All language subtitles for The_Polygamist_S01E01_DUAL-AUDIO_720p_WEB-DL_30nama_30NAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,140 --> 00:01:02,940 Thank you. 2 00:01:19,590 --> 00:01:22,270 could have ended way differently for the both of us. 3 00:01:25,430 --> 00:01:30,590 But you, you thought and you believed that you knew better. 4 00:01:31,850 --> 00:01:33,490 And look where they've got you. 5 00:02:01,539 --> 00:02:04,580 Joyce, you've been amazing as our brand ambassador. 6 00:02:05,780 --> 00:02:09,800 But you're not really delivering, girl, to our contractual agreement. 7 00:02:11,140 --> 00:02:13,160 It's two posts per month. 8 00:02:13,420 --> 00:02:17,560 Only one of them requires you to have Mr. Gamora in them. It shouldn't be that 9 00:02:17,560 --> 00:02:23,520 difficult. Maybe it's time for Ivy Oasis Boss to move on with another 10 00:02:23,520 --> 00:02:24,520 influencer. 11 00:02:27,500 --> 00:02:28,500 Trinity. 12 00:02:29,390 --> 00:02:31,570 I understand your concerns, believe me. 13 00:02:31,950 --> 00:02:37,010 But unfortunately, my husband has been swarmed with a lot of work, so... 14 00:02:37,010 --> 00:02:40,230 Really? Yeah. 15 00:02:40,790 --> 00:02:42,410 Because we've been hearing rumors. 16 00:02:42,850 --> 00:02:43,850 Oh. 17 00:02:44,170 --> 00:02:45,170 Gomorrah? 18 00:02:45,530 --> 00:02:51,070 I don't know what rumors you're talking about, because my husband and I have 19 00:02:51,070 --> 00:02:55,050 never been happier. Actually, our marriage has never been stronger, you 20 00:02:55,430 --> 00:02:57,470 Mr. Gomorrah! Mr. Gomorrah! 21 00:02:59,420 --> 00:03:00,540 Trinity, listen. 22 00:03:01,480 --> 00:03:06,500 My husband and I, this coming Friday, will be celebrating our 20th 23 00:03:07,020 --> 00:03:12,580 An entire 20 years. And we've decided to have a small celebration. So I think it 24 00:03:12,580 --> 00:03:14,180 would be lovely to have you there. 25 00:03:15,340 --> 00:03:19,980 To celebrate with us and have a good time so you can see for yourself that 26 00:03:19,980 --> 00:03:22,540 there's nothing to worry about at all. 27 00:03:23,160 --> 00:03:24,760 Everything is going well. 28 00:03:27,670 --> 00:03:28,710 Well, if you say so. 29 00:03:29,630 --> 00:03:32,350 I guess we'll see you and your husband over the weekend. 30 00:03:34,090 --> 00:03:35,090 Spectacular! 31 00:03:58,930 --> 00:04:00,850 Gamora! Joe! Listen, listen. 32 00:04:01,190 --> 00:04:06,170 This thing of yours, of just showing up at my house as you please, is starting 33 00:04:06,170 --> 00:04:08,110 to annoy me. You little skank. 34 00:04:09,350 --> 00:04:11,350 Let me make this very clear. 35 00:04:11,730 --> 00:04:17,769 This is my house, and the man you've decided to shack up with, yeah, and 36 00:04:17,769 --> 00:04:23,030 your legs for, is also mine. I still have the keys to this house. I can do as 37 00:04:23,030 --> 00:04:24,350 please. Joe! 38 00:04:24,890 --> 00:04:26,470 My goodness, Jonas! 39 00:04:30,090 --> 00:04:31,090 Enjoy it. 40 00:04:33,150 --> 00:04:34,150 Wow. 41 00:04:35,750 --> 00:04:38,290 And here's the man of the moment. 42 00:04:40,290 --> 00:04:46,270 Here. Do you remember you promised me that on our 20th anniversary, 43 00:04:46,550 --> 00:04:48,390 we would renew our vows? 44 00:04:48,930 --> 00:04:54,850 That time is now. You're joking, right? That invitation you're holding has been 45 00:04:54,850 --> 00:04:59,080 sent to the relevant people and... The tailor already has your measurements. 46 00:04:59,140 --> 00:05:03,280 and I've decided to invite you too, you cheap little whore. 47 00:05:04,320 --> 00:05:09,460 I just want you to taste opulence since it's clearly not up your alley. 48 00:05:11,240 --> 00:05:15,680 My love, please give me a few minutes to deal with this. 49 00:05:18,000 --> 00:05:19,380 Okay, my love. All right. 50 00:05:20,200 --> 00:05:22,140 Damn, you look hot in that dress. 51 00:05:30,380 --> 00:05:31,960 Tell me, have you lost your mind? 52 00:05:32,180 --> 00:05:36,020 I've worked so damn hard building all of this. 53 00:05:36,780 --> 00:05:41,040 Especially my brand deal with Ivory Oasis. So you will show up to the 54 00:05:41,040 --> 00:05:43,680 celebration whether you like it or not. 55 00:05:44,080 --> 00:05:46,360 Pay attention. It's over, Joyce. 56 00:05:46,580 --> 00:05:50,920 Anyway, I've spoken to your barber and I told him to arrange with Wushu to get 57 00:05:50,920 --> 00:05:51,920 things organized. 58 00:05:52,400 --> 00:05:58,180 They'll let you know when you can come and... prepare yourself. 59 00:05:59,470 --> 00:06:00,550 For our anniversary. 60 00:06:06,610 --> 00:06:07,610 Joyce. 61 00:06:08,270 --> 00:06:09,270 Joyce. 62 00:06:21,390 --> 00:06:25,890 Make sure you're recording, okay? Sophie, I need everything to be perfect. 63 00:06:26,250 --> 00:06:28,670 Perfect as your flowers flying in from Kenya, darling. 64 00:06:28,950 --> 00:06:31,390 Mine's going to be involved, right? No, no, no, no, no. You can choose it here. 65 00:06:31,510 --> 00:06:36,570 No, with all due respect, my husband is Jonas, okay? Come on. No, Mom, this is 66 00:06:36,570 --> 00:06:40,410 our 20th anniversary. Oh, really? So you've used place masks rather than 67 00:06:40,410 --> 00:06:42,990 sets. Yes, place settings, options on the table. Okay. 68 00:06:43,330 --> 00:06:45,630 What do you think, Mama Grace? This is the fruitcake? 69 00:06:45,870 --> 00:06:51,210 Absolutely. This one is perfect for Jonas because it's old and traditional, 70 00:06:51,210 --> 00:06:52,210 like him. 71 00:06:52,250 --> 00:06:55,470 Actually, my husband is a fan of chocolate cakes. 72 00:06:55,920 --> 00:06:57,220 So, can we have that? 73 00:06:59,560 --> 00:07:00,560 Wow, 74 00:07:02,060 --> 00:07:05,340 these are gorgeous. I love them, all of them. They're beautiful. 75 00:07:06,000 --> 00:07:10,340 You know what I'm thinking? I'm thinking let's try something youthful, you know? 76 00:07:10,380 --> 00:07:14,780 When my husband looks at me, I want him to remember the good old varsity days. 77 00:07:15,400 --> 00:07:18,180 Well, a lot has changed since then, Joyce. 78 00:07:20,140 --> 00:07:23,760 Kat, can you give us a moment, please? 79 00:07:29,420 --> 00:07:30,420 Really, Mom? 80 00:07:30,960 --> 00:07:31,960 My child. 81 00:07:32,440 --> 00:07:34,340 Are you sure about all of this, though? 82 00:07:40,360 --> 00:07:41,360 I'm sure. 83 00:07:54,760 --> 00:07:58,600 Yeah, let's talk, guys. Tell me everything you want to see. Are you guys 84 00:07:58,600 --> 00:07:59,880 my Ivory Oasis content? 85 00:08:00,180 --> 00:08:01,800 Are you guys tuned in? 86 00:08:02,320 --> 00:08:06,460 Oh, so what really is the key to a happy marriage? 87 00:08:06,880 --> 00:08:08,840 Hey, you're coming in hot. 88 00:08:09,740 --> 00:08:11,080 It takes commitment. 89 00:08:11,580 --> 00:08:17,380 We choose each other. As well as also inviting God, you know, to be a part of 90 00:08:17,380 --> 00:08:18,339 our family. 91 00:08:18,340 --> 00:08:22,680 Hallelujah. This year, you're celebrating your 20th wedding 92 00:08:24,110 --> 00:08:25,470 What can we expect? 93 00:08:26,270 --> 00:08:29,510 Oh, Joyce Gamora. 94 00:08:30,130 --> 00:08:32,970 Extraordinary. Lover of fine things. 95 00:08:43,549 --> 00:08:45,090 Okay. You go, girl. 96 00:08:45,950 --> 00:08:46,950 Yeah, Joyce. 97 00:08:48,290 --> 00:08:51,110 Tonight is going to be lit. I'm telling you this. 98 00:08:53,329 --> 00:08:54,329 You look nice. 99 00:08:54,890 --> 00:08:56,110 Thank you, Lindsay. 100 00:08:56,670 --> 00:08:58,810 Ma, we're going out. 101 00:08:59,450 --> 00:09:01,690 Oh, you're going out? Where to? 102 00:09:03,270 --> 00:09:08,570 Come on. Remember you said if I ace my biology, we get to go out. I'm joking. I 103 00:09:08,570 --> 00:09:09,570 remember. 104 00:09:10,350 --> 00:09:12,350 But now why in such a hurry? 105 00:09:12,870 --> 00:09:17,150 Sarah, she saw my status and asked that we pick her up. Okay. And since your 106 00:09:17,150 --> 00:09:20,410 cousin asked you to pick her up, did she get permission from her mother? 107 00:09:20,730 --> 00:09:23,550 Well, I have to ask, because you know how strict Essie is. 108 00:09:23,810 --> 00:09:27,330 I don't know. All I know is if I don't fetch her, she'll be blowing up my phone 109 00:09:27,330 --> 00:09:28,970 all night long, which I don't need. And? 110 00:09:29,250 --> 00:09:30,250 What about your brother? 111 00:09:31,030 --> 00:09:32,030 Mental. 112 00:09:32,210 --> 00:09:35,310 Come on, Ma. We'll be out until late. Oh, come on. 113 00:09:35,550 --> 00:09:38,970 Why do you like doing this? Why do you like acting as if you're older than your 114 00:09:38,970 --> 00:09:41,770 brother, though? Ma, please don't make me take him with me. Well, listen. 115 00:09:42,030 --> 00:09:43,470 There's only one rule. 116 00:09:43,930 --> 00:09:48,650 It's either you go with your brother so he can have fun, too, and enjoy life a 117 00:09:48,650 --> 00:09:49,890 little, or... 118 00:09:50,400 --> 00:09:54,140 You're all staying in and calling it a night. So take your pick 119 00:09:54,140 --> 00:09:59,560 You 120 00:09:59,560 --> 00:10:14,020 look 121 00:10:14,020 --> 00:10:16,860 so beautiful my girl. Oh, you're so beautiful 122 00:10:20,400 --> 00:10:21,400 What's wrong, Joyce? 123 00:10:25,440 --> 00:10:26,440 What is it? 124 00:10:31,400 --> 00:10:32,660 Jonas wants a divorce. 125 00:10:34,960 --> 00:10:38,760 Joyce, this man moved out a year ago from this house. 126 00:10:40,300 --> 00:10:42,240 You can't be surprised, my dear. 127 00:10:43,640 --> 00:10:44,640 No, Ma. 128 00:10:59,760 --> 00:11:01,940 A man is so difficult. 129 00:11:05,820 --> 00:11:10,260 Alcohol is shit. 130 00:11:10,840 --> 00:11:14,100 You, you're not going to sleep in this house. 131 00:11:14,420 --> 00:11:16,660 You'll go back and sleep where you were drinking. 132 00:11:16,860 --> 00:11:23,720 No, no, no. The thing is, my dear mother, firstly, I'm too annoyed to 133 00:11:23,720 --> 00:11:24,720 argue. 134 00:11:25,420 --> 00:11:26,420 Secondly... 135 00:11:26,790 --> 00:11:32,030 You are the last person to judge me who I live with. You're lucky I gave birth 136 00:11:32,030 --> 00:11:34,690 to you. Otherwise, I would have struggled you a long time ago. 137 00:11:35,990 --> 00:11:39,490 Wait a minute. Where are you off to? 138 00:11:39,770 --> 00:11:40,770 Dressed like that? 139 00:11:40,830 --> 00:11:41,890 Oh, Ma, we're going out. 140 00:11:42,270 --> 00:11:44,670 With who? With Bume. We're just going to dance and have a good time. 141 00:11:45,130 --> 00:11:48,310 I told you to stop hanging with these kids. They're not your type. 142 00:11:48,930 --> 00:11:49,930 How are you? 143 00:11:50,430 --> 00:11:51,249 We're fine. 144 00:11:51,250 --> 00:11:53,870 Listen, Ma, I promised to bring her back at 10. Sober. 145 00:11:57,260 --> 00:11:59,080 Nine, not ten, nine. 146 00:11:59,740 --> 00:12:02,040 You can go. Okay, ma. Good night. 147 00:12:02,280 --> 00:12:03,500 At nine. All right. 148 00:12:04,340 --> 00:12:05,620 Oh, wow. 149 00:12:06,480 --> 00:12:07,520 Nice wheels. 150 00:12:08,480 --> 00:12:12,080 What? Come on, free. Guys, where is my invite? 151 00:12:15,400 --> 00:12:22,180 Tell me, where is the party 152 00:12:22,180 --> 00:12:26,060 happening? Oh, we are going to City 2? No, Mandy. Really? What does that have 153 00:12:26,060 --> 00:12:27,520 do with you, Freedom? We just need to battle. 154 00:12:28,120 --> 00:12:30,220 Freedom, just let the kids go, Mandy. 155 00:12:30,620 --> 00:12:31,660 Where we go, sir? 156 00:12:31,880 --> 00:12:33,460 How about a little beep? 157 00:12:34,100 --> 00:12:35,100 What? 158 00:12:36,600 --> 00:12:37,599 Peace out. 159 00:12:37,600 --> 00:12:38,600 Bye -bye. 160 00:12:38,660 --> 00:12:40,360 Okay, sure. Bye -bye. 161 00:12:53,250 --> 00:12:54,250 Jonas! 162 00:12:54,850 --> 00:12:55,850 Jonas! 163 00:12:57,290 --> 00:13:00,290 Amara, I wasn't expecting you. I need to see my husband. 164 00:13:00,570 --> 00:13:05,230 He's busy in the boardroom. He's busy getting ready to... Getting ready for 165 00:13:05,230 --> 00:13:06,230 what? 166 00:13:07,750 --> 00:13:10,390 There's a celebration today with the shareholders. 167 00:13:10,770 --> 00:13:11,770 A celebration? 168 00:13:12,090 --> 00:13:15,470 Oh. So I guess my invitation is still coming. 169 00:13:16,130 --> 00:13:17,130 Hmm. 170 00:13:22,619 --> 00:13:24,380 Thank you. You can leave it right there. 171 00:13:26,980 --> 00:13:29,600 My goodness, this looks like so much fun. 172 00:13:30,180 --> 00:13:31,180 Alcohol? 173 00:13:31,880 --> 00:13:36,500 Must be nice during work hours. What are you doing here? I thought I should come 174 00:13:36,500 --> 00:13:37,800 and visit Joyce's husband. 175 00:13:39,160 --> 00:13:43,360 And look him dead in the eye when I tell him he's got some nerve. 176 00:13:44,620 --> 00:13:48,180 Joyce, listen. This is the only way for you and I to move forward. 177 00:13:48,720 --> 00:13:49,719 Listen, Joe. 178 00:13:49,720 --> 00:13:50,720 You see this? 179 00:13:51,120 --> 00:13:53,480 I will not sign this nonsense of yours. Are we clear? 180 00:13:54,260 --> 00:13:55,260 You don't have a choice. 181 00:13:56,920 --> 00:14:00,580 I will not lose the one thing I've worked so hard for in my life. Do you 182 00:14:00,580 --> 00:14:01,159 me, Jonas? 183 00:14:01,160 --> 00:14:03,180 Joyce, you don't need that. I'll take care of you. You? 184 00:14:03,600 --> 00:14:04,980 You'll take care of me? Yes. 185 00:14:05,300 --> 00:14:08,120 Is this what you call taking care of me? Is that what you call it? 186 00:14:08,980 --> 00:14:13,960 Jonas, I'm the one who helped you build all of this for 20 years, Joe. 187 00:14:14,300 --> 00:14:15,300 20 years! 188 00:14:15,360 --> 00:14:19,360 I've given you my whole life, but you chose to throw all of that away. 189 00:14:19,820 --> 00:14:21,000 All of this for that slut. 190 00:14:21,200 --> 00:14:22,860 Just for some ass. You need to leave. 191 00:14:23,460 --> 00:14:27,060 I'm not going anywhere. You can't get rid of me. I'm here to stay. I'll call 192 00:14:27,060 --> 00:14:29,340 security. Go ahead and call them. 193 00:14:29,700 --> 00:14:32,340 Bullshit! Jonas, what have you become? Tell me. 194 00:14:33,060 --> 00:14:35,500 What are the kids going to say about what you've become? 195 00:14:35,700 --> 00:14:36,700 Get her out. 196 00:14:37,400 --> 00:14:38,680 No, don't you dare. 197 00:14:38,880 --> 00:14:39,880 Shut up. 198 00:14:40,780 --> 00:14:42,120 All of you, stop it. 199 00:14:43,780 --> 00:14:45,880 I'm far from being done with you, Jonas. 200 00:14:54,960 --> 00:14:56,120 I know my way out. 201 00:14:56,740 --> 00:14:57,740 Joey. 202 00:15:00,960 --> 00:15:01,960 You're forgetting something. 203 00:15:39,730 --> 00:15:44,230 You know I have to leave soon, right? 204 00:15:44,470 --> 00:15:45,930 Oh, come on. 205 00:15:46,350 --> 00:15:48,030 I told you I have to go to the gym tomorrow. 206 00:15:48,510 --> 00:15:49,510 Are you coming with? 207 00:15:49,770 --> 00:15:51,710 No, we'll drop you off. 208 00:15:51,930 --> 00:15:52,930 All right. 209 00:15:53,830 --> 00:15:55,390 Well then, travel safe. 210 00:15:55,610 --> 00:15:56,630 All right, man. 211 00:15:56,910 --> 00:15:57,910 Cool, bro. 212 00:15:58,350 --> 00:15:59,470 Bye. Bye. 213 00:16:00,150 --> 00:16:01,150 See, 214 00:16:03,070 --> 00:16:04,070 we really look good together. 215 00:16:05,459 --> 00:16:06,460 Lindani. What? 216 00:16:06,760 --> 00:16:09,600 That's my man. Okay, tell me. Aren't these bottles expensive? 217 00:16:09,980 --> 00:16:13,840 I don't know. I guess. Are you here to do a price check or drink alcohol? 218 00:16:16,500 --> 00:16:19,400 Come on, man. Come on. Big guy. 219 00:16:19,740 --> 00:16:22,140 I'm not here to cause a commotion, big guy. 220 00:16:22,440 --> 00:16:24,980 There's something really important I have to handle in there. 221 00:16:25,340 --> 00:16:28,780 I think my girlfriend is in there having a good time with another man. 222 00:16:29,760 --> 00:16:31,400 Please let me in, you know? 223 00:16:32,980 --> 00:16:34,000 Please, my brother. 224 00:16:35,280 --> 00:16:37,480 Yes to life and yes to money. 225 00:16:38,240 --> 00:16:41,300 Leave this here. The life of the party has arrived. 226 00:16:41,720 --> 00:16:42,659 Take this. 227 00:16:42,660 --> 00:16:46,980 There we go. Guys, is this your little party? 228 00:16:47,280 --> 00:16:48,860 Freedom, what are you doing here? 229 00:16:49,120 --> 00:16:50,220 Mendy called him. 230 00:16:50,560 --> 00:16:54,820 Come on, guys. We're here to have fun, not bombard Freedom with questions. 231 00:16:55,200 --> 00:16:56,200 Yes to that. 232 00:17:05,099 --> 00:17:06,099 My brother is here. 233 00:17:10,720 --> 00:17:11,720 Okay, boundary. 234 00:17:12,079 --> 00:17:13,079 I know. 235 00:17:13,140 --> 00:17:14,160 I'm sorry. 236 00:17:24,260 --> 00:17:25,260 What's wrong with you? 237 00:17:26,680 --> 00:17:29,440 So what's your excuse for not going there to talk to her? 238 00:17:30,780 --> 00:17:31,780 No. 239 00:17:32,640 --> 00:17:33,640 Why? 240 00:17:34,120 --> 00:17:36,880 I mean that girl over there. It's obvious that you like her. 241 00:17:37,660 --> 00:17:39,140 Freedom, you are out of your mind. 242 00:17:39,380 --> 00:17:40,800 That's my sister's friend. 243 00:17:41,860 --> 00:17:43,200 She's like a sister to me. 244 00:17:43,760 --> 00:17:44,760 Why are you laughing? 245 00:17:44,920 --> 00:17:46,080 Come on, man. 246 00:17:46,380 --> 00:17:47,380 Meaning. 247 00:17:47,660 --> 00:17:49,940 You know what a funny thing is? 248 00:17:50,300 --> 00:17:51,460 You look really scared. 249 00:17:51,800 --> 00:17:53,400 But you know what? Relax, boy. 250 00:17:54,140 --> 00:17:55,560 The doctor is here. 251 00:17:56,660 --> 00:17:57,920 Doctor Freedom, boy. 252 00:17:58,240 --> 00:17:59,219 You see? 253 00:17:59,220 --> 00:18:01,600 I have something special for you, my dog. 254 00:18:03,000 --> 00:18:04,200 Something to help you. 255 00:18:04,900 --> 00:18:06,480 Oh, my goodness. What are you doing? 256 00:18:06,800 --> 00:18:12,180 This will help you so that you can relax and enhance your mood. 257 00:18:12,800 --> 00:18:15,120 Loosen up a little bit so you can feel good, you know? 258 00:18:15,560 --> 00:18:19,480 So you can build the courage and go talk to her, you know? Take some of this, my 259 00:18:19,480 --> 00:18:22,540 boy. I do not do drugs, my boy. Oh, come on, man. Just say ah. 260 00:18:23,180 --> 00:18:25,100 No. Hey, I said ah. 261 00:18:25,540 --> 00:18:26,540 Ah. 262 00:18:26,960 --> 00:18:28,680 Do you want to talk to her or don't you? 263 00:18:30,669 --> 00:18:31,669 Freedom, my brother. 264 00:18:31,870 --> 00:18:34,010 I said ah. Okay then, ah. Ah. Ah. 265 00:18:34,410 --> 00:18:35,410 There we go. 266 00:18:35,490 --> 00:18:36,650 Let's start the party. 267 00:18:37,790 --> 00:18:38,790 Cheers to life. 268 00:18:46,870 --> 00:18:47,270 What 269 00:18:47,270 --> 00:18:55,290 are 270 00:18:55,290 --> 00:18:56,169 you trying to do? 271 00:18:56,170 --> 00:18:57,570 No. What are you trying to do? 272 00:18:57,930 --> 00:18:59,750 Hey, hey, hey. Didn't you hear that? 273 00:19:00,540 --> 00:19:03,440 I'll kill you, you son of a bitch. I will kill you. 274 00:19:04,840 --> 00:19:10,180 Don't hold me. Don't hold me. Let go of my brother. Fuck you. Let go of me. Let 275 00:19:10,180 --> 00:19:11,180 go of me. 276 00:19:11,580 --> 00:19:13,580 Hey, what the hell is going on here? 277 00:19:13,800 --> 00:19:14,900 What are you people doing? 278 00:19:15,300 --> 00:19:17,000 Hey, hey, get the hell out of here. 279 00:19:17,980 --> 00:19:18,980 Fuck off. 280 00:19:19,200 --> 00:19:20,200 Fuck off. 281 00:19:20,340 --> 00:19:21,340 Fuck off. 282 00:19:24,900 --> 00:19:25,900 Let's go. 283 00:19:26,340 --> 00:19:27,340 Let's go. 284 00:19:27,860 --> 00:19:28,860 Let's go. Let's go. 285 00:19:36,860 --> 00:19:38,260 Sophie. 286 00:19:56,900 --> 00:20:00,530 Sophie. Is their anniversary party cancelled? 287 00:20:01,870 --> 00:20:03,710 Why are you asking me that? What have you heard? 288 00:20:03,930 --> 00:20:07,470 Well, someone called me and told me Mr. Gomorrah is flying out to Zim tomorrow. 289 00:20:11,310 --> 00:20:12,310 Who told you that? 290 00:20:13,350 --> 00:20:14,870 Well, is he leaving? 291 00:20:20,570 --> 00:20:22,290 Sophie, I'll get back to you, okay? 292 00:20:22,670 --> 00:20:23,770 I'm a bit busy right now. 293 00:20:59,520 --> 00:21:00,920 Joe? Joe? 294 00:21:35,169 --> 00:21:36,290 Wow. You like it? 295 00:21:37,690 --> 00:21:41,330 I don't like it. Huh? I love it. I love it. 296 00:21:41,850 --> 00:21:44,210 Thanks. I almost fainted. Don't play with me. 297 00:21:44,850 --> 00:21:46,270 I love you even more. 298 00:21:46,470 --> 00:21:47,470 I love you. 299 00:21:50,750 --> 00:21:54,210 Not here. Not here. The kids are going to walk in on us. 300 00:21:56,690 --> 00:21:57,690 Oh, wow. 301 00:22:12,650 --> 00:22:13,730 Run, run, run, run. 302 00:22:18,950 --> 00:22:20,010 They are coming. 303 00:22:21,190 --> 00:22:25,170 They call me a criminal because I talk about freedom. 304 00:22:25,430 --> 00:22:30,810 They call me a criminal because I challenge the leader. The train doesn't 305 00:22:30,810 --> 00:22:36,070 away, but you must look out the window. Get up, get up. 306 00:22:36,670 --> 00:22:38,250 Run, run, run, run. 307 00:22:42,190 --> 00:22:43,190 They are coming. 308 00:22:43,670 --> 00:22:44,670 They are coming. 309 00:22:45,650 --> 00:22:46,650 They are coming. 310 00:22:47,690 --> 00:22:48,690 They are coming. 311 00:23:57,110 --> 00:23:58,470 They are coming. 312 00:23:59,470 --> 00:24:03,550 They call me a criminal because I talk about freedom. 313 00:24:03,770 --> 00:24:09,530 They call me a criminal because I challenge the leader. The train is a 314 00:24:09,790 --> 00:24:14,430 but you must look out the window and get up, get up. 22150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.