All language subtitles for The_Polygamist_S01E04_DUAL-AUDIO_720p_WEB-DL_30nama_30NAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,669 --> 00:00:30,669 Choice? 2 00:00:32,250 --> 00:00:33,250 Oh, 3 00:00:34,190 --> 00:00:35,190 my love. 4 00:00:36,370 --> 00:00:37,370 Hey. 5 00:00:39,850 --> 00:00:41,050 Last night. 6 00:00:42,250 --> 00:00:43,830 And this morning. 7 00:00:45,470 --> 00:00:46,930 You were amazing. 8 00:00:47,170 --> 00:00:49,650 You served it so well. 9 00:00:50,530 --> 00:00:53,570 Stop. Stop what? Stop it, Joe. 10 00:00:54,190 --> 00:00:55,190 No? 11 00:00:56,780 --> 00:00:57,780 What have I done? 12 00:00:59,180 --> 00:01:00,540 We need to talk, please. 13 00:01:00,760 --> 00:01:01,459 Talk about what? 14 00:01:01,460 --> 00:01:02,520 Talk about what, Joyce? 15 00:01:02,840 --> 00:01:05,480 Joe. Ah, Ma, can you send something? Oh, I'm sorry. 16 00:01:05,740 --> 00:01:06,740 Dad, sorry. 17 00:01:06,800 --> 00:01:07,800 But, Ma, wait. 18 00:01:09,440 --> 00:01:14,060 What are you laughing at? This is not funny. 19 00:01:14,680 --> 00:01:17,540 It's not funny? You're sneaking around. Joe, stop. 20 00:01:17,840 --> 00:01:20,040 I'm really not trying to confuse the kids anymore. 21 00:01:20,440 --> 00:01:21,480 Joyce, Joyce. What? 22 00:01:21,740 --> 00:01:23,320 Wait, wait, wait, wait. 23 00:01:23,560 --> 00:01:24,560 Wait. 24 00:01:25,070 --> 00:01:26,390 How are we confusing them? 25 00:01:28,610 --> 00:01:29,830 I'm their father, right? 26 00:01:32,150 --> 00:01:33,150 I'm your husband. 27 00:01:36,570 --> 00:01:37,570 I'm your husband. 28 00:01:38,630 --> 00:01:39,630 Right. 29 00:01:41,870 --> 00:01:48,210 Adonis, can you just please... I think... 30 00:01:48,210 --> 00:01:49,210 What? 31 00:01:50,410 --> 00:01:51,410 I'm here. 32 00:01:56,110 --> 00:01:57,110 I'm here, my love. 33 00:01:57,350 --> 00:01:58,350 I'm here. 34 00:02:09,289 --> 00:02:11,330 They must wake up and eat. Our dad is upstairs. 35 00:02:11,770 --> 00:02:13,350 Dad is upstairs. 36 00:02:13,790 --> 00:02:14,749 When did they get here? 37 00:02:14,750 --> 00:02:15,750 He was in bed with mom. 38 00:02:16,230 --> 00:02:17,230 You idiot. 39 00:02:17,630 --> 00:02:20,350 And she must have been drunk or what the hell. Stop it, Bomi. 40 00:02:20,830 --> 00:02:23,190 Watch your mouth or I'll put you in your place right now. 41 00:02:24,620 --> 00:02:25,519 Oh, joy. 42 00:02:25,520 --> 00:02:27,300 Stop it. Stop. 43 00:02:27,980 --> 00:02:28,980 Good morning. 44 00:02:29,400 --> 00:02:31,680 Oh, good morning. Good morning. Good morning. 45 00:02:31,920 --> 00:02:33,320 Wow, Tomby. 46 00:02:33,720 --> 00:02:37,880 This meal looks amazing. Thank you so much. Yeah, it looks good. Thank you, ma 47 00:02:37,880 --> 00:02:40,660 'am. But I didn't prepare for Mr. Komar. 48 00:02:41,220 --> 00:02:42,900 Ah. Oh. 49 00:02:43,300 --> 00:02:45,020 No, no. It's fine. Don't worry. 50 00:02:46,820 --> 00:02:47,820 Princess. 51 00:02:49,420 --> 00:02:52,580 Please move, my love, so Dad can sit in his chair. 52 00:02:53,420 --> 00:02:57,760 Oh, no, it's fine, my love. It's fine. My baby girl is all grown up now. 53 00:02:58,180 --> 00:02:59,920 Are you the first lady of the house? 54 00:03:02,800 --> 00:03:04,900 It's okay, my love. I'll sit here and eat. 55 00:03:05,840 --> 00:03:06,840 It's fine. 56 00:03:09,960 --> 00:03:10,960 Well, then. 57 00:03:11,660 --> 00:03:12,660 Thank you, daughter. 58 00:03:12,940 --> 00:03:13,940 Thank you. 59 00:03:15,020 --> 00:03:16,020 There we go. 60 00:03:16,100 --> 00:03:17,960 It's good to have you back, my son. 61 00:03:18,300 --> 00:03:19,300 Thank you, ma. 62 00:03:20,200 --> 00:03:21,200 Don't. 63 00:03:23,810 --> 00:03:24,810 Son. 64 00:03:25,270 --> 00:03:26,249 Hi, Dad. 65 00:03:26,250 --> 00:03:27,250 How are you? 66 00:03:27,850 --> 00:03:28,850 I'm good. 67 00:03:29,250 --> 00:03:31,790 That's good. Can I dish for you? Dish up, my love. Dish up. 68 00:03:54,260 --> 00:03:57,980 Manzi, why is mom going on and pretending like the last 12 months 69 00:03:58,120 --> 00:04:01,000 Mom and dad are clearly in love. You should just stay out of their business. 70 00:04:01,160 --> 00:04:02,260 Really, Manzi? Love? 71 00:04:02,580 --> 00:04:05,640 We were picking her up from the floor when she was drinking. She was going 72 00:04:05,640 --> 00:04:09,220 through a depression because your father left us. We are calling that love now. 73 00:04:10,700 --> 00:04:11,700 Joyce, Joyce. 74 00:04:14,180 --> 00:04:15,200 Here's your ginger tea. 75 00:04:16,120 --> 00:04:18,399 I made it just the way you like it, my love. 76 00:04:21,640 --> 00:04:24,420 Joe, what exactly is happening between us? 77 00:04:25,120 --> 00:04:27,080 You know, we know. 78 00:04:27,840 --> 00:04:31,020 I'm looking for my golf clubs. They aren't in the usual place. 79 00:04:31,700 --> 00:04:35,060 Oh, maybe they're with that lover of yours. Who knows? 80 00:04:35,860 --> 00:04:38,500 Well then, they got lost in the fire. 81 00:04:41,580 --> 00:04:42,580 I'm just kidding. 82 00:04:44,480 --> 00:04:45,480 Oh well, 83 00:04:45,800 --> 00:04:46,799 doesn't matter. 84 00:04:46,800 --> 00:04:47,900 I'll just get new ones. 85 00:04:48,680 --> 00:04:49,680 See you later. 86 00:04:56,490 --> 00:04:58,250 Then we'll pick up where we left off. 87 00:05:01,590 --> 00:05:02,590 Right. 88 00:05:05,590 --> 00:05:06,590 You see. 89 00:05:08,350 --> 00:05:11,290 So, what's up with this Linda and Colin? 90 00:05:12,210 --> 00:05:13,830 Dad has left us before, Menzi. 91 00:05:14,490 --> 00:05:16,490 He'll do it again. Don't say I didn't warn you. 92 00:05:22,510 --> 00:05:25,530 I want to play the whole day. No, I won't play for the whole day. 93 00:05:25,810 --> 00:05:30,750 I want you to know that I am winning the 10 ,000 bucks trade today. Sorry! 94 00:05:31,430 --> 00:05:34,650 A million bucks? No way! Excuse me, sir. I'm talking to you. 95 00:05:41,690 --> 00:05:42,690 Hello. 96 00:05:46,810 --> 00:05:47,870 Hello to you, too. 97 00:05:48,750 --> 00:05:50,470 You didn't sleep at home last night. 98 00:05:52,700 --> 00:05:53,700 Where were you? 99 00:05:53,980 --> 00:05:54,980 Were you with Joyce? 100 00:05:55,880 --> 00:05:57,300 What were you doing together? 101 00:05:58,140 --> 00:05:59,140 Had sex? 102 00:06:00,000 --> 00:06:01,000 Was it nice? 103 00:06:07,500 --> 00:06:08,740 Don't talk to me like that. 104 00:06:10,520 --> 00:06:11,520 Turn it down. 105 00:06:12,780 --> 00:06:15,060 When are you returning, Jonas? 106 00:06:16,920 --> 00:06:17,980 When are you coming back? 107 00:06:19,360 --> 00:06:21,260 Let's go, bro. I'm talking to you. 108 00:06:30,330 --> 00:06:31,350 Trinity, hi. 109 00:06:31,770 --> 00:06:34,930 How are you, Joycey? I'm good, thanks. And how are you? 110 00:06:35,710 --> 00:06:37,610 So, about our last meeting. 111 00:06:38,610 --> 00:06:43,290 We've made a decision that we'd like to keep you on as ambassador of Ivory Oasis 112 00:06:43,290 --> 00:06:44,290 bus. 113 00:06:45,010 --> 00:06:46,010 Wow. 114 00:06:47,180 --> 00:06:52,220 Thank you. This is amazing news. I'm so happy. And I hope you know that means 115 00:06:52,220 --> 00:06:53,400 more campaigns, right? 116 00:06:53,640 --> 00:06:58,080 Yes, we definitely will. We love making lots of money, Jess. Thank you so much, 117 00:06:58,100 --> 00:07:00,920 dear. Can I please talk to you later? I need to deal with something urgently. 118 00:07:06,000 --> 00:07:07,240 What's she doing here now? 119 00:07:12,900 --> 00:07:14,800 I'm surprised to see you here, Joyce. 120 00:07:15,850 --> 00:07:18,210 I didn't know you made it to these parts. 121 00:07:18,950 --> 00:07:23,970 Don't be silly, Essie. You know I do. I just... I'm just always pressed for 122 00:07:23,970 --> 00:07:26,910 time. But your house is so beautiful. 123 00:07:27,470 --> 00:07:30,330 I love the way you've decorated it. It's so retro. 124 00:07:34,290 --> 00:07:35,290 Joyce. 125 00:07:36,530 --> 00:07:37,690 What are you doing here? 126 00:07:43,270 --> 00:07:44,590 Jonas has come back. 127 00:07:50,060 --> 00:07:51,680 What's wrong? Do you want him to leave? 128 00:07:52,060 --> 00:07:53,060 Oh, no. 129 00:07:53,700 --> 00:07:56,140 So? Be happy that he's back. 130 00:07:56,700 --> 00:07:57,700 What's the problem? 131 00:07:58,880 --> 00:08:02,800 You see, I want him to stay for good. For him to stay with his family. 132 00:08:03,200 --> 00:08:06,280 I want him to be done with all this nonsense he's been doing. 133 00:08:07,700 --> 00:08:09,820 Listen, my Gish is a really good man. 134 00:08:10,640 --> 00:08:17,020 But I'm sure as a woman you've heard the rumors going around about him out 135 00:08:17,020 --> 00:08:18,500 there. Please tell me. 136 00:08:22,670 --> 00:08:25,010 How are you able to stay with my cash? 137 00:08:28,730 --> 00:08:30,170 I've never lied to myself. 138 00:08:32,490 --> 00:08:35,870 I know that all men are like this. Come on. 139 00:08:36,630 --> 00:08:40,490 Men will always be men and it ends there. You know what all men want? 140 00:08:41,610 --> 00:08:42,610 Only peace. 141 00:08:44,430 --> 00:08:45,670 There's no way. 142 00:08:45,990 --> 00:08:47,430 Stop being a nuisance. 143 00:08:48,300 --> 00:08:53,220 Stop nagging and shouting at him. You've taken the bedroom's fun out of it. It 144 00:08:53,220 --> 00:09:00,080 feels like a courtroom now. If he sleeps out, when he comes home, he must come 145 00:09:00,080 --> 00:09:02,340 back to a loving home full of warmth. 146 00:09:02,560 --> 00:09:05,520 Make him breakfast, laugh and keep him happy. 147 00:09:06,820 --> 00:09:10,620 Do you see all these homes out there? Why do you think they're still standing? 148 00:09:10,800 --> 00:09:12,220 Because of their loving husbands? 149 00:09:12,540 --> 00:09:14,220 Or because they're well behaved? 150 00:09:14,500 --> 00:09:15,500 Oh, please. 151 00:09:16,650 --> 00:09:18,770 All these women have endured hardships. 152 00:09:20,330 --> 00:09:22,350 That's why these families are still together. 153 00:09:50,090 --> 00:09:51,090 Hello, you. 154 00:09:52,250 --> 00:09:53,250 Hello. 155 00:09:57,170 --> 00:09:58,730 And how was your day? 156 00:10:00,550 --> 00:10:01,670 It's better now. 157 00:10:02,730 --> 00:10:03,930 Because I'm with you. 158 00:10:37,060 --> 00:10:38,060 Joe? 159 00:10:42,200 --> 00:10:43,200 Joe? 160 00:10:50,880 --> 00:10:53,140 Fuck! Where are you going? 161 00:10:53,580 --> 00:10:56,400 Oh, my brother, there's this place called None of Your Business. 162 00:10:56,680 --> 00:10:57,680 Heard of it? 163 00:10:58,000 --> 00:10:59,000 Such an idiot. 164 00:10:59,340 --> 00:11:00,580 Have you guys seen your father? 165 00:11:01,160 --> 00:11:03,200 He's gone again. No surprise there. 166 00:11:07,440 --> 00:11:09,140 And why are you all staring at me? 167 00:11:10,280 --> 00:11:11,920 Son, come help me with these. Come. 168 00:11:13,040 --> 00:11:14,980 Help me with these. Yeah, there we go. 169 00:11:15,240 --> 00:11:16,240 That's my son. 170 00:11:17,900 --> 00:11:18,900 Morning, 171 00:11:19,140 --> 00:11:20,140 my love. My love. 172 00:11:26,689 --> 00:11:29,170 And now, where are you going? 173 00:11:29,850 --> 00:11:34,730 You know that it's Sunday. We're having a barbecue today. Barbecue Sunday? 174 00:11:35,110 --> 00:11:36,110 Since when? 175 00:11:36,570 --> 00:11:38,530 Someone hasn't been around for over a year. 176 00:11:38,870 --> 00:11:42,550 Have you forgotten that we used to marinate the meat together? 177 00:11:43,490 --> 00:11:44,810 You used to love that. 178 00:11:46,050 --> 00:11:47,590 Aren't you happy your parents are back together? 179 00:11:48,770 --> 00:11:49,770 Let's breath a meat. 180 00:11:50,550 --> 00:11:51,550 Let's breath a meat. 181 00:11:51,790 --> 00:11:53,830 Let's have a braai. That's right. My son, let's go braai. 182 00:11:54,550 --> 00:11:58,430 Make a braai. Let's go, let's go. It's also a bottle of wine. You and I need to 183 00:11:58,430 --> 00:11:59,550 go. No, no. 184 00:12:01,290 --> 00:12:02,630 Not in front of the kids. 185 00:12:03,170 --> 00:12:04,270 No, no, no, no, no. 186 00:12:04,550 --> 00:12:07,490 You are really brave. Oh, you're really brave, my guest. 187 00:12:08,010 --> 00:12:11,310 So you really married Effie, even with a problematic son, freedom. 188 00:12:12,810 --> 00:12:15,650 Then this sweet little Sarah, how is she? 189 00:12:17,420 --> 00:12:19,780 She's all right. Marques, don't be scared to bring them. 190 00:12:20,040 --> 00:12:23,100 You shouldn't hide them. I mean, you shouldn't be ashamed. They are your 191 00:12:23,340 --> 00:12:24,340 They didn't create you. 192 00:12:24,500 --> 00:12:25,860 Oh, yeah. You should bring them along. 193 00:12:26,600 --> 00:12:27,840 That's for sure. I'm good. 194 00:12:28,640 --> 00:12:31,040 Knock, knock. Hi, Grandma Grace. Am I your grandmother? 195 00:12:31,600 --> 00:12:33,140 Why are you wearing such a short dress? 196 00:12:36,500 --> 00:12:37,500 It's a dress. 197 00:12:40,400 --> 00:12:41,500 This beer is warm. 198 00:12:41,780 --> 00:12:44,280 Let me go get a cold one. Okay, no problem again. 199 00:12:44,620 --> 00:12:47,440 Okay. Don't mind her. It's the sherry speaking. 200 00:12:49,280 --> 00:12:52,720 But on a serious note, Frank, thank you so much for coming. I wouldn't have been 201 00:12:52,720 --> 00:12:53,720 able to do this alone. 202 00:12:54,700 --> 00:12:56,060 I'll always show up for you. 203 00:12:57,140 --> 00:12:58,820 It's just a bit weird, though. 204 00:12:59,380 --> 00:13:03,480 Why is everyone acting like nothing happened at all? Rah, it's so weird. 205 00:13:04,200 --> 00:13:05,200 Got you, girl. 206 00:13:06,160 --> 00:13:07,200 Okay, so now... 207 00:13:11,400 --> 00:13:12,400 Hey, man. 208 00:13:12,620 --> 00:13:18,860 Dad. Why are you staring at that girl like that? What's wrong with you? I 209 00:13:18,860 --> 00:13:19,860 staring at her. 210 00:13:20,080 --> 00:13:22,220 This boy is lying. 211 00:13:23,340 --> 00:13:24,340 She's gorgeous. 212 00:13:24,740 --> 00:13:25,740 Go get her. 213 00:13:25,920 --> 00:13:26,819 Yes, girl. 214 00:13:26,820 --> 00:13:28,640 She has a boyfriend. 215 00:13:29,800 --> 00:13:30,739 And so? 216 00:13:30,740 --> 00:13:32,700 What does that mean? 217 00:13:33,560 --> 00:13:34,560 Listen here. 218 00:13:35,300 --> 00:13:36,540 What's the old saying, brother? 219 00:13:37,130 --> 00:13:42,530 You find a partner from someone else. Take her from him. Stop moving around. 220 00:13:42,650 --> 00:13:46,270 Stop wearing this tracksuit. Stop it, Mom. Are we talking about the tracksuit 221 00:13:46,270 --> 00:13:50,250 again? It's Fendi. I don't care that it's Fendi. I really don't care. 222 00:13:50,630 --> 00:13:53,590 Men are visual creatures. He'll be turned off if he sees me dressed up like 223 00:13:53,590 --> 00:13:54,590 this. I'm telling you. 224 00:13:56,110 --> 00:13:57,110 Joe! 225 00:14:01,650 --> 00:14:04,370 Joe! Goodness, did you hear that? 226 00:14:04,930 --> 00:14:05,970 Joe! What's wrong? 227 00:14:06,190 --> 00:14:07,190 Why are you shouting? 228 00:14:08,190 --> 00:14:09,710 Hey, hey, hey, hey. 229 00:14:10,710 --> 00:14:14,690 You have some nerve setting foot in my house. I'm here to fetch my man. 230 00:14:14,950 --> 00:14:16,450 Here? In my home? 231 00:14:16,910 --> 00:14:18,630 Have you not lost it? Perhaps. 232 00:14:19,410 --> 00:14:20,410 Leave, my keeper. 233 00:14:20,990 --> 00:14:25,950 Unfortunately, old lady, I won't be able to do that. Not until I've spoken to 234 00:14:25,950 --> 00:14:29,850 him. Well, clearly the beating I gave you last time wasn't enough. You really 235 00:14:29,850 --> 00:14:32,750 want to test me, huh? I'll give you a real beating today. 236 00:14:33,110 --> 00:14:34,110 What did you say? 237 00:14:35,779 --> 00:14:37,680 Gersh, I need to speak to Jonas. 238 00:14:38,900 --> 00:14:39,900 Leave. 239 00:14:41,380 --> 00:14:42,380 Now. 240 00:15:00,020 --> 00:15:01,060 Tell me what it is. 241 00:15:05,040 --> 00:15:08,300 What are you talking about? What is it about that man that makes you guys 242 00:15:08,300 --> 00:15:12,660 degrade yourself like this? What happened between your father and I 243 00:15:12,660 --> 00:15:15,400 concern you. Everything that man does affects all of us. 244 00:15:16,980 --> 00:15:19,060 Listen, you're smart. You're beautiful. 245 00:15:19,880 --> 00:15:20,880 Choose yourself. 246 00:15:23,180 --> 00:15:26,240 What you're doing is commendable. Cute, even. 247 00:15:27,020 --> 00:15:29,340 Trying to fight your mother's battles. 248 00:15:30,140 --> 00:15:32,340 But I'll tell you one thing. 249 00:15:33,130 --> 00:15:34,710 Stay out of grown people's business. 250 00:15:49,330 --> 00:15:51,690 Hi, you little skanky whore. 251 00:15:52,630 --> 00:15:54,050 What do you want? 252 00:15:54,350 --> 00:15:58,990 I just wanted to warn you not to get too comfortable too soon. 253 00:16:02,480 --> 00:16:06,580 You know, judging from what I saw yesterday, I doubt I have to worry about 254 00:16:06,600 --> 00:16:07,600 okay? 255 00:16:08,060 --> 00:16:10,000 You know, he called me last night. 256 00:16:10,860 --> 00:16:12,400 He says he misses me. 257 00:16:13,720 --> 00:16:18,240 He may be with you right now, living in that little house of yours. 258 00:16:19,320 --> 00:16:23,600 But what do you think will happen when he's with me at work all day long? 259 00:16:28,320 --> 00:16:32,420 I'm not laughing, Matip. I'm just wondering if you realize how sad this 260 00:16:32,420 --> 00:16:37,400 become. Quite pathetic, really, aren't you? You're the pathetic one, Joyce. 261 00:16:37,860 --> 00:16:42,180 The man chose another woman over you, and you're happy with that? How can you 262 00:16:42,180 --> 00:16:46,180 accept a man who's sleeping with another woman? How can you, Matip? 263 00:16:46,440 --> 00:16:47,440 Huh? 264 00:16:48,500 --> 00:16:49,500 Listen here. 265 00:16:50,000 --> 00:16:52,000 Word to the wise, sweetie. 266 00:16:52,760 --> 00:16:57,220 Get a fucking life with a man that's not married. 267 00:16:57,790 --> 00:16:58,910 You fucking bitch. 268 00:17:04,109 --> 00:17:05,109 Wow. Ma. 269 00:17:06,230 --> 00:17:07,750 Ma, please don't. 270 00:17:12,450 --> 00:17:14,190 Inside the pills. Since when? 271 00:17:14,470 --> 00:17:15,470 They're herbal pills. 272 00:17:15,910 --> 00:17:18,609 They don't do much. They just calm me down a bit. 273 00:17:18,970 --> 00:17:21,369 There's a broker that I'd like for you to meet with. 274 00:17:21,650 --> 00:17:26,130 He's really good at helping women secure their future. He can help you with an 275 00:17:26,130 --> 00:17:27,130 offshore account. 276 00:17:27,760 --> 00:17:30,160 So you can also have your own money saved up. 277 00:17:31,180 --> 00:17:34,600 If I had done the same before your father passed away, I wouldn't have lost 278 00:17:34,600 --> 00:17:35,600 all. 279 00:17:35,620 --> 00:17:39,680 With all due respect, ma, you're confusing me now. 280 00:17:40,000 --> 00:17:46,060 I mean, wasn't it you who was busy lecturing me on what to wear in order to 281 00:17:46,060 --> 00:17:49,780 seduce my husband, and now you're talking to me about offshore accounts? 282 00:17:50,820 --> 00:17:52,520 How does that make any sense? 283 00:17:53,480 --> 00:17:54,480 Listen. 284 00:17:54,890 --> 00:17:58,010 Their father is back and he's here for good. 285 00:17:58,610 --> 00:18:00,750 Can you please just understand that? 286 00:18:01,390 --> 00:18:02,710 And leave me alone. 287 00:18:33,960 --> 00:18:34,839 Hold on. 288 00:18:34,840 --> 00:18:37,200 Did you tell Chablani there's an emergency here? 289 00:18:38,400 --> 00:18:42,140 How else was I supposed to get your attention, Jonas? What the fuck is going 290 00:18:42,140 --> 00:18:46,420 with you? A week ago, we sent your wife divorce papers. 291 00:18:46,980 --> 00:18:47,980 What changed? 292 00:18:48,680 --> 00:18:49,680 That's enough now. 293 00:18:49,880 --> 00:18:53,120 Do you hear me? Do you remember what you said to me? What did I say? 294 00:18:53,740 --> 00:18:56,980 You said you wouldn't be going to that stupid anniversary party. 295 00:18:57,450 --> 00:19:01,790 And then, look what happened. You went there and never returned. What's going 296 00:19:01,790 --> 00:19:03,570 on? What's going on, Jonas? 297 00:19:03,890 --> 00:19:07,690 I went home to see my wife. 298 00:19:10,050 --> 00:19:11,050 Wow. 299 00:19:12,290 --> 00:19:13,850 Is that what we're doing now? 300 00:19:14,290 --> 00:19:15,850 You're throwing that in my face. 301 00:19:17,090 --> 00:19:22,930 You know, if I knew that you would end up acting like this, 302 00:19:23,070 --> 00:19:26,110 I wouldn't have started the thing between us. 303 00:19:26,939 --> 00:19:30,380 Because you're behaving like a child right now. You know, I can't even have 304 00:19:30,380 --> 00:19:33,340 at work, at my place of work. Oh, really? 305 00:19:33,600 --> 00:19:34,600 Mm -hmm. 306 00:19:35,620 --> 00:19:36,660 Now tell me. 307 00:19:38,760 --> 00:19:40,680 Okay. Are you sure about what you're doing? 308 00:19:42,200 --> 00:19:46,260 What are you doing? What are you doing? Are you sure you want to throw away 309 00:19:46,260 --> 00:19:47,500 everything I do for you? 310 00:19:47,820 --> 00:19:50,060 Everything I give you, Jonas? 311 00:19:52,020 --> 00:19:54,900 Answer me. I'm talking to you. 312 00:19:57,290 --> 00:20:00,010 What do you want me to say? I want you to answer me. 313 00:20:08,470 --> 00:20:09,470 Hi, 314 00:20:13,230 --> 00:20:17,910 Gash. You know, the only thing I ever wanted was to give you all my love. 315 00:20:19,110 --> 00:20:21,690 It's a pity you chose the wrong brother. 316 00:20:23,310 --> 00:20:26,150 So long, you office whore. Oh, fuck off, please. 317 00:20:26,800 --> 00:20:28,940 Why don't you go tell your wife that bloody nonsense? 318 00:20:29,980 --> 00:20:31,080 What a damn fool. 319 00:20:31,500 --> 00:20:32,500 Don't disrespect me. 320 00:20:36,580 --> 00:20:37,580 Whoa. 321 00:20:38,460 --> 00:20:40,320 Hey. What a nice surprise. 322 00:20:40,540 --> 00:20:41,259 You're here. 323 00:20:41,260 --> 00:20:43,040 You know, I was just about to return your call. 324 00:20:44,080 --> 00:20:45,460 When I saw your missed call. 325 00:20:47,520 --> 00:20:48,520 What's wrong, love? 326 00:20:49,120 --> 00:20:50,120 What's going on? 327 00:20:52,240 --> 00:20:54,100 Tell me, Joe. How long will it take? 328 00:20:55,660 --> 00:20:57,840 Will it be today or tomorrow? 329 00:20:58,600 --> 00:20:59,780 When will it be really? 330 00:21:00,180 --> 00:21:05,620 My love, what are you talking about? What? What I won't allow you to do to me 331 00:21:05,620 --> 00:21:08,000 to make me a fool for the second time. 332 00:21:08,240 --> 00:21:13,760 Oh, come on. I refuse, Jonas, to go through the same rollercoaster with that 333 00:21:13,760 --> 00:21:17,280 girl, Matipa. My love, where are you coming from now? You two work together. 334 00:21:17,480 --> 00:21:20,860 You're here together every single day. Just tell me, how long? 335 00:21:21,370 --> 00:21:25,170 Before her claws are in you and she grabs you at your weakest, Jonas. Tell 336 00:21:25,290 --> 00:21:26,290 No, Zora. No. 337 00:21:27,010 --> 00:21:28,010 Jonas. 338 00:21:28,990 --> 00:21:35,950 I won't allow myself to repeat ever being in that 339 00:21:35,950 --> 00:21:36,950 position again. 340 00:21:37,710 --> 00:21:38,710 Understood? 341 00:21:43,590 --> 00:21:44,590 Okay. 342 00:21:47,510 --> 00:21:50,250 Um, Mr. Kamara was seen in his office. 343 00:21:52,429 --> 00:21:55,750 Finally. I guess he's coming back to his senses. 344 00:21:56,490 --> 00:22:00,230 Boucher, please make sure I'm not interrupted by any calls. Understood? 345 00:22:01,550 --> 00:22:02,550 Sure. 346 00:22:03,910 --> 00:22:04,910 Thank you. 347 00:22:08,070 --> 00:22:11,550 Thank you. 348 00:22:22,990 --> 00:22:23,990 What's this? 349 00:22:25,350 --> 00:22:26,650 Take a seat. 350 00:22:27,130 --> 00:22:28,230 I'll stand. 351 00:22:29,130 --> 00:22:30,430 I said I'll stand. 352 00:22:32,130 --> 00:22:38,130 My husband and I have come to the decision that all the service you have 353 00:22:38,130 --> 00:22:43,290 us, so exceptionally, are no longer required. 354 00:22:44,750 --> 00:22:47,530 So, you're dismissed. 355 00:22:48,590 --> 00:22:49,750 Effective immediately. 356 00:22:51,230 --> 00:22:52,230 I'm... 357 00:22:55,950 --> 00:22:56,970 Is this a joke? 358 00:22:57,230 --> 00:22:59,250 HR department will be in touch with you. 359 00:23:00,090 --> 00:23:03,150 Discuss your termination. Absolutely fucking not, Joe. 360 00:23:03,870 --> 00:23:05,570 On what grounds am I being dismissed? 361 00:23:07,470 --> 00:23:08,470 Tell me. 362 00:23:09,710 --> 00:23:10,710 Loyal husband? 363 00:23:11,870 --> 00:23:13,090 Father of her children? 364 00:23:14,330 --> 00:23:17,470 What were we doing this morning? Or were you making me a fool? 365 00:23:17,910 --> 00:23:19,230 Hold it right there. 366 00:23:19,850 --> 00:23:20,890 Accept this reality. 367 00:23:22,130 --> 00:23:23,950 You don't want to make an enemy of me. 368 00:23:25,260 --> 00:23:31,580 You see, Jonas, you and that old hag, you will regret this. 369 00:23:31,960 --> 00:23:34,760 I will take this company to the fucking cleaners. 370 00:23:35,620 --> 00:23:36,960 You try that. 371 00:23:53,220 --> 00:23:54,220 It's over. 372 00:24:08,840 --> 00:24:09,840 Amongst men. 373 00:24:14,500 --> 00:24:15,500 Gamora. 374 00:24:16,420 --> 00:24:17,500 My husband. 25737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.