All language subtitles for The_Polygamist_S01E04_DUAL-AUDIO_720p_WEB-DL_30nama_30NAMA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,669 --> 00:00:30,669
Choice?
2
00:00:32,250 --> 00:00:33,250
Oh,
3
00:00:34,190 --> 00:00:35,190
my love.
4
00:00:36,370 --> 00:00:37,370
Hey.
5
00:00:39,850 --> 00:00:41,050
Last night.
6
00:00:42,250 --> 00:00:43,830
And this morning.
7
00:00:45,470 --> 00:00:46,930
You were amazing.
8
00:00:47,170 --> 00:00:49,650
You served it so well.
9
00:00:50,530 --> 00:00:53,570
Stop. Stop what? Stop it, Joe.
10
00:00:54,190 --> 00:00:55,190
No?
11
00:00:56,780 --> 00:00:57,780
What have I done?
12
00:00:59,180 --> 00:01:00,540
We need to talk, please.
13
00:01:00,760 --> 00:01:01,459
Talk about what?
14
00:01:01,460 --> 00:01:02,520
Talk about what, Joyce?
15
00:01:02,840 --> 00:01:05,480
Joe. Ah, Ma, can you send something? Oh,
I'm sorry.
16
00:01:05,740 --> 00:01:06,740
Dad, sorry.
17
00:01:06,800 --> 00:01:07,800
But, Ma, wait.
18
00:01:09,440 --> 00:01:14,060
What are you laughing at? This is not
funny.
19
00:01:14,680 --> 00:01:17,540
It's not funny? You're sneaking around.
Joe, stop.
20
00:01:17,840 --> 00:01:20,040
I'm really not trying to confuse the
kids anymore.
21
00:01:20,440 --> 00:01:21,480
Joyce, Joyce. What?
22
00:01:21,740 --> 00:01:23,320
Wait, wait, wait, wait.
23
00:01:23,560 --> 00:01:24,560
Wait.
24
00:01:25,070 --> 00:01:26,390
How are we confusing them?
25
00:01:28,610 --> 00:01:29,830
I'm their father, right?
26
00:01:32,150 --> 00:01:33,150
I'm your husband.
27
00:01:36,570 --> 00:01:37,570
I'm your husband.
28
00:01:38,630 --> 00:01:39,630
Right.
29
00:01:41,870 --> 00:01:48,210
Adonis, can you just please... I
think...
30
00:01:48,210 --> 00:01:49,210
What?
31
00:01:50,410 --> 00:01:51,410
I'm here.
32
00:01:56,110 --> 00:01:57,110
I'm here, my love.
33
00:01:57,350 --> 00:01:58,350
I'm here.
34
00:02:09,289 --> 00:02:11,330
They must wake up and eat. Our dad is
upstairs.
35
00:02:11,770 --> 00:02:13,350
Dad is upstairs.
36
00:02:13,790 --> 00:02:14,749
When did they get here?
37
00:02:14,750 --> 00:02:15,750
He was in bed with mom.
38
00:02:16,230 --> 00:02:17,230
You idiot.
39
00:02:17,630 --> 00:02:20,350
And she must have been drunk or what the
hell. Stop it, Bomi.
40
00:02:20,830 --> 00:02:23,190
Watch your mouth or I'll put you in your
place right now.
41
00:02:24,620 --> 00:02:25,519
Oh, joy.
42
00:02:25,520 --> 00:02:27,300
Stop it. Stop.
43
00:02:27,980 --> 00:02:28,980
Good morning.
44
00:02:29,400 --> 00:02:31,680
Oh, good morning. Good morning. Good
morning.
45
00:02:31,920 --> 00:02:33,320
Wow, Tomby.
46
00:02:33,720 --> 00:02:37,880
This meal looks amazing. Thank you so
much. Yeah, it looks good. Thank you, ma
47
00:02:37,880 --> 00:02:40,660
'am. But I didn't prepare for Mr. Komar.
48
00:02:41,220 --> 00:02:42,900
Ah. Oh.
49
00:02:43,300 --> 00:02:45,020
No, no. It's fine. Don't worry.
50
00:02:46,820 --> 00:02:47,820
Princess.
51
00:02:49,420 --> 00:02:52,580
Please move, my love, so Dad can sit in
his chair.
52
00:02:53,420 --> 00:02:57,760
Oh, no, it's fine, my love. It's fine.
My baby girl is all grown up now.
53
00:02:58,180 --> 00:02:59,920
Are you the first lady of the house?
54
00:03:02,800 --> 00:03:04,900
It's okay, my love. I'll sit here and
eat.
55
00:03:05,840 --> 00:03:06,840
It's fine.
56
00:03:09,960 --> 00:03:10,960
Well, then.
57
00:03:11,660 --> 00:03:12,660
Thank you, daughter.
58
00:03:12,940 --> 00:03:13,940
Thank you.
59
00:03:15,020 --> 00:03:16,020
There we go.
60
00:03:16,100 --> 00:03:17,960
It's good to have you back, my son.
61
00:03:18,300 --> 00:03:19,300
Thank you, ma.
62
00:03:20,200 --> 00:03:21,200
Don't.
63
00:03:23,810 --> 00:03:24,810
Son.
64
00:03:25,270 --> 00:03:26,249
Hi, Dad.
65
00:03:26,250 --> 00:03:27,250
How are you?
66
00:03:27,850 --> 00:03:28,850
I'm good.
67
00:03:29,250 --> 00:03:31,790
That's good. Can I dish for you? Dish
up, my love. Dish up.
68
00:03:54,260 --> 00:03:57,980
Manzi, why is mom going on and
pretending like the last 12 months
69
00:03:58,120 --> 00:04:01,000
Mom and dad are clearly in love. You
should just stay out of their business.
70
00:04:01,160 --> 00:04:02,260
Really, Manzi? Love?
71
00:04:02,580 --> 00:04:05,640
We were picking her up from the floor
when she was drinking. She was going
72
00:04:05,640 --> 00:04:09,220
through a depression because your father
left us. We are calling that love now.
73
00:04:10,700 --> 00:04:11,700
Joyce, Joyce.
74
00:04:14,180 --> 00:04:15,200
Here's your ginger tea.
75
00:04:16,120 --> 00:04:18,399
I made it just the way you like it, my
love.
76
00:04:21,640 --> 00:04:24,420
Joe, what exactly is happening between
us?
77
00:04:25,120 --> 00:04:27,080
You know, we know.
78
00:04:27,840 --> 00:04:31,020
I'm looking for my golf clubs. They
aren't in the usual place.
79
00:04:31,700 --> 00:04:35,060
Oh, maybe they're with that lover of
yours. Who knows?
80
00:04:35,860 --> 00:04:38,500
Well then, they got lost in the fire.
81
00:04:41,580 --> 00:04:42,580
I'm just kidding.
82
00:04:44,480 --> 00:04:45,480
Oh well,
83
00:04:45,800 --> 00:04:46,799
doesn't matter.
84
00:04:46,800 --> 00:04:47,900
I'll just get new ones.
85
00:04:48,680 --> 00:04:49,680
See you later.
86
00:04:56,490 --> 00:04:58,250
Then we'll pick up where we left off.
87
00:05:01,590 --> 00:05:02,590
Right.
88
00:05:05,590 --> 00:05:06,590
You see.
89
00:05:08,350 --> 00:05:11,290
So, what's up with this Linda and Colin?
90
00:05:12,210 --> 00:05:13,830
Dad has left us before, Menzi.
91
00:05:14,490 --> 00:05:16,490
He'll do it again. Don't say I didn't
warn you.
92
00:05:22,510 --> 00:05:25,530
I want to play the whole day. No, I
won't play for the whole day.
93
00:05:25,810 --> 00:05:30,750
I want you to know that I am winning the
10 ,000 bucks trade today. Sorry!
94
00:05:31,430 --> 00:05:34,650
A million bucks? No way! Excuse me, sir.
I'm talking to you.
95
00:05:41,690 --> 00:05:42,690
Hello.
96
00:05:46,810 --> 00:05:47,870
Hello to you, too.
97
00:05:48,750 --> 00:05:50,470
You didn't sleep at home last night.
98
00:05:52,700 --> 00:05:53,700
Where were you?
99
00:05:53,980 --> 00:05:54,980
Were you with Joyce?
100
00:05:55,880 --> 00:05:57,300
What were you doing together?
101
00:05:58,140 --> 00:05:59,140
Had sex?
102
00:06:00,000 --> 00:06:01,000
Was it nice?
103
00:06:07,500 --> 00:06:08,740
Don't talk to me like that.
104
00:06:10,520 --> 00:06:11,520
Turn it down.
105
00:06:12,780 --> 00:06:15,060
When are you returning, Jonas?
106
00:06:16,920 --> 00:06:17,980
When are you coming back?
107
00:06:19,360 --> 00:06:21,260
Let's go, bro. I'm talking to you.
108
00:06:30,330 --> 00:06:31,350
Trinity, hi.
109
00:06:31,770 --> 00:06:34,930
How are you, Joycey? I'm good, thanks.
And how are you?
110
00:06:35,710 --> 00:06:37,610
So, about our last meeting.
111
00:06:38,610 --> 00:06:43,290
We've made a decision that we'd like to
keep you on as ambassador of Ivory Oasis
112
00:06:43,290 --> 00:06:44,290
bus.
113
00:06:45,010 --> 00:06:46,010
Wow.
114
00:06:47,180 --> 00:06:52,220
Thank you. This is amazing news. I'm so
happy. And I hope you know that means
115
00:06:52,220 --> 00:06:53,400
more campaigns, right?
116
00:06:53,640 --> 00:06:58,080
Yes, we definitely will. We love making
lots of money, Jess. Thank you so much,
117
00:06:58,100 --> 00:07:00,920
dear. Can I please talk to you later? I
need to deal with something urgently.
118
00:07:06,000 --> 00:07:07,240
What's she doing here now?
119
00:07:12,900 --> 00:07:14,800
I'm surprised to see you here, Joyce.
120
00:07:15,850 --> 00:07:18,210
I didn't know you made it to these
parts.
121
00:07:18,950 --> 00:07:23,970
Don't be silly, Essie. You know I do. I
just... I'm just always pressed for
122
00:07:23,970 --> 00:07:26,910
time. But your house is so beautiful.
123
00:07:27,470 --> 00:07:30,330
I love the way you've decorated it. It's
so retro.
124
00:07:34,290 --> 00:07:35,290
Joyce.
125
00:07:36,530 --> 00:07:37,690
What are you doing here?
126
00:07:43,270 --> 00:07:44,590
Jonas has come back.
127
00:07:50,060 --> 00:07:51,680
What's wrong? Do you want him to leave?
128
00:07:52,060 --> 00:07:53,060
Oh, no.
129
00:07:53,700 --> 00:07:56,140
So? Be happy that he's back.
130
00:07:56,700 --> 00:07:57,700
What's the problem?
131
00:07:58,880 --> 00:08:02,800
You see, I want him to stay for good.
For him to stay with his family.
132
00:08:03,200 --> 00:08:06,280
I want him to be done with all this
nonsense he's been doing.
133
00:08:07,700 --> 00:08:09,820
Listen, my Gish is a really good man.
134
00:08:10,640 --> 00:08:17,020
But I'm sure as a woman you've heard the
rumors going around about him out
135
00:08:17,020 --> 00:08:18,500
there. Please tell me.
136
00:08:22,670 --> 00:08:25,010
How are you able to stay with my cash?
137
00:08:28,730 --> 00:08:30,170
I've never lied to myself.
138
00:08:32,490 --> 00:08:35,870
I know that all men are like this. Come
on.
139
00:08:36,630 --> 00:08:40,490
Men will always be men and it ends
there. You know what all men want?
140
00:08:41,610 --> 00:08:42,610
Only peace.
141
00:08:44,430 --> 00:08:45,670
There's no way.
142
00:08:45,990 --> 00:08:47,430
Stop being a nuisance.
143
00:08:48,300 --> 00:08:53,220
Stop nagging and shouting at him. You've
taken the bedroom's fun out of it. It
144
00:08:53,220 --> 00:09:00,080
feels like a courtroom now. If he sleeps
out, when he comes home, he must come
145
00:09:00,080 --> 00:09:02,340
back to a loving home full of warmth.
146
00:09:02,560 --> 00:09:05,520
Make him breakfast, laugh and keep him
happy.
147
00:09:06,820 --> 00:09:10,620
Do you see all these homes out there?
Why do you think they're still standing?
148
00:09:10,800 --> 00:09:12,220
Because of their loving husbands?
149
00:09:12,540 --> 00:09:14,220
Or because they're well behaved?
150
00:09:14,500 --> 00:09:15,500
Oh, please.
151
00:09:16,650 --> 00:09:18,770
All these women have endured hardships.
152
00:09:20,330 --> 00:09:22,350
That's why these families are still
together.
153
00:09:50,090 --> 00:09:51,090
Hello, you.
154
00:09:52,250 --> 00:09:53,250
Hello.
155
00:09:57,170 --> 00:09:58,730
And how was your day?
156
00:10:00,550 --> 00:10:01,670
It's better now.
157
00:10:02,730 --> 00:10:03,930
Because I'm with you.
158
00:10:37,060 --> 00:10:38,060
Joe?
159
00:10:42,200 --> 00:10:43,200
Joe?
160
00:10:50,880 --> 00:10:53,140
Fuck! Where are you going?
161
00:10:53,580 --> 00:10:56,400
Oh, my brother, there's this place
called None of Your Business.
162
00:10:56,680 --> 00:10:57,680
Heard of it?
163
00:10:58,000 --> 00:10:59,000
Such an idiot.
164
00:10:59,340 --> 00:11:00,580
Have you guys seen your father?
165
00:11:01,160 --> 00:11:03,200
He's gone again. No surprise there.
166
00:11:07,440 --> 00:11:09,140
And why are you all staring at me?
167
00:11:10,280 --> 00:11:11,920
Son, come help me with these. Come.
168
00:11:13,040 --> 00:11:14,980
Help me with these. Yeah, there we go.
169
00:11:15,240 --> 00:11:16,240
That's my son.
170
00:11:17,900 --> 00:11:18,900
Morning,
171
00:11:19,140 --> 00:11:20,140
my love. My love.
172
00:11:26,689 --> 00:11:29,170
And now, where are you going?
173
00:11:29,850 --> 00:11:34,730
You know that it's Sunday. We're having
a barbecue today. Barbecue Sunday?
174
00:11:35,110 --> 00:11:36,110
Since when?
175
00:11:36,570 --> 00:11:38,530
Someone hasn't been around for over a
year.
176
00:11:38,870 --> 00:11:42,550
Have you forgotten that we used to
marinate the meat together?
177
00:11:43,490 --> 00:11:44,810
You used to love that.
178
00:11:46,050 --> 00:11:47,590
Aren't you happy your parents are back
together?
179
00:11:48,770 --> 00:11:49,770
Let's breath a meat.
180
00:11:50,550 --> 00:11:51,550
Let's breath a meat.
181
00:11:51,790 --> 00:11:53,830
Let's have a braai. That's right. My
son, let's go braai.
182
00:11:54,550 --> 00:11:58,430
Make a braai. Let's go, let's go. It's
also a bottle of wine. You and I need to
183
00:11:58,430 --> 00:11:59,550
go. No, no.
184
00:12:01,290 --> 00:12:02,630
Not in front of the kids.
185
00:12:03,170 --> 00:12:04,270
No, no, no, no, no.
186
00:12:04,550 --> 00:12:07,490
You are really brave. Oh, you're really
brave, my guest.
187
00:12:08,010 --> 00:12:11,310
So you really married Effie, even with a
problematic son, freedom.
188
00:12:12,810 --> 00:12:15,650
Then this sweet little Sarah, how is
she?
189
00:12:17,420 --> 00:12:19,780
She's all right. Marques, don't be
scared to bring them.
190
00:12:20,040 --> 00:12:23,100
You shouldn't hide them. I mean, you
shouldn't be ashamed. They are your
191
00:12:23,340 --> 00:12:24,340
They didn't create you.
192
00:12:24,500 --> 00:12:25,860
Oh, yeah. You should bring them along.
193
00:12:26,600 --> 00:12:27,840
That's for sure. I'm good.
194
00:12:28,640 --> 00:12:31,040
Knock, knock. Hi, Grandma Grace. Am I
your grandmother?
195
00:12:31,600 --> 00:12:33,140
Why are you wearing such a short dress?
196
00:12:36,500 --> 00:12:37,500
It's a dress.
197
00:12:40,400 --> 00:12:41,500
This beer is warm.
198
00:12:41,780 --> 00:12:44,280
Let me go get a cold one. Okay, no
problem again.
199
00:12:44,620 --> 00:12:47,440
Okay. Don't mind her. It's the sherry
speaking.
200
00:12:49,280 --> 00:12:52,720
But on a serious note, Frank, thank you
so much for coming. I wouldn't have been
201
00:12:52,720 --> 00:12:53,720
able to do this alone.
202
00:12:54,700 --> 00:12:56,060
I'll always show up for you.
203
00:12:57,140 --> 00:12:58,820
It's just a bit weird, though.
204
00:12:59,380 --> 00:13:03,480
Why is everyone acting like nothing
happened at all? Rah, it's so weird.
205
00:13:04,200 --> 00:13:05,200
Got you, girl.
206
00:13:06,160 --> 00:13:07,200
Okay, so now...
207
00:13:11,400 --> 00:13:12,400
Hey, man.
208
00:13:12,620 --> 00:13:18,860
Dad. Why are you staring at that girl
like that? What's wrong with you? I
209
00:13:18,860 --> 00:13:19,860
staring at her.
210
00:13:20,080 --> 00:13:22,220
This boy is lying.
211
00:13:23,340 --> 00:13:24,340
She's gorgeous.
212
00:13:24,740 --> 00:13:25,740
Go get her.
213
00:13:25,920 --> 00:13:26,819
Yes, girl.
214
00:13:26,820 --> 00:13:28,640
She has a boyfriend.
215
00:13:29,800 --> 00:13:30,739
And so?
216
00:13:30,740 --> 00:13:32,700
What does that mean?
217
00:13:33,560 --> 00:13:34,560
Listen here.
218
00:13:35,300 --> 00:13:36,540
What's the old saying, brother?
219
00:13:37,130 --> 00:13:42,530
You find a partner from someone else.
Take her from him. Stop moving around.
220
00:13:42,650 --> 00:13:46,270
Stop wearing this tracksuit. Stop it,
Mom. Are we talking about the tracksuit
221
00:13:46,270 --> 00:13:50,250
again? It's Fendi. I don't care that
it's Fendi. I really don't care.
222
00:13:50,630 --> 00:13:53,590
Men are visual creatures. He'll be
turned off if he sees me dressed up like
223
00:13:53,590 --> 00:13:54,590
this. I'm telling you.
224
00:13:56,110 --> 00:13:57,110
Joe!
225
00:14:01,650 --> 00:14:04,370
Joe! Goodness, did you hear that?
226
00:14:04,930 --> 00:14:05,970
Joe! What's wrong?
227
00:14:06,190 --> 00:14:07,190
Why are you shouting?
228
00:14:08,190 --> 00:14:09,710
Hey, hey, hey, hey.
229
00:14:10,710 --> 00:14:14,690
You have some nerve setting foot in my
house. I'm here to fetch my man.
230
00:14:14,950 --> 00:14:16,450
Here? In my home?
231
00:14:16,910 --> 00:14:18,630
Have you not lost it? Perhaps.
232
00:14:19,410 --> 00:14:20,410
Leave, my keeper.
233
00:14:20,990 --> 00:14:25,950
Unfortunately, old lady, I won't be able
to do that. Not until I've spoken to
234
00:14:25,950 --> 00:14:29,850
him. Well, clearly the beating I gave
you last time wasn't enough. You really
235
00:14:29,850 --> 00:14:32,750
want to test me, huh? I'll give you a
real beating today.
236
00:14:33,110 --> 00:14:34,110
What did you say?
237
00:14:35,779 --> 00:14:37,680
Gersh, I need to speak to Jonas.
238
00:14:38,900 --> 00:14:39,900
Leave.
239
00:14:41,380 --> 00:14:42,380
Now.
240
00:15:00,020 --> 00:15:01,060
Tell me what it is.
241
00:15:05,040 --> 00:15:08,300
What are you talking about? What is it
about that man that makes you guys
242
00:15:08,300 --> 00:15:12,660
degrade yourself like this? What
happened between your father and I
243
00:15:12,660 --> 00:15:15,400
concern you. Everything that man does
affects all of us.
244
00:15:16,980 --> 00:15:19,060
Listen, you're smart. You're beautiful.
245
00:15:19,880 --> 00:15:20,880
Choose yourself.
246
00:15:23,180 --> 00:15:26,240
What you're doing is commendable. Cute,
even.
247
00:15:27,020 --> 00:15:29,340
Trying to fight your mother's battles.
248
00:15:30,140 --> 00:15:32,340
But I'll tell you one thing.
249
00:15:33,130 --> 00:15:34,710
Stay out of grown people's business.
250
00:15:49,330 --> 00:15:51,690
Hi, you little skanky whore.
251
00:15:52,630 --> 00:15:54,050
What do you want?
252
00:15:54,350 --> 00:15:58,990
I just wanted to warn you not to get too
comfortable too soon.
253
00:16:02,480 --> 00:16:06,580
You know, judging from what I saw
yesterday, I doubt I have to worry about
254
00:16:06,600 --> 00:16:07,600
okay?
255
00:16:08,060 --> 00:16:10,000
You know, he called me last night.
256
00:16:10,860 --> 00:16:12,400
He says he misses me.
257
00:16:13,720 --> 00:16:18,240
He may be with you right now, living in
that little house of yours.
258
00:16:19,320 --> 00:16:23,600
But what do you think will happen when
he's with me at work all day long?
259
00:16:28,320 --> 00:16:32,420
I'm not laughing, Matip. I'm just
wondering if you realize how sad this
260
00:16:32,420 --> 00:16:37,400
become. Quite pathetic, really, aren't
you? You're the pathetic one, Joyce.
261
00:16:37,860 --> 00:16:42,180
The man chose another woman over you,
and you're happy with that? How can you
262
00:16:42,180 --> 00:16:46,180
accept a man who's sleeping with another
woman? How can you, Matip?
263
00:16:46,440 --> 00:16:47,440
Huh?
264
00:16:48,500 --> 00:16:49,500
Listen here.
265
00:16:50,000 --> 00:16:52,000
Word to the wise, sweetie.
266
00:16:52,760 --> 00:16:57,220
Get a fucking life with a man that's not
married.
267
00:16:57,790 --> 00:16:58,910
You fucking bitch.
268
00:17:04,109 --> 00:17:05,109
Wow. Ma.
269
00:17:06,230 --> 00:17:07,750
Ma, please don't.
270
00:17:12,450 --> 00:17:14,190
Inside the pills. Since when?
271
00:17:14,470 --> 00:17:15,470
They're herbal pills.
272
00:17:15,910 --> 00:17:18,609
They don't do much. They just calm me
down a bit.
273
00:17:18,970 --> 00:17:21,369
There's a broker that I'd like for you
to meet with.
274
00:17:21,650 --> 00:17:26,130
He's really good at helping women secure
their future. He can help you with an
275
00:17:26,130 --> 00:17:27,130
offshore account.
276
00:17:27,760 --> 00:17:30,160
So you can also have your own money
saved up.
277
00:17:31,180 --> 00:17:34,600
If I had done the same before your
father passed away, I wouldn't have lost
278
00:17:34,600 --> 00:17:35,600
all.
279
00:17:35,620 --> 00:17:39,680
With all due respect, ma, you're
confusing me now.
280
00:17:40,000 --> 00:17:46,060
I mean, wasn't it you who was busy
lecturing me on what to wear in order to
281
00:17:46,060 --> 00:17:49,780
seduce my husband, and now you're
talking to me about offshore accounts?
282
00:17:50,820 --> 00:17:52,520
How does that make any sense?
283
00:17:53,480 --> 00:17:54,480
Listen.
284
00:17:54,890 --> 00:17:58,010
Their father is back and he's here for
good.
285
00:17:58,610 --> 00:18:00,750
Can you please just understand that?
286
00:18:01,390 --> 00:18:02,710
And leave me alone.
287
00:18:33,960 --> 00:18:34,839
Hold on.
288
00:18:34,840 --> 00:18:37,200
Did you tell Chablani there's an
emergency here?
289
00:18:38,400 --> 00:18:42,140
How else was I supposed to get your
attention, Jonas? What the fuck is going
290
00:18:42,140 --> 00:18:46,420
with you? A week ago, we sent your wife
divorce papers.
291
00:18:46,980 --> 00:18:47,980
What changed?
292
00:18:48,680 --> 00:18:49,680
That's enough now.
293
00:18:49,880 --> 00:18:53,120
Do you hear me? Do you remember what you
said to me? What did I say?
294
00:18:53,740 --> 00:18:56,980
You said you wouldn't be going to that
stupid anniversary party.
295
00:18:57,450 --> 00:19:01,790
And then, look what happened. You went
there and never returned. What's going
296
00:19:01,790 --> 00:19:03,570
on? What's going on, Jonas?
297
00:19:03,890 --> 00:19:07,690
I went home to see my wife.
298
00:19:10,050 --> 00:19:11,050
Wow.
299
00:19:12,290 --> 00:19:13,850
Is that what we're doing now?
300
00:19:14,290 --> 00:19:15,850
You're throwing that in my face.
301
00:19:17,090 --> 00:19:22,930
You know, if I knew that you would end
up acting like this,
302
00:19:23,070 --> 00:19:26,110
I wouldn't have started the thing
between us.
303
00:19:26,939 --> 00:19:30,380
Because you're behaving like a child
right now. You know, I can't even have
304
00:19:30,380 --> 00:19:33,340
at work, at my place of work. Oh,
really?
305
00:19:33,600 --> 00:19:34,600
Mm -hmm.
306
00:19:35,620 --> 00:19:36,660
Now tell me.
307
00:19:38,760 --> 00:19:40,680
Okay. Are you sure about what you're
doing?
308
00:19:42,200 --> 00:19:46,260
What are you doing? What are you doing?
Are you sure you want to throw away
309
00:19:46,260 --> 00:19:47,500
everything I do for you?
310
00:19:47,820 --> 00:19:50,060
Everything I give you, Jonas?
311
00:19:52,020 --> 00:19:54,900
Answer me. I'm talking to you.
312
00:19:57,290 --> 00:20:00,010
What do you want me to say? I want you
to answer me.
313
00:20:08,470 --> 00:20:09,470
Hi,
314
00:20:13,230 --> 00:20:17,910
Gash. You know, the only thing I ever
wanted was to give you all my love.
315
00:20:19,110 --> 00:20:21,690
It's a pity you chose the wrong brother.
316
00:20:23,310 --> 00:20:26,150
So long, you office whore. Oh, fuck off,
please.
317
00:20:26,800 --> 00:20:28,940
Why don't you go tell your wife that
bloody nonsense?
318
00:20:29,980 --> 00:20:31,080
What a damn fool.
319
00:20:31,500 --> 00:20:32,500
Don't disrespect me.
320
00:20:36,580 --> 00:20:37,580
Whoa.
321
00:20:38,460 --> 00:20:40,320
Hey. What a nice surprise.
322
00:20:40,540 --> 00:20:41,259
You're here.
323
00:20:41,260 --> 00:20:43,040
You know, I was just about to return
your call.
324
00:20:44,080 --> 00:20:45,460
When I saw your missed call.
325
00:20:47,520 --> 00:20:48,520
What's wrong, love?
326
00:20:49,120 --> 00:20:50,120
What's going on?
327
00:20:52,240 --> 00:20:54,100
Tell me, Joe. How long will it take?
328
00:20:55,660 --> 00:20:57,840
Will it be today or tomorrow?
329
00:20:58,600 --> 00:20:59,780
When will it be really?
330
00:21:00,180 --> 00:21:05,620
My love, what are you talking about?
What? What I won't allow you to do to me
331
00:21:05,620 --> 00:21:08,000
to make me a fool for the second time.
332
00:21:08,240 --> 00:21:13,760
Oh, come on. I refuse, Jonas, to go
through the same rollercoaster with that
333
00:21:13,760 --> 00:21:17,280
girl, Matipa. My love, where are you
coming from now? You two work together.
334
00:21:17,480 --> 00:21:20,860
You're here together every single day.
Just tell me, how long?
335
00:21:21,370 --> 00:21:25,170
Before her claws are in you and she
grabs you at your weakest, Jonas. Tell
336
00:21:25,290 --> 00:21:26,290
No, Zora. No.
337
00:21:27,010 --> 00:21:28,010
Jonas.
338
00:21:28,990 --> 00:21:35,950
I won't allow myself to repeat ever
being in that
339
00:21:35,950 --> 00:21:36,950
position again.
340
00:21:37,710 --> 00:21:38,710
Understood?
341
00:21:43,590 --> 00:21:44,590
Okay.
342
00:21:47,510 --> 00:21:50,250
Um, Mr. Kamara was seen in his office.
343
00:21:52,429 --> 00:21:55,750
Finally. I guess he's coming back to his
senses.
344
00:21:56,490 --> 00:22:00,230
Boucher, please make sure I'm not
interrupted by any calls. Understood?
345
00:22:01,550 --> 00:22:02,550
Sure.
346
00:22:03,910 --> 00:22:04,910
Thank you.
347
00:22:08,070 --> 00:22:11,550
Thank you.
348
00:22:22,990 --> 00:22:23,990
What's this?
349
00:22:25,350 --> 00:22:26,650
Take a seat.
350
00:22:27,130 --> 00:22:28,230
I'll stand.
351
00:22:29,130 --> 00:22:30,430
I said I'll stand.
352
00:22:32,130 --> 00:22:38,130
My husband and I have come to the
decision that all the service you have
353
00:22:38,130 --> 00:22:43,290
us, so exceptionally, are no longer
required.
354
00:22:44,750 --> 00:22:47,530
So, you're dismissed.
355
00:22:48,590 --> 00:22:49,750
Effective immediately.
356
00:22:51,230 --> 00:22:52,230
I'm...
357
00:22:55,950 --> 00:22:56,970
Is this a joke?
358
00:22:57,230 --> 00:22:59,250
HR department will be in touch with you.
359
00:23:00,090 --> 00:23:03,150
Discuss your termination. Absolutely
fucking not, Joe.
360
00:23:03,870 --> 00:23:05,570
On what grounds am I being dismissed?
361
00:23:07,470 --> 00:23:08,470
Tell me.
362
00:23:09,710 --> 00:23:10,710
Loyal husband?
363
00:23:11,870 --> 00:23:13,090
Father of her children?
364
00:23:14,330 --> 00:23:17,470
What were we doing this morning? Or were
you making me a fool?
365
00:23:17,910 --> 00:23:19,230
Hold it right there.
366
00:23:19,850 --> 00:23:20,890
Accept this reality.
367
00:23:22,130 --> 00:23:23,950
You don't want to make an enemy of me.
368
00:23:25,260 --> 00:23:31,580
You see, Jonas, you and that old hag,
you will regret this.
369
00:23:31,960 --> 00:23:34,760
I will take this company to the fucking
cleaners.
370
00:23:35,620 --> 00:23:36,960
You try that.
371
00:23:53,220 --> 00:23:54,220
It's over.
372
00:24:08,840 --> 00:24:09,840
Amongst men.
373
00:24:14,500 --> 00:24:15,500
Gamora.
374
00:24:16,420 --> 00:24:17,500
My husband.
25737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.