All language subtitles for The_Polygamist_S01E01_DUAL-AUDIO_720p_WEB-DL_30nama_30NAMA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,140 --> 00:01:02,940
Thank you.
2
00:01:19,590 --> 00:01:22,270
could have ended way differently for the
both of us.
3
00:01:25,430 --> 00:01:30,590
But you, you thought and you believed
that you knew better.
4
00:01:31,850 --> 00:01:33,490
And look where they've got you.
5
00:02:01,539 --> 00:02:04,580
Joyce, you've been amazing as our brand
ambassador.
6
00:02:05,780 --> 00:02:09,800
But you're not really delivering, girl,
to our contractual agreement.
7
00:02:11,140 --> 00:02:13,160
It's two posts per month.
8
00:02:13,420 --> 00:02:17,560
Only one of them requires you to have
Mr. Gamora in them. It shouldn't be that
9
00:02:17,560 --> 00:02:23,520
difficult. Maybe it's time for Ivy Oasis
Boss to move on with another
10
00:02:23,520 --> 00:02:24,520
influencer.
11
00:02:27,500 --> 00:02:28,500
Trinity.
12
00:02:29,390 --> 00:02:31,570
I understand your concerns, believe me.
13
00:02:31,950 --> 00:02:37,010
But unfortunately, my husband has been
swarmed with a lot of work, so...
14
00:02:37,010 --> 00:02:40,230
Really? Yeah.
15
00:02:40,790 --> 00:02:42,410
Because we've been hearing rumors.
16
00:02:42,850 --> 00:02:43,850
Oh.
17
00:02:44,170 --> 00:02:45,170
Gomorrah?
18
00:02:45,530 --> 00:02:51,070
I don't know what rumors you're talking
about, because my husband and I have
19
00:02:51,070 --> 00:02:55,050
never been happier. Actually, our
marriage has never been stronger, you
20
00:02:55,430 --> 00:02:57,470
Mr. Gomorrah! Mr. Gomorrah!
21
00:02:59,420 --> 00:03:00,540
Trinity, listen.
22
00:03:01,480 --> 00:03:06,500
My husband and I, this coming Friday,
will be celebrating our 20th
23
00:03:07,020 --> 00:03:12,580
An entire 20 years. And we've decided to
have a small celebration. So I think it
24
00:03:12,580 --> 00:03:14,180
would be lovely to have you there.
25
00:03:15,340 --> 00:03:19,980
To celebrate with us and have a good
time so you can see for yourself that
26
00:03:19,980 --> 00:03:22,540
there's nothing to worry about at all.
27
00:03:23,160 --> 00:03:24,760
Everything is going well.
28
00:03:27,670 --> 00:03:28,710
Well, if you say so.
29
00:03:29,630 --> 00:03:32,350
I guess we'll see you and your husband
over the weekend.
30
00:03:34,090 --> 00:03:35,090
Spectacular!
31
00:03:58,930 --> 00:04:00,850
Gamora! Joe! Listen, listen.
32
00:04:01,190 --> 00:04:06,170
This thing of yours, of just showing up
at my house as you please, is starting
33
00:04:06,170 --> 00:04:08,110
to annoy me. You little skank.
34
00:04:09,350 --> 00:04:11,350
Let me make this very clear.
35
00:04:11,730 --> 00:04:17,769
This is my house, and the man you've
decided to shack up with, yeah, and
36
00:04:17,769 --> 00:04:23,030
your legs for, is also mine. I still
have the keys to this house. I can do as
37
00:04:23,030 --> 00:04:24,350
please. Joe!
38
00:04:24,890 --> 00:04:26,470
My goodness, Jonas!
39
00:04:30,090 --> 00:04:31,090
Enjoy it.
40
00:04:33,150 --> 00:04:34,150
Wow.
41
00:04:35,750 --> 00:04:38,290
And here's the man of the moment.
42
00:04:40,290 --> 00:04:46,270
Here. Do you remember you promised me
that on our 20th anniversary,
43
00:04:46,550 --> 00:04:48,390
we would renew our vows?
44
00:04:48,930 --> 00:04:54,850
That time is now. You're joking, right?
That invitation you're holding has been
45
00:04:54,850 --> 00:04:59,080
sent to the relevant people and... The
tailor already has your measurements.
46
00:04:59,140 --> 00:05:03,280
and I've decided to invite you too, you
cheap little whore.
47
00:05:04,320 --> 00:05:09,460
I just want you to taste opulence since
it's clearly not up your alley.
48
00:05:11,240 --> 00:05:15,680
My love, please give me a few minutes to
deal with this.
49
00:05:18,000 --> 00:05:19,380
Okay, my love. All right.
50
00:05:20,200 --> 00:05:22,140
Damn, you look hot in that dress.
51
00:05:30,380 --> 00:05:31,960
Tell me, have you lost your mind?
52
00:05:32,180 --> 00:05:36,020
I've worked so damn hard building all of
this.
53
00:05:36,780 --> 00:05:41,040
Especially my brand deal with Ivory
Oasis. So you will show up to the
54
00:05:41,040 --> 00:05:43,680
celebration whether you like it or not.
55
00:05:44,080 --> 00:05:46,360
Pay attention. It's over, Joyce.
56
00:05:46,580 --> 00:05:50,920
Anyway, I've spoken to your barber and I
told him to arrange with Wushu to get
57
00:05:50,920 --> 00:05:51,920
things organized.
58
00:05:52,400 --> 00:05:58,180
They'll let you know when you can come
and... prepare yourself.
59
00:05:59,470 --> 00:06:00,550
For our anniversary.
60
00:06:06,610 --> 00:06:07,610
Joyce.
61
00:06:08,270 --> 00:06:09,270
Joyce.
62
00:06:21,390 --> 00:06:25,890
Make sure you're recording, okay?
Sophie, I need everything to be perfect.
63
00:06:26,250 --> 00:06:28,670
Perfect as your flowers flying in from
Kenya, darling.
64
00:06:28,950 --> 00:06:31,390
Mine's going to be involved, right? No,
no, no, no, no. You can choose it here.
65
00:06:31,510 --> 00:06:36,570
No, with all due respect, my husband is
Jonas, okay? Come on. No, Mom, this is
66
00:06:36,570 --> 00:06:40,410
our 20th anniversary. Oh, really? So
you've used place masks rather than
67
00:06:40,410 --> 00:06:42,990
sets. Yes, place settings, options on
the table. Okay.
68
00:06:43,330 --> 00:06:45,630
What do you think, Mama Grace? This is
the fruitcake?
69
00:06:45,870 --> 00:06:51,210
Absolutely. This one is perfect for
Jonas because it's old and traditional,
70
00:06:51,210 --> 00:06:52,210
like him.
71
00:06:52,250 --> 00:06:55,470
Actually, my husband is a fan of
chocolate cakes.
72
00:06:55,920 --> 00:06:57,220
So, can we have that?
73
00:06:59,560 --> 00:07:00,560
Wow,
74
00:07:02,060 --> 00:07:05,340
these are gorgeous. I love them, all of
them. They're beautiful.
75
00:07:06,000 --> 00:07:10,340
You know what I'm thinking? I'm thinking
let's try something youthful, you know?
76
00:07:10,380 --> 00:07:14,780
When my husband looks at me, I want him
to remember the good old varsity days.
77
00:07:15,400 --> 00:07:18,180
Well, a lot has changed since then,
Joyce.
78
00:07:20,140 --> 00:07:23,760
Kat, can you give us a moment, please?
79
00:07:29,420 --> 00:07:30,420
Really, Mom?
80
00:07:30,960 --> 00:07:31,960
My child.
81
00:07:32,440 --> 00:07:34,340
Are you sure about all of this, though?
82
00:07:40,360 --> 00:07:41,360
I'm sure.
83
00:07:54,760 --> 00:07:58,600
Yeah, let's talk, guys. Tell me
everything you want to see. Are you guys
84
00:07:58,600 --> 00:07:59,880
my Ivory Oasis content?
85
00:08:00,180 --> 00:08:01,800
Are you guys tuned in?
86
00:08:02,320 --> 00:08:06,460
Oh, so what really is the key to a happy
marriage?
87
00:08:06,880 --> 00:08:08,840
Hey, you're coming in hot.
88
00:08:09,740 --> 00:08:11,080
It takes commitment.
89
00:08:11,580 --> 00:08:17,380
We choose each other. As well as also
inviting God, you know, to be a part of
90
00:08:17,380 --> 00:08:18,339
our family.
91
00:08:18,340 --> 00:08:22,680
Hallelujah. This year, you're
celebrating your 20th wedding
92
00:08:24,110 --> 00:08:25,470
What can we expect?
93
00:08:26,270 --> 00:08:29,510
Oh, Joyce Gamora.
94
00:08:30,130 --> 00:08:32,970
Extraordinary. Lover of fine things.
95
00:08:43,549 --> 00:08:45,090
Okay. You go, girl.
96
00:08:45,950 --> 00:08:46,950
Yeah, Joyce.
97
00:08:48,290 --> 00:08:51,110
Tonight is going to be lit. I'm telling
you this.
98
00:08:53,329 --> 00:08:54,329
You look nice.
99
00:08:54,890 --> 00:08:56,110
Thank you, Lindsay.
100
00:08:56,670 --> 00:08:58,810
Ma, we're going out.
101
00:08:59,450 --> 00:09:01,690
Oh, you're going out? Where to?
102
00:09:03,270 --> 00:09:08,570
Come on. Remember you said if I ace my
biology, we get to go out. I'm joking. I
103
00:09:08,570 --> 00:09:09,570
remember.
104
00:09:10,350 --> 00:09:12,350
But now why in such a hurry?
105
00:09:12,870 --> 00:09:17,150
Sarah, she saw my status and asked that
we pick her up. Okay. And since your
106
00:09:17,150 --> 00:09:20,410
cousin asked you to pick her up, did she
get permission from her mother?
107
00:09:20,730 --> 00:09:23,550
Well, I have to ask, because you know
how strict Essie is.
108
00:09:23,810 --> 00:09:27,330
I don't know. All I know is if I don't
fetch her, she'll be blowing up my phone
109
00:09:27,330 --> 00:09:28,970
all night long, which I don't need. And?
110
00:09:29,250 --> 00:09:30,250
What about your brother?
111
00:09:31,030 --> 00:09:32,030
Mental.
112
00:09:32,210 --> 00:09:35,310
Come on, Ma. We'll be out until late.
Oh, come on.
113
00:09:35,550 --> 00:09:38,970
Why do you like doing this? Why do you
like acting as if you're older than your
114
00:09:38,970 --> 00:09:41,770
brother, though? Ma, please don't make
me take him with me. Well, listen.
115
00:09:42,030 --> 00:09:43,470
There's only one rule.
116
00:09:43,930 --> 00:09:48,650
It's either you go with your brother so
he can have fun, too, and enjoy life a
117
00:09:48,650 --> 00:09:49,890
little, or...
118
00:09:50,400 --> 00:09:54,140
You're all staying in and calling it a
night. So take your pick
119
00:09:54,140 --> 00:09:59,560
You
120
00:09:59,560 --> 00:10:14,020
look
121
00:10:14,020 --> 00:10:16,860
so beautiful my girl. Oh, you're so
beautiful
122
00:10:20,400 --> 00:10:21,400
What's wrong, Joyce?
123
00:10:25,440 --> 00:10:26,440
What is it?
124
00:10:31,400 --> 00:10:32,660
Jonas wants a divorce.
125
00:10:34,960 --> 00:10:38,760
Joyce, this man moved out a year ago
from this house.
126
00:10:40,300 --> 00:10:42,240
You can't be surprised, my dear.
127
00:10:43,640 --> 00:10:44,640
No, Ma.
128
00:10:59,760 --> 00:11:01,940
A man is so difficult.
129
00:11:05,820 --> 00:11:10,260
Alcohol is shit.
130
00:11:10,840 --> 00:11:14,100
You, you're not going to sleep in this
house.
131
00:11:14,420 --> 00:11:16,660
You'll go back and sleep where you were
drinking.
132
00:11:16,860 --> 00:11:23,720
No, no, no. The thing is, my dear
mother, firstly, I'm too annoyed to
133
00:11:23,720 --> 00:11:24,720
argue.
134
00:11:25,420 --> 00:11:26,420
Secondly...
135
00:11:26,790 --> 00:11:32,030
You are the last person to judge me who
I live with. You're lucky I gave birth
136
00:11:32,030 --> 00:11:34,690
to you. Otherwise, I would have
struggled you a long time ago.
137
00:11:35,990 --> 00:11:39,490
Wait a minute. Where are you off to?
138
00:11:39,770 --> 00:11:40,770
Dressed like that?
139
00:11:40,830 --> 00:11:41,890
Oh, Ma, we're going out.
140
00:11:42,270 --> 00:11:44,670
With who? With Bume. We're just going to
dance and have a good time.
141
00:11:45,130 --> 00:11:48,310
I told you to stop hanging with these
kids. They're not your type.
142
00:11:48,930 --> 00:11:49,930
How are you?
143
00:11:50,430 --> 00:11:51,249
We're fine.
144
00:11:51,250 --> 00:11:53,870
Listen, Ma, I promised to bring her back
at 10. Sober.
145
00:11:57,260 --> 00:11:59,080
Nine, not ten, nine.
146
00:11:59,740 --> 00:12:02,040
You can go. Okay, ma. Good night.
147
00:12:02,280 --> 00:12:03,500
At nine. All right.
148
00:12:04,340 --> 00:12:05,620
Oh, wow.
149
00:12:06,480 --> 00:12:07,520
Nice wheels.
150
00:12:08,480 --> 00:12:12,080
What? Come on, free. Guys, where is my
invite?
151
00:12:15,400 --> 00:12:22,180
Tell me, where is the party
152
00:12:22,180 --> 00:12:26,060
happening? Oh, we are going to City 2?
No, Mandy. Really? What does that have
153
00:12:26,060 --> 00:12:27,520
do with you, Freedom? We just need to
battle.
154
00:12:28,120 --> 00:12:30,220
Freedom, just let the kids go, Mandy.
155
00:12:30,620 --> 00:12:31,660
Where we go, sir?
156
00:12:31,880 --> 00:12:33,460
How about a little beep?
157
00:12:34,100 --> 00:12:35,100
What?
158
00:12:36,600 --> 00:12:37,599
Peace out.
159
00:12:37,600 --> 00:12:38,600
Bye -bye.
160
00:12:38,660 --> 00:12:40,360
Okay, sure. Bye -bye.
161
00:12:53,250 --> 00:12:54,250
Jonas!
162
00:12:54,850 --> 00:12:55,850
Jonas!
163
00:12:57,290 --> 00:13:00,290
Amara, I wasn't expecting you. I need to
see my husband.
164
00:13:00,570 --> 00:13:05,230
He's busy in the boardroom. He's busy
getting ready to... Getting ready for
165
00:13:05,230 --> 00:13:06,230
what?
166
00:13:07,750 --> 00:13:10,390
There's a celebration today with the
shareholders.
167
00:13:10,770 --> 00:13:11,770
A celebration?
168
00:13:12,090 --> 00:13:15,470
Oh. So I guess my invitation is still
coming.
169
00:13:16,130 --> 00:13:17,130
Hmm.
170
00:13:22,619 --> 00:13:24,380
Thank you. You can leave it right there.
171
00:13:26,980 --> 00:13:29,600
My goodness, this looks like so much
fun.
172
00:13:30,180 --> 00:13:31,180
Alcohol?
173
00:13:31,880 --> 00:13:36,500
Must be nice during work hours. What are
you doing here? I thought I should come
174
00:13:36,500 --> 00:13:37,800
and visit Joyce's husband.
175
00:13:39,160 --> 00:13:43,360
And look him dead in the eye when I tell
him he's got some nerve.
176
00:13:44,620 --> 00:13:48,180
Joyce, listen. This is the only way for
you and I to move forward.
177
00:13:48,720 --> 00:13:49,719
Listen, Joe.
178
00:13:49,720 --> 00:13:50,720
You see this?
179
00:13:51,120 --> 00:13:53,480
I will not sign this nonsense of yours.
Are we clear?
180
00:13:54,260 --> 00:13:55,260
You don't have a choice.
181
00:13:56,920 --> 00:14:00,580
I will not lose the one thing I've
worked so hard for in my life. Do you
182
00:14:00,580 --> 00:14:01,159
me, Jonas?
183
00:14:01,160 --> 00:14:03,180
Joyce, you don't need that. I'll take
care of you. You?
184
00:14:03,600 --> 00:14:04,980
You'll take care of me? Yes.
185
00:14:05,300 --> 00:14:08,120
Is this what you call taking care of me?
Is that what you call it?
186
00:14:08,980 --> 00:14:13,960
Jonas, I'm the one who helped you build
all of this for 20 years, Joe.
187
00:14:14,300 --> 00:14:15,300
20 years!
188
00:14:15,360 --> 00:14:19,360
I've given you my whole life, but you
chose to throw all of that away.
189
00:14:19,820 --> 00:14:21,000
All of this for that slut.
190
00:14:21,200 --> 00:14:22,860
Just for some ass. You need to leave.
191
00:14:23,460 --> 00:14:27,060
I'm not going anywhere. You can't get
rid of me. I'm here to stay. I'll call
192
00:14:27,060 --> 00:14:29,340
security. Go ahead and call them.
193
00:14:29,700 --> 00:14:32,340
Bullshit! Jonas, what have you become?
Tell me.
194
00:14:33,060 --> 00:14:35,500
What are the kids going to say about
what you've become?
195
00:14:35,700 --> 00:14:36,700
Get her out.
196
00:14:37,400 --> 00:14:38,680
No, don't you dare.
197
00:14:38,880 --> 00:14:39,880
Shut up.
198
00:14:40,780 --> 00:14:42,120
All of you, stop it.
199
00:14:43,780 --> 00:14:45,880
I'm far from being done with you, Jonas.
200
00:14:54,960 --> 00:14:56,120
I know my way out.
201
00:14:56,740 --> 00:14:57,740
Joey.
202
00:15:00,960 --> 00:15:01,960
You're forgetting something.
203
00:15:39,730 --> 00:15:44,230
You know I have to leave soon, right?
204
00:15:44,470 --> 00:15:45,930
Oh, come on.
205
00:15:46,350 --> 00:15:48,030
I told you I have to go to the gym
tomorrow.
206
00:15:48,510 --> 00:15:49,510
Are you coming with?
207
00:15:49,770 --> 00:15:51,710
No, we'll drop you off.
208
00:15:51,930 --> 00:15:52,930
All right.
209
00:15:53,830 --> 00:15:55,390
Well then, travel safe.
210
00:15:55,610 --> 00:15:56,630
All right, man.
211
00:15:56,910 --> 00:15:57,910
Cool, bro.
212
00:15:58,350 --> 00:15:59,470
Bye. Bye.
213
00:16:00,150 --> 00:16:01,150
See,
214
00:16:03,070 --> 00:16:04,070
we really look good together.
215
00:16:05,459 --> 00:16:06,460
Lindani. What?
216
00:16:06,760 --> 00:16:09,600
That's my man. Okay, tell me. Aren't
these bottles expensive?
217
00:16:09,980 --> 00:16:13,840
I don't know. I guess. Are you here to
do a price check or drink alcohol?
218
00:16:16,500 --> 00:16:19,400
Come on, man. Come on. Big guy.
219
00:16:19,740 --> 00:16:22,140
I'm not here to cause a commotion, big
guy.
220
00:16:22,440 --> 00:16:24,980
There's something really important I
have to handle in there.
221
00:16:25,340 --> 00:16:28,780
I think my girlfriend is in there having
a good time with another man.
222
00:16:29,760 --> 00:16:31,400
Please let me in, you know?
223
00:16:32,980 --> 00:16:34,000
Please, my brother.
224
00:16:35,280 --> 00:16:37,480
Yes to life and yes to money.
225
00:16:38,240 --> 00:16:41,300
Leave this here. The life of the party
has arrived.
226
00:16:41,720 --> 00:16:42,659
Take this.
227
00:16:42,660 --> 00:16:46,980
There we go. Guys, is this your little
party?
228
00:16:47,280 --> 00:16:48,860
Freedom, what are you doing here?
229
00:16:49,120 --> 00:16:50,220
Mendy called him.
230
00:16:50,560 --> 00:16:54,820
Come on, guys. We're here to have fun,
not bombard Freedom with questions.
231
00:16:55,200 --> 00:16:56,200
Yes to that.
232
00:17:05,099 --> 00:17:06,099
My brother is here.
233
00:17:10,720 --> 00:17:11,720
Okay, boundary.
234
00:17:12,079 --> 00:17:13,079
I know.
235
00:17:13,140 --> 00:17:14,160
I'm sorry.
236
00:17:24,260 --> 00:17:25,260
What's wrong with you?
237
00:17:26,680 --> 00:17:29,440
So what's your excuse for not going
there to talk to her?
238
00:17:30,780 --> 00:17:31,780
No.
239
00:17:32,640 --> 00:17:33,640
Why?
240
00:17:34,120 --> 00:17:36,880
I mean that girl over there. It's
obvious that you like her.
241
00:17:37,660 --> 00:17:39,140
Freedom, you are out of your mind.
242
00:17:39,380 --> 00:17:40,800
That's my sister's friend.
243
00:17:41,860 --> 00:17:43,200
She's like a sister to me.
244
00:17:43,760 --> 00:17:44,760
Why are you laughing?
245
00:17:44,920 --> 00:17:46,080
Come on, man.
246
00:17:46,380 --> 00:17:47,380
Meaning.
247
00:17:47,660 --> 00:17:49,940
You know what a funny thing is?
248
00:17:50,300 --> 00:17:51,460
You look really scared.
249
00:17:51,800 --> 00:17:53,400
But you know what? Relax, boy.
250
00:17:54,140 --> 00:17:55,560
The doctor is here.
251
00:17:56,660 --> 00:17:57,920
Doctor Freedom, boy.
252
00:17:58,240 --> 00:17:59,219
You see?
253
00:17:59,220 --> 00:18:01,600
I have something special for you, my
dog.
254
00:18:03,000 --> 00:18:04,200
Something to help you.
255
00:18:04,900 --> 00:18:06,480
Oh, my goodness. What are you doing?
256
00:18:06,800 --> 00:18:12,180
This will help you so that you can relax
and enhance your mood.
257
00:18:12,800 --> 00:18:15,120
Loosen up a little bit so you can feel
good, you know?
258
00:18:15,560 --> 00:18:19,480
So you can build the courage and go talk
to her, you know? Take some of this, my
259
00:18:19,480 --> 00:18:22,540
boy. I do not do drugs, my boy. Oh, come
on, man. Just say ah.
260
00:18:23,180 --> 00:18:25,100
No. Hey, I said ah.
261
00:18:25,540 --> 00:18:26,540
Ah.
262
00:18:26,960 --> 00:18:28,680
Do you want to talk to her or don't you?
263
00:18:30,669 --> 00:18:31,669
Freedom, my brother.
264
00:18:31,870 --> 00:18:34,010
I said ah. Okay then, ah. Ah. Ah.
265
00:18:34,410 --> 00:18:35,410
There we go.
266
00:18:35,490 --> 00:18:36,650
Let's start the party.
267
00:18:37,790 --> 00:18:38,790
Cheers to life.
268
00:18:46,870 --> 00:18:47,270
What
269
00:18:47,270 --> 00:18:55,290
are
270
00:18:55,290 --> 00:18:56,169
you trying to do?
271
00:18:56,170 --> 00:18:57,570
No. What are you trying to do?
272
00:18:57,930 --> 00:18:59,750
Hey, hey, hey. Didn't you hear that?
273
00:19:00,540 --> 00:19:03,440
I'll kill you, you son of a bitch. I
will kill you.
274
00:19:04,840 --> 00:19:10,180
Don't hold me. Don't hold me. Let go of
my brother. Fuck you. Let go of me. Let
275
00:19:10,180 --> 00:19:11,180
go of me.
276
00:19:11,580 --> 00:19:13,580
Hey, what the hell is going on here?
277
00:19:13,800 --> 00:19:14,900
What are you people doing?
278
00:19:15,300 --> 00:19:17,000
Hey, hey, get the hell out of here.
279
00:19:17,980 --> 00:19:18,980
Fuck off.
280
00:19:19,200 --> 00:19:20,200
Fuck off.
281
00:19:20,340 --> 00:19:21,340
Fuck off.
282
00:19:24,900 --> 00:19:25,900
Let's go.
283
00:19:26,340 --> 00:19:27,340
Let's go.
284
00:19:27,860 --> 00:19:28,860
Let's go. Let's go.
285
00:19:36,860 --> 00:19:38,260
Sophie.
286
00:19:56,900 --> 00:20:00,530
Sophie. Is their anniversary party
cancelled?
287
00:20:01,870 --> 00:20:03,710
Why are you asking me that? What have
you heard?
288
00:20:03,930 --> 00:20:07,470
Well, someone called me and told me Mr.
Gomorrah is flying out to Zim tomorrow.
289
00:20:11,310 --> 00:20:12,310
Who told you that?
290
00:20:13,350 --> 00:20:14,870
Well, is he leaving?
291
00:20:20,570 --> 00:20:22,290
Sophie, I'll get back to you, okay?
292
00:20:22,670 --> 00:20:23,770
I'm a bit busy right now.
293
00:20:59,520 --> 00:21:00,920
Joe? Joe?
294
00:21:35,169 --> 00:21:36,290
Wow. You like it?
295
00:21:37,690 --> 00:21:41,330
I don't like it. Huh? I love it. I love
it.
296
00:21:41,850 --> 00:21:44,210
Thanks. I almost fainted. Don't play
with me.
297
00:21:44,850 --> 00:21:46,270
I love you even more.
298
00:21:46,470 --> 00:21:47,470
I love you.
299
00:21:50,750 --> 00:21:54,210
Not here. Not here. The kids are going
to walk in on us.
300
00:21:56,690 --> 00:21:57,690
Oh, wow.
301
00:22:12,650 --> 00:22:13,730
Run, run, run, run.
302
00:22:18,950 --> 00:22:20,010
They are coming.
303
00:22:21,190 --> 00:22:25,170
They call me a criminal because I talk
about freedom.
304
00:22:25,430 --> 00:22:30,810
They call me a criminal because I
challenge the leader. The train doesn't
305
00:22:30,810 --> 00:22:36,070
away, but you must look out the window.
Get up, get up.
306
00:22:36,670 --> 00:22:38,250
Run, run, run, run.
307
00:22:42,190 --> 00:22:43,190
They are coming.
308
00:22:43,670 --> 00:22:44,670
They are coming.
309
00:22:45,650 --> 00:22:46,650
They are coming.
310
00:22:47,690 --> 00:22:48,690
They are coming.
311
00:23:57,110 --> 00:23:58,470
They are coming.
312
00:23:59,470 --> 00:24:03,550
They call me a criminal because I talk
about freedom.
313
00:24:03,770 --> 00:24:09,530
They call me a criminal because I
challenge the leader. The train is a
314
00:24:09,790 --> 00:24:14,430
but you must look out the window and get
up, get up.
22150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.