All language subtitles for The.Lonely.Woman.Spanish-WWW.MY-SUBS.CO.bs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,600 --> 00:00:09,080 (Pjevajući i vičući) 2 00:00:09,600 --> 00:00:10,800 Hej! -Eh! 3 00:00:11,320 --> 00:00:12,120 Hej! 4 00:00:12,680 --> 00:00:13,360 Hej! - Probudi se! 5 00:00:13,880 --> 00:00:15,640 (Claxon) 6 00:00:16,180 --> 00:00:17,840 Dajte prednost pravim automobilima! 7 00:00:19,240 --> 00:00:21,600 (Smijeh i pjevanje) 8 00:00:24,100 --> 00:00:25,040 Stani! Stani! 9 00:00:26,440 --> 00:00:27,680 Stani ovdje, čovječe! 10 00:00:29,900 --> 00:00:32,000 Zato što? - Ali šta je, zaboga, s tobom? 11 00:00:32,520 --> 00:00:34,760 Ostajem ovdje. Šta radiš u Barceloni? 12 00:00:35,340 --> 00:00:35,920 Treba mi novac. 13 00:00:36,440 --> 00:00:40,080 Ne mogu se vratiti u Madrid bez ikakvog novca. Čuvaj moje stvari na sigurnom, zauvijek. 14 00:00:40,600 --> 00:00:41,160 Zaljev. 15 00:00:41,680 --> 00:00:43,080 Pazite šta radite. - Zbogom, zbogom! 16 00:00:43,600 --> 00:00:44,360 Pazite na žene! 17 00:00:45,620 --> 00:00:48,160 (Opuštajuća muzika) 18 00:00:50,000 --> 00:00:56,074 Gledajte filmove i serije online BESPLATNO www.osdb.link/lm 19 00:01:18,520 --> 00:01:19,560 Hej! Gdje ideš? 20 00:01:26,300 --> 00:01:29,240 (Opuštajuća muzika) 21 00:03:11,820 --> 00:03:14,320 Šta radiš, stari nitkove? -Ali šta se dešava? 22 00:03:14,840 --> 00:03:16,280 On mi je brat. Šta mu predlažeš? 23 00:03:16,800 --> 00:03:18,800 Gubi se odavde! Prije nego što te prebijem! 24 00:03:21,620 --> 00:03:22,680 Ne. Idemo. 25 00:03:23,920 --> 00:03:26,800 Nije bilo potrebe da mu razbije naočale. Imali smo sreće. 26 00:03:27,320 --> 00:03:28,040 Proklet bio taj starac! 27 00:03:45,840 --> 00:03:48,400 (Kabaretska muzika) 28 00:03:50,620 --> 00:03:52,680 Kako si rekao da se zove? Afrika. 29 00:03:53,200 --> 00:03:55,280 Dobro se kreće, zar ne? Da, kao i ostali. 30 00:03:55,800 --> 00:03:56,440 U istom ritmu. 31 00:04:06,460 --> 00:04:08,800 Jesi li primijetio/la te oči? Materijal vrhunskog kvaliteta. 32 00:04:09,480 --> 00:04:13,240 Hoćeš li mi reći da ti se ne sviđa? Nije loše, od struka naviše. 33 00:04:13,760 --> 00:04:16,000 Kako od struka naviše? A šta je sa ostalima? 34 00:04:16,560 --> 00:04:17,200 Ne znam, da vidim. 35 00:04:19,460 --> 00:04:20,400 Šta se dešava? Pst. 36 00:04:22,920 --> 00:04:23,880 Veslački život. 37 00:04:24,460 --> 00:04:25,880 Vrlo dobro, uzeću to. 38 00:04:26,440 --> 00:04:27,840 Ali definitivno postoji plan, zar ne? 39 00:04:28,360 --> 00:04:29,760 Ne mogu gubiti vrijeme. Naravno. 40 00:04:30,580 --> 00:04:31,720 Samo mu daj riječ. 41 00:04:32,240 --> 00:04:33,480 I ne brini previše o tome. 42 00:04:34,060 --> 00:04:35,080 Oni su sentimentalni. 43 00:04:36,540 --> 00:04:38,680 Pogledaj, Također dobijam novac od Charoa. 44 00:05:03,620 --> 00:05:04,960 Hajde, zaplešimo. 45 00:05:05,480 --> 00:05:06,880 Hej, nezasit si. 46 00:05:07,420 --> 00:05:08,080 Ne, samo s tobom. 47 00:05:08,700 --> 00:05:10,280 Hajdemo u Barcelonu noću. 48 00:05:10,940 --> 00:05:12,960 Ne, ne ja, ja sam odustao/la. Da, u pravu si. 49 00:05:13,480 --> 00:05:14,480 Odustali smo. 50 00:05:15,060 --> 00:05:16,320 Idemo se odmoriti. 51 00:05:16,900 --> 00:05:18,840 Ne usuđuj se da me probudiš! Ćao ćao. 52 00:05:21,500 --> 00:05:23,760 Hej, ne znam ništa o tebi. Čime se bavite? 53 00:05:24,320 --> 00:05:25,960 U dobroj sam situaciji. O, stvarno? 54 00:05:26,480 --> 00:05:28,200 Ja sam ministar finansija. Ne kažeš? 55 00:05:28,780 --> 00:05:31,640 A poznaješ li Tonija već dugo? Je li ovo ispitivanje? 56 00:05:32,160 --> 00:05:34,080 Ne, samo sam bio radoznao. Ćao ćao. 57 00:05:35,740 --> 00:05:37,000 Hej, čekaj malo! 58 00:05:38,300 --> 00:05:39,240 Gdje ideš? 59 00:05:39,820 --> 00:05:41,600 Ne volim šaljivdžije. Laku noć. 60 00:05:51,260 --> 00:05:52,200 Čekaj. 61 00:05:57,100 --> 00:05:59,560 Vidiš? Ponekad i one smiješne Oni služe svrsi. 62 00:06:07,620 --> 00:06:09,520 Hvala što si me doveo/la, laku noć. 63 00:06:11,060 --> 00:06:12,000 Laku noć? 64 00:06:12,520 --> 00:06:14,720 Šta misliš pod tim, laku noć? Idem gore s tobom. 65 00:06:15,280 --> 00:06:17,080 Ne, Jaci. Gazdarica zabranjuje posjete. 66 00:06:17,600 --> 00:06:19,240 Oh! Šefica će spavati. 67 00:06:19,780 --> 00:06:21,440 Da, ali spavaj s jednim otvorenim okom. 68 00:06:23,340 --> 00:06:24,360 Čekaj. 69 00:06:25,760 --> 00:06:27,480 Zaista mi je žao, Jaci. 70 00:06:28,040 --> 00:06:30,320 Nećeš me ostaviti ovdje, Dobiću upalu pluća. 71 00:06:30,860 --> 00:06:32,800 Vidimo se sutra. Sutra ću biti mrtav. 72 00:06:33,340 --> 00:06:33,880 Hajde, idemo. 73 00:06:34,400 --> 00:06:36,040 Ovo je moja posljednja noć u Barceloni. 74 00:06:36,560 --> 00:06:38,040 Sutra moram krenuti za Madrid. 75 00:06:38,600 --> 00:06:40,160 Vrlo dobro. Onda, do sljedećeg puta. 76 00:07:09,140 --> 00:07:11,640 Želim da mi pokloni cvijeće. Koji preferirate? 77 00:07:12,340 --> 00:07:14,800 Koje preporučujete? Zavisi za koga su namijenjeni. 78 00:07:16,900 --> 00:07:19,160 Za moju djevojku. Pa onda, ruža. 79 00:07:19,680 --> 00:07:21,360 Crvene ruže, tucet. 80 00:07:22,420 --> 00:07:23,360 Jači! 81 00:07:24,300 --> 00:07:25,360 Najslađi! 82 00:07:26,000 --> 00:07:27,080 Šta radiš? 83 00:07:27,620 --> 00:07:29,200 Najšarmantniji! (SMIJEH) Ludo! 84 00:07:29,860 --> 00:07:31,720 Najbolja od svih žena! 85 00:07:32,280 --> 00:07:33,080 Šta radiš? 86 00:07:33,600 --> 00:07:34,840 Lud si, potpuno lud. 87 00:07:36,340 --> 00:07:38,640 Nikada se nećeš promijeniti. Daj mi peškir, hajde. 88 00:07:39,340 --> 00:07:41,080 Prošlo je toliko vremena otkako sam te zadnji put čuo/čula... 89 00:07:41,600 --> 00:07:43,720 Reci mi, gdje si bio/bila? Pokušavam te zaboraviti. 90 00:07:44,260 --> 00:07:45,120 Bez uspjeha, naravno. 91 00:07:45,640 --> 00:07:46,760 Šta ima novo ovdje? 92 00:07:47,300 --> 00:07:49,880 Pa... kao i uvijek, svakodnevne smetnje. 93 00:07:50,460 --> 00:07:52,200 Ništa važno. Alicia odlazi. 94 00:07:52,720 --> 00:07:55,360 Prvo, želim da mi kažeš nešto o sebi. Da li odlazi? Zašto? 95 00:07:55,880 --> 00:07:57,320 Zato što mu dugujem nekoliko mjesečnih plata, pretpostavljam. 96 00:07:57,880 --> 00:07:59,120 Ne brini, popraviću to. 97 00:08:10,040 --> 00:08:11,000 Oh! 98 00:08:11,520 --> 00:08:13,440 Da li se ovo isplati? Za ono što ti moja majka duguje? 99 00:08:13,960 --> 00:08:14,520 Da. Uzmi. 100 00:08:15,140 --> 00:08:17,080 I nemoj više nikada pričati o odlasku. 101 00:08:17,600 --> 00:08:19,160 Da, odlazim, i ovaj put to mislim ozbiljno! 102 00:08:19,680 --> 00:08:21,720 Dosta mi je njegove majke! Ona je histerična! 103 00:08:22,240 --> 00:08:22,800 Pažljivo. 104 00:08:23,320 --> 00:08:25,440 Luda je, zaključajte je! Kažem, budite oprezni! 105 00:08:25,960 --> 00:08:26,520 Ne diraj me! 106 00:08:27,080 --> 00:08:27,800 (Slomljeni tanjiri) 107 00:08:28,320 --> 00:08:29,800 U redu, Možete odmah otići. 108 00:08:30,380 --> 00:08:33,080 Ako ne odeš Za deset minuta, izbacit ću te! 109 00:08:33,640 --> 00:08:35,240 Šta se desilo? Jesi li to popravio/la? Da. 110 00:08:36,060 --> 00:08:37,760 Dakle, ostaje li? Ne, on odlazi. 111 00:08:38,300 --> 00:08:40,520 Kakve to ima veze? O ne, treba mi sobarica. 112 00:08:41,040 --> 00:08:41,640 Bit ću tvoj sluga. 113 00:08:42,200 --> 00:08:45,040 Ne brini se ni o čemu. Kuvat ću i prati suđe. 114 00:08:45,560 --> 00:08:47,720 Ne želim da se uništiš ove ruke. 115 00:08:48,580 --> 00:08:51,120 Od sada, Bit ćemo zajedno, samo ti i ja. 116 00:08:51,640 --> 00:08:52,800 Solosi. Mmm... 117 00:08:53,620 --> 00:08:54,560 Namjerno. 118 00:08:55,300 --> 00:08:56,440 Razmislio/la sam o nečemu. 119 00:08:57,480 --> 00:08:59,600 Već dugo ti ovo želim reći. 120 00:09:00,500 --> 00:09:02,760 Ovaj sprat Malo je veliko za nas. 121 00:09:03,280 --> 00:09:05,840 Mogli bismo iznajmiti sobu. Iznajmljivanje? Nikad. 122 00:09:06,900 --> 00:09:09,520 Draga, uništeni smo. Treba nam novac. 123 00:09:10,040 --> 00:09:12,360 Naći ću posao. Prebrodit ćemo ovo. 124 00:09:12,880 --> 00:09:14,360 Da, sine, siguran sam u to. 125 00:09:14,880 --> 00:09:16,680 Ali, u međuvremenu, Kirija se mora platiti. 126 00:09:17,200 --> 00:09:19,240 Ovo nije palata, Ali to je sve što imamo. 127 00:09:19,760 --> 00:09:20,600 Neka bude za nas. 128 00:09:21,120 --> 00:09:22,840 Sve je to lijepo i krasno, ali... Ne, insistiram. 129 00:09:23,360 --> 00:09:25,600 Postoji mnogo načina da se ima novac. Donijet ću to. 130 00:09:26,120 --> 00:09:26,680 Vidjet ćeš. 131 00:09:28,120 --> 00:09:29,080 Vjeruj mi. 132 00:09:38,160 --> 00:09:39,720 (Vikanje) 133 00:09:40,260 --> 00:09:40,920 Idemo! -Hajde! 134 00:09:42,560 --> 00:09:43,520 Idemo! 135 00:09:48,320 --> 00:09:50,480 (Žurba) 136 00:09:56,980 --> 00:09:57,920 Ko je to? 137 00:09:58,440 --> 00:09:59,920 Stara prijateljica, Tereza. 138 00:10:01,440 --> 00:10:03,000 Kako je jadnica ostarila. 139 00:10:03,580 --> 00:10:04,960 Smatram je veoma privlačnom. 140 00:10:05,480 --> 00:10:08,360 U svom vrhuncu, Bila je veoma uspješna kod muškaraca. 141 00:10:08,880 --> 00:10:09,680 Da? Ne iznenađuje me. 142 00:10:10,200 --> 00:10:12,240 Sudeći po njenom saputniku, Stvari se nastavljaju. 143 00:10:12,760 --> 00:10:14,280 I izgleda da ih voli dok su veoma mladi. 144 00:10:14,800 --> 00:10:16,600 U određenoj dobi, Svi ih volimo mlade. 145 00:10:17,120 --> 00:10:18,800 Vrlo dobro. Dobro je znati, draga/dragi. 146 00:10:19,320 --> 00:10:21,000 Volio bih da me upoznaš s njom. 147 00:10:23,780 --> 00:10:24,920 7 i 14, pobjednici. 148 00:10:26,020 --> 00:10:27,120 I 12. plasirani. 149 00:10:27,940 --> 00:10:29,400 Još šest i Murillo pobjeđuje. 150 00:10:32,200 --> 00:10:33,680 Tereza, kćeri moja! Lili! 151 00:10:34,200 --> 00:10:36,360 Kakvo iznenađenje! Više od deset godina te nisam vidio/vidjela. 152 00:10:36,900 --> 00:10:38,280 Nisi se uopšte promijenio/la. 153 00:10:40,380 --> 00:10:41,440 Richard Leighton. 154 00:10:54,460 --> 00:10:55,400 Priđi bliže! 155 00:10:55,920 --> 00:10:56,920 Gle, to je Lili. 156 00:10:57,540 --> 00:10:59,200 Bila je jedna od mojih najboljih prijateljica. 157 00:10:59,720 --> 00:11:00,680 I nadam se da će tako i nastaviti biti. 158 00:11:01,200 --> 00:11:02,080 Njen muž. 159 00:11:02,620 --> 00:11:04,480 A gospodin... Richard Leighton. 160 00:11:06,260 --> 00:11:07,920 Kako si rekao da se zove? 161 00:11:08,900 --> 00:11:10,400 Jako mi je žao što sam te razočarao/razočarala. 162 00:11:10,920 --> 00:11:11,920 On je moj sin. To? 163 00:11:12,500 --> 00:11:13,520 Šta je Jaci? Da. 164 00:11:14,300 --> 00:11:15,880 Korov brzo raste. 165 00:11:16,740 --> 00:11:19,280 (Vikanje) 166 00:11:26,220 --> 00:11:27,240 Hajde, Murillo! 167 00:11:27,900 --> 00:11:28,840 Murillo! 168 00:11:37,340 --> 00:11:38,280 Nema sreće. 169 00:11:38,800 --> 00:11:40,880 Nesretni u igri, srećan u ljubavi. 170 00:11:55,060 --> 00:11:56,000 (Timbr) 171 00:11:59,340 --> 00:12:02,040 Ali čovječe! Odakle si se ti pojavio? Šta se dešava u tvom životu? 172 00:12:02,560 --> 00:12:03,960 Šta trebam učiniti? Ova neočekivana posjeta? 173 00:12:04,480 --> 00:12:06,320 Konj to nije išlo onako kako sam mislio/la da hoće. 174 00:12:07,100 --> 00:12:10,080 Pa, ako je u pitanju novac, Prolazimo kroz loš period. 175 00:12:10,660 --> 00:12:12,400 Umjetničke fotografije Nemaju izlaza. 176 00:12:12,920 --> 00:12:14,240 Previše konkurencije, znaš? 177 00:12:14,760 --> 00:12:15,840 Iz Švedske, iz Danske... 178 00:12:16,360 --> 00:12:19,000 Nema nikakve zaštite. za lokalne zanate. 179 00:12:19,580 --> 00:12:21,720 Sa nekoliko sesija, Mislim da bih bio dobro. 180 00:12:22,260 --> 00:12:23,080 Žao mi je, Jaci. 181 00:12:23,600 --> 00:12:24,720 Napustio/la sam posao. 182 00:12:25,380 --> 00:12:27,600 Ali mogu ti ponuditi nešto zanimljivije, 183 00:12:28,120 --> 00:12:29,280 zabavnije i profitabilnije. 184 00:12:29,800 --> 00:12:32,040 E, za to je i namijenjeno. Biti zgodan nije dovoljno. 185 00:12:32,560 --> 00:12:33,880 Moraš biti pametan, razumiješ? 186 00:12:34,420 --> 00:12:35,840 U redu. O čemu se radi? 187 00:12:38,640 --> 00:12:40,280 Vrijeme je da iskočiš iz kreveta. 188 00:12:40,800 --> 00:12:41,800 Hajde, izlazi odavde! 189 00:12:42,320 --> 00:12:42,880 Mmm... 190 00:12:43,400 --> 00:12:44,240 Ali šta radiš? 191 00:12:44,860 --> 00:12:45,800 O. 192 00:12:46,320 --> 00:12:48,600 Koliko je sati? Reci mi. Vrijeme je za ustajanje. 193 00:12:49,260 --> 00:12:52,000 Divan je dan. I propuštamo. 194 00:12:52,560 --> 00:12:53,440 Odlično! 195 00:12:53,960 --> 00:12:55,000 Doručak u krevetu... 196 00:12:55,520 --> 00:12:57,960 i zgodan mladi konobar na mojoj usluzi. 197 00:12:58,640 --> 00:13:00,280 Isključivo na usluzi. 198 00:13:01,280 --> 00:13:03,040 (Telefon) 199 00:13:07,620 --> 00:13:08,560 Da? 200 00:13:10,820 --> 00:13:11,880 Uh... samo trenutak. 201 00:13:12,500 --> 00:13:13,440 Tvoj stari prijatelj. 202 00:13:14,020 --> 00:13:15,600 Onaj kojeg smo vidjeli na trkama. O. 203 00:13:18,780 --> 00:13:19,720 O. 204 00:13:21,340 --> 00:13:22,280 Zdravo, Lili. 205 00:13:22,900 --> 00:13:23,840 Kako si? 206 00:13:24,780 --> 00:13:26,320 "(SMIJE SE) Gospodine Leighton?" 207 00:13:26,840 --> 00:13:27,600 "Ne kažeš?" 208 00:13:28,900 --> 00:13:29,840 "Da, da." 209 00:13:30,360 --> 00:13:32,240 "Pa, "Onda ćeš mi sve reći, Lili." 210 00:13:32,760 --> 00:13:33,320 "Zbogom". 211 00:13:33,860 --> 00:13:35,160 "Znaš šta, Jaci?" 212 00:13:36,740 --> 00:13:37,680 "Zar me ne čuješ?" 213 00:13:38,500 --> 00:13:39,440 Ne! 214 00:13:40,000 --> 00:13:40,600 "Šta govoriš?". 215 00:13:41,160 --> 00:13:43,720 Izgleda kao tvoja majka Muškarcima se i dalje sviđa! 216 00:13:44,340 --> 00:13:45,480 "Takav je život!" 217 00:13:46,000 --> 00:13:47,440 Taj engleski je tako impresivan... 218 00:13:48,000 --> 00:13:48,680 Leighton. 219 00:13:49,260 --> 00:13:51,520 Rekao sam ti hiljadu puta. Mlada si i lijepa. 220 00:13:52,040 --> 00:13:53,000 I ti to savršeno dobro znaš. 221 00:13:53,520 --> 00:13:54,320 Da, sine. 222 00:13:54,860 --> 00:13:56,760 Ali mi se zaista sviđa kada mi kažu. 223 00:13:58,200 --> 00:14:01,160 (Opuštajuća muzika) 224 00:14:07,400 --> 00:14:08,760 Zar ti nije dosadno sa mnom? 225 00:14:09,300 --> 00:14:10,920 Kad sam bez tebe, dosadi mi se. 226 00:14:11,440 --> 00:14:12,800 Nećeš uvijek biti sa mnom. 227 00:14:13,320 --> 00:14:14,640 Barem se tome nadam. 228 00:14:15,260 --> 00:14:16,200 Ne razumijem. 229 00:14:16,820 --> 00:14:19,200 Jednog dana ćeš naći djevojku I oženićeš se. 230 00:14:20,540 --> 00:14:21,600 Imat ćeš dijete. 231 00:14:22,120 --> 00:14:24,800 Djevojka si ti. Ti si takođe i supruga. 232 00:14:25,740 --> 00:14:27,160 Izvan tebe nema ničega. 233 00:14:27,640 --> 00:14:28,880 Ne volim te čuti kako tako pričaš. 234 00:14:29,400 --> 00:14:30,120 Zato što? 235 00:14:30,680 --> 00:14:31,360 To je istina, zar ne? 236 00:14:31,900 --> 00:14:34,520 Imamo jedno drugo. Šta nam još treba? 237 00:14:35,040 --> 00:14:35,680 Možda si u pravu. 238 00:14:36,200 --> 00:14:37,800 Ljudi žele ono što nemaju. 239 00:14:38,340 --> 00:14:39,880 Mi samo želimo ono što imamo. 240 00:14:40,620 --> 00:14:41,880 Moramo biti originalni. 241 00:14:47,000 --> 00:14:49,000 Zašto si spomenuo/la bogatstvo? 242 00:14:49,540 --> 00:14:50,960 Jer smo bankrotirali. 243 00:15:03,300 --> 00:15:04,240 Pogledaj. 244 00:15:04,760 --> 00:15:06,200 Život u ovakvoj kući. 245 00:15:09,360 --> 00:15:10,600 Ali... kuda ideš? 246 00:15:14,640 --> 00:15:16,080 Mogu li išta učiniti da pomognem? 247 00:15:18,160 --> 00:15:19,120 Poštovani Šta radiš? 248 00:15:20,560 --> 00:15:21,840 Jesu li vlasnici tamo? Ne. 249 00:15:22,580 --> 00:15:23,600 Ali šta oni žele? 250 00:15:24,160 --> 00:15:26,200 Pa, htjeli smo znati cijena kuće. 251 00:15:26,740 --> 00:15:27,640 Osam miliona. ¿Mmm? 252 00:15:28,220 --> 00:15:30,360 Malo skupo, zar ne misliš? Da, malo. 253 00:15:30,980 --> 00:15:33,120 Ima li garažu? Iza, za dva automobila. 254 00:15:33,680 --> 00:15:36,240 Drobilica smeća? Da, naravno, i klima uređaj. 255 00:15:36,760 --> 00:15:38,520 I tri kupatila. Samo tri kupatila? Kakva šteta. 256 00:15:39,040 --> 00:15:40,160 Trebaju nam četiri. 257 00:15:40,880 --> 00:15:42,360 Žao mi je. Ništa, samo šaljem. 258 00:15:45,200 --> 00:15:47,760 Dovodili smo te ovdje da se igraš kad si bio dijete. Sjećaš li se? 259 00:15:48,360 --> 00:15:51,480 Ista ta drveća, te klupe, golubovi... 260 00:15:53,600 --> 00:15:56,720 Tati se svidjelo što satirimujemo pored fontane. 261 00:15:57,260 --> 00:15:58,400 Jurio/la si golubove 262 00:15:58,920 --> 00:16:00,840 sve dok, iznenada, Potrčala bi mi u zagrljaj 263 00:16:01,400 --> 00:16:03,720 i pritisnuo si se uz mene kao da si se bojao/bojala da ćeš me izgubiti. 264 00:16:05,680 --> 00:16:08,600 Dakle, činilo nam se da nikada nećeš prestati biti dijete, 265 00:16:09,120 --> 00:16:09,760 da se ništa ne bi promijenilo. 266 00:16:10,280 --> 00:16:13,240 I ništa se nije promijenilo, mama. osim što sam sada viši od tebe. 267 00:16:18,280 --> 00:16:19,960 Pogledajte! Lobsonova kćerka. 268 00:16:21,920 --> 00:16:22,880 Šteta. 269 00:16:23,460 --> 00:16:25,600 On ima mozak četverogodišnje djevojčice. 270 00:16:26,280 --> 00:16:27,240 Ona je siroče. 271 00:16:28,800 --> 00:16:31,560 Njena maćeha ju je ostavila u rukama 'medicinske sestre'. 272 00:16:32,340 --> 00:16:33,800 On ima bogatstvo i izgled. 273 00:16:34,600 --> 00:16:35,560 Jadnica. 274 00:16:36,880 --> 00:16:39,160 To dokazuje da novac nije sve. 275 00:16:51,100 --> 00:16:53,800 Ali hej! Zašto ne pogledaš? Gdje ideš? 276 00:16:54,320 --> 00:16:55,160 Elija, vau! 277 00:16:55,740 --> 00:16:56,920 Baš si me prestrašio/la. 278 00:16:57,600 --> 00:17:01,040 Ako ne budeš oprezan, ubit ćeš me. Svijet ne bi mnogo izgubio. 279 00:17:03,620 --> 00:17:05,520 Mogli ste dati bilo kakav znak života. 280 00:17:06,040 --> 00:17:07,840 Bio sam okolo sa mnogim zanimanjima, 281 00:17:08,360 --> 00:17:10,320 Ali razmišljao/la sam o tebi dva puta sedmično. 282 00:17:12,140 --> 00:17:14,000 I opet odlaziš? Ah, Ibiza. 283 00:17:14,900 --> 00:17:15,840 Ideš? 284 00:17:16,460 --> 00:17:17,520 Luksuzna kabina. 285 00:17:18,080 --> 00:17:19,000 Baš ono što mi treba. 286 00:17:19,520 --> 00:17:21,120 Zaboravi ih, Ovo je već investirano. 287 00:17:22,060 --> 00:17:24,240 Nemoj mi reći da ćeš kupiti Telefónicu. 288 00:17:24,760 --> 00:17:26,000 Postaješ buržoazija. 289 00:17:26,520 --> 00:17:29,040 Stani, stani ovdje na trenutak. Hej, šta je sad bilo? 290 00:17:32,980 --> 00:17:34,120 To je samo trenutak. 291 00:17:34,980 --> 00:17:36,720 A onda me odvezeš na stanicu. 292 00:17:37,300 --> 00:17:39,080 Čovječe, ne možeš li se ničega sjetiti? ništa drugo? 293 00:18:00,600 --> 00:18:01,560 Atocha. 294 00:18:02,080 --> 00:18:02,840 Kada je vjenčanje? 295 00:18:03,380 --> 00:18:04,640 Ne, još uvijek imam uključenu opciju 'besplatno'. 296 00:18:10,300 --> 00:18:12,480 Dakle, to je poklon za tvoju majku. 297 00:18:13,000 --> 00:18:13,560 Da. 298 00:18:14,100 --> 00:18:14,960 Rastanak. 299 00:18:15,580 --> 00:18:17,120 On ne zna da idem na Ibizu. 300 00:18:18,740 --> 00:18:21,800 U redu, javi mi kad se vratiš i odvest ću te kod psihijatra. 301 00:18:22,320 --> 00:18:24,600 Ovakav kompleks Moramo ih zaustaviti. 302 00:18:31,940 --> 00:18:34,480 (Sirena) 303 00:18:36,820 --> 00:18:39,560 (Sirena) 304 00:18:41,260 --> 00:18:44,200 (Opuštajuća muzika) 305 00:19:14,360 --> 00:19:17,280 (Opuštajuća muzika) 306 00:20:07,800 --> 00:20:08,920 On ovo ne može uraditi. 307 00:20:09,440 --> 00:20:11,080 Daj mi kolut, molim te. 308 00:20:11,660 --> 00:20:12,600 Kao? 309 00:20:13,120 --> 00:20:15,120 Ne može me slikati bez moje dozvole. 310 00:20:15,800 --> 00:20:17,920 Zašto? Jesi li špijun? 311 00:20:18,440 --> 00:20:19,800 Ne, ja sam profesionalni model. 312 00:20:20,980 --> 00:20:22,120 U redu, žao mi je. 313 00:20:22,760 --> 00:20:23,720 Pas. 314 00:20:24,240 --> 00:20:25,920 Pa... Imam novac u kabini. 315 00:20:27,220 --> 00:20:28,280 Možeš ga zadržati. 316 00:20:29,300 --> 00:20:30,240 Ćao ćao. 317 00:20:39,020 --> 00:20:39,960 Zadrži to. 318 00:20:46,340 --> 00:20:48,880 Kad god poželiš, Idemo u njegovu kabinu. 319 00:20:49,600 --> 00:20:50,560 U moju kabinu? 320 00:20:51,080 --> 00:20:51,960 Za novac. 321 00:20:52,520 --> 00:20:53,600 O, da, naravno, da. 322 00:20:55,280 --> 00:20:56,880 Onda, kada nestane struje. 323 00:20:57,720 --> 00:20:59,320 U redu? Na njegovom raspolaganju. 324 00:21:00,860 --> 00:21:02,200 Za sve? Naravno. 325 00:21:03,820 --> 00:21:04,760 DOBRO. 326 00:21:06,340 --> 00:21:07,960 U redu, ne mrdaj. 327 00:21:09,980 --> 00:21:12,400 Volim ih Slavenski profili poput vašeg. 328 00:21:13,700 --> 00:21:14,760 Pohvaljujem tvoj ukus. 329 00:21:16,340 --> 00:21:17,520 Pokušaću da se ne pomaknem. 330 00:21:19,220 --> 00:21:21,280 A sada kada smo dobri prijatelji..., 331 00:21:21,880 --> 00:21:24,200 Mogu li saznati? Šta ćeš raditi na Ibizi? 332 00:21:24,720 --> 00:21:25,560 Imam kuću tamo. 333 00:21:26,360 --> 00:21:27,720 Hoće li me ikada pozvati? 334 00:21:28,900 --> 00:21:30,200 I ja imam muža. 335 00:21:31,040 --> 00:21:33,080 On je dobar slikar i dobar ljubavnik. 336 00:21:34,960 --> 00:21:36,160 Veoma sam sretan/sretna s njim. 337 00:21:37,060 --> 00:21:39,520 Mislim da je to 'ménage à trois' To je nemoralno. 338 00:21:40,700 --> 00:21:43,000 Kao što vidite, Nema mjesta ni za koga drugog. 339 00:21:44,080 --> 00:21:45,040 Žao mi je. 340 00:21:46,680 --> 00:21:47,640 I ja također. 341 00:21:49,220 --> 00:21:50,760 Moglo je biti prelijepo. 342 00:21:51,300 --> 00:21:53,040 (Sirena) 343 00:22:04,360 --> 00:22:05,320 Zdravo, Mario. 344 00:22:07,400 --> 00:22:08,360 Mira. 345 00:22:08,880 --> 00:22:10,240 Šta kažeš o mom hipiku? 346 00:22:10,760 --> 00:22:12,280 On je veoma zgodan momak, zar ne? 347 00:22:12,840 --> 00:22:15,040 Nije loše, bi bio savršen model. 348 00:22:16,320 --> 00:22:17,680 Moje ime je Mario. Zdravo. 349 00:22:18,220 --> 00:22:20,440 Flertovali smo tokom cijelog putovanja. 350 00:22:21,000 --> 00:22:22,800 Nadam se da si ga uhvatio/uhvatila. On je to uradio. 351 00:22:23,720 --> 00:22:25,240 Ali ne mogu im ugoditi. 352 00:22:25,760 --> 00:22:26,600 Žao mi je, čekaju me. 353 00:22:30,100 --> 00:22:31,040 Ti. 354 00:22:42,640 --> 00:22:45,400 Šta se tamo dešava? Ništa, samo turisti i lokalna djeca. 355 00:22:45,920 --> 00:22:48,160 I policija, što im je uništilo posao. 356 00:22:48,680 --> 00:22:50,680 Ako si zato došao/došla, Najbolje je da odeš. 357 00:22:51,200 --> 00:22:53,280 Još mi je ostalo deset godina. da dobijem svoje. 358 00:22:54,640 --> 00:22:56,320 Nemam razloga za brigu. 359 00:23:00,320 --> 00:23:02,440 Jeste li upoznati sa slikom "La Gioconda"? 360 00:23:02,960 --> 00:23:03,520 O, naravno. 361 00:23:06,400 --> 00:23:08,640 Jeste li znali Da je "La Gioconda" bila čovjek? 362 00:23:09,160 --> 00:23:10,840 Čovjek kojeg je Leonardo veoma volio. 363 00:23:11,740 --> 00:23:13,160 Zato je "La Gioconda" 364 00:23:13,680 --> 00:23:15,320 najbolji portret svih vremena. 365 00:23:16,260 --> 00:23:17,200 Ne miči se. 366 00:23:17,720 --> 00:23:18,680 O, umoran/a sam! 367 00:23:19,220 --> 00:23:20,720 U redu, ostavimo to tako za danas. 368 00:23:22,720 --> 00:23:23,680 Šta ti misliš? 369 00:23:24,200 --> 00:23:25,520 Pa, zaista dobro. 370 00:23:26,420 --> 00:23:28,400 Približavaš se do tvog remek-djela. 371 00:23:29,740 --> 00:23:32,080 O, to nije loše. Ali to nije "Mona Liza". 372 00:23:41,580 --> 00:23:42,880 Je li voda hladna? Ne. 373 00:23:43,540 --> 00:23:44,480 Vruće. 374 00:24:09,940 --> 00:24:11,520 Jesi li se već okupao/la? Da. 375 00:24:12,400 --> 00:24:13,360 Dolaziš? 376 00:24:13,940 --> 00:24:14,640 Ne, još ne. 377 00:24:37,220 --> 00:24:38,160 O. 378 00:24:39,540 --> 00:24:40,600 Molim te, prestani! 379 00:24:42,980 --> 00:24:44,680 Zar je nikad ne ostavlja samu? Da. 380 00:24:47,100 --> 00:24:49,160 Mario mnogo putuje, veoma često. 381 00:24:50,060 --> 00:24:51,480 Narudžbe, izložbe... 382 00:24:52,780 --> 00:24:54,800 Većinu vremena provodim sam/sama. 383 00:24:55,340 --> 00:24:57,280 Dakle, riješeno je. da imam peh. 384 00:24:57,800 --> 00:25:00,240 Otkad sam ovdje, Ne ostavlja je samu ni na trenutak. 385 00:25:00,900 --> 00:25:02,520 Čak ni da kupe novine. 386 00:25:03,040 --> 00:25:03,600 Hej! 387 00:25:04,200 --> 00:25:05,680 Hajde, skoči u vodu! 388 00:25:06,500 --> 00:25:08,120 Bolje je ovako, zar ne misliš? 389 00:25:12,860 --> 00:25:13,800 Hoćemo li ići? 390 00:25:25,960 --> 00:25:27,120 Kada se vraćaš? 391 00:25:27,640 --> 00:25:29,800 Što je prije moguće, To je pitanje od par dana. 392 00:25:30,320 --> 00:25:33,040 Ako Goldstein pozove, Reci mu da me pokupi na aerodromu. 393 00:25:36,260 --> 00:25:37,200 Čuvaj se. 394 00:25:54,660 --> 00:25:55,600 U redu. 395 00:25:56,120 --> 00:25:57,000 Pobjeđuješ. 396 00:26:14,740 --> 00:26:15,840 Šta radiš? 397 00:26:16,540 --> 00:26:17,800 Kao što vidiš, odlazim. 398 00:26:18,460 --> 00:26:20,480 Nisam potreban/a ovdje. Platit ću ti... 399 00:26:21,300 --> 00:26:22,360 zbog toga što je pozirao/pozirala. 400 00:26:23,560 --> 00:26:25,040 Smatraj to poklonom. 401 00:26:25,860 --> 00:26:27,080 Šta misliš, zbog čega sam došao ovdje? 402 00:26:27,700 --> 00:26:29,000 Poziraš li za svog muža? 403 00:26:34,620 --> 00:26:37,360 (Romantična muzika) 404 00:27:05,260 --> 00:27:08,000 (Romantična muzika) 405 00:28:19,320 --> 00:28:20,440 Lijepo je ovdje. 406 00:28:21,060 --> 00:28:22,320 Zajedno. Da. 407 00:28:23,720 --> 00:28:24,680 Previše dobro. 408 00:28:25,220 --> 00:28:25,960 Zato što? 409 00:28:26,480 --> 00:28:27,240 Nikad nije previše. 410 00:28:28,000 --> 00:28:29,360 Želim biti s tobom. 411 00:28:29,900 --> 00:28:31,440 Žudim za tvojim milovanjima, tvojom naklonošću. 412 00:28:32,260 --> 00:28:33,800 Ali ništa više, razumiješ li? 413 00:28:34,320 --> 00:28:35,600 Da li se plašiš da se zaljubiš? Ne. 414 00:28:36,120 --> 00:28:37,320 To nije baš to. 415 00:28:38,120 --> 00:28:39,800 Ali moja osjećanja, znaš? 416 00:28:40,360 --> 00:28:42,400 Ne bih ih htio staviti ni kod jedne druge žene. 417 00:28:42,920 --> 00:28:44,000 Dakle, postoji. Ostavimo to tako. 418 00:28:45,460 --> 00:28:48,520 Ne mogu ti to drugačije objasniti, Ne bi razumio/la. 419 00:28:49,040 --> 00:28:50,520 Ali nije to ono što misliš. 420 00:28:51,360 --> 00:28:52,440 Zaboravi, u redu? 421 00:28:53,040 --> 00:28:54,000 Molim vas. 422 00:29:06,480 --> 00:29:08,200 Ah, stigli ste. 423 00:29:09,920 --> 00:29:12,880 Bio si u pravu. To je najbolja stvar koju sam do sada uradio/uradila. 424 00:29:13,400 --> 00:29:14,640 Goldstein je oduševljen. 425 00:29:15,160 --> 00:29:16,720 Usput, gdje je Jaci? 426 00:29:21,200 --> 00:29:22,160 Kreten. 427 00:29:22,680 --> 00:29:24,160 Želio sam snimiti još jednu seriju s njim. 428 00:29:25,540 --> 00:29:26,880 Nisi ga mogao/mogla zadržati. 429 00:29:27,420 --> 00:29:29,240 Uradio/la sam sve što je bilo u mojoj moći. 430 00:29:29,760 --> 00:29:30,720 Uvjeravam vas. 431 00:29:31,980 --> 00:29:33,080 Šta misliš? 432 00:29:33,920 --> 00:29:35,440 Tačno ono što sam rekao/rekla. 433 00:29:36,020 --> 00:29:37,480 Ništa, žao mi je, draga/dragi. 434 00:29:40,860 --> 00:29:42,600 (Muzika i buka) 435 00:29:46,300 --> 00:29:48,400 Hej, ovdje si! Odakle dolaziš? 436 00:29:48,940 --> 00:29:49,880 Sa Ibize. 437 00:29:50,400 --> 00:29:52,120 Kako si? / Kako si? Jesi li se vratio/vratila s novcem? 438 00:29:52,680 --> 00:29:53,360 Nemam ni penija. 439 00:29:53,920 --> 00:29:55,400 Nije dovoljno ni da platiš sobu. 440 00:29:55,920 --> 00:29:58,240 U tom slučaju, spremni ste. Jer što se mene tiče... 441 00:29:58,820 --> 00:30:00,080 I zar ne bih mogao/mogla spavati kod tebe? 442 00:30:00,600 --> 00:30:01,160 Nemoguće. 443 00:30:01,680 --> 00:30:04,280 Danas je utorak i utorak Posvećujem ih Charu. 444 00:30:04,800 --> 00:30:06,280 Imaš cijelu sedmicu pred sobom. 445 00:30:06,800 --> 00:30:08,960 Ne, insistiram. Morat ćeš se sam snaći. 446 00:30:10,340 --> 00:30:11,280 Eto ga. 447 00:30:12,680 --> 00:30:13,720 Da, vidimo se kasnije. 448 00:30:21,720 --> 00:30:22,680 Oprosti mi. 449 00:30:25,380 --> 00:30:28,320 Šta nije u redu, zar više ne želiš? Pozdraviti prijatelje? 450 00:30:28,840 --> 00:30:29,400 Zdravo, Jaci. 451 00:30:30,220 --> 00:30:31,840 Želio bih te upoznati sa svojim dečkom. Kao? 452 00:30:33,500 --> 00:30:35,280 Oduševljen/a. To je podmukao udarac. 453 00:30:35,800 --> 00:30:37,680 Čestitam, osvojili ste blago. Hvala vam. 454 00:30:38,200 --> 00:30:38,960 Zbogom, Afriko. 455 00:30:39,500 --> 00:30:41,800 Ako se udaš, nadam se Pozovi me na vjenčanje, u redu? 456 00:30:45,540 --> 00:30:46,760 Sjedni i popi nešto. 457 00:30:48,160 --> 00:30:49,920 Charo je imao ideju. -Pas. 458 00:30:50,580 --> 00:30:53,280 Danas neće koristiti svoju sobu. pa ti ga daje. 459 00:30:53,800 --> 00:30:54,360 Da. 460 00:30:54,920 --> 00:30:55,440 Ti si anđeo. 461 00:30:56,340 --> 00:30:58,160 Ne dozvoli da šef sazna, u redu? 462 00:31:07,980 --> 00:31:10,920 (Misteriozna muzika) 463 00:31:41,220 --> 00:31:42,920 Ti? Šta radiš ovdje? 464 00:31:43,500 --> 00:31:45,440 To i ja kažem. Šta radiš? 465 00:31:45,980 --> 00:31:47,080 Ovo je moja soba! Ne! 466 00:31:47,600 --> 00:31:48,480 To je Charoovo. 467 00:31:49,020 --> 00:31:51,440 Oboje ga koristimo, Razumiješ li? 468 00:31:52,620 --> 00:31:53,960 (LAKO SE SMIJE) 469 00:31:54,540 --> 00:31:56,080 Ovo uopšte nije smiješno. 470 00:31:56,600 --> 00:31:58,040 Obuci se i idi. 471 00:31:58,560 --> 00:32:01,080 O, ne pokušavaš me valjda izbaciti? napolju na ulici u ovo doba. 472 00:32:01,640 --> 00:32:02,240 Nije moja krivica. 473 00:32:02,800 --> 00:32:04,520 Kunem se da nisam znao/la! Pst! 474 00:32:05,040 --> 00:32:06,400 Ne govori tako glasno, čut će nas. 475 00:32:07,220 --> 00:32:10,680 Oh, u redu, možeš zadržati krevet. Spavat ću na tepihu. 476 00:32:11,200 --> 00:32:13,560 Nisam rekao/rekla da možeš ostati. Pst! Čut će te. 477 00:32:19,340 --> 00:32:20,400 Charo će mi vratiti pare. 478 00:32:24,720 --> 00:32:26,880 (Senzualna muzika) 479 00:32:32,900 --> 00:32:33,840 Nije ispravno. 480 00:32:34,380 --> 00:32:36,520 Ja, na zemlji; I tu si bila, tako udobna. 481 00:32:37,460 --> 00:32:40,520 Kad bih samo mogao/mogla barem... mali kutak kreveta... 482 00:32:41,080 --> 00:32:41,600 Ne. 483 00:32:42,120 --> 00:32:44,400 Ako ti se ne sviđa, Znaš šta moraš uraditi. 484 00:32:45,420 --> 00:32:46,360 (Uzdasi) Ah. 485 00:32:50,420 --> 00:32:51,920 Afrika. ¿Mmm? 486 00:32:52,660 --> 00:32:53,720 Jesi li spreman/spremna? 487 00:32:55,540 --> 00:32:57,800 Ne znam, Još nismo odredili datum. 488 00:33:07,460 --> 00:33:08,400 Jači. ¿Mmm? 489 00:33:10,820 --> 00:33:13,200 Zašto si to pitao/pitala? O vjenčanju. 490 00:33:13,720 --> 00:33:14,280 Nema razloga. 491 00:33:25,040 --> 00:33:26,200 Ne mogu zaspati. 492 00:33:27,360 --> 00:33:28,320 Ni yo. 493 00:33:30,680 --> 00:33:33,040 (Senzualna muzika) 494 00:33:47,040 --> 00:33:49,220 (Claxon) 495 00:33:59,340 --> 00:34:01,460 (Čuje se kucanje na vratima) 496 00:34:02,220 --> 00:34:03,420 Probudi se, probudi se. 497 00:34:03,880 --> 00:34:05,340 (Čuje se kucanje na vratima) 498 00:34:06,540 --> 00:34:07,480 Jedan trenutak! 499 00:34:10,280 --> 00:34:11,540 (Čuje se kucanje na vratima) 500 00:34:12,020 --> 00:34:12,660 Dolazim! Dolazim! 501 00:34:17,420 --> 00:34:18,360 Dobro jutro. 502 00:34:19,140 --> 00:34:20,340 Jesi li dobro spavao/la? 503 00:34:20,800 --> 00:34:21,740 Odlično. 504 00:34:22,160 --> 00:34:23,600 Mnogo bolje spavam sam/sama. 505 00:34:24,260 --> 00:34:24,920 Ponekad. 506 00:34:25,840 --> 00:34:27,740 Da, u pravu si. 507 00:34:28,200 --> 00:34:29,200 Ponekad. 508 00:34:30,580 --> 00:34:31,780 Hvala vam, gospođo Amparo. 509 00:34:47,900 --> 00:34:49,320 Hej! Sačuvaj mi malo. 510 00:34:50,560 --> 00:34:52,680 Od sada, Sve što imam je tvoje. 511 00:34:53,200 --> 00:34:53,760 Jesi li siguran/sigurna? 512 00:34:54,280 --> 00:34:56,560 Opasno je sa mnom ono što si upravo rekao/rekla. 513 00:34:59,960 --> 00:35:02,240 Šta je s tvojim dečkom? Jesi li ozbiljan/ozbiljna? 514 00:35:03,160 --> 00:35:04,120 Bilo je. 515 00:35:04,860 --> 00:35:05,800 Ostavimo to tako. 516 00:35:06,600 --> 00:35:08,000 Ne znam ništa o tebi. 517 00:35:08,560 --> 00:35:10,720 Ima li mnogo žena u tvom životu? Samo jedan. 518 00:35:11,240 --> 00:35:12,520 Iako, kada si ti u pitanju... 519 00:35:13,120 --> 00:35:14,520 Mogu napraviti izuzetak. 520 00:35:15,540 --> 00:35:17,920 S tobom, nikad ne znam kada lažeš ili... 521 00:35:18,720 --> 00:35:20,040 kada kažeš istinu. 522 00:35:20,560 --> 00:35:21,120 Ni ja ne znam. 523 00:35:22,120 --> 00:35:23,920 Žao mi je, nemam novca kod sebe. 524 00:35:24,440 --> 00:35:25,440 Ali šta radiš? 525 00:35:25,960 --> 00:35:27,160 Vratiću ti to jednog dana. 526 00:35:27,960 --> 00:35:28,920 Ne budi škrt. 527 00:35:29,520 --> 00:35:31,760 Obično ne davati novac muškarcima. 528 00:35:32,280 --> 00:35:33,440 Ne daješ mi ga, pozajmljuješ mi ga. 529 00:35:34,000 --> 00:35:35,960 Nisam li ti rekao/rekla? da ću ti ga vratiti? 530 00:35:43,200 --> 00:35:45,560 (Žurba) 531 00:35:51,060 --> 00:35:53,040 Šteta je. da svaki put kada se vidimo 532 00:35:53,600 --> 00:35:54,240 ideš u Madrid. 533 00:35:54,760 --> 00:35:56,200 Vratiću se vrlo brzo, obećavam. 534 00:35:57,160 --> 00:35:58,320 Ti si lažov. 535 00:35:59,140 --> 00:36:01,080 Ne vjerujem ti ni riječi. 536 00:36:01,640 --> 00:36:03,240 Jer me zaista ne voliš. 537 00:36:04,020 --> 00:36:05,040 Ali šta radiš? 538 00:36:05,600 --> 00:36:07,800 Sve djevojke su napolju! Pusti me! 539 00:36:08,320 --> 00:36:10,720 Zakasnit ću na pozornicu. Vidiš? Ne voliš me. 540 00:36:11,240 --> 00:36:11,800 O, ostavite me na miru! 541 00:36:12,420 --> 00:36:13,360 Jesi li lud/a? 542 00:36:13,880 --> 00:36:14,920 Ne može biti ovdje. 543 00:36:16,980 --> 00:36:17,920 O. 544 00:36:18,940 --> 00:36:21,960 Kakav si mi poklon dao sinoć. Ako gospođa sazna... 545 00:36:22,480 --> 00:36:24,360 Jesi li ljut/a na mene? Ne obraćaj pažnju na njega. 546 00:36:24,920 --> 00:36:26,640 Bit će ti vječno zahvalna. 547 00:36:27,500 --> 00:36:28,960 Hajde, djevojke, idemo na scenu! 548 00:36:29,700 --> 00:36:31,840 O. Zakopčaj me, Jaci. 549 00:36:32,460 --> 00:36:35,200 (Kabaretska muzika) 550 00:37:02,500 --> 00:37:03,440 Jači! 551 00:37:05,620 --> 00:37:07,160 Šta radiš? 552 00:37:07,820 --> 00:37:09,360 Pusti mene! Ne, neću te ostaviti! 553 00:37:10,100 --> 00:37:11,680 Vrtiće mi se u glavi! Pusti me! 554 00:37:15,740 --> 00:37:16,680 Zdravo, Jaci. 555 00:37:17,220 --> 00:37:18,440 Sjećaš me se, zar ne? 556 00:37:18,960 --> 00:37:20,960 Gospodine Leighton, Upoznali smo ga na trkama. 557 00:37:21,480 --> 00:37:23,720 Iznajmio je sobu i on je naš gost. 558 00:37:25,380 --> 00:37:27,360 Kasnim, vidimo se kasnije. 559 00:37:27,900 --> 00:37:28,840 Dobrodošli. 560 00:37:47,740 --> 00:37:49,560 Ne moraš se ljutiti, Jaci. 561 00:37:50,080 --> 00:37:52,640 Odlaziš kad god ti se prohtije, Vraćaš se i ponovo odlaziš. 562 00:37:53,200 --> 00:37:54,960 U međuvremenu, Šta želiš da uradim? 563 00:37:55,480 --> 00:37:58,680 Trebam li samo sjediti ovdje i čekati? Hoće li se sve samo od sebe riješiti? 564 00:37:59,200 --> 00:38:00,600 Rekao sam ti! Nemamo novca! 565 00:38:01,940 --> 00:38:03,720 Leighton je profesor jezika. 566 00:38:04,240 --> 00:38:06,080 Ona predaje engleski jezik. i bavi se prevodima. 567 00:38:06,640 --> 00:38:09,320 On je veoma diskretan čovjek što uopšte nije iritantno. 568 00:38:09,860 --> 00:38:12,000 Nismo mogli to pronaći ništa bolje. 569 00:38:12,520 --> 00:38:13,440 Svidjet će ti se, vidjet ćeš. 570 00:38:14,660 --> 00:38:15,960 Zar ne čuješ šta ti govorim? 571 00:38:16,860 --> 00:38:17,960 U redu, odgovori mi. 572 00:38:18,740 --> 00:38:19,680 Reci mi nešto! 573 00:38:21,260 --> 00:38:22,760 Dosadna si mi, Jaci. 574 00:38:23,940 --> 00:38:26,600 Umoran sam od tvojih hirova I tvoje gluposti. 575 00:38:27,120 --> 00:38:28,680 Proveo/la sam svoj život pazim na tebe. 576 00:38:29,240 --> 00:38:31,360 Trudio/la sam se da ti udovoljim u svemu, razumijem te. 577 00:38:31,920 --> 00:38:33,920 Sada, Pokušaj da me shvatiš. 578 00:38:34,560 --> 00:38:36,720 Ne namjeravam ponovo govoriti. ovog pitanja. 579 00:38:37,260 --> 00:38:38,040 Uzmi to kako god želiš! 580 00:38:52,020 --> 00:38:55,000 Već si uradio/la svoj mali dio. Bit ćeš zadovoljan/zadovoljna. 581 00:38:55,400 --> 00:38:57,640 Ne želim tog tipa u kući niti bilo kojem drugom. 582 00:38:58,180 --> 00:38:59,360 Ne namjeravam to dozvoliti. 583 00:38:59,880 --> 00:39:02,280 Noe res capaz de apartarte sa suknji tvoje majke. 584 00:39:02,820 --> 00:39:04,120 Sve zbog blesavog novca. 585 00:39:04,640 --> 00:39:06,240 Kao da je ovo jedino rješenje. 586 00:39:07,500 --> 00:39:10,880 Postoje samo dva načina da se zaradi novac, radi, i to... 587 00:39:11,780 --> 00:39:13,280 Iskreno, to nije tvoja stvar. 588 00:39:13,800 --> 00:39:16,440 ili biti potpuno amoralan, kao ja. 589 00:39:17,380 --> 00:39:19,080 Ali ti, ni jedno ni drugo. 590 00:39:19,640 --> 00:39:22,160 Ti si malograđanin. s pretenzijama da je neprilagođen. 591 00:39:22,720 --> 00:39:23,320 Prestani pričati gluposti. 592 00:39:23,840 --> 00:39:25,680 Imam manje skrupula da svi vi. 593 00:39:26,200 --> 00:39:28,400 Ali čovjek mora biti amoralan. za velike kompanije. 594 00:39:30,300 --> 00:39:31,240 Mira. 595 00:39:31,940 --> 00:39:35,480 Kad bih bio siguran u pobjedu bogatstvo te gura odavde, 596 00:39:36,000 --> 00:39:37,960 Misliš li da on to ne bi bio u stanju uraditi? 597 00:39:41,920 --> 00:39:43,080 Vrati se svojoj majci. 598 00:39:44,740 --> 00:39:46,160 Engleski te neće pojesti. 599 00:39:46,720 --> 00:39:49,160 Možeš vjerovati da mi ga duboko u sebi žao. 600 00:39:49,680 --> 00:39:51,760 Možda te neću moći podnijeti i odlazi. 601 00:40:01,560 --> 00:40:02,520 Sviđa li ti se? 602 00:40:03,040 --> 00:40:04,760 Pravi Pikaso, nedovršen. 603 00:40:06,600 --> 00:40:09,600 Ja ih farbam, a oni ih prodaju kao da su ukradeni. 604 00:40:11,200 --> 00:40:12,440 Dobar posao... 605 00:40:13,120 --> 00:40:14,560 Morate ih ovdje potražiti. 606 00:40:15,080 --> 00:40:16,000 Momci! 607 00:40:16,540 --> 00:40:19,640 Moramo nešto smisliti za Jaci! Ona želi da postane nezavisna! 608 00:40:20,300 --> 00:40:22,600 Ako vam se sviđa, Dat ću vam kuharovu poziciju. 609 00:40:24,120 --> 00:40:25,800 Pazite na treći korak. 610 00:40:32,640 --> 00:40:33,600 Šta je to? 611 00:40:34,140 --> 00:40:35,800 The. Od kada pijemo čaj? 612 00:40:36,440 --> 00:40:38,120 Postali smo Britanci. 613 00:40:38,700 --> 00:40:40,080 To je dio ugovora o zakupu. 614 00:40:40,660 --> 00:40:43,960 Gospodin Leighton voli čaj i plaća nam mnogo više nego što vrijedi. 615 00:40:45,320 --> 00:40:46,320 Koliko grudvica? 616 00:40:46,860 --> 00:40:48,800 Koliko ih gospodin Leighton uzima? 617 00:40:50,220 --> 00:40:51,640 Dakle, do utorka. 618 00:40:52,580 --> 00:40:54,960 U 16:00 sati, molimo vas da budete tačni. -Da, gospodine. 619 00:40:55,480 --> 00:40:56,040 Ćao ćao. 620 00:40:56,580 --> 00:40:59,920 "Ne mogu mirno gledati televiziju." i moram čekati da izađe 621 00:41:00,440 --> 00:41:02,200 jer on predaje časove u mojoj sobi!" 622 00:41:03,000 --> 00:41:04,840 "Zar tvoje nije dovoljno?" 623 00:41:05,360 --> 00:41:07,200 To je takođe dio ugovora o zakupu! 624 00:41:07,760 --> 00:41:09,400 Mislim da je to lice ti 'gospodine'. 625 00:41:09,940 --> 00:41:11,480 Jači, Nemaš pravo da tako govoriš. 626 00:41:12,000 --> 00:41:12,680 U pravu si, Tereza. 627 00:41:13,460 --> 00:41:15,480 Nisam mislio/mislila to bi mu prouzrokovalo neugodnosti. 628 00:41:16,000 --> 00:41:17,800 Razumjeti da nisam trebao koristiti njegovu sobu. 629 00:41:18,320 --> 00:41:18,880 O, savršeno! 630 00:41:19,440 --> 00:41:22,200 Od sada, Držaću časove u trpezariji... 631 00:41:22,720 --> 00:41:23,880 ako Tereza to dozvoli. 632 00:41:24,400 --> 00:41:25,320 Naravno, Richarde. 633 00:41:25,840 --> 00:41:27,080 Ako ti smetam, mogu otići. 634 00:41:27,600 --> 00:41:28,680 Ne budi glup/a! 635 00:41:30,600 --> 00:41:33,920 Vidio/la sam da imaš kolekciju veoma zanimljivi zapisi. 636 00:41:34,460 --> 00:41:36,120 Misliš li tako? Voliš li pop muziku? 637 00:41:36,960 --> 00:41:39,480 Pa, ne preferiram je u odnosu na Beethovena, ali... 638 00:41:40,180 --> 00:41:41,440 Mora se priznati da... 639 00:41:42,840 --> 00:41:44,960 U muzici, kao i u drugim stvarima, 640 00:41:45,480 --> 00:41:47,840 najoriginalnije ideje Dolaze od mladih ljudi. 641 00:41:48,600 --> 00:41:50,840 Vama, mladi ljudi! Prebili bi ga sto puta! 642 00:41:51,360 --> 00:41:51,920 Jači! 643 00:42:00,900 --> 00:42:02,040 Izvinite me na trenutak. 644 00:42:11,600 --> 00:42:13,560 Hajde da se snađemo, Jaci. 645 00:42:14,080 --> 00:42:17,600 Kao što vidite, udobno živim u ovoj kući. I imam veliku naklonost prema tvojoj majci... 646 00:42:18,140 --> 00:42:21,360 Ali nisam voljan/voljna Nastavi trpjeti svoju drskost. 647 00:42:22,000 --> 00:42:24,800 Ako bih odlučio/la da odem, To ne bi bio problem za mene. 648 00:42:25,320 --> 00:42:27,280 Madrid je pun pansiona i hotela. 649 00:42:27,820 --> 00:42:28,640 Problem je tvoj. 650 00:42:29,160 --> 00:42:30,360 Pričam ti o novcu. 651 00:42:31,060 --> 00:42:33,800 Dakle, ako želiš da odem, razgovaraj sa svojom mamom. 652 00:42:34,360 --> 00:42:35,080 Neka mi ona kaže. 653 00:42:35,600 --> 00:42:37,440 Ali, učiniti naš suživot ugodnijim. 654 00:42:38,020 --> 00:42:38,520 Razmisli o tome. 655 00:42:39,380 --> 00:42:40,320 Namjerno. 656 00:42:40,940 --> 00:42:43,040 Bio sam prvak u velter kategoriji u Cambridgeu 657 00:42:43,560 --> 00:42:45,520 i mislim da bih još uvijek mogao izdržati neke 'runde'. 658 00:42:46,040 --> 00:42:47,800 Ako ti ikada zatrebam, Mogu ti pomoći. 659 00:43:05,820 --> 00:43:06,760 Opet? 660 00:43:07,300 --> 00:43:08,840 Ne znam kako se snalaziš. 661 00:43:09,380 --> 00:43:11,520 Jer sviram bolje od tebe, to je sve. 662 00:43:12,040 --> 00:43:13,360 Hoćemo li imati još jednu? Ne, umoran/a sam. 663 00:43:13,880 --> 00:43:16,160 Ne možeš prestati igrati kada pobjeđuješ. 664 00:43:16,720 --> 00:43:17,800 Dat ću ti revanš sutra. 665 00:43:18,740 --> 00:43:19,920 I ponovo ću te pobijediti. 666 00:43:21,420 --> 00:43:22,440 Zar ne izlaziš? 667 00:43:25,220 --> 00:43:26,160 (Uzdasi) Ah. 668 00:43:26,680 --> 00:43:28,160 (TV) "...na ritualnim festivalima." 669 00:43:30,820 --> 00:43:32,760 Želio bih otići na Južna mora. 670 00:43:33,380 --> 00:43:34,320 Daleko odavde. 671 00:43:35,380 --> 00:43:37,320 Gde god, što dalje moguće. 672 00:43:37,840 --> 00:43:39,000 S tobom, naravno. 673 00:43:40,060 --> 00:43:41,000 Ne sa mnom. 674 00:43:41,520 --> 00:43:43,200 Više nisam raspoložen za takve stvari. 675 00:43:43,720 --> 00:43:46,160 Mladi ljudi poput tebe Vi ste ti koji morate putovati. 676 00:43:46,700 --> 00:43:47,640 Laku noć. 677 00:43:49,040 --> 00:43:50,600 To će biti mladi ljudi s novcem. 678 00:43:52,100 --> 00:43:54,120 Dakle, udaj se za milionera. 679 00:43:54,640 --> 00:43:56,160 Da, pisat ću Barbari Hutton. 680 00:43:56,740 --> 00:43:58,600 Ne, ne baš sa Barbarom Hutton, ali... 681 00:43:59,120 --> 00:44:02,520 Ne bi bio prvi koji će to riješiti tvoj problem sa dobrim vjenčanjem. 682 00:44:03,040 --> 00:44:04,440 Imaš mnogo fizičkih atributa. 683 00:44:05,000 --> 00:44:07,000 I ne misli što bi ti bilo tako teško 684 00:44:07,520 --> 00:44:09,000 Nađi djevojku s novcem. 685 00:44:12,420 --> 00:44:13,640 Loša ocjena. 686 00:44:14,160 --> 00:44:17,360 Čak mi je predložio da se udam. sa poremećenim milionerom. 687 00:44:18,380 --> 00:44:22,040 Mislim da to radi da me testira. da vidim koliko daleko mogu stići, 688 00:44:22,560 --> 00:44:23,400 ili da me se riješiš. 689 00:44:24,380 --> 00:44:27,800 Ako je ona prava milionerka, To je nešto o čemu treba razmisliti, zar ne misliš? 690 00:44:28,320 --> 00:44:28,920 Ne pričaj gluposti. 691 00:44:29,460 --> 00:44:32,480 Vidio sam je jednom u parku Retiro, Igrala sam se s lutkom. 692 00:44:33,000 --> 00:44:34,160 Čak i tako, to bi bilo rješenje. 693 00:44:34,860 --> 00:44:37,400 Naravno, budući da nisi išao/išla u krevet s njom... 694 00:44:38,640 --> 00:44:40,500 On priznaje da sve ima svoju cijenu. 695 00:44:40,720 --> 00:44:42,320 Ti i Leighton ste isti. Jači! 696 00:44:42,860 --> 00:44:43,640 Na telefonu! 697 00:44:47,620 --> 00:44:48,560 Reci? "Jače?" 698 00:44:49,080 --> 00:44:49,640 O, to si ti. 699 00:44:50,160 --> 00:44:51,640 Kada ste stigli u Madrid? 700 00:44:52,180 --> 00:44:53,800 Prekjučer. "Zašto nisi ranije nazvao?" 701 00:44:54,320 --> 00:44:56,960 Zvao sam nekoliko puta, uvjeravam te. Nisam mogao/mogla više učiniti. 702 00:44:57,500 --> 00:44:59,880 Upornost se isplati. Kada ću te vidjeti? 703 00:45:00,400 --> 00:45:01,480 "Sada". Ne mogu sada. 704 00:45:02,020 --> 00:45:03,280 "Idem poslije večere." 705 00:45:03,980 --> 00:45:05,040 U redu, nemoj dugo. 706 00:45:06,260 --> 00:45:08,720 Moramo proslaviti moj povratak. "Jesi li sam/sama?" 707 00:45:09,640 --> 00:45:10,600 Da, draga/dragi. 708 00:45:11,200 --> 00:45:12,080 (ŠAPĆE) Vidimo se kasnije. 709 00:45:17,260 --> 00:45:18,200 Daj mi još jedan. 710 00:45:19,600 --> 00:45:20,560 Ko je on bio? 711 00:45:21,540 --> 00:45:22,520 Da li ti je to mnogo važno? 712 00:45:23,100 --> 00:45:24,040 Ne. 713 00:45:24,660 --> 00:45:25,600 Ništa. 714 00:45:26,120 --> 00:45:26,680 Bila je to Nati. 715 00:45:28,120 --> 00:45:29,680 Oh! Tvoja velika ljubav sa Ibize. 716 00:45:30,340 --> 00:45:31,880 Lijek za vaše komplekse. 717 00:45:32,420 --> 00:45:33,160 Buraviš. 718 00:45:33,680 --> 00:45:36,080 On je mnogo bolji od tebe. za moje potrebe. 719 00:45:36,660 --> 00:45:37,880 Kako to možeš znati? 720 00:45:38,900 --> 00:45:40,000 Nisi me probao/la. 721 00:45:40,560 --> 00:45:41,360 O, to je ideja. 722 00:45:41,900 --> 00:45:44,320 Neće biti druge opcije nego razmisliti o tome. bilo kojeg dana. 723 00:45:44,860 --> 00:45:45,680 Može li ispasti dobro? 724 00:45:46,200 --> 00:45:48,800 Zaveži čvor na maramici, Ne zaboravi. 725 00:45:50,020 --> 00:45:51,960 Zar ne večeraju u ovoj kući? 726 00:45:53,740 --> 00:45:57,240 (TV) "Želite li uzeti kredit?" Sada je zaista lako. 727 00:45:57,800 --> 00:46:00,440 Oh, imate gaspačo, Baš kako voliš, i šunka. 728 00:46:00,980 --> 00:46:02,680 Ako ti to nije dovoljno, U frižideru ima sira. 729 00:46:03,200 --> 00:46:04,520 Ali šta je s tobom? Zar ne želiš večeru? 730 00:46:05,040 --> 00:46:05,960 Gdje ideš? 731 00:46:06,500 --> 00:46:08,440 Gospodin Leighton Pozvao me je u pozorište. 732 00:46:08,960 --> 00:46:11,760 Izveli su Brechtovu predstavu. Pojest ćemo nešto kad izađemo. 733 00:46:12,280 --> 00:46:14,240 Vidimo se sutra. I nemoj kasno ići na spavanje, u redu? 734 00:46:25,420 --> 00:46:27,240 "Ne zaboravi ugasiti svjetlo." 735 00:46:27,760 --> 00:46:28,640 "Laku noć, Jaci." 736 00:46:40,520 --> 00:46:41,720 To je sedmi, Jaci. 737 00:46:43,840 --> 00:46:45,480 Pa šta? Pratiš li me? 738 00:46:46,080 --> 00:46:48,640 Ovo je naš ponovni susret, Moramo slaviti. 739 00:46:56,420 --> 00:46:57,360 Pogledaj me. 740 00:46:57,880 --> 00:46:58,840 U čemu je problem? 741 00:46:59,580 --> 00:47:00,520 Ništa. 742 00:47:01,120 --> 00:47:03,200 Oh, ne znaš kako to sakriti, Jaci. 743 00:47:03,800 --> 00:47:05,680 Ne možeš me prevariti. Naravno da ne. 744 00:47:06,300 --> 00:47:07,240 Žao mi je. 745 00:47:08,160 --> 00:47:09,760 Jedva sam čekao/čekala da te vidim. 746 00:47:10,480 --> 00:47:13,760 Ali ponekad stvari ne idu kako treba onako kako bi neko želio da bude. 747 00:47:14,280 --> 00:47:14,840 Problemi. 748 00:47:16,240 --> 00:47:17,200 Da, znam. 749 00:47:17,760 --> 00:47:19,040 Ne mogu to razumjeti. 750 00:47:20,900 --> 00:47:23,200 Ali znam kako to uraditi zaboravi ih. 751 00:47:26,320 --> 00:47:28,400 Imamo cijelu noć ako želiš. 752 00:47:28,920 --> 00:47:30,080 Gdje ti je muž? 753 00:47:31,480 --> 00:47:32,440 On je vani. 754 00:47:33,480 --> 00:47:34,680 U redu, ostat ću. 755 00:47:36,460 --> 00:47:38,400 Moram obaviti poziv. Zatim. 756 00:47:39,340 --> 00:47:41,800 (Senzualna muzika) 757 00:48:32,900 --> 00:48:34,400 Znaš šta? ¿Mmm? 758 00:48:36,160 --> 00:48:38,000 Mnogo si mi nedostajao/la. 759 00:48:39,920 --> 00:48:42,400 Nećeš vjerovati, zar ne? Zašto ne? 760 00:48:43,040 --> 00:48:45,200 I ja također Mnogo sam razmišljao/mislila o tebi. 761 00:48:45,720 --> 00:48:47,600 Ne možeš ovako živjeti. bez da imam nekoga. 762 00:48:48,120 --> 00:48:49,040 Istina je. 763 00:49:12,220 --> 00:49:13,160 Zdravo. 764 00:49:14,260 --> 00:49:15,360 Kako je bilo u pozorištu? 765 00:49:16,460 --> 00:49:18,040 Ne, nisam pio/pila. 766 00:49:19,740 --> 00:49:21,200 Pa, malo. 767 00:49:23,140 --> 00:49:26,080 Ne, samo da ti kažem da večeras neću spavati. 768 00:49:26,980 --> 00:49:28,040 Ne, sa prijateljem/prijateljicom. 769 00:49:29,540 --> 00:49:31,520 I da se izvinim za ono što se dogodilo za stolom. 770 00:49:32,740 --> 00:49:33,920 Jer je bio bijesan. 771 00:49:35,580 --> 00:49:38,280 Sutra ću to preuzeti. prije nego što djevojka dođe 772 00:49:38,800 --> 00:49:40,440 i poslužit ću ti doručak u krevetu. 773 00:49:40,960 --> 00:49:41,520 Kao i uvijek. 774 00:49:42,500 --> 00:49:44,440 Bili smo sretni. Nije li to istina? 775 00:49:46,060 --> 00:49:48,120 I nastavit ćemo to biti. Vidimo se sutra. 776 00:49:48,700 --> 00:49:49,720 Spavaj dobro. 777 00:49:51,020 --> 00:49:51,960 Tvoja majka. 778 00:49:53,600 --> 00:49:56,400 Da, ljutio sam se na nju jer je izašla s nekim momkom. 779 00:49:56,960 --> 00:49:59,360 Oh, ona može izlaziti s kim god želi. Zar ne misliš tako? 780 00:49:59,940 --> 00:50:02,040 I spava s kim god želi. 781 00:50:02,560 --> 00:50:03,520 Ne treba tvoja dozvola. 782 00:50:04,060 --> 00:50:05,400 Ona ne spava ni sa kim! 783 00:50:07,860 --> 00:50:08,800 Oprosti mi. 784 00:50:13,420 --> 00:50:14,360 Ne. 785 00:50:15,860 --> 00:50:16,920 Sama, Jaci, sama. 786 00:50:19,580 --> 00:50:21,400 Sad počinjem sve shvatati. 787 00:50:21,920 --> 00:50:22,480 Idi kući. 788 00:50:23,300 --> 00:50:24,240 To je bolje. 789 00:50:27,840 --> 00:50:28,800 Oprosti mi. 790 00:51:04,300 --> 00:51:06,240 (Muzika za napetost) 791 00:51:07,280 --> 00:51:08,240 (VIČE) Jaci! 792 00:51:11,620 --> 00:51:13,960 (Muzika neizvjesnosti) 793 00:51:17,060 --> 00:51:18,200 Pazi kuda ideš! 794 00:51:25,300 --> 00:51:28,440 (Muzika za napetost) 795 00:51:47,300 --> 00:51:50,240 (Muzika za napetost) 796 00:52:29,260 --> 00:52:30,200 Jači! 797 00:52:30,980 --> 00:52:31,920 "Jače!". 798 00:52:32,440 --> 00:52:33,240 "Jače!". 799 00:52:41,580 --> 00:52:43,320 (Žurba) 800 00:52:47,680 --> 00:52:50,160 Ali šta nije u redu s njim? - Šta on misli da je? 801 00:52:50,700 --> 00:52:51,240 Kakva drskost! 802 00:52:51,760 --> 00:52:52,320 Slušajte! 803 00:52:58,200 --> 00:52:59,880 Ali šta ti želiš? Odvojeno. 804 00:53:00,400 --> 00:53:01,280 Oh! 805 00:53:01,800 --> 00:53:02,640 Šta misliš da si? 806 00:53:03,240 --> 00:53:04,200 Oh! 807 00:53:04,920 --> 00:53:05,880 Vi jadnici! 808 00:53:06,400 --> 00:53:06,960 Uzmi! Oh! 809 00:53:08,180 --> 00:53:09,120 Oh! 810 00:53:09,640 --> 00:53:10,200 Ne, dosta je! 811 00:53:10,720 --> 00:53:11,560 Oh! 812 00:53:15,040 --> 00:53:16,400 Ostavite ga na miru! Ostavite ga na miru! 813 00:53:36,660 --> 00:53:38,400 Evo dolazi medicinska sestra. Već. 814 00:53:40,920 --> 00:53:41,880 Šta god želite. 815 00:53:54,040 --> 00:53:55,000 Hej! 816 00:53:55,640 --> 00:53:56,680 Ali šta radiš? 817 00:54:03,160 --> 00:54:04,480 Nećeš se pretvarati da izlaziš! 818 00:54:05,420 --> 00:54:06,360 Hej, to je moje. 819 00:54:17,240 --> 00:54:19,400 Ali... Šta radiš? 820 00:54:19,920 --> 00:54:22,920 Doktor je rekao da moraš biti osam dana bez pomjeranja. 821 00:54:23,440 --> 00:54:24,000 On ne čuje. 822 00:54:24,560 --> 00:54:25,640 On ne govori. -Govori! 823 00:54:26,960 --> 00:54:28,520 Ne budi idiot, idi u krevet. 824 00:54:29,240 --> 00:54:30,400 Donio/Donijela sam tvoje stvari. 825 00:54:32,280 --> 00:54:33,240 Jeste li to vidjeli? 826 00:54:34,180 --> 00:54:35,120 Da. 827 00:54:36,500 --> 00:54:37,880 Englez je otišao. 828 00:54:38,400 --> 00:54:39,360 Ona želi da se vratiš. 829 00:54:40,680 --> 00:54:41,720 Šta ti misliš? 830 00:54:42,480 --> 00:54:43,440 Na tebi je. 831 00:54:43,960 --> 00:54:45,000 Da, to je moja odluka. 832 00:54:45,520 --> 00:54:46,480 I samo moje. 833 00:54:47,000 --> 00:54:49,920 Da sam imao novca, Ništa od toga se ne bi dogodilo. 834 00:54:50,440 --> 00:54:51,280 Život je prevara. 835 00:54:52,280 --> 00:54:55,560 Zaista sam razmišljao/la o sebi mnogo više nego kod moje majke. 836 00:54:56,100 --> 00:54:57,040 Misliš? 837 00:54:58,260 --> 00:55:00,320 Ali sada, Stvari će se promijeniti. 838 00:55:02,000 --> 00:55:03,600 Znam šta moram uraditi. 839 00:55:04,520 --> 00:55:05,480 Gdje ideš? 840 00:55:10,400 --> 00:55:13,000 "Pretpostavljam da znaš gospođici Lobson." 841 00:55:13,520 --> 00:55:14,600 "Da, vidio sam je jednom." 842 00:55:15,140 --> 00:55:18,180 "Dakle, već znaš šta je to...". "Znam, mentalno zaostala žena." 843 00:55:18,700 --> 00:55:19,240 "Pas". 844 00:55:20,100 --> 00:55:23,320 I jeste li razmislili šta bi to moglo značiti? oženiti djevojku 845 00:55:23,860 --> 00:55:26,160 ko ima način razmišljanja četverogodišnje djevojčice? 846 00:55:26,680 --> 00:55:27,400 Volim djecu. 847 00:55:28,140 --> 00:55:30,600 Vrlo dobro. Evo je spisak imovine. 848 00:55:31,120 --> 00:55:31,680 Reci mi ukupan iznos. 849 00:55:32,200 --> 00:55:33,800 Bit će vremena. da vidim detalje. 850 00:55:34,320 --> 00:55:36,320 Oko... pet miliona. Dolari? 851 00:55:37,540 --> 00:55:38,480 Naravno. 852 00:55:42,140 --> 00:55:43,280 Ovo su moji detalji. 853 00:55:43,860 --> 00:55:46,240 Javi mi kad ga budeš imao/imala papiri sređeni. 854 00:55:47,640 --> 00:55:48,720 I neka to bude uskoro. 855 00:55:49,460 --> 00:55:53,280 U redu, ali prvo moram da se sakupim Saglasnost gospođe Lobson, 856 00:55:53,800 --> 00:55:54,520 koji živi u Bostonu. 857 00:55:56,260 --> 00:55:59,960 U muževljevom testamentu piše da u slučaju Marijanovog vjenčanja 858 00:56:00,520 --> 00:56:02,720 novac će biti raspoređen između nje i njene maćehe. 859 00:56:03,240 --> 00:56:03,800 U redu. 860 00:56:04,320 --> 00:56:06,040 Procedure će nam trajati nekoliko mjeseci. 861 00:56:06,560 --> 00:56:07,880 Mjeseci? Ne mogu toliko čekati. 862 00:56:08,920 --> 00:56:10,560 To je komplikovana operacija. 863 00:56:11,340 --> 00:56:12,720 Žao mi je. I ja također. 864 00:56:14,180 --> 00:56:16,640 Vjeruj mi Uradiću šta mogu, ali... 865 00:56:17,220 --> 00:56:18,320 Ne brini, hvala ti. 866 00:56:26,000 --> 00:56:27,960 (Timbr) 867 00:56:32,220 --> 00:56:34,120 Vau! Kakvo ugodno iznenađenje. 868 00:56:34,980 --> 00:56:36,280 Uđi, nemoj ostati tamo. 869 00:56:37,500 --> 00:56:38,440 Žao mi je. 870 00:56:39,000 --> 00:56:41,920 Kupao/la sam se, danas je dan kada balet ne nastupa. 871 00:56:42,480 --> 00:56:43,000 Poštovani 872 00:56:43,520 --> 00:56:44,560 Šta te dovodi ovdje? 873 00:56:45,080 --> 00:56:46,520 Ništa hitno, samo sam htio vidjeti Nati. 874 00:56:47,220 --> 00:56:50,400 Žao mi je, ali Nati se neće vratiti. Vidimo se za nekoliko dana. 875 00:56:50,920 --> 00:56:52,520 On je na Ibizi. Jesi li nešto htio od nje? 876 00:56:53,040 --> 00:56:55,720 Ne. Samo razgovaraj s njim o poslu. 877 00:56:56,500 --> 00:56:58,640 Možda vaš posao možda bi me zanimalo. 878 00:56:59,160 --> 00:56:59,720 Smijem li? 879 00:57:02,140 --> 00:57:03,200 Da vidimo. 880 00:57:03,720 --> 00:57:04,560 Pas! 881 00:57:05,080 --> 00:57:06,440 Jedan Miró, jedan Picasso. 882 00:57:07,220 --> 00:57:08,160 Nije loše. 883 00:57:08,840 --> 00:57:11,320 Treba mi novac I mislio sam da preko Nati... 884 00:57:11,840 --> 00:57:12,400 Da, naravno. 885 00:57:14,300 --> 00:57:15,240 Sjednite. 886 00:57:23,300 --> 00:57:25,280 Koliko tražiš? Zbog tih falsifikata? 887 00:57:25,800 --> 00:57:26,840 Falsifikati? 888 00:57:28,340 --> 00:57:30,280 Nisi li znao/la da su lažni? 889 00:57:30,980 --> 00:57:33,360 Jedino što znam To je zato što ih ljudi kupuju. 890 00:57:34,060 --> 00:57:36,080 Možda nisi klijent kojeg tražim. 891 00:57:36,600 --> 00:57:37,360 Možda i jeste. 892 00:57:38,700 --> 00:57:40,160 Volim lažne stvari... 893 00:57:40,680 --> 00:57:44,520 pogotovo kad mi to ponude momci koji su mi pozirali. 894 00:57:45,140 --> 00:57:46,560 Dobri uzori, poput tebe. 895 00:57:47,120 --> 00:57:48,360 Šališ se, zar ne? 896 00:57:49,760 --> 00:57:50,840 Ozbiljan sam. 897 00:57:51,580 --> 00:57:53,800 Imao si sreće. da ne pronađem Nati. 898 00:57:54,340 --> 00:57:55,320 Ovo je moj posao. 899 00:57:55,840 --> 00:57:58,160 Platit ću ti mnogo više zbog ovih slika. 900 00:58:00,480 --> 00:58:02,000 Mjesto? Prirodno. 901 00:58:03,140 --> 00:58:05,200 Ven, Hajdemo u moj studio. 902 00:58:05,720 --> 00:58:06,680 Želiš li donijeti i onog drugog? 903 00:58:07,820 --> 00:58:08,760 Ti! 904 00:58:23,300 --> 00:58:26,240 (Muzika za napetost) 905 00:58:49,620 --> 00:58:51,760 (Žurba) 906 00:59:02,360 --> 00:59:03,320 Jači! 907 00:59:03,840 --> 00:59:04,880 Šta radiš ovdje? 908 00:59:05,420 --> 00:59:06,720 Živim u Madridu, sjećaš se? 909 00:59:07,360 --> 00:59:09,160 Došao sam da ti vratim novac. 910 00:59:09,680 --> 00:59:10,240 700 pezeta. 911 00:59:11,020 --> 00:59:12,040 Nije bilo žurbe. 912 00:59:13,300 --> 00:59:15,520 Morao sam saznati kroz novine 913 00:59:16,040 --> 00:59:16,720 da si bio/bila ovdje. 914 00:59:17,240 --> 00:59:18,280 Mogao/la si me upozoriti. 915 00:59:18,820 --> 00:59:20,680 Nadao/la sam se da ćeš se vratiti u Barcelonu. 916 00:59:21,220 --> 00:59:22,320 Nedostajao/la si mi. 917 00:59:22,880 --> 00:59:23,840 Je li istina? 918 00:59:24,380 --> 00:59:25,240 Kunem se. 919 00:59:25,760 --> 00:59:26,960 Jer s tobom, nikad ne znaš. 920 00:59:27,500 --> 00:59:29,840 Od sada, Viđaćemo se svaki dan. 921 00:59:30,500 --> 00:59:32,560 Izlaziš sa mnom večeras, U redu? 922 00:59:33,100 --> 00:59:34,240 Moram djelovati. Idemo. 923 00:59:34,800 --> 00:59:35,720 Hoćeš li me čekati? Da. 924 00:59:36,240 --> 00:59:39,080 O ne, zaboravio/la sam! Imam sastanak s Amerikancem. 925 00:59:39,600 --> 00:59:40,600 Vidiš? Nema šanse. 926 00:59:41,140 --> 00:59:42,560 Kad bolje razmislim, možeš doći. 927 00:59:46,780 --> 00:59:47,720 Ah. 928 00:59:48,260 --> 00:59:50,320 (STRANI NAGLASAK) Popravljeno? Uređeno. 929 00:59:50,880 --> 00:59:52,640 Jesi li siguran/sigurna? Slušaj, prijatelju, ja preuzimam odgovornost za sve. 930 00:59:53,200 --> 00:59:55,800 Zato naplaćujem unaprijed. Nikad ne plaćam unaprijed! 931 00:59:56,320 --> 00:59:58,760 Ako mi ne vjeruješ, nemam ništa. Zašto bih ti trebao vjerovati? 932 00:59:59,280 --> 01:00:00,040 Postoji još jedno rješenje. 933 01:00:00,560 --> 01:00:02,320 Sad ću ti platiti pola. a ostalo kasnije. 934 01:00:02,840 --> 01:00:03,520 U redu. Izvolite. 935 01:00:08,100 --> 01:00:10,840 (Pjesme i navijanje) 936 01:00:23,120 --> 01:00:25,040 Nema ništa slično flamenku, zar ne? 937 01:00:25,600 --> 01:00:26,400 I vina iz Jereza. 938 01:00:27,320 --> 01:00:28,680 Idem nazvati. 939 01:00:37,260 --> 01:00:38,200 Budi! 940 01:00:38,900 --> 01:00:39,840 Budi! 941 01:00:40,400 --> 01:00:41,360 Budi! 942 01:01:09,800 --> 01:01:10,760 Dobar dečko Jaci 943 01:01:11,960 --> 01:01:13,440 Da, mnogo ga volim. 944 01:01:13,960 --> 01:01:14,560 Imam isti problem. 945 01:01:15,080 --> 01:01:17,360 Da nije bilo njega, Ne bih te upoznao/la. 946 01:01:17,880 --> 01:01:18,440 Hoćemo li sada ići? 947 01:01:19,060 --> 01:01:20,000 Ali šta je sa Jacijem? 948 01:01:20,580 --> 01:01:21,320 Zaboravi na njega. 949 01:01:22,040 --> 01:01:23,760 Nama dvojici će biti bolje nasamo. 950 01:01:24,700 --> 01:01:25,640 ISTINA? 951 01:01:26,920 --> 01:01:28,080 Ne idi predaleko, Jenki. 952 01:01:28,660 --> 01:01:29,600 Hajdemo... 953 01:01:31,040 --> 01:01:32,520 do mog hotela ili do tvoje kuće. 954 01:01:33,280 --> 01:01:34,240 Do moje kuće? 955 01:01:34,920 --> 01:01:37,720 Ne smeta mi jedno ili drugo mjesto. Šta on govori? 956 01:01:38,280 --> 01:01:38,880 Ideš sa mnom, zar ne? 957 01:01:39,440 --> 01:01:40,280 Izvrsno! 958 01:01:40,800 --> 01:01:43,360 Šta predlažeš? Provesti noć s tobom. 959 01:01:43,960 --> 01:01:45,280 Za to sam dao novac. 960 01:01:45,800 --> 01:01:46,800 Ko misliš da sam ja? 961 01:01:47,440 --> 01:01:50,400 (Smijeh) 962 01:01:56,580 --> 01:01:57,760 Imaš veoma lošu narav. 963 01:02:06,280 --> 01:02:07,240 Jesi li sam/sama? 964 01:02:32,620 --> 01:02:35,560 (SLUŠAJTE SMIJEH) 965 01:02:47,900 --> 01:02:49,440 Ko ga je donio? Njegov sin. 966 01:02:50,280 --> 01:02:51,640 Nije li joj on ništa rekao? Ne. 967 01:02:52,160 --> 01:02:53,200 Samo mi je ovo dao. 968 01:02:53,980 --> 01:02:54,920 Hvala vam. 969 01:03:19,420 --> 01:03:20,360 Razumiješ? 970 01:03:21,300 --> 01:03:22,480 Primio/la sam tvoju kovertu. 971 01:03:23,180 --> 01:03:24,120 Samo novac. 972 01:03:25,620 --> 01:03:27,320 Svaki dan sam sve više zabrinut/a. 973 01:03:27,900 --> 01:03:29,720 Gdje može nabaviti taj novac? 974 01:03:30,620 --> 01:03:31,560 Bojim se. 975 01:03:32,900 --> 01:03:34,360 Ovo se neće dobro završiti. 976 01:03:35,700 --> 01:03:37,000 Ali šta mogu učiniti? 977 01:03:38,180 --> 01:03:39,120 Ne, ne to. 978 01:03:40,980 --> 01:03:41,920 Da. 979 01:03:42,740 --> 01:03:44,440 Moramo čekati, naravno. 980 01:03:45,140 --> 01:03:46,240 Ali koliko dugo? 981 01:03:47,920 --> 01:03:48,920 Hvala ti, Richarde. 982 01:03:49,500 --> 01:03:50,200 Ćao ćao. 983 01:03:59,460 --> 01:04:00,680 Ne izgledaju kao igračke. 984 01:04:01,200 --> 01:04:01,960 Pa, jesu. 985 01:04:02,500 --> 01:04:03,440 Oni mogu prevariti bilo koga. 986 01:04:04,020 --> 01:04:05,480 Ne bi li autentični bili bolji? 987 01:04:06,060 --> 01:04:07,280 To je skuplje. 988 01:04:07,840 --> 01:04:10,640 Mogu vas koštati od deset godina. do i uključujući smrtnu kaznu 989 01:04:11,160 --> 01:04:12,040 ako stvari krenu po zlu. 990 01:04:12,560 --> 01:04:15,240 Šta misliš, ko će loše proći? Sve je isplanirano, zar ne? 991 01:04:15,800 --> 01:04:16,480 Naravno, shvataš? 992 01:04:17,540 --> 01:04:18,840 Ovo je put. 993 01:04:19,740 --> 01:04:21,400 A evo i 27. kilometra. 994 01:04:22,900 --> 01:04:26,280 Izmaele, bit ćeš skriven ovom stazom biciklom. 995 01:04:27,220 --> 01:04:30,080 Roberto, ti i ja ćemo biti sa obje strane krivulje, 996 01:04:30,660 --> 01:04:31,160 iza drveća. 997 01:04:31,720 --> 01:04:33,320 Bit ćeš prvi koji će vidjeti auto. 998 01:04:33,980 --> 01:04:35,920 Onda mi daš do znanja zviždukom. 999 01:04:36,500 --> 01:04:37,800 I dat ću ti znak. 1000 01:04:38,620 --> 01:04:39,560 Razumiješ? -Da. 1001 01:04:40,080 --> 01:04:41,960 Zatim, Izaći ćeš na put 1002 01:04:42,480 --> 01:04:44,640 i pedalirati ćete u istom smjeru nego automobil. 1003 01:04:45,160 --> 01:04:45,720 Je li to jasno? 1004 01:04:46,240 --> 01:04:47,920 Ovo svakako To je pravi dragulj. 1005 01:04:48,440 --> 01:04:50,480 Ne moram ti reći šta moraš uraditi. 1006 01:04:51,020 --> 01:04:52,000 Znam, i nisam oduševljen/a zbog toga. 1007 01:04:52,580 --> 01:04:54,560 Hej, ako se desi da ispušeš gas, Reci mi. 1008 01:04:55,500 --> 01:04:58,720 On želi da se sve promijeni. A kada mu pomognemo, on odustaje. 1009 01:04:59,240 --> 01:04:59,960 Ne odustajem, 1010 01:05:00,500 --> 01:05:02,160 Samo bih više volio/voljela još jedna stvar. 1011 01:05:02,680 --> 01:05:03,240 Još nešto? 1012 01:05:03,820 --> 01:05:05,160 Misliš na nekog drugog. 1013 01:05:05,700 --> 01:05:06,760 To je neko drugi. 1014 01:05:07,280 --> 01:05:08,120 Diablo. 1015 01:05:08,960 --> 01:05:10,120 Ti si sentimentalna osoba. 1016 01:05:10,660 --> 01:05:11,760 To će biti tvoja propast. 1017 01:05:13,940 --> 01:05:15,280 Dakle, u redu, ha? 1018 01:05:15,840 --> 01:05:17,480 Donijet ću vam prvu ratu. ove sedmice. 1019 01:05:18,000 --> 01:05:20,440 Da, gospodine, pripremit ću vam račun. I pisanje. 1020 01:05:20,980 --> 01:05:23,760 Obje stvari na ime moje majke, Ona je ta koja kupuje. 1021 01:05:24,340 --> 01:05:26,720 O, i ne zaboravite registarsku tablicu. Ne brini. 1022 01:05:38,440 --> 01:05:40,560 Hvala ti, Fernando. Sretan put, gospođo. 1023 01:06:18,260 --> 01:06:20,080 Otkad smo otišli, govorio si: 1024 01:06:20,620 --> 01:06:23,920 "Koliko je sati? Daj mi svjetlo." i "oblači se". 1025 01:06:24,900 --> 01:06:27,320 Nisi saputnik/saputnica veoma zabavno. 1026 01:06:28,020 --> 01:06:29,080 Zabrinut/a sam. 1027 01:06:30,300 --> 01:06:31,320 Volio bih da sam to ja... 1028 01:06:31,840 --> 01:06:33,760 Ko bi te primio, ko bi sve platio. 1029 01:06:34,340 --> 01:06:35,120 Osjeti... 1030 01:06:35,780 --> 01:06:36,960 kao žigolo. Oh! 1031 01:06:37,480 --> 01:06:38,360 Zajedno smo u ovome. 1032 01:06:38,880 --> 01:06:40,040 To je ono što je važno. 1033 01:06:40,580 --> 01:06:43,160 Jednog dana ćeš imati novca I bit će kako želiš. 1034 01:06:43,680 --> 01:06:45,360 U svakom slučaju, Hvala ti što si mi rekao/rekla. 1035 01:06:46,040 --> 01:06:49,000 (Dinamična muzika) 1036 01:06:57,460 --> 01:06:58,720 "Nemam smoking." 1037 01:06:59,240 --> 01:06:59,800 Nije potrebno. 1038 01:07:00,500 --> 01:07:02,280 Ali kupit ćemo jedan ako želiš. 1039 01:07:02,800 --> 01:07:03,600 Donosi sreću. 1040 01:07:07,440 --> 01:07:09,440 Previše te volim, Jaci. 1041 01:07:10,180 --> 01:07:11,640 A ovo može biti opasno. 1042 01:07:22,560 --> 01:07:23,720 (SILBA) 1043 01:07:38,200 --> 01:07:40,260 (Claxon) 1044 01:07:40,580 --> 01:07:41,520 Oh! 1045 01:07:42,440 --> 01:07:43,520 Čekaj, da vidim. 1046 01:07:49,800 --> 01:07:50,760 Uh, uh. 1047 01:07:52,520 --> 01:07:54,520 Novac. Brzo, brzo! 1048 01:07:57,800 --> 01:07:58,760 Uzmi. 1049 01:08:00,040 --> 01:08:01,280 Donesi aktovku! 1050 01:08:01,820 --> 01:08:02,840 Ne ne! Aktovka! 1051 01:08:03,360 --> 01:08:03,920 O! 1052 01:08:09,160 --> 01:08:10,120 Oh! 1053 01:08:23,340 --> 01:08:25,400 Dakle... dva muškarca i jedna žena. 1054 01:08:25,960 --> 01:08:26,920 Hvala vam. 1055 01:08:27,940 --> 01:08:30,160 Da vidimo, Možete li mi dati neke detalje? 1056 01:08:30,680 --> 01:08:32,160 Nosili su maske, znali su kako udarati. 1057 01:08:33,060 --> 01:08:35,440 Jesi li upoznao Flaianose na Ibizi? Nati? Da. 1058 01:08:35,960 --> 01:08:39,320 I zaljubljen si u nju, naravno. Kakve to veze ima sa krađom? 1059 01:08:39,840 --> 01:08:40,920 Za sada, ništa. 1060 01:08:41,480 --> 01:08:42,880 Jer ta gospođa garantuje za tebe. 1061 01:08:44,220 --> 01:08:45,160 Rekao si... 1062 01:08:45,780 --> 01:08:48,280 da ti majka daje novac s vremena na vrijeme. 1063 01:08:48,800 --> 01:08:50,400 Je li to tvoj jedini način zarađivanja za život? 1064 01:08:50,920 --> 01:08:51,840 On je jedan od njih. 1065 01:08:52,420 --> 01:08:53,760 (Telefon) 1066 01:08:54,280 --> 01:08:55,440 Uvedite majku. 1067 01:08:55,980 --> 01:08:56,920 Jesu li obavijestili moju majku? 1068 01:08:57,740 --> 01:08:58,680 Dama. 1069 01:09:00,180 --> 01:09:02,720 (Muzika za napetost) 1070 01:09:16,100 --> 01:09:17,200 Izvolite, sjednite. 1071 01:09:17,780 --> 01:09:19,320 Još nekoliko pitanja. 1072 01:09:19,860 --> 01:09:21,880 Koliko novca dajete svom djetetu? 1073 01:09:22,400 --> 01:09:23,880 Mislim, za njihove troškove. 1074 01:09:24,620 --> 01:09:25,680 Pa... ne mnogo. 1075 01:09:27,380 --> 01:09:28,320 Ali... 1076 01:09:29,180 --> 01:09:30,520 Mislim da je to dovoljno. 1077 01:09:31,180 --> 01:09:32,120 Nije li to tačno? 1078 01:09:32,640 --> 01:09:34,000 To nije najbolji način da ga se edukuje. 1079 01:09:35,420 --> 01:09:37,080 I zašto ne živi u svojoj kući? 1080 01:09:38,900 --> 01:09:41,560 Pa, znaš, Mladi ljudi žele biti slobodni. 1081 01:09:42,420 --> 01:09:43,360 On dolazi i odlazi. 1082 01:09:44,380 --> 01:09:46,680 Provodili smo mnogo vremena zajedno ponekad. 1083 01:09:47,860 --> 01:09:49,720 Naravno, ne sve što bih želio/željela. 1084 01:09:51,980 --> 01:09:54,440 U redu, to je sve. Hvala vam što ste došli. 1085 01:09:55,060 --> 01:09:57,160 Agent će predstaviti deklaraciju. 1086 01:09:57,820 --> 01:09:59,760 Molim vas, potpišite to prije nego što odete. 1087 01:10:03,940 --> 01:10:06,040 Pročitajte to i potpišite ako se slažete. 1088 01:10:07,780 --> 01:10:09,160 Mogu li otići? Da, odlazi. 1089 01:10:14,540 --> 01:10:15,480 Jači. 1090 01:10:18,540 --> 01:10:19,920 Šta? Je li sve prošlo u redu? 1091 01:10:20,620 --> 01:10:21,680 Da, da, veoma dobro. 1092 01:10:22,220 --> 01:10:24,240 Jednostavna izjava. Hvala tebi. 1093 01:10:33,020 --> 01:10:34,760 (Muzika za napetost) 1094 01:10:49,060 --> 01:10:51,400 Kad pomislim to te je moglo ubiti... 1095 01:10:52,140 --> 01:10:54,960 Uradio/la si nešto ludo bacaš se na tog dječaka. 1096 01:10:55,480 --> 01:10:56,240 Mogao je da puca. 1097 01:10:57,220 --> 01:10:58,640 Tvoj nakit je bio u pitanju. 1098 01:10:59,160 --> 01:11:00,720 I naši praznici takođe. 1099 01:11:01,460 --> 01:11:04,680 Nakit je bio osiguran i mogu se zamijeniti drugima. 1100 01:11:05,200 --> 01:11:07,640 I praznici također Mogu ih zamijeniti drugi. 1101 01:11:08,900 --> 01:11:09,880 Misliš li tako, Jaci? 1102 01:11:10,980 --> 01:11:12,280 Hoćeš li pokušati ponovo? 1103 01:11:12,940 --> 01:11:13,880 Zašto ne? 1104 01:11:14,900 --> 01:11:15,840 Kasnije. 1105 01:11:19,180 --> 01:11:20,320 Mario je u pravu. 1106 01:11:21,540 --> 01:11:23,200 Nešto tu nema smisla. 1107 01:11:24,280 --> 01:11:26,840 Nisu birali naš auto slučajno. 1108 01:11:27,380 --> 01:11:29,600 Sve je bilo... savršeno isplanirano. 1109 01:11:30,900 --> 01:11:32,120 Čekali su nas. 1110 01:11:33,520 --> 01:11:35,840 Kako su znali da smo nosili novac i nakit? 1111 01:11:36,500 --> 01:11:38,280 Ko zna, nisam policajac. 1112 01:11:38,800 --> 01:11:40,020 Da, naravno. 1113 01:11:40,540 --> 01:11:41,600 Glup sam. 1114 01:11:44,320 --> 01:11:46,000 Zaboravimo na to, u redu? 1115 01:11:51,640 --> 01:11:53,640 Jesi li to rekao mnogim ljudima? 1116 01:11:54,160 --> 01:11:54,720 Činjenica da? 1117 01:11:55,240 --> 01:11:57,920 Da idemo na odmor. Zašto bih to uradio/uradila? 1118 01:11:58,440 --> 01:11:59,840 Pa, to je normalno među prijateljima. 1119 01:12:01,500 --> 01:12:02,680 Nikad ništa ne kažem. 1120 01:12:05,180 --> 01:12:06,120 Ne ljuti se. 1121 01:12:07,320 --> 01:12:08,640 Nisam te namjeravao uvrijediti. 1122 01:12:09,160 --> 01:12:10,560 Ako sumnjaš u mene, samo reci. 1123 01:12:11,420 --> 01:12:12,920 Zašto bih sumnjao u tebe? 1124 01:12:13,440 --> 01:12:14,180 Otkud bih ja to znao/la! 1125 01:12:15,880 --> 01:12:18,200 Zezaš se sa mnom sa toliko pitanja. 1126 01:12:18,760 --> 01:12:20,200 Isti si kao komesar! 1127 01:12:23,600 --> 01:12:24,560 Razumjeti. 1128 01:12:25,080 --> 01:12:26,240 Veoma smo nervozni. 1129 01:12:27,440 --> 01:12:29,400 Bilo bi bolje da se sretnemo neki drugi dan. 1130 01:12:31,260 --> 01:12:32,200 Čekaj! 1131 01:12:35,180 --> 01:12:36,120 Da, Jaci. 1132 01:12:36,640 --> 01:12:37,720 To je tačno, sumnjam u tebe. 1133 01:12:48,680 --> 01:12:50,840 (RAZMISLITE) "Tako malo si me imala..." 1134 01:12:51,880 --> 01:12:54,200 "Kad si mogao/mogla" imati toliko...". 1135 01:13:01,160 --> 01:13:03,680 O! Prestani, slomićeš mi ruku! 1136 01:13:04,200 --> 01:13:05,360 Naravno da ću ti dozvoliti. 1137 01:13:06,580 --> 01:13:08,720 Da mi možeš vratiti nakit. 1138 01:13:09,260 --> 01:13:10,840 Pa... To ti je bila namjera, zar ne? 1139 01:13:11,400 --> 01:13:13,000 Nemam ništa s tim sa nakitom! 1140 01:13:13,540 --> 01:13:15,560 Bit će bolje Ne miješajte policiju u sve ovo. 1141 01:13:17,520 --> 01:13:18,840 Bolje za tebe, naravno. 1142 01:13:19,440 --> 01:13:20,600 I takođe, za tebe. 1143 01:13:23,760 --> 01:13:26,400 Nećeš mi se rugati kao što si uradio sa Nati. 1144 01:13:26,960 --> 01:13:29,200 Slušaj, Želim da mi vratiš nakit. 1145 01:13:29,760 --> 01:13:31,480 ili ću te strpati u zatvor... 1146 01:13:32,000 --> 01:13:32,960 dok ne istruneš. 1147 01:13:33,800 --> 01:13:36,960 Policija bi voljela znati da sam bila Natijeva ljubavnica 1148 01:13:37,480 --> 01:13:39,320 i koje prometujete sa lažnim slikama. 1149 01:13:39,840 --> 01:13:40,720 Kučkin sine! 1150 01:13:41,800 --> 01:13:43,120 I da si bio umiješan... 1151 01:13:43,660 --> 01:13:44,840 u krađi nakita. 1152 01:13:45,360 --> 01:13:45,920 Šta ti misliš? 1153 01:13:46,460 --> 01:13:47,680 To nije istina! Znam. 1154 01:13:48,200 --> 01:13:49,600 Ali policija će u to povjerovati. 1155 01:13:59,440 --> 01:14:02,520 S pričom da su dragulji Teško ih je smjestiti, 1156 01:14:03,080 --> 01:14:04,120 Zaradili smo bijednu svotu. 1157 01:14:04,780 --> 01:14:06,440 Ima poštenih ljudi na svijetu. 1158 01:14:08,200 --> 01:14:09,160 Evo, uzmi šta je tvoje. 1159 01:14:10,240 --> 01:14:11,840 Što svakako nije mnogo. 1160 01:14:12,360 --> 01:14:13,160 Evo pisma za tebe. 1161 01:14:13,840 --> 01:14:15,240 Onassis je počeo s manje. 1162 01:14:16,660 --> 01:14:18,760 Mmm, Del Valle. Potpuno sam zaboravila na njega. 1163 01:14:23,680 --> 01:14:24,640 Fidel. 1164 01:14:25,240 --> 01:14:26,760 Fidele, dođi ovamo. 1165 01:14:27,860 --> 01:14:31,200 Donijet ću ti dvije vreće tako da možete dobiti 'ljubičastu'. 1166 01:14:31,720 --> 01:14:32,400 Poštovani 1167 01:14:33,400 --> 01:14:34,360 Tako si zgodan/zgodna. 1168 01:14:35,200 --> 01:14:36,240 Loše vijesti? 1169 01:14:36,820 --> 01:14:37,760 Naprotiv. 1170 01:14:39,160 --> 01:14:40,600 Evo, ovo mi više ne treba. 1171 01:14:42,360 --> 01:14:44,640 Jesi li dobro? To je moj svadbeni poklon. 1172 01:14:46,060 --> 01:14:47,440 Hoćeš li se udati za mene? 1173 01:14:47,960 --> 01:14:49,880 Nisam te još pitao/pitala. Prekasno je. 1174 01:14:50,400 --> 01:14:51,480 Imam bolju ponudu. 1175 01:14:52,520 --> 01:14:54,080 "Dan nakon vjenčanja, 1176 01:14:54,600 --> 01:14:57,280 Lično ću mu to dostaviti vlasnički listovi." 1177 01:14:57,820 --> 01:14:59,760 "Vrijednosti na berzi, bankovni efekti...". 1178 01:15:00,320 --> 01:15:03,040 "Ukratko, dio koji se nasljeđuje Ovo pripada Marijanu 1179 01:15:03,560 --> 01:15:06,560 zajedno sa silama "od djevojke u tvoje ime." 1180 01:15:07,080 --> 01:15:09,160 "Naravno, Kao tvoj muž, moći ćeš 1181 01:15:09,700 --> 01:15:10,600 odmah od svega." 1182 01:15:11,180 --> 01:15:15,120 "50% dostupne tečnosti, "na depozitu kod Banke Španije." 1183 01:15:15,780 --> 01:15:17,600 "Druga polovina je u švicarskim bankama." 1184 01:15:18,500 --> 01:15:20,800 "Oni će vas obavijestiti." broj računa." 1185 01:15:21,460 --> 01:15:23,600 "Hm... ostala je još jedna delikatna tačka." 1186 01:15:24,780 --> 01:15:26,560 "Konzumacija braka." 1187 01:15:27,180 --> 01:15:28,960 "Znaš šta mislim." 1188 01:15:29,980 --> 01:15:31,760 "Naravno, niko to neće provjeravati." 1189 01:15:32,380 --> 01:15:34,480 osim ako da se dogodila anomalija." 1190 01:15:35,000 --> 01:15:37,240 "Žalba zbog nekonzumacije," Na primjer". 1191 01:15:37,820 --> 01:15:41,280 "Tada bi bilo potrebno podnijeti Mariána na ljekarski pregled." 1192 01:15:42,580 --> 01:15:44,400 "Ako je rezultat bio negativan, 1193 01:15:44,940 --> 01:15:46,760 brak bi bio proglašen ništavnim, 1194 01:15:47,420 --> 01:15:48,360 u tom slučaju... 1195 01:15:49,140 --> 01:15:51,000 Sredstva bi trebalo vratiti." 1196 01:15:52,220 --> 01:15:54,280 "Pretpostavljam da se slažete." 1197 01:15:54,900 --> 01:15:56,600 Onda se možete ovdje potpisati. 1198 01:15:58,780 --> 01:16:01,120 Naravno, Želim apsolutnu diskreciju. 1199 01:16:01,680 --> 01:16:03,920 Moja majka Ne smije saznati za brak. 1200 01:16:04,440 --> 01:16:05,240 Ne brini. 1201 01:16:05,820 --> 01:16:07,720 Recite gospođi Lobson. 1202 01:16:08,380 --> 01:16:11,080 I reci mu također Bit će to intimna ceremonija. 1203 01:16:11,780 --> 01:16:13,320 Sada vas proglašavam mužem i ženom. 1204 01:16:13,980 --> 01:16:14,920 Čestitam. 1205 01:16:15,940 --> 01:16:18,880 (Muzika za vjenčanje) 1206 01:16:25,620 --> 01:16:27,000 (PJEVA) # Lala, lara. 1207 01:16:27,560 --> 01:16:28,240 # Lala, lara. # 1208 01:16:30,620 --> 01:16:33,160 (Smijeh) 1209 01:16:34,500 --> 01:16:35,640 Živjeli mladenci! 1210 01:16:36,160 --> 01:16:37,520 (Smijeh i vika) 1211 01:16:38,420 --> 01:16:39,360 (SMIJEH) Trči! 1212 01:16:43,020 --> 01:16:43,960 Tačno! 1213 01:16:45,340 --> 01:16:46,280 O! 1214 01:16:46,800 --> 01:16:48,320 (SMIJU SE) To je dovoljno! 1215 01:16:50,860 --> 01:16:53,320 Nešto se mora učiniti. da oživi sastanak. 1216 01:16:53,840 --> 01:16:55,960 Nikad nisam vidio/vidjela zlokobnije vjenčanje. 1217 01:16:56,520 --> 01:16:57,040 Hajde, još. 1218 01:16:57,620 --> 01:16:59,560 Vidiš li to? Tvoja mala ženica želi da se igra. 1219 01:17:02,220 --> 01:17:03,920 Gle, izvoli, mališa. 1220 01:17:04,700 --> 01:17:06,800 Trebao bi se naviknuti. 1221 01:17:12,500 --> 01:17:13,440 Gospođica! 1222 01:17:13,960 --> 01:17:14,720 Gospođica! 1223 01:17:15,240 --> 01:17:16,920 Vrijeme je da Marián ide na spavanje. 1224 01:17:18,440 --> 01:17:21,920 # Biribi, bibap, dubaraba, bibi. # 1225 01:17:22,460 --> 01:17:23,400 Oh! 1226 01:17:26,700 --> 01:17:27,640 O! 1227 01:17:28,220 --> 01:17:29,160 Dođi ovamo! 1228 01:17:33,020 --> 01:17:33,960 O! 1229 01:17:34,500 --> 01:17:35,440 Gubi se odavde! 1230 01:17:35,960 --> 01:17:36,720 (Smijeh) 1231 01:17:37,240 --> 01:17:37,800 To je dovoljno! 1232 01:17:42,700 --> 01:17:43,640 Ne želim! 1233 01:17:57,180 --> 01:17:58,240 Za tvoju sreću. 1234 01:17:58,760 --> 01:17:59,520 Za njihovu sreću! 1235 01:18:01,220 --> 01:18:03,200 Bogati smo! Živio kapitalizam! 1236 01:18:03,720 --> 01:18:04,400 (Razbijeno staklo) 1237 01:18:04,920 --> 01:18:06,080 Živio Vijetnamski rat! 1238 01:18:06,600 --> 01:18:07,640 (OBOJICE) Ura! 1239 01:18:08,160 --> 01:18:09,080 Bogati smo! 1240 01:18:13,060 --> 01:18:14,280 Živjeli Jenkiji! 1241 01:18:15,940 --> 01:18:16,960 Imamo novca! 1242 01:18:19,220 --> 01:18:20,160 Bogati smo! 1243 01:18:20,680 --> 01:18:21,840 (Smijeh i vika) 1244 01:18:34,900 --> 01:18:36,360 Plaše Mariána! 1245 01:18:36,880 --> 01:18:37,440 O! 1246 01:18:38,260 --> 01:18:39,320 Oni su poludjeli. 1247 01:18:39,880 --> 01:18:40,720 Koža! 1248 01:18:42,220 --> 01:18:43,160 Ne! 1249 01:18:43,780 --> 01:18:45,160 O! 1250 01:18:45,900 --> 01:18:47,040 O! 1251 01:18:49,500 --> 01:18:50,440 Ne! 1252 01:18:50,960 --> 01:18:51,880 (SMIJEH) Eto ti! Uzmi to! 1253 01:18:52,400 --> 01:18:52,960 Moje, moje! 1254 01:18:54,540 --> 01:18:57,920 Tako je, tačno! Trči, Roberto, sada je tvoje! 1255 01:18:59,020 --> 01:18:59,960 Prepusti to meni! 1256 01:19:00,480 --> 01:19:01,840 (Smijeh) 1257 01:19:02,360 --> 01:19:02,920 (VIČE) Ne! 1258 01:19:03,660 --> 01:19:06,400 (Senzualna muzika) 1259 01:19:08,520 --> 01:19:09,480 Pa. 1260 01:20:02,120 --> 01:20:03,280 O! 1261 01:20:05,900 --> 01:20:07,040 O! 1262 01:20:07,560 --> 01:20:08,280 (SMIJEH) Hej, dođi ovamo! 1263 01:20:08,840 --> 01:20:09,360 Gdje ideš? 1264 01:20:10,160 --> 01:20:11,320 On! On! 1265 01:20:15,440 --> 01:20:18,000 (Smijeh) 1266 01:21:13,500 --> 01:21:16,240 (Zlobna muzika) 1267 01:21:20,260 --> 01:21:21,200 Ne. 1268 01:21:21,760 --> 01:21:22,720 Ne. 1269 01:21:23,240 --> 01:21:23,960 Ne. 1270 01:21:26,420 --> 01:21:27,400 O! 1271 01:21:29,140 --> 01:21:30,080 O! 1272 01:21:33,060 --> 01:21:34,800 (Vikanje) 1273 01:21:39,420 --> 01:21:40,360 O! 1274 01:22:01,660 --> 01:22:02,600 Napolje! 1275 01:22:03,120 --> 01:22:03,680 Kučkin sine! 1276 01:22:04,620 --> 01:22:05,560 Uzmi! 1277 01:22:19,580 --> 01:22:20,640 Idi! 1278 01:22:24,820 --> 01:22:26,600 Popijte piće da se osvježite. 1279 01:22:31,180 --> 01:22:32,120 Hajde, ljubavi moja. 1280 01:22:35,220 --> 01:22:36,280 Trebao bi ići u krevet. 1281 01:22:45,780 --> 01:22:46,920 Ne budi mi nevjeran/nevjerna. 1282 01:22:47,780 --> 01:22:48,720 Ipak. 1283 01:23:01,580 --> 01:23:04,520 (Dirljiva muzika) 1284 01:23:19,780 --> 01:23:20,720 Jadna mala djevojčica. 1285 01:23:21,900 --> 01:23:22,960 Nije tvoja krivica. 1286 01:23:24,780 --> 01:23:26,080 Ali nije ni moja krivica. 1287 01:23:28,700 --> 01:23:29,640 Ili možda tako. 1288 01:23:31,100 --> 01:23:32,040 Ne znam. 1289 01:23:33,860 --> 01:23:35,600 (NERVOZNO SE SMIJE) 1290 01:23:36,700 --> 01:23:37,920 Ne znam apsolutno ništa. 1291 01:23:59,980 --> 01:24:02,320 (Misteriozna muzika) 1292 01:24:22,520 --> 01:24:26,040 Sinoć smo imali malu zabavu. Šteta što nisi došao/došla. 1293 01:24:26,560 --> 01:24:27,280 Jesi li donio/la papire? 1294 01:24:27,800 --> 01:24:28,640 Da. 1295 01:24:38,220 --> 01:24:39,160 Ne brini. 1296 01:24:40,160 --> 01:24:42,480 Ovo je sve što je vezano za banke, 1297 01:24:43,000 --> 01:24:44,920 sa dogovorenim iznosima. 1298 01:24:48,580 --> 01:24:49,960 Zar ih ne želiš provjeriti? 1299 01:24:50,700 --> 01:24:51,760 Ne, nije potrebno. 1300 01:24:54,500 --> 01:24:56,800 Pa, Vjerujem da je moj mandat istekao. 1301 01:24:57,820 --> 01:25:00,360 Kada vam je potreban advokat, Nazvat ću te. 1302 01:25:03,900 --> 01:25:06,720 Mogu li sada pristupiti računu? Od ovog trenutka nadalje. 1303 01:25:13,100 --> 01:25:14,880 600.000, kako je dogovoreno. Hvala vam. 1304 01:25:26,100 --> 01:25:27,040 Hej! 1305 01:25:27,800 --> 01:25:29,560 Zaboravlja najvažniju stvar. 1306 01:25:36,960 --> 01:25:38,480 Ruže, crvene ruže. 1307 01:25:39,000 --> 01:25:39,920 Sve one koje imam. 1308 01:25:40,460 --> 01:25:42,760 Nema ih, veoma su skupi. u ovo doba godine. 1309 01:25:43,280 --> 01:25:46,000 Ako želite i drugo cvijeće... Ne, moraju biti crvene ruže. 1310 01:25:46,540 --> 01:25:47,080 Žao mi je. 1311 01:25:47,600 --> 01:25:48,880 Trebali bi ih uvijek imati. 1312 01:26:02,160 --> 01:26:03,560 Mama! Mama! 1313 01:26:05,560 --> 01:26:07,040 Gdje si? ​​Ne možeš me čuti? 1314 01:26:09,600 --> 01:26:10,560 Majka? 1315 01:26:19,320 --> 01:26:22,480 (ISKLJUČENO) "Dragi moj sine, šta imam "Teško ti je reći." 1316 01:26:23,180 --> 01:26:25,960 "Niko se ne može kriviti." da nas mnogo voli, 1317 01:26:26,520 --> 01:26:28,440 Ali kada je u pitanju našeg vlastitog sina, 1318 01:26:28,960 --> 01:26:30,800 kada ta naklonost, Koliko god to plemenito bilo, 1319 01:26:31,320 --> 01:26:33,800 To je za njega noćna mora. što ga vuče ka zlu, 1320 01:26:34,320 --> 01:26:36,000 onda je potrebno "staviti to na kraj." 1321 01:26:38,600 --> 01:26:40,240 "Moraš biti spašena, Jaci." 1322 01:26:40,780 --> 01:26:42,880 "Znam da ti nanosim bol i molim te za oproštaj." 1323 01:26:43,420 --> 01:26:45,600 "I mene to uništava." ovo odvajanje." 1324 01:26:47,160 --> 01:26:49,240 "Udajem se za Richarda" u inostranstvu". 1325 01:26:49,760 --> 01:26:51,480 "Ne brini, on će se pobrinuti za mene." 1326 01:26:53,320 --> 01:26:55,080 "Volio bih da me možeš razumjeti, 1327 01:26:55,600 --> 01:26:57,600 da bi shvatio/la da to radim za tebe, 1328 01:26:58,160 --> 01:27:00,680 uvjeren da u toj samoći koje ćeš pronaći 1329 01:27:01,260 --> 01:27:03,960 naći ćeš pokajanje od svega zla koje si počinio." 1330 01:27:04,720 --> 01:27:06,440 "Boli me što to moram priznati, sine..." 1331 01:27:06,960 --> 01:27:09,480 ali samo daleko od mene Konačno ćeš moći 1332 01:27:10,000 --> 01:27:11,000 da živiš svoj vlastiti život." 1333 01:27:12,860 --> 01:27:14,480 "Sretno, mala moja." 1334 01:27:15,280 --> 01:27:16,960 "I svu ljubav tvoje majke." 1334 01:27:17,305 --> 01:28:17,722 Gledajte bilo koji video online uz Open-SUBTITLES Besplatno proširenje za preglednik: osdb.link/ext90916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.