Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,527
My name's Pine. I'm the night manager.
2
00:00:02,552 --> 00:00:05,007
Richard Roper is selling arms in the
heart of Cairo
3
00:00:05,032 --> 00:00:06,676
in the middle of the Arab Spring.
4
00:00:07,592 --> 00:00:09,872
Why does Jonathan Pine, respected
hotelier,
5
00:00:09,897 --> 00:00:12,151
risk his career
by snitching on his guests?
6
00:00:12,152 --> 00:00:14,807
If there's a man selling a private
arsenal, and those weapons can cause
7
00:00:14,832 --> 00:00:17,927
a lot of pain to a lot of people, then
you just do it.
8
00:00:17,952 --> 00:00:19,277
Anyone would do it.
9
00:00:20,476 --> 00:00:22,692
I want to put you inside his operation.
10
00:00:27,657 --> 00:00:29,767
I will give you money but you have
to leave the boy here!
11
00:00:29,792 --> 00:00:30,860
We'll contact you.
12
00:00:32,215 --> 00:00:33,401
Go!
13
00:00:33,402 --> 00:00:34,791
He saved me.
14
00:00:34,792 --> 00:00:36,392
- What's his name?
- Thomas Quince.
15
00:00:36,417 --> 00:00:37,776
No, he's bloody not.
16
00:00:37,801 --> 00:00:39,841
You're Pine from Switzerland.
17
00:00:40,375 --> 00:00:42,854
Thank you very much, sir, for
rescuing me.
18
00:00:43,122 --> 00:00:44,911
You're very welcome, Danny.
19
00:00:44,912 --> 00:00:46,412
Welcome to the family.
20
00:00:47,612 --> 00:00:49,761
Angela Burr is closer than anyone's
ever been
21
00:00:49,762 --> 00:00:51,831
to cracking Richard Roper's offshore
operation.
22
00:00:51,832 --> 00:00:54,271
The company is called Tradepass.
23
00:00:54,272 --> 00:00:56,471
You are my lead actor.
24
00:00:56,472 --> 00:00:59,151
You make the deal, no-one really knows
what we're selling,
25
00:00:59,152 --> 00:01:00,572
no-one wants to know,
26
00:01:01,012 --> 00:01:03,442
because if they did, they wouldn't
sleep at night.
27
00:01:04,722 --> 00:01:06,481
This is our little contribution.
28
00:01:06,482 --> 00:01:08,631
A safe haven for the wretched of the
earth.
29
00:01:08,632 --> 00:01:10,561
Justifies us being here.
30
00:01:10,812 --> 00:01:12,881
Every soldier fights for money, Andrew.
31
00:01:12,882 --> 00:01:15,362
These men are selling their skills,
same as anyone else.
32
00:01:20,482 --> 00:01:22,561
Even traitors can be forgiven.
33
00:01:22,562 --> 00:01:23,801
But they have to commit.
34
00:01:23,802 --> 00:01:25,132
They have to make a decision.
35
00:01:26,052 --> 00:01:27,332
Jesus!
36
00:01:31,908 --> 00:01:33,631
I want my money back, Mr Roper.
37
00:01:33,632 --> 00:01:36,570
If you do not pay, there will be
consequences.
38
00:01:36,595 --> 00:01:37,991
Why did you do it, Jonathan?
39
00:01:37,992 --> 00:01:40,612
You have to commit.
You have to make a decision.
40
00:01:43,812 --> 00:01:45,482
Hey, wait! Wait a minute!
41
00:01:51,242 --> 00:01:52,602
No! No!
42
00:01:53,602 --> 00:01:54,812
No!
43
00:03:19,242 --> 00:03:20,762
Shukran.
44
00:03:29,502 --> 00:03:31,142
So, shall we talk about tomorrow?
45
00:03:32,442 --> 00:03:33,761
Yeah.
46
00:03:33,762 --> 00:03:36,001
There'll be no official autopsy,
47
00:03:36,002 --> 00:03:37,472
no photos,
48
00:03:37,528 --> 00:03:39,332
no record of death.
49
00:03:39,662 --> 00:03:42,421
We'll just identify the body, then
they'll burn it.
50
00:03:42,446 --> 00:03:43,862
No-one gets the ashes.
51
00:03:43,887 --> 00:03:46,206
No-one will know. Not even his family.
52
00:03:46,415 --> 00:03:47,992
What about Danny?
53
00:03:48,142 --> 00:03:49,732
No, not even Danny.
54
00:03:50,129 --> 00:03:52,808
Richard Roper will remain a missing
person
55
00:03:52,809 --> 00:03:54,272
and you, Jonathan Pine...
56
00:03:54,273 --> 00:03:56,449
You never came to this godforsaken place.
57
00:04:00,209 --> 00:04:01,809
Are you all right?
58
00:04:02,914 --> 00:04:04,692
Yeah. I didn't sleep last night.
59
00:04:05,289 --> 00:04:06,672
Just last night?
60
00:04:07,322 --> 00:04:09,202
Don't worry, you'll sleep well after
this.
61
00:04:37,596 --> 00:04:41,075
No. Just one of you will perform
identification.
62
00:04:41,100 --> 00:04:42,472
Who says?
63
00:04:43,049 --> 00:04:44,292
I say.
64
00:04:44,569 --> 00:04:47,154
Now, listen here, I've had enough of
this. Shifting bloody sands?!
65
00:04:47,155 --> 00:04:50,873
- Angela, it's all right.
- It's not all right. None of this is all right.
66
00:04:51,512 --> 00:04:52,633
She'll do it.
67
00:04:53,094 --> 00:04:55,614
We've both waited so long for this.
68
00:04:57,420 --> 00:04:59,108
You've waited longer.
69
00:05:00,312 --> 00:05:01,154
Yalla.
70
00:05:05,006 --> 00:05:06,372
Yalla!
71
00:05:16,500 --> 00:05:18,580
- Ready?
- Yeah.
72
00:05:23,154 --> 00:05:26,072
Can you confirm this is Richard Roper?
73
00:05:26,234 --> 00:05:27,633
Yeah, it's him.
74
00:05:27,634 --> 00:05:28,954
Sure?
75
00:05:32,006 --> 00:05:33,352
Yeah.
76
00:05:47,634 --> 00:05:49,553
Good afternoon. I hope you're doing OK.
77
00:05:49,554 --> 00:05:52,154
It's Colin and Claire and it's London
Central...
78
00:06:10,060 --> 00:06:11,172
Alex?
79
00:06:14,740 --> 00:06:16,700
- Alex?
- One second.
80
00:06:20,996 --> 00:06:22,072
Theresa. Hi.
81
00:06:22,097 --> 00:06:23,353
Hi.
82
00:06:23,378 --> 00:06:25,847
- Corky escaped again.
- Aha! I'm so sorry.
83
00:06:25,872 --> 00:06:27,247
Did he wake you?
84
00:06:27,272 --> 00:06:30,352
Well, no, because it's
4:30pm in the afternoon.
85
00:06:30,377 --> 00:06:32,394
Of course it is, of course it is.
Sorry. Yeah.
86
00:06:33,528 --> 00:06:35,647
You, sir, are a flirt.
87
00:06:35,672 --> 00:06:38,232
What are you doing disturbing our
neighbour, eh?
88
00:06:39,240 --> 00:06:42,207
- You work at night, don't you?
- I do, yes.
89
00:06:42,232 --> 00:06:45,153
Yeah. What do you do? Are you, like,
a vampire or something?
90
00:06:46,192 --> 00:06:48,312
I work in a bank, so...
91
00:06:48,366 --> 00:06:51,487
- So...
- So, yes, basically, yeah, I am.
92
00:06:51,512 --> 00:06:54,247
All right. I'd love to have dinner soon,
93
00:06:54,272 --> 00:06:57,692
if you dare to journey across the hall.
94
00:06:58,394 --> 00:06:59,873
Erm...
95
00:07:00,279 --> 00:07:02,319
Yes, maybe, one day.
96
00:07:03,286 --> 00:07:04,512
- Yeah.
- Sorry again.
97
00:07:04,537 --> 00:07:06,238
- All good.
- Come on, you.
98
00:07:07,033 --> 00:07:08,913
- Yeah, bye.
- Bye. Bye.
99
00:07:11,640 --> 00:07:13,000
Corky.
100
00:07:14,867 --> 00:07:16,332
Getting me into trouble.
101
00:07:18,052 --> 00:07:21,927
This is the MI6 quarterly evaluation
for Alex Goodwin,
102
00:07:21,952 --> 00:07:23,762
director of the Night Owls unit.
103
00:07:23,952 --> 00:07:25,033
Shall we begin?
104
00:07:25,472 --> 00:07:26,553
Sure.
105
00:07:26,554 --> 00:07:28,272
So, Alex...
106
00:07:28,902 --> 00:07:31,052
is there anything keeping
you awake at night?
107
00:07:32,252 --> 00:07:33,741
No. Erm...
108
00:07:34,498 --> 00:07:35,532
No.
109
00:07:36,252 --> 00:07:39,052
- And how's your family?
- Family's great, yeah.
110
00:07:39,972 --> 00:07:42,394
And romantically, any developments
on that front?
111
00:07:43,932 --> 00:07:45,073
Yeah.
112
00:07:45,212 --> 00:07:48,212
- Actually, I've started going out with my neighbour.
- Mm-hm.
113
00:07:49,852 --> 00:07:51,953
I see you've requested to stay with
the Night Owls
114
00:07:51,954 --> 00:07:54,448
- for another three years.
- Yes. Yep.
115
00:07:54,575 --> 00:07:56,288
How do you feel about that?
116
00:07:56,492 --> 00:07:58,415
I feel good. Erm...
117
00:07:58,652 --> 00:08:00,455
I love working for Rex Mayhew.
118
00:08:00,772 --> 00:08:02,052
I love my team.
119
00:08:05,132 --> 00:08:07,651
From a central ops point of view,
120
00:08:07,652 --> 00:08:10,651
we've learned more from the Night Owls
Surveillance Unit
121
00:08:10,652 --> 00:08:14,371
led by Alex Goodwin than from a dozen
agents in the field.
122
00:08:14,372 --> 00:08:17,651
Nocturnal surveillance of the top
hotels has proved pivotal
123
00:08:17,652 --> 00:08:21,431
to our clean up operation in the City
of London.
124
00:08:24,992 --> 00:08:27,392
The Night Owls' patience and diligence
125
00:08:27,392 --> 00:08:30,895
has allowed us, at MI6, to infiltrate
hostile networks
126
00:08:31,005 --> 00:08:33,504
and avert terror threats across the city.
127
00:08:33,942 --> 00:08:36,651
The Night Owls, that's a nocturnal
surveillance unit.
128
00:08:36,652 --> 00:08:39,172
- That's right, yeah.
- That's not exactly glamorous.
129
00:08:40,818 --> 00:08:42,138
Does it need to be?
130
00:08:42,685 --> 00:08:44,125
No, but...
131
00:08:52,549 --> 00:08:53,792
Hey, man.
132
00:08:53,792 --> 00:08:55,268
Visitor from the River.
133
00:08:55,532 --> 00:08:56,852
Thanks, Graham.
134
00:09:02,709 --> 00:09:04,172
It's quiet work.
135
00:09:04,909 --> 00:09:06,892
It's not the most dramatic...
136
00:09:08,092 --> 00:09:09,812
..but who needs heroes?
137
00:09:13,789 --> 00:09:15,867
- Hello, Alex.
- Basil.
138
00:09:15,972 --> 00:09:17,932
Just dropping off the new wish list.
139
00:09:18,109 --> 00:09:20,092
Usual rogues' gallery.
140
00:09:20,932 --> 00:09:23,508
Don't know how you do it, stuck here
every night,
141
00:09:23,732 --> 00:09:26,748
sat in the dark watching the world
through a screen.
142
00:09:27,052 --> 00:09:29,012
I'm worried you'll go blind.
143
00:09:30,438 --> 00:09:34,047
Well, as head of the River House
Supervisory Council,
144
00:09:34,072 --> 00:09:37,047
I am formally sanctioning a further
three-year extension
145
00:09:37,072 --> 00:09:40,447
for the Night Owl Unit under the
leadership of Alex Goodwin
146
00:09:40,472 --> 00:09:43,612
and the continued supervision of Rex
Mayhew.
147
00:09:44,412 --> 00:09:46,812
- Thank you very much.
- Thank you, Mayra.
148
00:09:47,092 --> 00:09:48,851
I've taken a look at your file.
149
00:09:48,852 --> 00:09:50,332
Six years.
150
00:09:50,532 --> 00:09:52,691
You've refused all promotions,
151
00:09:52,692 --> 00:09:54,812
all offers for posts abroad.
152
00:09:55,772 --> 00:09:57,372
I love being at home.
153
00:09:58,058 --> 00:10:00,332
Sorry to... disappoint you.
154
00:10:01,132 --> 00:10:03,212
You don't disappoint me, Alex.
155
00:10:04,372 --> 00:10:07,012
If I'm honest, you frighten me.
156
00:10:11,212 --> 00:10:12,712
Just a reminder,
157
00:10:13,012 --> 00:10:15,052
nothing above the parapet.
158
00:10:15,532 --> 00:10:17,892
That face is too pretty to lose.
159
00:10:19,372 --> 00:10:22,131
A lot of intelligence officers come
through this room.
160
00:10:22,132 --> 00:10:23,692
Some of them shout,
161
00:10:23,972 --> 00:10:25,852
some of them scream at me,
162
00:10:26,332 --> 00:10:28,272
some even throw things, but...
163
00:10:28,492 --> 00:10:30,651
the ones I really worry about
164
00:10:30,772 --> 00:10:32,852
turn up every three months,
165
00:10:33,492 --> 00:10:35,651
they sit there and they smile,
166
00:10:36,132 --> 00:10:37,492
just like you.
167
00:10:38,332 --> 00:10:40,372
They say nothing, like you.
168
00:10:41,452 --> 00:10:43,052
And then, one day...
169
00:10:44,852 --> 00:10:46,212
..they explode.
170
00:10:48,052 --> 00:10:49,932
You need to talk to me, Alex.
171
00:10:50,892 --> 00:10:52,572
Tell me who you really are.
172
00:11:02,232 --> 00:11:03,772
I am the man...
173
00:11:04,812 --> 00:11:06,772
..who will not explode.
174
00:11:28,172 --> 00:11:29,532
- Hi, Mike.
- Hey.
175
00:11:30,212 --> 00:11:32,788
When you're settled, do a trawl on
all today's phone calls
176
00:11:32,813 --> 00:11:36,351
through hotel switchboards. I've got
the latest list of bad guys.
177
00:11:36,352 --> 00:11:38,812
Basil Karapetian delivered them
personally.
178
00:11:39,372 --> 00:11:41,692
He'd spy on his own mum, that man.
179
00:11:45,132 --> 00:11:46,612
Sorry I'm late.
180
00:11:47,732 --> 00:11:49,832
St Albans traffic is a disgrace.
181
00:11:49,832 --> 00:11:52,191
- Hmm. I'm judging you.
- Leave that to my wife.
182
00:11:52,192 --> 00:11:53,591
How was your day, Alex?
183
00:11:53,592 --> 00:11:55,252
Fine, thank you, Waleed.
184
00:11:56,572 --> 00:11:58,371
Did you manage some sleep?
185
00:11:58,572 --> 00:12:00,012
A little.
186
00:12:10,972 --> 00:12:12,972
Ah, Kadarov's moving again.
187
00:12:13,972 --> 00:12:15,452
Mike, follow him.
188
00:12:15,732 --> 00:12:18,032
For reference, he's number 12 on the
list.
189
00:12:18,092 --> 00:12:21,232
Links to Bulgarian Mafia with a bit of
child trafficking on the side.
190
00:12:21,372 --> 00:12:24,252
Where are you running to, Mr Kadarov?
191
00:12:29,075 --> 00:12:31,352
I worked at the Mumbai Carlton in
the '90s.
192
00:12:31,353 --> 00:12:34,031
That sort of antic tended to mean a
sexual assignation
193
00:12:34,032 --> 00:12:36,092
with the boy on reception.
194
00:12:36,765 --> 00:12:38,712
Or he's just getting a paper.
195
00:12:39,132 --> 00:12:40,791
That's for the White Room.
196
00:12:40,792 --> 00:12:42,932
Sally, party in the White Room tonight.
197
00:12:43,098 --> 00:12:44,898
Copy that. En route.
198
00:12:48,652 --> 00:12:50,052
Here we go.
199
00:12:54,652 --> 00:12:56,892
Oh, a busy room for a school night.
200
00:12:58,518 --> 00:13:00,052
Sally, are you there yet?
201
00:13:00,077 --> 00:13:02,352
Just arriving. How do I look?
202
00:13:04,572 --> 00:13:05,852
Impeccable.
203
00:13:06,252 --> 00:13:08,591
Eyes only, please.
204
00:13:08,592 --> 00:13:10,812
I promise, no touching.
205
00:13:15,172 --> 00:13:16,992
- Good evening, madam.
- Hi.
206
00:13:17,172 --> 00:13:19,211
Number 12, your ten o'clock.
207
00:13:19,212 --> 00:13:20,972
Whisky on the rocks.
208
00:13:41,372 --> 00:13:43,211
Sally, don't win too much.
209
00:13:43,212 --> 00:13:44,992
You're not the show here.
210
00:13:44,992 --> 00:13:46,452
Never am.
211
00:13:48,971 --> 00:13:51,332
Mike, all angles. I want to see the
whole room.
212
00:13:57,372 --> 00:13:59,572
So, who else is on tonight's hit list?
213
00:14:04,245 --> 00:14:05,492
Something wrong?
214
00:14:06,372 --> 00:14:09,212
Mike, zoom in on that man in the corner.
215
00:14:10,452 --> 00:14:12,492
- Who is he?
- Just do it now.
216
00:14:21,084 --> 00:14:23,672
What you're looking
at here is the real United Nations.
217
00:14:24,773 --> 00:14:26,632
Americans, Russians,
218
00:14:26,632 --> 00:14:29,431
Ukrainians, Serbs, Croats, Angolans.
219
00:14:29,432 --> 00:14:31,111
One big happy family.
220
00:14:32,952 --> 00:14:35,031
Jaco looks like a teddy bear,
221
00:14:35,032 --> 00:14:38,032
but don't let him near your neck on a
bad day.
222
00:14:46,891 --> 00:14:49,491
Everlasting Love by Love Affair
223
00:14:52,505 --> 00:14:54,585
- Alex!
- Hello, Celia. Hi.
224
00:14:54,617 --> 00:14:55,872
It's a bit early.
225
00:14:55,872 --> 00:14:58,791
I'm sorry. I was hoping to catch Rex
before the party.
226
00:14:58,792 --> 00:15:00,632
Well, you can't.
He's talking to some girl.
227
00:15:00,657 --> 00:15:03,112
- Oh.
- He's working on his fucking birthday.
228
00:15:03,112 --> 00:15:05,712
- Well...
- And she's far too attractive, to boot.
229
00:15:05,737 --> 00:15:07,272
- Will you do me a favour?
- Yes.
230
00:15:07,297 --> 00:15:09,167
- Will you grab this and go in there...
- Sure.
231
00:15:09,192 --> 00:15:12,290
..and tell those handsome young men
in chinos we need more glasses.
232
00:15:12,472 --> 00:15:14,191
- Glasses?
- And some plates, actually.
233
00:15:14,192 --> 00:15:16,111
- Yes, OK.
- Thank you.
234
00:15:16,112 --> 00:15:17,791
No, sorry, but that table...
235
00:15:17,792 --> 00:15:19,491
No, you can't go there.
236
00:15:19,492 --> 00:15:21,372
Can you get someone to help you?
237
00:15:26,158 --> 00:15:29,512
The taxi's waiting and I have to go.
238
00:15:29,512 --> 00:15:32,311
Roxana, you hear anything more about
this, you call me.
239
00:15:32,312 --> 00:15:35,852
- OK. Thank you, Rex.
- And you tell no-one about this, clear?
240
00:15:56,952 --> 00:15:59,392
Alex?! Where are those glasses?
241
00:16:10,445 --> 00:16:12,692
I got your message. Show me what
you've got.
242
00:16:15,812 --> 00:16:17,092
Taken last night.
243
00:16:17,212 --> 00:16:18,731
Old Roper field man.
244
00:16:19,012 --> 00:16:21,071
What's he doing coming to London under
a false name?
245
00:16:21,072 --> 00:16:23,252
- Are you sure it's him?
- Absolutely sure.
246
00:16:24,852 --> 00:16:26,662
You talk to anyone else about this?
247
00:16:26,687 --> 00:16:29,031
How could I? I'm Alex Goodwin now.
248
00:16:29,032 --> 00:16:30,972
And you should stay that way.
249
00:16:34,372 --> 00:16:37,291
- Rex, I'd like to talk to Burr.
- Absolutely not.
250
00:16:37,292 --> 00:16:38,791
Angela's retired.
251
00:16:38,792 --> 00:16:39,752
Fully detached.
252
00:16:39,752 --> 00:16:42,351
She barely leaves her French retreat
253
00:16:42,352 --> 00:16:45,732
and won't want to be disturbed over
some soldier for hire.
254
00:16:47,172 --> 00:16:49,292
Who is the woman you met before the
party?
255
00:16:51,172 --> 00:16:52,292
You...
256
00:16:53,905 --> 00:16:55,232
She was a friend.
257
00:16:55,232 --> 00:16:56,271
What kind of friend?
258
00:16:56,272 --> 00:16:59,112
The kind you never saw. My dear boy,
listen to me...
259
00:16:59,972 --> 00:17:02,871
..if I'd had my way, you'd be on a
beach in Bali now,
260
00:17:02,872 --> 00:17:05,252
your state pension in your pocket,
261
00:17:05,692 --> 00:17:07,532
yoga teacher in your bed.
262
00:17:07,812 --> 00:17:10,012
You chose to stay.
263
00:17:10,572 --> 00:17:12,212
I gave you one condition.
264
00:17:12,532 --> 00:17:14,652
Jonathan Pine never existed.
265
00:17:16,278 --> 00:17:19,352
Nobody in that garden has any idea...
266
00:17:19,377 --> 00:17:20,877
..who you are.
267
00:17:21,412 --> 00:17:23,552
Alex Goodwin stands before me now
268
00:17:23,552 --> 00:17:25,812
and, it so happens, I've grown rather
fond of him.
269
00:17:27,212 --> 00:17:29,612
- Well, he's fond of you, too.
- Glad to hear it.
270
00:17:30,212 --> 00:17:33,132
Roper is dead, the past is the past.
271
00:17:33,258 --> 00:17:36,612
We've spent five years creating you anew.
272
00:17:38,625 --> 00:17:40,492
Let's not ruin it for one...
273
00:17:41,005 --> 00:17:43,265
..chance sighting in Mayfair.
274
00:17:43,297 --> 00:17:44,816
May I keep this?
275
00:17:44,892 --> 00:17:46,512
Oh, I have, erm...
276
00:17:47,812 --> 00:17:49,332
..a new number.
277
00:17:50,932 --> 00:17:52,532
Best use this...
278
00:17:53,030 --> 00:17:54,397
..from now on.
279
00:18:00,372 --> 00:18:01,931
Memorise and eat.
280
00:18:01,932 --> 00:18:03,652
You know the drill.
281
00:18:16,491 --> 00:18:17,692
Alex!
282
00:18:18,012 --> 00:18:20,511
- What on earth are you doing here?
- Mayra, hello.
283
00:18:20,512 --> 00:18:23,872
Don't you know it's bad luck to see
an owl during the day?
284
00:18:23,897 --> 00:18:27,237
Rex said that this owl needs a bit
of vitamin D, so here I am.
285
00:18:27,298 --> 00:18:28,712
Wise man.
286
00:18:31,372 --> 00:18:33,832
You know, I'm so grateful to Rex.
287
00:18:33,938 --> 00:18:35,312
He's made me feel welcome
288
00:18:35,313 --> 00:18:37,551
from the moment I took the reins at
the River.
289
00:18:37,552 --> 00:18:40,391
- He's a good man.
- Yeah. He recruited you, didn't he?
290
00:18:40,392 --> 00:18:42,232
- Yes, he did.
- Was it Nigeria?
291
00:18:42,372 --> 00:18:44,192
That's right. Port Harcourt.
292
00:18:44,192 --> 00:18:46,891
- Private contractor?
- IT, mainly.
293
00:18:46,892 --> 00:18:49,132
We met, he was there, and...
294
00:18:49,608 --> 00:18:50,851
..there was an opportunity.
295
00:18:50,852 --> 00:18:54,132
- I put my hand up and...
- Good. Do you think he's all right?
296
00:18:56,332 --> 00:18:58,212
Why... Why do you ask?
297
00:18:59,032 --> 00:19:00,532
I'm worried about him.
298
00:19:00,772 --> 00:19:02,691
He didn't mention anything to you?
299
00:19:02,692 --> 00:19:04,171
No. No, no, no.
300
00:19:04,358 --> 00:19:06,352
- Have a lovely time.
- Thank you. You, too.
301
00:19:06,353 --> 00:19:08,232
- SPF.
- Yes, OK.
302
00:19:08,257 --> 00:19:09,882
No less than 50!
303
00:19:11,892 --> 00:19:16,392
♪ Happy birthday, dear Rex...
304
00:19:17,509 --> 00:19:19,072
You are in trouble.
305
00:19:19,108 --> 00:19:21,067
♪ Happy birthday to you. ♪
306
00:19:21,092 --> 00:19:23,371
Thank you.
307
00:19:23,372 --> 00:19:24,971
Cheers. Thank you.
308
00:19:24,972 --> 00:19:29,131
OK, thank you for coming to this
auspicious occasion.
309
00:19:29,132 --> 00:19:31,967
After this, it's just the funeral,
isn't it, Celia?
310
00:19:32,292 --> 00:19:35,272
No, no, I am genuinely grateful
311
00:19:35,272 --> 00:19:38,671
to be able to celebrate my 60 years
312
00:19:38,672 --> 00:19:40,471
surrounded by colleagues,
313
00:19:40,472 --> 00:19:42,612
people who have the same love of their
country
314
00:19:42,852 --> 00:19:43,832
and...
315
00:19:44,175 --> 00:19:46,275
..what that country stands for...
316
00:19:46,865 --> 00:19:48,712
.. or should... or should.
317
00:19:48,844 --> 00:19:52,783
You know, a nation's security service
318
00:19:53,112 --> 00:19:56,807
is the truest expression of itself.
319
00:19:56,832 --> 00:19:59,491
You know, we are its soldiers
320
00:19:59,652 --> 00:20:01,052
and its priests,
321
00:20:01,492 --> 00:20:02,992
and, as such, we have a choice.
322
00:20:02,992 --> 00:20:06,372
We can serve blindly, whatever the
occasion, or...
323
00:20:07,372 --> 00:20:09,292
..we can take a view.
324
00:20:11,892 --> 00:20:13,552
"Know thyself."
325
00:20:14,652 --> 00:20:18,812
So, indulge an old trooper when he
says the same to you now.
326
00:20:21,132 --> 00:20:23,892
And now fuck off and get pissed.
327
00:20:25,412 --> 00:20:27,012
Have fun.
328
00:20:33,852 --> 00:20:35,891
No, Danny, the ball's in the middle.
329
00:20:36,352 --> 00:20:38,432
You're not watching the cups, Danny.
330
00:20:40,652 --> 00:20:43,192
Thomas is watching the cups, aren't
you, Thomas?
331
00:20:50,892 --> 00:20:53,260
Jaco looks like a teddy bear,
332
00:20:53,285 --> 00:20:56,512
but don't let him near your neck on a
bad day.
333
00:20:57,652 --> 00:20:59,512
May I keep this?
334
00:20:59,512 --> 00:21:02,472
If I'm honest, you frighten me.
335
00:21:03,612 --> 00:21:06,532
Thomas is watching the cups, aren't
you, Thomas?
336
00:21:14,652 --> 00:21:15,972
There's your man.
337
00:21:19,052 --> 00:21:20,947
His name is Jaco Brouwer.
338
00:21:20,972 --> 00:21:22,451
42 years old.
339
00:21:22,452 --> 00:21:24,672
South African, but he's spent the last
six years
340
00:21:24,672 --> 00:21:27,111
as a fixer for cartels in South America.
341
00:21:27,112 --> 00:21:30,131
He arrived at Heathrow under a Dutch
Antilles passport,
342
00:21:30,132 --> 00:21:32,032
name of Michel Hebert.
343
00:21:32,332 --> 00:21:35,731
And he's staying at a small hotel in
Richmond - the Rogers.
344
00:21:35,732 --> 00:21:38,432
So, how did he end up playing poker
in the Mortimer?
345
00:21:38,457 --> 00:21:39,650
I don't know.
346
00:21:40,150 --> 00:21:42,871
My hunch is he was told to keep out of
the main hotels,
347
00:21:42,872 --> 00:21:45,312
- but went off-piste.
- Addiction issues.
348
00:21:45,312 --> 00:21:47,212
I want to know what he's doing in London.
349
00:21:47,452 --> 00:21:49,012
How do you know him?
350
00:21:50,372 --> 00:21:52,052
From a previous life.
351
00:21:53,652 --> 00:21:57,091
- What previous life?
- I can't say, Mike. I'm not allowed to tell you.
352
00:21:57,092 --> 00:21:59,752
And I have no official authority to
follow or trail him,
353
00:21:59,752 --> 00:22:01,572
so, up to you.
354
00:22:05,972 --> 00:22:07,972
I've never been to Richmond.
355
00:22:09,892 --> 00:22:11,891
Guys, cancel your plans.
356
00:22:11,892 --> 00:22:13,532
We're going fishing tomorrow.
357
00:22:14,132 --> 00:22:16,032
It will be nice to see some light.
358
00:22:18,052 --> 00:22:19,412
Thank you.
359
00:22:25,258 --> 00:22:27,192
Our gambler's on the move.
360
00:22:27,892 --> 00:22:29,512
Stay on his tail, Graham.
361
00:22:29,932 --> 00:22:31,011
Copy that.
362
00:22:31,212 --> 00:22:33,371
Travelling east on the towpath.
363
00:22:33,372 --> 00:22:35,432
Sally, take position on the bridge.
364
00:22:35,432 --> 00:22:37,172
There he is.
365
00:22:38,532 --> 00:22:41,392
- In position.
- Yeah, we see you.
366
00:22:47,212 --> 00:22:49,992
- He's heading up towards the cafe.
- Eyes on target.
367
00:22:58,182 --> 00:23:01,252
- Waleed, move in.
- Got it. On my way.
368
00:23:15,132 --> 00:23:17,092
Looks like he's got a date.
369
00:23:20,451 --> 00:23:21,992
A photo is incoming.
370
00:23:23,218 --> 00:23:24,612
There they are.
371
00:23:32,685 --> 00:23:34,672
- Who's that?
- You know him?
372
00:23:35,332 --> 00:23:36,652
No.
373
00:23:37,332 --> 00:23:39,712
- Audio coming in.
- OK.
374
00:23:42,332 --> 00:23:45,792
The shipment arrives in Cartagena
port in three days.
375
00:23:45,792 --> 00:23:49,031
Once it's through customs, we're ready
to press go.
376
00:23:49,032 --> 00:23:50,832
And you'll make the Anniversary?
377
00:23:51,572 --> 00:23:53,512
No problem. We're on schedule.
378
00:23:54,139 --> 00:23:56,538
But my chief wants the shipment list.
379
00:23:56,605 --> 00:24:00,231
Full spec, government stamped, in a
diplomatic briefcase.
380
00:24:00,232 --> 00:24:03,671
I'll speak to my client, but they
want to keep documentation minimal
381
00:24:03,672 --> 00:24:05,231
for obvious reasons.
382
00:24:05,232 --> 00:24:07,112
This isn't your average gun run.
383
00:24:07,137 --> 00:24:09,837
Think of it as his insurance policy.
384
00:24:10,612 --> 00:24:13,866
- He knows his mind, your chief.
- Come back here!
385
00:24:13,891 --> 00:24:15,327
He learned from the best...
386
00:24:17,512 --> 00:24:20,652
- Mike, Mike, can you please clean that up?
- On it.
387
00:24:23,431 --> 00:24:26,031
Well, I'll be in touch. You lay low.
388
00:24:26,852 --> 00:24:28,892
Go and feed the ducks.
389
00:24:28,938 --> 00:24:31,778
And no going into London.
There's too many eyes.
390
00:24:47,911 --> 00:24:49,092
How are we doing?
391
00:24:49,852 --> 00:24:51,652
Erm... Got it.
392
00:24:52,912 --> 00:24:55,052
He knows his mind, your chief.
393
00:24:56,372 --> 00:24:58,292
He learned from the best.
394
00:24:59,012 --> 00:25:01,652
Calls himself Richard Roper's true
disciple.
395
00:25:03,372 --> 00:25:06,152
There's nothing
quite as pretty as napalm at night.
396
00:25:08,532 --> 00:25:10,372
Mean anything to you?
397
00:25:11,206 --> 00:25:12,220
No.
398
00:25:13,512 --> 00:25:14,892
No.
399
00:25:26,202 --> 00:25:28,932
Calls himself
Richard Roper's true disciple.
400
00:25:57,652 --> 00:26:00,372
All right, Alex, I've got Jaco's
coffee date.
401
00:26:03,612 --> 00:26:07,131
OK, Adam Holywell is a middle-man.
402
00:26:07,132 --> 00:26:09,891
He connects dozens of UK companies
with clients abroad,
403
00:26:09,892 --> 00:26:11,432
often in the shadows.
404
00:26:11,432 --> 00:26:14,692
He calls himself the alternative
Foreign Office.
405
00:26:15,452 --> 00:26:18,572
The question is, who's he working for
this time?
406
00:26:25,372 --> 00:26:27,712
- Hamley Street, Holland Park.
- OK.
407
00:26:31,999 --> 00:26:34,759
Just here on the left would be
great. Thank you.
408
00:26:59,652 --> 00:27:00,831
Sally.
409
00:27:00,832 --> 00:27:02,952
OK, we know who owns the house.
410
00:27:03,132 --> 00:27:04,372
Who?
411
00:27:05,299 --> 00:27:06,732
We do.
412
00:27:08,372 --> 00:27:09,892
I'll call you back.
413
00:27:36,792 --> 00:27:38,552
- Rex.
- Alex.
414
00:27:38,577 --> 00:27:40,477
I'm driving down tomorrow.
415
00:27:40,652 --> 00:27:42,592
- We need to talk.
- We do.
416
00:27:42,939 --> 00:27:44,952
When you get here, park away from the
house.
417
00:27:44,952 --> 00:27:47,111
Use the side entrance. Library.
418
00:27:47,112 --> 00:27:49,332
I have something to show you.
419
00:28:34,123 --> 00:28:35,232
- Celia.
- Alex...
420
00:28:35,283 --> 00:28:37,507
Alex, something terrible has happened.
421
00:28:37,532 --> 00:28:41,272
Celia, whoa, whoa, whoa. Slow down,
slow down. Tell me what's happened.
422
00:28:41,272 --> 00:28:43,891
Rex is dead. He's dead.
423
00:28:43,892 --> 00:28:45,411
Alex...
424
00:28:45,412 --> 00:28:47,651
Alex, something... I don't know.
425
00:28:47,652 --> 00:28:50,131
Basil's here, and the police.
426
00:28:50,132 --> 00:28:52,291
You've got to come, please.
427
00:28:52,292 --> 00:28:53,972
You've got to come...
428
00:28:57,732 --> 00:28:59,652
Alex Goodwin, with the River.
429
00:29:37,652 --> 00:29:39,132
How did you hear?
430
00:29:40,252 --> 00:29:41,732
Celia called me.
431
00:29:43,172 --> 00:29:45,172
Asked me to come as soon as I could.
432
00:29:46,292 --> 00:29:47,309
Hmm.
433
00:29:50,212 --> 00:29:52,932
Mayra wants me to deal with the locals.
434
00:29:53,132 --> 00:29:55,332
- Keep the noise down.
- Hmm.
435
00:29:56,652 --> 00:30:00,652
It seems Rex had a stash of pills
Celia knew nothing about.
436
00:30:01,485 --> 00:30:04,092
Took them in the shed with a bottle of
Macallan.
437
00:30:05,252 --> 00:30:06,972
Classy bastard.
438
00:30:08,012 --> 00:30:10,772
Do you have any idea why he would take
his own life?
439
00:30:10,972 --> 00:30:14,371
Was there something he wasn't telling
us? Debts? An affair?
440
00:30:14,762 --> 00:30:17,371
No. Rex is the most loyal man I know.
441
00:30:17,372 --> 00:30:19,452
- To Celia more than anyone.
- Then what?
442
00:30:27,372 --> 00:30:30,131
I'll send full cavalry tomorrow to
sweep the place.
443
00:30:30,132 --> 00:30:32,452
Anything you can think of, call me.
444
00:30:46,092 --> 00:30:47,652
Celia, what happened?
445
00:30:48,652 --> 00:30:50,051
He was agitated.
446
00:30:50,052 --> 00:30:51,891
He... He said he'd found something,
447
00:30:51,892 --> 00:30:53,312
wanted to talk to you.
448
00:30:53,312 --> 00:30:54,812
It was about your man.
449
00:30:56,652 --> 00:30:59,192
Erm, and then I got a call from the vet's
450
00:30:59,192 --> 00:31:02,132
saying that the dog's medicines were
ready.
451
00:31:03,372 --> 00:31:04,972
When I got back...
452
00:31:05,972 --> 00:31:07,732
..the shed door was open.
453
00:31:07,932 --> 00:31:10,292
I just knew...
454
00:31:11,145 --> 00:31:13,572
What have you got him involved in?
455
00:31:40,771 --> 00:31:43,571
Memorise and eat. You know the drill.
456
00:33:23,771 --> 00:33:27,512
We've spent five
years... creating you anew.
457
00:33:28,898 --> 00:33:31,057
Let's not ruin it for one...
458
00:33:31,398 --> 00:33:34,038
..chance sighting in Mayfair.
459
00:34:29,132 --> 00:34:31,231
He knows his mind, your chief.
460
00:34:31,232 --> 00:34:34,432
Calls himself
Richard Roper's true disciple.
461
00:34:44,892 --> 00:34:47,652
Rex, you said you'd call me at six.
Where are you?
462
00:34:49,132 --> 00:34:50,532
Rex?
463
00:34:51,532 --> 00:34:53,052
Hello?
464
00:35:06,395 --> 00:35:09,352
- OK, I've traced the number you sent me.
- Show me.
465
00:35:09,352 --> 00:35:11,291
It belongs to Roxana Bolanos.
466
00:35:11,852 --> 00:35:14,971
She's Colombian, but works as a
shipping broker out of Miami.
467
00:35:14,972 --> 00:35:18,252
Haven't been able to link her to Jaco
or Holywell yet.
468
00:35:18,452 --> 00:35:20,952
All right. We need to talk to her now.
469
00:35:29,732 --> 00:35:31,372
- I...
- All right.
470
00:35:36,727 --> 00:35:37,767
What?
471
00:35:37,862 --> 00:35:39,692
We're watchers, Alex.
472
00:35:40,053 --> 00:35:42,612
Eyes and ears.
We're not the show, remember?
473
00:35:42,892 --> 00:35:44,652
What's going on?
474
00:35:48,008 --> 00:35:49,732
Rex Mayhew...
475
00:35:50,132 --> 00:35:51,612
..was murdered...
476
00:35:53,185 --> 00:35:55,512
..and the River House are involved,
477
00:35:55,572 --> 00:35:59,092
so I need to talk to Roxana Bolanos.
478
00:36:10,652 --> 00:36:12,111
So sorry to disturb you.
479
00:36:12,112 --> 00:36:14,412
There's a gentleman waiting for you at
the front desk.
480
00:36:14,652 --> 00:36:16,572
He says he needs to talk to you.
481
00:36:19,132 --> 00:36:21,551
Sorry. Excuse me, guys, I'm just
going to...
482
00:36:21,552 --> 00:36:23,752
..run to the restroom real quick. Sorry.
483
00:36:23,752 --> 00:36:26,312
Thank you. Get me a dessert, yes? OK.
484
00:36:28,132 --> 00:36:30,551
- Excuse me, did you get a name?
- No.
485
00:36:30,552 --> 00:36:32,132
Just this way.
486
00:36:34,252 --> 00:36:36,772
- Roxana Bolanos?
- Yes.
487
00:36:37,078 --> 00:36:39,197
I'm here on Rex Mayhew's behalf.
488
00:36:39,372 --> 00:36:41,695
Oh, yeah, you were at his house the
day of the birthday party.
489
00:36:41,695 --> 00:36:44,192
Yes, and we need to talk.
490
00:36:44,725 --> 00:36:47,012
Erm, so, where's Rex?
491
00:36:48,372 --> 00:36:51,292
Get your things, make your excuses,
I'll tell you everything in the car.
492
00:36:51,671 --> 00:36:52,898
In the car?
493
00:36:54,392 --> 00:36:57,871
Excuse me. Sorry, I'm not going
anywhere with you.
494
00:36:57,872 --> 00:36:59,431
I need to talk to Rex.
495
00:36:59,432 --> 00:37:01,692
This is ridiculous.
496
00:37:05,405 --> 00:37:08,071
Trust me, Rex won't answer.
497
00:37:08,072 --> 00:37:09,652
He's dead.
498
00:37:14,372 --> 00:37:16,131
He left this phone for me.
499
00:37:16,132 --> 00:37:18,932
You and I are the only two numbers on
it, so we need to talk.
500
00:37:19,132 --> 00:37:20,812
Your life could be in danger.
501
00:37:20,932 --> 00:37:23,332
Get your things.
I'll wait for you outside.
502
00:37:31,792 --> 00:37:34,671
Room booked at the Bridcot Hotel,
Queensway.
503
00:37:34,892 --> 00:37:37,592
I've called in a favour
from Tony to keep watch.
504
00:37:38,572 --> 00:37:41,271
It's room 122. Check out is at 11am
tomorrow.
505
00:37:41,272 --> 00:37:42,832
Thank you.
506
00:37:52,132 --> 00:37:53,452
Come in.
507
00:38:04,892 --> 00:38:06,092
Drink?
508
00:38:06,692 --> 00:38:07,932
Sure.
509
00:38:20,632 --> 00:38:21,992
Have a seat.
510
00:38:26,372 --> 00:38:27,732
Thank you.
511
00:38:33,852 --> 00:38:35,052
OK, listen...
512
00:38:37,098 --> 00:38:39,652
..all I need is to ask you a few
questions.
513
00:38:40,012 --> 00:38:41,732
How do you know Rex?
514
00:38:44,772 --> 00:38:46,212
How did you know him?
515
00:38:47,012 --> 00:38:48,452
Start at the beginning.
516
00:38:49,212 --> 00:38:50,692
Take your time.
517
00:38:58,482 --> 00:39:00,651
I have a small trading outfit in Miami.
518
00:39:00,652 --> 00:39:01,992
I...
519
00:39:03,058 --> 00:39:05,852
..met Rex at one of those, erm...
520
00:39:07,132 --> 00:39:09,400
..City of London dinners, just...
521
00:39:10,158 --> 00:39:12,412
..schmoozing, and we've...
522
00:39:12,932 --> 00:39:14,651
..been in contact ever since.
523
00:39:14,652 --> 00:39:17,072
Why were you there on the day of his
birthday party?
524
00:39:19,452 --> 00:39:21,292
Because I've been working on something.
525
00:39:22,212 --> 00:39:23,932
- In Colombia?
- Yes.
526
00:39:25,132 --> 00:39:28,012
An import company in Cartagena is...
527
00:39:28,412 --> 00:39:30,831
..buying UK machine tools
for oil pipelines.
528
00:39:30,832 --> 00:39:32,447
I grew up there, my family is from there,
529
00:39:32,472 --> 00:39:34,351
they trusted me to broker the deal.
530
00:39:34,799 --> 00:39:36,638
We used a London intermediary.
531
00:39:36,758 --> 00:39:38,071
Adam Holywell.
532
00:39:38,072 --> 00:39:39,612
Name of the import company?
533
00:39:40,412 --> 00:39:42,131
It's Barquero Commerce.
534
00:39:42,132 --> 00:39:43,612
So what happened?
535
00:39:44,978 --> 00:39:46,892
Some things started to feel...
536
00:39:47,492 --> 00:39:49,372
- ..wrong.
- What do you mean?
537
00:39:50,618 --> 00:39:53,017
Like I wasn't being told the whole story.
538
00:39:53,198 --> 00:39:55,452
- About what was in the shipment?
- Yes.
539
00:39:56,332 --> 00:39:57,572
So, I...
540
00:39:58,198 --> 00:39:59,717
I took it to Rex.
541
00:39:59,742 --> 00:40:01,952
He said that he would look into it
542
00:40:01,952 --> 00:40:04,131
and that's why I was calling him.
543
00:40:04,132 --> 00:40:06,172
- Who knows you met him?
- No-one.
544
00:40:08,829 --> 00:40:11,452
Ever heard of a man called Jaco Brouwer?
545
00:40:12,532 --> 00:40:14,492
No. Why?
546
00:40:19,492 --> 00:40:20,852
What about...
547
00:40:21,652 --> 00:40:22,972
..this man?
548
00:40:24,452 --> 00:40:26,652
No... No, I don't think so.
549
00:40:36,242 --> 00:40:38,647
Listen, until we know
what happened to Rex,
550
00:40:38,672 --> 00:40:40,351
- you should stay here tonight.
- No, I can't.
551
00:40:40,352 --> 00:40:42,271
I have a flight booked to Miami
tomorrow. I have to leave...
552
00:40:42,272 --> 00:40:45,111
- We'll deal with that.
- No, I actually have to go.
553
00:40:45,112 --> 00:40:47,752
This has everything you might need.
554
00:40:47,892 --> 00:40:50,651
Tony will stay with you, and we will
need your phone.
555
00:40:50,652 --> 00:40:52,531
It's for your own safety, OK?
556
00:40:52,832 --> 00:40:54,371
- I'll be back soon.
- Well...
557
00:40:54,372 --> 00:40:55,991
..how long are you going to be?
558
00:40:55,992 --> 00:40:57,832
I promise you're in safe hands.
559
00:40:57,952 --> 00:40:59,432
Wait! What's your name?!
560
00:41:08,132 --> 00:41:10,312
Bingo. That's our shipment.
561
00:41:19,821 --> 00:41:21,511
The ship is called The Alcestis.
562
00:41:21,512 --> 00:41:23,291
It left Felixstowe a month ago
563
00:41:23,292 --> 00:41:25,971
and it docks in Cartagena, Colombia,
tomorrow.
564
00:41:25,972 --> 00:41:28,311
We also found out who
runs Barquero Commerce.
565
00:41:28,312 --> 00:41:30,832
- I'm sending that to you now, Alex.
- OK.
566
00:41:32,292 --> 00:41:34,371
His name is Teddy Dos Santos.
567
00:41:34,372 --> 00:41:35,751
He lives in Medellin.
568
00:41:35,752 --> 00:41:38,971
Now, I can find nothing on him until
2018.
569
00:41:38,972 --> 00:41:41,471
Whoever cleaned his background knows
their stuff.
570
00:41:41,472 --> 00:41:45,651
All I've got is a very sudden entry
into legitimate business in Colombia
571
00:41:45,652 --> 00:41:47,431
about six years ago.
572
00:41:47,432 --> 00:41:49,315
The formation of Barquero Commerce
573
00:41:49,315 --> 00:41:51,652
and a charity foundation.
574
00:41:52,652 --> 00:41:54,111
What charity foundation?
575
00:41:54,112 --> 00:41:55,772
It's called...
576
00:41:56,001 --> 00:41:57,055
..the Aurora.
577
00:41:57,055 --> 00:41:58,652
Based in Medellin.
578
00:42:01,533 --> 00:42:04,599
_
579
00:42:05,136 --> 00:42:07,176
_
580
00:42:07,224 --> 00:42:10,784
_
581
00:42:11,102 --> 00:42:12,609
_
582
00:42:12,685 --> 00:42:15,992
Safe Haven projects for refugees is
the true expression
583
00:42:16,732 --> 00:42:19,872
of my belief in a commitment to the
wider world...
584
00:42:20,558 --> 00:42:23,532
..because my good fortune means nothing
585
00:42:23,698 --> 00:42:26,732
unless it also lifts up my fellow man.
586
00:42:26,787 --> 00:42:30,067
_
587
00:42:32,652 --> 00:42:35,167
Sally, I need to know
what Mayra Cavendish
588
00:42:35,192 --> 00:42:36,491
is really sending to Colombia.
589
00:42:36,492 --> 00:42:37,771
When the ship docks,
590
00:42:37,772 --> 00:42:40,492
we need to stop the cargo from leaving
Cartagena port.
591
00:42:41,812 --> 00:42:42,852
Find a way.
592
00:42:43,078 --> 00:42:44,471
Buy me some time.
593
00:42:44,472 --> 00:42:47,071
And tell Graham to stay on Jaco Brouwer.
594
00:42:47,072 --> 00:42:48,292
OK.
595
00:42:48,663 --> 00:42:50,172
And where are you, Alex?
596
00:42:58,808 --> 00:43:00,752
Some of the stuff we've
started to sell on.
597
00:43:00,808 --> 00:43:02,032
- Five year rule.
- OK.
598
00:43:02,033 --> 00:43:05,112
So, we've got attics, furniture, arts,
599
00:43:05,112 --> 00:43:08,031
interior sculptures, documents.
600
00:43:08,032 --> 00:43:09,872
- Through there?
- Through there.
601
00:43:09,872 --> 00:43:12,652
Richard Roper, terrible man,
beautiful taste.
602
00:43:13,531 --> 00:43:15,992
Let me know if you need anything.
I'll be upstairs.
603
00:43:16,151 --> 00:43:17,391
Thank you.
604
00:45:14,558 --> 00:45:16,712
So, you're a friend of
the family, Mr Oakes?
605
00:45:16,737 --> 00:45:18,112
Yes, erm...
606
00:45:18,325 --> 00:45:20,551
Well, I've been abroad for a few years.
607
00:45:20,552 --> 00:45:21,852
No running!
608
00:45:22,252 --> 00:45:24,231
I'm his unofficial godfather,
609
00:45:24,232 --> 00:45:27,012
so I thought I'd pop in and say hello.
610
00:45:27,372 --> 00:45:30,031
Well, apart from his mother, nobody
else comes to see him,
611
00:45:30,032 --> 00:45:32,372
so I'm sure he'll be happy to see you.
612
00:45:33,492 --> 00:45:34,692
Good.
613
00:45:36,652 --> 00:45:38,972
Mr Roper, a guest for you.
614
00:45:41,092 --> 00:45:42,452
Hi, Danny.
615
00:45:44,452 --> 00:45:45,852
Michael Oakes.
616
00:45:48,012 --> 00:45:49,532
Remember me?
617
00:45:49,772 --> 00:45:52,532
I'll leave you to it. I'll be
outside if you need anything.
618
00:46:06,892 --> 00:46:08,012
Look...
619
00:46:08,452 --> 00:46:10,732
..I'm sorry I didn't come before.
620
00:46:11,532 --> 00:46:13,911
There were rules I had to obey for
protection.
621
00:46:13,912 --> 00:46:16,031
- Mine or yours?
- Both.
622
00:46:16,032 --> 00:46:17,372
So, what's changed?
623
00:46:17,932 --> 00:46:21,572
Cos something tells me this isn't just
pastoral care.
624
00:46:23,892 --> 00:46:25,012
OK.
625
00:46:28,298 --> 00:46:29,778
I just need to know...
626
00:46:33,078 --> 00:46:34,892
- ..do you know this man?
- Why?
627
00:46:35,532 --> 00:46:37,732
Because I think your father knew him.
628
00:46:38,052 --> 00:46:39,892
Why did he have this photograph?
629
00:46:40,132 --> 00:46:42,152
- Who is he?
- Never seen him.
630
00:46:42,492 --> 00:46:44,971
Danny, please, just look again.
631
00:46:44,972 --> 00:46:46,328
- Sorry...
- Just take one more look.
632
00:46:46,375 --> 00:46:47,395
Sorry, sorry...
633
00:46:47,420 --> 00:46:49,032
Michael, is it?
634
00:46:49,532 --> 00:46:50,472
Yeah.
635
00:46:50,473 --> 00:46:52,092
You're a fucking liar.
636
00:46:52,532 --> 00:46:54,352
You destroyed my family.
637
00:46:54,412 --> 00:46:57,151
You never once were honest with me.
638
00:46:57,152 --> 00:47:00,112
So... So, why should I give you anything?
639
00:47:01,852 --> 00:47:02,852
Huh?
640
00:47:05,292 --> 00:47:06,372
OK.
641
00:47:13,132 --> 00:47:14,612
I shouldn't have come.
642
00:47:20,052 --> 00:47:21,212
Sorry.
643
00:47:24,892 --> 00:47:27,132
See you in another ten years.
644
00:47:44,972 --> 00:47:47,212
There's something I haven't told you...
645
00:47:52,612 --> 00:47:54,212
..about your father.
646
00:47:56,932 --> 00:47:58,172
He was...
647
00:47:59,892 --> 00:48:01,852
..executed by his captors.
648
00:48:08,652 --> 00:48:09,812
When?
649
00:48:11,052 --> 00:48:12,652
Six years ago.
650
00:48:13,572 --> 00:48:14,972
That's fucked.
651
00:48:15,972 --> 00:48:17,692
Why wasn't I told?!
652
00:48:36,978 --> 00:48:39,098
I'm sorry you had to find out like this.
653
00:48:41,691 --> 00:48:43,091
I'm sorry, Danny.
654
00:48:58,145 --> 00:49:00,665
Excuse me, but when is your friend
coming back?
655
00:49:00,851 --> 00:49:02,172
He won't be long.
656
00:49:02,612 --> 00:49:03,852
Look...
657
00:49:04,651 --> 00:49:06,872
..I've got people expecting me in Miami.
658
00:49:06,873 --> 00:49:09,092
I have to get back. Please.
659
00:49:09,332 --> 00:49:11,011
He's been gone since last night.
660
00:49:11,012 --> 00:49:12,451
Can I at least have my phone?
661
00:49:12,452 --> 00:49:14,511
Look, I'm afraid I can't do that.
662
00:49:14,512 --> 00:49:17,852
Like I said, he's going to be back
soon. He's just been held up.
663
00:49:20,652 --> 00:49:23,111
- I think I'm going to be sick.
- Can I get you anything?
664
00:49:23,112 --> 00:49:24,752
I'm going to be sick!
665
00:49:41,652 --> 00:49:44,492
Jaco Brouwer just received a
delivery to his hotel.
666
00:49:44,898 --> 00:49:46,412
A diplomatic briefcase.
667
00:49:46,525 --> 00:49:49,732
He's booked on a flight to Barcelona
tomorrow at 8am.
668
00:49:51,332 --> 00:49:53,311
OK, tell the team we're going to Spain.
669
00:49:54,672 --> 00:49:56,012
I'm on it.
670
00:50:01,725 --> 00:50:03,212
I'll cover the entrance.
671
00:50:10,732 --> 00:50:13,292
Graham says you've asked him to
bring firearms.
672
00:50:14,692 --> 00:50:17,051
We're Night Owls, not operatives.
673
00:50:17,052 --> 00:50:18,652
It's just a precaution.
674
00:50:22,372 --> 00:50:25,712
This... previous life of yours you
mentioned...
675
00:50:26,852 --> 00:50:28,572
..you want to tell me about it?
676
00:50:31,518 --> 00:50:33,812
I was someone else once,
677
00:50:34,252 --> 00:50:35,852
but he had to go away.
678
00:50:36,092 --> 00:50:37,452
Who was he?
679
00:50:38,532 --> 00:50:40,372
I'll tell you when this is over.
680
00:50:42,372 --> 00:50:44,252
I might just hold you to that.
681
00:50:46,691 --> 00:50:47,831
That's him.
682
00:50:47,832 --> 00:50:49,832
Taxi! Can you hold that...?
683
00:50:50,132 --> 00:50:51,372
Taxi!
684
00:50:51,772 --> 00:50:53,991
Excuse me...! Oh, shit!
685
00:50:53,992 --> 00:50:55,452
No!
686
00:50:56,532 --> 00:50:59,751
Wrong bloody terminal. Yeah, it's
fine. Thank you. Thanks.
687
00:50:59,752 --> 00:51:01,132
Taxi!
688
00:51:08,372 --> 00:51:09,692
Let's go.
689
00:51:23,532 --> 00:51:27,172
He's taking the N-II north, heading
towards Girona.
690
00:51:27,932 --> 00:51:30,092
Copy that. We're on him.
691
00:51:34,952 --> 00:51:38,652
Turning left into the Hotel Rusinol.
692
00:51:38,892 --> 00:51:41,272
- See if Jaco has a room there.
- Yeah, checking now.
693
00:51:57,092 --> 00:51:58,412
See you in there.
694
00:52:11,731 --> 00:52:14,364
_
695
00:52:14,407 --> 00:52:16,867
_
696
00:52:16,921 --> 00:52:18,832
_
697
00:52:22,852 --> 00:52:25,431
- Yep?
- Jaco is booked into room 249.
698
00:52:25,432 --> 00:52:26,612
Got it.
699
00:52:28,339 --> 00:52:30,099
Thank you, I'll find it. OK, thanks.
700
00:52:31,652 --> 00:52:33,652
Master key, room 249.
701
00:53:32,132 --> 00:53:34,112
- Jaco.
- Teddy.
702
00:53:34,212 --> 00:53:36,271
Dear friend, come here.
703
00:53:36,272 --> 00:53:37,812
It's so nice to see you.
704
00:53:37,985 --> 00:53:40,832
Hmm? Tell me everything. How was London?
705
00:53:40,972 --> 00:53:42,231
Good.
706
00:53:44,332 --> 00:53:45,892
You look tired.
707
00:53:47,652 --> 00:53:49,332
Did you stay out of trouble?
708
00:53:49,652 --> 00:53:51,052
I did my best.
709
00:53:51,325 --> 00:53:54,052
I know. You always do the right
thing, hmm?
710
00:53:55,612 --> 00:53:57,752
So, you have something for me?
711
00:53:57,892 --> 00:54:01,872
Yes. The shipment list with a
government stamp, as requested.
712
00:54:01,897 --> 00:54:05,551
But they're insisting on no more
contact until the Anniversary.
713
00:54:05,552 --> 00:54:07,872
The British,
714
00:54:07,872 --> 00:54:10,072
always at arm's length.
715
00:54:10,132 --> 00:54:12,551
Let's go check the document in the room,
716
00:54:12,552 --> 00:54:13,991
then get some rest.
717
00:54:13,992 --> 00:54:16,892
It's a long flight back to Colombia
tomorrow.
718
00:54:27,038 --> 00:54:29,632
Teddy Dos Santos is here and they're
on their way up.
719
00:54:29,892 --> 00:54:32,552
We've got him. Keep them in the room.
720
00:54:32,652 --> 00:54:34,252
I want to talk to him.
721
00:54:40,712 --> 00:54:42,991
You are in room 249, correct?
722
00:54:42,992 --> 00:54:44,392
Yeah.
723
00:54:44,652 --> 00:54:46,212
Second floor.
724
00:54:57,332 --> 00:54:59,372
You are a good man, Jaco.
725
00:55:00,419 --> 00:55:02,872
Roper knew a soldier when he saw one.
726
00:55:10,372 --> 00:55:11,832
Sh!
727
00:55:14,652 --> 00:55:16,252
Show me.
728
00:55:23,652 --> 00:55:24,972
Really?
729
00:55:34,372 --> 00:55:36,891
- Teddy, I... I had no idea.
- Sh, sh, sh.
730
00:55:36,892 --> 00:55:38,412
I swear.
731
00:55:38,912 --> 00:55:39,972
Let's go.
732
00:55:48,372 --> 00:55:50,291
I'm almost there. Still got him?
733
00:55:50,292 --> 00:55:52,671
No, listen, we've lost him.
We've lost the signal.
734
00:55:52,672 --> 00:55:54,332
They must be onto us.
735
00:55:54,532 --> 00:55:56,651
Clear the system and move Roxana.
736
00:55:56,652 --> 00:55:59,371
- Mike, delete everything off the system.
- What?
737
00:55:59,372 --> 00:56:02,191
Delete everything off the system.
Do it now.
738
00:56:04,012 --> 00:56:05,351
They are still not here.
739
00:56:05,352 --> 00:56:07,552
Waleed, get out of there now.
740
00:56:14,606 --> 00:56:15,912
Monsieur?
741
00:56:19,382 --> 00:56:20,872
Answer your phone, Tony.
742
00:56:21,652 --> 00:56:23,212
Who is it?
743
00:56:42,652 --> 00:56:43,911
No!
744
00:56:43,912 --> 00:56:45,851
Graham, Graham, Graham...
745
00:56:46,092 --> 00:56:47,092
No!
746
00:56:48,518 --> 00:56:49,972
Waleed...
747
00:56:50,572 --> 00:56:51,972
Please...
748
00:56:57,652 --> 00:56:59,331
No, no, no...
749
00:56:59,332 --> 00:57:00,852
Hey, Waleed! Waleed!
750
00:58:07,678 --> 00:58:09,172
Who are you?
751
00:58:51,452 --> 00:58:54,291
Hi, this is Alex Goodwin.
Please leave a message.
752
00:58:57,869 --> 00:59:01,002
Sub extracted from file & improved by
Se7enOfNin9 for MY-SUBS.com
53357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.