 179 00:15:11,300 --> 00:15:14,760 They're so cute. We have to buy them. 180 00:15:17,460 --> 00:15:18,880 My goodness. 181 00:15:21,140 --> 00:15:22,140 Yeah, 182 00:15:22,540 --> 00:15:25,040 but everything here is expensive. 183 00:15:25,960 --> 00:15:27,080 Oh, come on. 184 00:15:27,520 --> 00:15:28,640 Stop playing around. 185 00:15:28,900 --> 00:15:31,700 Let's grab those. Let's make sure our daughter wants for nothing. 186 00:15:32,260 --> 00:15:34,000 What else are we going to take? 187 00:15:35,720 --> 00:15:36,740 Let's go that side. 188 00:15:38,080 --> 00:15:40,620 No, no, no, no. Come on. No, no, no, no, no. 189 00:15:41,060 --> 00:15:43,640 You want to stay home? Okay, let me look this side. Jonas! 190 00:15:46,080 --> 00:15:47,620 What brings you here? 191 00:15:49,440 --> 00:15:50,440 Joyce. 192 00:15:51,740 --> 00:15:53,240 Who is this woman? 193 00:15:54,660 --> 00:16:00,960 Oh, this is... This is Esi. This is my brother's wife, 194 00:16:01,220 --> 00:16:03,780 Makesh. Makesh has a wife? 195 00:16:04,840 --> 00:16:06,220 What? You didn't know? 196 00:16:07,260 --> 00:16:08,260 That's a surprise. 197 00:16:08,600 --> 00:16:12,780 He asked me to bring her here for a bit of baby shopping. 198 00:16:13,600 --> 00:16:15,380 He's tied up on site. 199 00:16:16,240 --> 00:16:19,760 My name is Joyce. 200 00:16:20,640 --> 00:16:23,920 I'm this man's wife, Essie. 201 00:16:26,500 --> 00:16:30,340 Essie, can you believe these brothers hiding us from each other? 202 00:16:30,700 --> 00:16:31,700 Oh, yes. 203 00:16:32,080 --> 00:16:33,620 They're quite good at it. 204 00:16:41,000 --> 00:16:42,300 Also having a girl. 205 00:16:42,500 --> 00:16:44,860 That means our daughters are going to be twins. 206 00:16:45,280 --> 00:16:47,480 And they'll play with my son, Menzi. 207 00:16:49,500 --> 00:16:50,760 Please take me home. 208 00:16:51,420 --> 00:16:53,760 I'm feeling tired and my feet are swollen. 209 00:16:54,280 --> 00:16:57,240 Oh, that's all right. That's okay. 210 00:16:57,840 --> 00:16:58,840 I'll see you at home. 211 00:16:59,760 --> 00:17:00,760 Yeah. 212 00:17:03,180 --> 00:17:05,700 Essie, it's so nice to meet you. 213 00:17:05,960 --> 00:17:07,560 I'll invite you over for dinner. 214 00:17:20,429 --> 00:17:21,829 Goodness. 215 00:17:49,710 --> 00:17:50,710 What are we doing here? 216 00:17:51,970 --> 00:17:53,450 Didn't I ask you to take me home? 217 00:17:53,650 --> 00:17:57,930 We are home, Magwad. We are at our home. Jonas, I don't have time for games 218 00:17:57,930 --> 00:17:59,370 today. Not at all. 219 00:17:59,870 --> 00:18:03,990 Magwad, do you remember I promised you that when I return, I will build you the 220 00:18:03,990 --> 00:18:05,170 double story of your dream. 221 00:18:05,850 --> 00:18:07,010 Your very own. 222 00:18:07,350 --> 00:18:09,370 Well, I'm back, and here's the house I promised. 223 00:18:09,610 --> 00:18:11,810 All your double story and everything. 224 00:18:14,110 --> 00:18:15,110 You're crying. 225 00:18:16,430 --> 00:18:17,430 Are you serious? 226 00:18:18,270 --> 00:18:19,270 Do you like it? 227 00:18:21,310 --> 00:18:22,310 I love it. 228 00:18:22,610 --> 00:18:24,230 I love it. 229 00:18:25,730 --> 00:18:30,210 You've elevated my status, Gomorrah. Well, you deserve all the fine things 230 00:18:30,210 --> 00:18:31,210 world has to offer. 231 00:18:34,170 --> 00:18:35,170 Listen, 232 00:18:39,910 --> 00:18:41,190 I have to go now. 233 00:18:41,590 --> 00:18:46,230 I don't want Joyce to start asking me questions I don't have answers to. 234 00:18:47,770 --> 00:18:48,770 What? 235 00:18:49,620 --> 00:18:52,500 So, you're not planning on telling her about me anytime soon? 236 00:18:52,840 --> 00:18:54,060 Don't do that, my love. Please. 237 00:18:54,380 --> 00:18:57,080 You know how much I don't like to see you getting upset. 238 00:18:57,680 --> 00:18:59,460 I'm your wife, Gomorrah. 239 00:18:59,900 --> 00:19:01,420 I'm not some dirty little secret. 240 00:19:02,660 --> 00:19:03,639 I know. 241 00:19:03,640 --> 00:19:07,820 My love, it's just that J &J has secured a major contract with a lot of money. I 242 00:19:07,820 --> 00:19:12,840 can't just drop this bomb on her. So, because Joyce holds the money bags, I 243 00:19:12,840 --> 00:19:15,120 just play along and toe the line. 244 00:19:16,460 --> 00:19:18,280 For now, my love. 245 00:19:22,200 --> 00:19:24,640 Please. Have you forgotten that we have a baby on the way? 246 00:19:25,220 --> 00:19:26,220 I know. 247 00:19:26,460 --> 00:19:27,980 Just please stop stressing. 248 00:19:28,480 --> 00:19:30,280 You know stress is not good for the baby. 249 00:19:30,780 --> 00:19:31,780 I'll see you. 250 00:19:50,979 --> 00:19:52,940 I don't want to be here, my guest. 251 00:19:53,140 --> 00:19:54,740 I don't have time to pretend. 252 00:19:56,120 --> 00:19:59,760 Well then, in that case, next time you should come up with another excuse. 253 00:19:59,780 --> 00:20:02,540 for your brother's sake, I hope there won't be a next time. 254 00:20:04,660 --> 00:20:06,700 Ah, what's up, brother? 255 00:20:07,080 --> 00:20:08,039 Hello, brother. 256 00:20:08,040 --> 00:20:12,860 My god, I'm really grateful that you're doing this. Just stop. Let's get this 257 00:20:12,860 --> 00:20:13,860 over and done with. 258 00:20:14,800 --> 00:20:16,860 Alright. Ah, my sister. 259 00:20:17,310 --> 00:20:20,070 I'm so glad you made it. We're happy to be here. You're welcome. 260 00:20:20,330 --> 00:20:21,330 Thank you. 261 00:20:39,190 --> 00:20:40,190 Wow. 262 00:20:41,430 --> 00:20:42,430 Who's at the door? 263 00:20:43,830 --> 00:20:44,830 Who's back? 264 00:20:45,230 --> 00:20:46,230 Who's back? 265 00:20:46,960 --> 00:20:47,960 Let's see. 266 00:20:50,200 --> 00:20:51,200 Brother. 267 00:20:52,040 --> 00:20:53,040 Good day. 268 00:20:54,340 --> 00:21:00,360 Jonas caught up at the office and he asked me to bring this to you. Oh. 269 00:21:09,140 --> 00:21:10,300 Is everything okay? 270 00:21:10,720 --> 00:21:13,340 It could be if your brother would visit more often. 271 00:21:13,660 --> 00:21:14,860 Yeah, he got a tender. 272 00:21:15,290 --> 00:21:16,490 To build a school. Yeah. 273 00:21:16,750 --> 00:21:17,750 In Deep Blue. 274 00:21:18,150 --> 00:21:20,770 Where it doesn't even take five minutes to get here. 275 00:21:21,910 --> 00:21:26,630 Stop making excuses. No, no, no, no. I'm not trying to make... We last saw your 276 00:21:26,630 --> 00:21:28,150 brother six months ago. 277 00:21:28,850 --> 00:21:31,510 As for me, I've made peace with the fact that, you know what? 278 00:21:31,970 --> 00:21:33,770 I've let him go. But the kids? 279 00:21:34,470 --> 00:21:35,990 Sarah barely remembers him. 280 00:21:36,650 --> 00:21:37,870 No. Come on. 281 00:21:53,290 --> 00:21:54,249 Thank you. 282 00:21:54,250 --> 00:21:55,350 Thank you, my God. 283 00:21:56,690 --> 00:21:58,510 Thank you, Sarah. 284 00:22:00,270 --> 00:22:01,370 Oh, hey. 285 00:22:02,470 --> 00:22:04,050 I almost forgot. 286 00:22:04,710 --> 00:22:05,710 Yes. 287 00:22:06,030 --> 00:22:07,810 Yes. Yes. 288 00:22:10,650 --> 00:22:17,490 I asked for this months ago, but oh 289 00:22:17,490 --> 00:22:18,490 well. 290 00:22:20,350 --> 00:22:21,810 What was that? 291 00:22:22,550 --> 00:22:25,710 Thank you so much, Dad. I like it. Oh, that's good. 292 00:22:27,270 --> 00:22:32,210 Oh, hold on. Now tell me, what about your driving license? 293 00:22:33,530 --> 00:22:36,110 Is Dad thinking of getting me a car? That's not what I said. 294 00:22:36,370 --> 00:22:37,370 That's not what I said. 295 00:22:37,710 --> 00:22:42,230 All I'm saying is, go do your research and let me know which one you like. And 296 00:22:42,230 --> 00:22:43,930 then we'll just take it from there. 297 00:22:44,250 --> 00:22:45,990 Yes, yes. Thank you so much, Dad. 298 00:22:47,910 --> 00:22:48,910 My goodness. Wow. 299 00:22:49,530 --> 00:22:51,610 Are you not going to clear the table? I would. 300 00:22:51,850 --> 00:22:53,230 Oh. You forgot the plate. Yeah. 301 00:22:53,430 --> 00:22:55,790 Hey. Here, take this. Thank you, Mom. 302 00:22:56,090 --> 00:22:57,069 Wow. Yeah. 303 00:22:57,070 --> 00:22:58,070 Will you get that car? 304 00:23:00,530 --> 00:23:01,530 My goodness. 305 00:23:01,950 --> 00:23:05,550 Jonas, do you think buying her a car is going to make her forget about the 306 00:23:05,550 --> 00:23:06,550 ceremony? 307 00:23:09,030 --> 00:23:11,750 You and I both know that this isn't about the ceremony. 308 00:23:12,090 --> 00:23:13,090 You're right. 309 00:23:13,430 --> 00:23:17,510 The announcement about the Matipa twins really upset her, and it made matters 310 00:23:17,510 --> 00:23:18,670 worse. Then talk to her. 311 00:23:19,020 --> 00:23:20,020 I tried. 312 00:23:20,040 --> 00:23:22,000 This child is a taking time bomb. 313 00:23:25,240 --> 00:23:27,360 So, so tell me, my God. 314 00:23:28,860 --> 00:23:29,960 What are you saying? 315 00:23:31,360 --> 00:23:32,360 Jonas. 316 00:23:33,160 --> 00:23:34,740 Sarah didn't sign up for this. 317 00:23:35,420 --> 00:23:37,120 I didn't ask for this. 318 00:23:38,540 --> 00:23:40,860 Actually, I'm tired of all this lying for you. 319 00:23:41,120 --> 00:23:42,440 You have to fix this. 320 00:23:43,260 --> 00:23:44,260 Listen. 321 00:23:45,520 --> 00:23:47,080 About this whole Matipa thing. 322 00:23:47,790 --> 00:23:49,550 Can we wait for the dust to settle? 323 00:23:50,030 --> 00:23:52,850 After that, I'll sort everything out. I'll do it personally. 324 00:23:54,330 --> 00:23:55,330 Mm -hmm. 325 00:23:56,990 --> 00:23:58,810 Hopefully it won't take you too long. 326 00:23:59,790 --> 00:24:01,770 Because this bomb will explode. 327 00:25:29,640 --> 00:25:31,300 Thank you. 22441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.