All language subtitles for Single8.2023.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,140 --> 00:00:32,150 很久以前 在遙遠的銀河盡頭… 2 00:00:44,540 --> 00:01:09,810 {\an8}1978年6月 影片《星球大戰》在美國公映整整一年之後終於登陸了日本院線。 其內容與映射均打破了傳統科幻片的桎梏。該影片在日本引發了 巨大的科幻熱潮,並創下了絕佳票房記錄。日本有一位少年被 《星球大戰》的魅力深深震撼。在此感召下,他便想要拍自己 的電影。本片所講述的就是他的故事… 3 00:01:10,120 --> 00:01:14,690 {\an9}翻譯@小夸夸一夸 4 00:01:20,190 --> 00:01:27,110 咣咣咣咣咣咣咣咣咣咣咣咣… 5 00:01:24,680 --> 00:01:25,700 {\an8}喂 栗田! 6 00:01:27,120 --> 00:01:28,110 - 栗田! - 啊! 7 00:01:33,000 --> 00:01:34,740 上課時間 你幹嘛呢? 8 00:01:40,260 --> 00:01:41,240 這什麼啊? 9 00:01:41,840 --> 00:01:43,210 太空船啊 10 00:01:43,840 --> 00:01:46,050 是這麼飛的 可厲害了 11 00:01:46,340 --> 00:01:49,090 咣咣咣咣咣咣咣咣咣… 12 00:01:50,470 --> 00:01:51,800 我就光看你犯傻呢 13 00:01:52,680 --> 00:01:54,800 是《星球大戰》啊 老師您是還沒看過嗎? 14 00:01:55,310 --> 00:01:56,550 是科幻片吧? 15 00:01:56,690 --> 00:01:58,020 我對這類型不感興趣 16 00:01:58,020 --> 00:01:59,930 但它和以前的科幻片完全不一樣啊 17 00:02:01,320 --> 00:02:03,430 人家那太空船真是大到沒邊了… 18 00:02:03,650 --> 00:02:06,490 什麼飛不飛船的 現在上課你收收心 別老想電影! 19 00:02:07,990 --> 00:02:09,400 好了 傻孩子咱就不管了啊 20 00:02:09,490 --> 00:02:10,860 我的太空船! 21 00:02:10,870 --> 00:02:12,820 老師您小心被他傳染傻氣啊 22 00:02:12,830 --> 00:02:14,280 喂 是不是啊? 23 00:02:14,290 --> 00:02:16,650 - 會跟著變傻的 - 好啦 同學們都安靜 24 00:02:17,580 --> 00:02:20,070 這個威廉二世啊 他就繼位了 25 00:02:20,340 --> 00:02:23,920 他繼位的年份呢 是1888年 26 00:02:24,300 --> 00:02:25,960 大家最好要記住這個年份啊 27 00:02:26,380 --> 00:02:27,710 好了 接下來呢… 28 00:02:28,430 --> 00:02:30,380 那個太空船真的特別大啊 29 00:02:30,430 --> 00:02:31,840 你說那麼大的飛船 人家怎麼拍出來的? 30 00:02:31,890 --> 00:02:34,170 好啊 等到了週日 要不要再去看一遍啊? 31 00:02:34,810 --> 00:02:37,470 嗯…也不是不行 但是我都決定了啊 32 00:02:37,520 --> 00:02:38,180 啊? 33 00:02:39,270 --> 00:02:40,730 我也要拍那樣的飛船 34 00:02:42,690 --> 00:02:43,730 你想拍電影啊? 35 00:02:44,650 --> 00:02:46,230 呃…算電影嗎… 36 00:02:47,070 --> 00:02:49,280 我說…拍電影這事 你還沒長記性啊? 37 00:03:12,510 --> 00:03:13,880 啊 是熊啊! 38 00:03:14,100 --> 00:03:15,080 熊啊! 39 00:03:24,190 --> 00:03:25,930 人家《大白鯊》拍的是大鯊魚吃人 40 00:03:25,980 --> 00:03:27,970 咱們《大熊爪》想的是拍一頭熊吃人… 41 00:03:27,980 --> 00:03:29,890 這點子比《大灰熊》還要早的啊 42 00:03:30,360 --> 00:03:31,770 嗯… 43 00:03:32,900 --> 00:03:35,160 其實有人說咱們是翻版了別人的翻版 44 00:03:35,490 --> 00:03:37,070 我心裡其實沒什麼 45 00:03:38,030 --> 00:03:40,070 可我當時是認真當恐怖片來拍的 46 00:03:40,330 --> 00:03:41,940 結果觀眾看了樂瘋了 我挺受打擊的 47 00:04:18,910 --> 00:04:20,520 你怎麼笑成這樣? 48 00:04:42,180 --> 00:04:43,890 可我真是看幾次笑幾次啊 49 00:04:45,720 --> 00:04:48,890 我就是沒有拍電影的本事啊 這我自己很清楚 50 00:04:50,440 --> 00:04:53,600 可是太空船的那種巨物感 我真是無論如何都想拍出來 51 00:05:04,120 --> 00:05:05,480 看著一點兒都不大 52 00:05:12,960 --> 00:05:14,500 人家說想要呈現這種巨物感呢… 53 00:05:14,790 --> 00:05:17,500 拍攝的時候就得儘量選用廣角的鏡頭 54 00:05:20,170 --> 00:05:23,590 可我這個攝影機都已經是最廣的了 才7.5mm 55 00:05:24,260 --> 00:05:25,880 這機器還是不可更換鏡頭的 56 00:05:27,890 --> 00:05:29,970 趕緊吃早飯啦 57 00:05:30,140 --> 00:05:31,300 不然就該遲到了啊 58 00:05:31,440 --> 00:05:33,390 完了完了完了… 59 00:05:57,960 --> 00:06:00,200 咣咣咣咣咣咣咣咣… 60 00:06:00,340 --> 00:06:01,330 啊 哇! 61 00:06:01,380 --> 00:06:02,670 好強的巨物感啊! 62 00:06:03,420 --> 00:06:05,590 借助這個來搞太空船 效果肯定更棒啊! 63 00:06:06,720 --> 00:06:07,710 太棒啦! 64 00:06:09,430 --> 00:06:10,290 早啊 65 00:06:11,970 --> 00:06:12,960 做飛船吧 66 00:06:14,270 --> 00:06:15,470 就做成這個樣子吧 67 00:06:15,520 --> 00:06:16,550 帥氣啊! 68 00:06:37,460 --> 00:06:39,040 - 哇! - 也太棒了吧! 69 00:07:08,280 --> 00:07:09,650 好酷啊! 70 00:07:12,660 --> 00:07:13,690 太空船… 71 00:07:14,410 --> 00:07:15,440 你先來飛一把 72 00:07:16,080 --> 00:07:17,410 - 那我來啦 - 嗯 73 00:07:21,460 --> 00:07:26,120 咣咣咣咣咣咣咣咣咣咣咣咣… 74 00:07:21,730 --> 00:07:22,750 {\an8}哇! 75 00:07:23,610 --> 00:07:24,630 {\an8}好大! 76 00:07:26,460 --> 00:07:27,290 夠大吧? 77 00:07:27,380 --> 00:07:28,370 真不錯 78 00:07:29,720 --> 00:07:30,700 夠大了! 79 00:07:30,840 --> 00:07:32,330 - 還行吧? - 這個效果不錯的 80 00:07:32,380 --> 00:07:33,290 這個還行… 81 00:07:33,930 --> 00:07:36,040 咻 咣咣咣咣咣… 82 00:07:37,560 --> 00:07:38,420 剛才… 83 00:07:40,680 --> 00:07:42,090 啊 剛才這麼拍咱們不都穿幫了嘛! 84 00:07:43,390 --> 00:07:44,510 咱倆跟攝像機都照進去了 85 00:07:47,400 --> 00:07:48,430 那怎麼辦? 86 00:08:02,540 --> 00:08:04,030 - 喂 後面 - 後面也這麼弄 87 00:08:04,040 --> 00:08:05,150 - 來 - 好… 88 00:08:07,750 --> 00:08:09,370 哇…這是宇宙啊… 89 00:08:09,380 --> 00:08:10,410 這回效果就好了 90 00:08:11,050 --> 00:08:12,290 那咱們來拍吧 91 00:08:12,420 --> 00:08:13,330 好 92 00:08:13,550 --> 00:08:14,410 正式拍… 93 00:08:14,800 --> 00:08:15,710 預備… 94 00:08:16,050 --> 00:08:16,670 開始! 95 00:08:18,300 --> 00:08:26,100 咣咣咣咣咣咣咣咣咣咣咣咣… 96 00:08:24,440 --> 00:08:25,430 {\an8}飛船頭部入鏡了 97 00:08:26,350 --> 00:08:35,400 咣咣咣咣咣咣咣咣咣咣咣咣… 98 00:08:27,110 --> 00:08:28,100 {\an8}到中間了 99 00:08:29,900 --> 00:08:30,890 {\an8}拍到發動機了 100 00:08:32,240 --> 00:08:33,520 {\an8}哇 後面好紅呀 101 00:08:35,440 --> 00:08:36,440 停 102 00:08:36,950 --> 00:08:37,650 怎麼樣? 103 00:08:38,320 --> 00:08:39,310 太棒了 104 00:08:40,320 --> 00:08:42,780 它一過來 真像一艘巨型宇宙戰艦呢 105 00:08:42,950 --> 00:08:43,700 耶! 106 00:08:44,080 --> 00:08:45,070 好… 107 00:08:50,130 --> 00:08:51,240 好啊… 108 00:08:51,540 --> 00:08:52,750 啊 成片什麼時候能看啊? 109 00:08:54,050 --> 00:08:56,040 把這個洗出來 再過個三天吧 110 00:08:56,090 --> 00:08:57,080 可惡… 111 00:08:57,220 --> 00:08:58,460 好想快點看到啊! 112 00:08:58,510 --> 00:08:59,500 是吧! 113 00:09:04,390 --> 00:09:06,130 - 哦 歡迎光臨… - 我們的洗出來了嗎? 114 00:09:06,520 --> 00:09:07,720 那什麼 把票給我 115 00:09:09,810 --> 00:09:11,100 - 麻煩了啊 - 行 116 00:09:12,310 --> 00:09:13,350 哦 洗好了 117 00:09:14,570 --> 00:09:15,600 等一下啊 118 00:09:18,740 --> 00:09:19,730 嗯 是這份 119 00:09:23,030 --> 00:09:23,900 哇! 120 00:09:24,070 --> 00:09:25,410 這是ZC1000啊! 121 00:09:26,450 --> 00:09:28,410 太牛了 這機器夠高端的! 122 00:09:28,950 --> 00:09:29,690 怎麼? 123 00:09:29,700 --> 00:09:31,960 定價二十萬 這價也夠高端的! 124 00:09:32,420 --> 00:09:34,950 確實不便宜 但這可是名牌機種 一分錢一分貨啊 125 00:09:35,210 --> 00:09:37,200 是支持十倍變焦的頂級機皇了啊 126 00:09:37,380 --> 00:09:38,370 挺懂行啊 127 00:09:38,760 --> 00:09:41,340 不過啊 厲害的地方可不止這一點呢 128 00:09:42,180 --> 00:09:43,040 讓一下… 129 00:09:43,800 --> 00:09:44,670 來 130 00:09:47,260 --> 00:09:49,130 這台機器還支持72幀高速攝影 131 00:09:49,140 --> 00:09:51,680 還支援定格拍攝功能 可以實現倒拍效果呢! 132 00:09:51,930 --> 00:09:53,050 - 倒拍? - 沒錯 133 00:09:53,230 --> 00:09:56,060 可以倒卷 把膠捲反看來卷 再拍就行了 134 00:09:56,060 --> 00:09:57,050 好厲害… 135 00:09:58,020 --> 00:10:00,140 我就是想買這台機器 才會來這裡打工掙錢的 136 00:10:00,360 --> 00:10:02,270 你們可別下手買啊 別搶這台 明不明白? 137 00:10:02,360 --> 00:10:05,070 真是…這機器就算二手都得十萬往上 我們不買的啦 138 00:10:05,280 --> 00:10:05,940 也是 139 00:10:07,240 --> 00:10:08,400 您是買來拍電影? 140 00:10:08,660 --> 00:10:10,950 嗯 我在大學是電影研究部的 141 00:10:10,950 --> 00:10:12,570 - 我們倆也是要拍電影的! - 喂… 142 00:10:12,620 --> 00:10:13,830 啊 拍什麼片啊? 143 00:10:14,290 --> 00:10:15,780 像《星球大戰》那樣的! 144 00:10:16,120 --> 00:10:18,540 你們還拍《星球大戰》啊 你們能弄到太空船嗎? 145 00:10:18,880 --> 00:10:19,960 嗯 我們能弄到 146 00:10:30,640 --> 00:10:31,470 好 147 00:10:31,640 --> 00:10:32,590 那就看看吧 148 00:10:48,530 --> 00:10:49,240 嗯? 149 00:10:49,570 --> 00:10:50,400 這什麼啊? 150 00:10:54,080 --> 00:10:56,320 你們這…是過曝了啊 151 00:10:57,290 --> 00:10:59,150 你們這個 是用自動檔拍的吧? 152 00:11:00,710 --> 00:11:02,160 - 自動檔? - 啊? 153 00:11:02,840 --> 00:11:05,370 我說 曝光是分自動和手動的 你們是不知道嗎? 154 00:11:09,470 --> 00:11:10,180 你看啊 155 00:11:10,890 --> 00:11:12,380 取景器裡面能看到一個指標 156 00:11:12,510 --> 00:11:14,340 代表的就是曝光值 157 00:11:14,760 --> 00:11:15,550 你來看看? 158 00:11:21,480 --> 00:11:22,840 在上面看見了吧? 159 00:11:23,440 --> 00:11:24,390 自動曝光的時候呢 160 00:11:24,610 --> 00:11:25,690 拍到暗背景的話 161 00:11:25,860 --> 00:11:27,190 這個指標就會往左跑 162 00:11:27,400 --> 00:11:29,310 相當於光圈最大 是欠曝的狀態 163 00:11:30,360 --> 00:11:32,690 但如果畫面裡 白色飛船的佔比增加了 164 00:11:32,860 --> 00:11:34,320 指標就會慢慢往右走 165 00:11:34,620 --> 00:11:36,230 這樣曝光量就會增加的 166 00:11:37,740 --> 00:11:38,700 哇! 167 00:11:41,040 --> 00:11:41,950 真的啊! 168 00:11:42,210 --> 00:11:46,620 總之呢 你們就是得對著飛船好好手動曝光 然後再開始拍 169 00:11:47,340 --> 00:11:49,950 先把景都取到飛船上… 170 00:11:50,260 --> 00:11:51,870 哦 這個時候快門要半按啊 171 00:11:52,680 --> 00:11:53,290 然後… 172 00:11:53,510 --> 00:11:55,250 把曝光給鎖定了 173 00:11:58,850 --> 00:11:59,600 來嗎? 174 00:12:00,350 --> 00:12:01,210 來吧 175 00:12:02,980 --> 00:12:03,810 正式拍 176 00:12:05,020 --> 00:12:05,850 預備… 177 00:12:10,730 --> 00:12:11,720 哇! 178 00:12:13,990 --> 00:12:15,480 真得好大啊 179 00:12:16,030 --> 00:12:17,070 不錯啊 180 00:12:17,370 --> 00:12:18,400 夠帥氣的 181 00:12:18,570 --> 00:12:19,360 夠大的啊! 182 00:12:19,370 --> 00:12:20,900 來配音…一二! 183 00:12:20,950 --> 00:12:22,820 - 嗚… - 嗚… 184 00:12:22,870 --> 00:12:23,620 繼續 185 00:12:23,620 --> 00:12:25,410 - 嗚… - 嗚… 186 00:12:25,620 --> 00:12:26,830 好棒! 187 00:12:26,920 --> 00:12:28,080 搞得還真挺帥的啊 188 00:12:31,420 --> 00:12:32,910 夠帥就好啊 189 00:12:33,170 --> 00:12:34,290 那…你們接著 190 00:12:34,800 --> 00:12:35,790 要搞什麼劇情啊? 191 00:12:37,430 --> 00:12:38,420 - 嗯? - 嗯? 192 00:12:38,590 --> 00:12:39,670 就這個電影的故事啊 193 00:12:41,850 --> 00:12:44,130 你們這個飛船 是個什麼設定啊? 194 00:12:45,890 --> 00:12:46,800 呃… 195 00:12:48,270 --> 00:12:49,050 啊? 196 00:12:49,270 --> 00:12:50,350 是科幻片的吧? 197 00:12:50,980 --> 00:12:51,840 告訴我嘛 198 00:12:52,860 --> 00:12:55,190 其實除了拍飛船之外 還什麼都沒想過呢… 199 00:12:55,530 --> 00:12:56,520 真的假的? 200 00:12:56,990 --> 00:12:59,190 我說 你就拍這麼一點兒有什麼意義嘛? 201 00:12:59,530 --> 00:13:00,740 正經搞一部電影嘛 202 00:13:05,240 --> 00:13:06,650 好 那就說下一件事吧 203 00:13:07,200 --> 00:13:09,620 今年的文化祭班級活動 咱們班出什麼啊? 204 00:13:10,040 --> 00:13:13,280 可不能再推了 咱們現在得好好決定一下了啊 205 00:13:13,500 --> 00:13:14,870 有沒有誰心裡有主意的? 206 00:13:17,760 --> 00:13:18,750 啊 你要… 207 00:13:20,720 --> 00:13:21,630 不錯吧 208 00:13:22,970 --> 00:13:24,300 呃… 209 00:13:24,640 --> 00:13:25,750 嗯… 210 00:13:27,560 --> 00:13:29,590 就要放暑假了啊 211 00:13:30,060 --> 00:13:32,520 咱們得抓緊定下主題和負責人啊 212 00:13:34,520 --> 00:13:37,140 真是的…你們出個方案嘛! 213 00:13:38,650 --> 00:13:42,110 是不是以為高三了就不用再應付文化祭了啊 214 00:13:42,320 --> 00:13:44,190 你們都這麼想的吧? 215 00:13:44,450 --> 00:13:45,730 其實我也這麼想… 216 00:13:45,990 --> 00:13:46,950 老師啊 217 00:13:47,200 --> 00:13:48,780 咱們能不能棄權不參加了啊? 218 00:13:49,330 --> 00:13:50,190 那哪兒行啊 219 00:13:50,250 --> 00:13:53,110 可是啊 連社團活動這邊 高三生都得在暑假之前隱退了 220 00:13:53,420 --> 00:13:55,580 大家考試複習會很忙 這我影青楚的 221 00:13:55,920 --> 00:13:58,000 可這是大家高中最後一次的文化祭了呀? 222 00:13:59,170 --> 00:14:00,630 是吧 是吧? 223 00:14:00,760 --> 00:14:01,710 他好急 224 00:14:02,420 --> 00:14:03,460 那 我來! 225 00:14:03,760 --> 00:14:04,880 啊 好 吉田你說 226 00:14:05,970 --> 00:14:07,250 搞鬼屋吧 227 00:14:11,930 --> 00:14:13,890 喂 去年不就搞了嘛 今年絕對不行啊 228 00:14:14,060 --> 00:14:15,300 所以說啊 229 00:14:15,440 --> 00:14:16,890 搞鬼屋也很好準備的吧 230 00:14:17,150 --> 00:14:19,480 而且具體要準備什麼 我心裡都有數 231 00:14:19,690 --> 00:14:20,980 其實好像也可以的啊 232 00:14:21,480 --> 00:14:23,150 拉上暗幕 搞得漆黑… 233 00:14:23,740 --> 00:14:24,730 竄出來嚇你一跳! 234 00:14:25,110 --> 00:14:27,270 大家肯定都能玩個盡興啊 235 00:14:28,120 --> 00:14:30,450 我看要高興也就吉田你一人高興吧? 236 00:14:30,450 --> 00:14:32,940 - 你就是想對女生動手動腳 - 就是 237 00:14:33,200 --> 00:14:35,190 吉田他之前還趁亂抱了我一下 238 00:14:40,380 --> 00:14:42,410 搞鬼屋的話我絕對反對啊! 239 00:14:42,750 --> 00:14:43,910 那你說搞什麼好啊? 240 00:14:43,960 --> 00:14:47,330 沒錯啊 反對他的人 自己再說個別的方案嘛 241 00:14:47,510 --> 00:14:48,790 還有沒有舉手的? 242 00:14:50,050 --> 00:14:51,010 就這樣吧? 243 00:14:51,390 --> 00:14:52,250 就拍板吧 244 00:14:52,850 --> 00:14:54,840 那要是沒人別人提出方案的話 245 00:14:55,140 --> 00:14:56,100 咱們就是鬼屋… 246 00:14:56,140 --> 00:14:56,930 那…那個… 247 00:14:58,810 --> 00:14:59,600 啊 你說 248 00:15:00,310 --> 00:15:01,140 栗田 249 00:15:03,480 --> 00:15:04,470 拍電影吧 250 00:15:08,990 --> 00:15:10,770 我覺得咱們可以拍電影 251 00:15:11,030 --> 00:15:12,270 - 拍電影? - 電影? 252 00:15:12,830 --> 00:15:13,740 對啊! 253 00:15:14,080 --> 00:15:16,360 栗田上初中的時候是拍過電影是吧 254 00:15:16,410 --> 00:15:17,530 這樣啊 哇… 255 00:15:17,540 --> 00:15:19,150 我還在裡面演了呢… 256 00:15:19,290 --> 00:15:20,750 那個電影是什麼來著… 257 00:15:20,790 --> 00:15:22,530 這次咱們搞科幻片… 258 00:15:23,290 --> 00:15:24,450 拍個像《星球大戰》那種的 259 00:15:24,960 --> 00:15:25,950 《星球大戰》? 260 00:15:26,300 --> 00:15:28,040 那種片你哪有本事拍啊? 261 00:15:31,680 --> 00:15:34,090 其實我…已經都開始試拍了 262 00:15:34,760 --> 00:15:36,340 效果其實還不錯的 是吧? 263 00:15:36,760 --> 00:15:37,920 嗯 嗯… 264 00:15:38,270 --> 00:15:39,720 沒錯 真的是能拍出來的 265 00:15:39,890 --> 00:15:41,260 真的假的啊… 266 00:15:41,270 --> 00:15:42,520 好好好 拍電影是吧 267 00:15:43,190 --> 00:15:44,350 還有誰有別的方案嗎? 268 00:15:46,320 --> 00:15:47,900 那咱們就從這兩個裡面選… 269 00:15:47,940 --> 00:15:49,100 可我說呀… 270 00:15:50,150 --> 00:15:52,360 就除了他倆之外啊 271 00:15:52,740 --> 00:15:54,350 別人誰還能同意拍電影呀 272 00:15:54,780 --> 00:15:55,860 那我就問問了 273 00:15:57,030 --> 00:15:58,370 都誰同意拍電影? 274 00:16:02,000 --> 00:16:04,330 好啦 那都誰同意搞鬼屋… 275 00:16:07,040 --> 00:16:08,620 我實在是太討厭搞鬼屋了… 276 00:16:09,670 --> 00:16:10,540 確實 277 00:16:18,550 --> 00:16:20,290 女同學全同意拍電影是吧? 278 00:16:20,930 --> 00:16:22,050 我也覺得拍電影不錯 279 00:16:22,310 --> 00:16:23,220 你還湊熱鬧啊 280 00:16:23,560 --> 00:16:25,300 啊…這人數都過半了啊! 281 00:16:25,390 --> 00:16:26,510 你等等啊! 282 00:16:28,020 --> 00:16:29,010 喂… 283 00:16:29,570 --> 00:16:31,060 喂喂喂喂! 284 00:16:31,230 --> 00:16:32,890 你們是認真的啊? 285 00:16:33,530 --> 00:16:36,610 還拍什麼電影呢 整個暑假都得搭進去了啊! 286 00:16:36,820 --> 00:16:38,060 啊 真的嗎… 287 00:16:38,620 --> 00:16:41,200 這可是高三最後的暑假啊! 288 00:16:41,990 --> 00:16:44,080 你們是真想跟著他胡鬧啊? 289 00:16:47,370 --> 00:16:48,410 話說回來… 290 00:16:48,880 --> 00:16:51,830 你說要搞《星球大戰》一樣的 那具體是什麼樣啊? 291 00:16:52,670 --> 00:16:54,710 你要拍什麼故事 你倒是說啊! 292 00:16:56,300 --> 00:16:58,130 大家都想聽聽吧! 293 00:16:59,430 --> 00:17:01,540 這可是《星球大戰》一樣的電影呀 294 00:17:03,010 --> 00:17:04,000 這我還沒… 295 00:17:05,890 --> 00:17:06,880 主演定了嗎? 296 00:17:07,850 --> 00:17:09,010 劇情定了嗎? 297 00:17:10,060 --> 00:17:11,050 反派定了嗎? 298 00:17:14,570 --> 00:17:16,690 你這不是什麼都沒確定好嘛 299 00:17:19,030 --> 00:17:19,860 你啊… 300 00:17:20,410 --> 00:17:22,490 你到底能不能擔起責任 把片子拍出來啊? 301 00:17:22,950 --> 00:17:24,660 吉田啊 你先別急嘛 302 00:17:24,660 --> 00:17:26,450 畢竟電影的內容後續會敲定的嘛 303 00:17:27,290 --> 00:17:28,360 可是老師… 304 00:17:28,620 --> 00:17:31,280 真心想拍電影的 我看也就是這倆人而已啊! 305 00:17:31,330 --> 00:17:33,120 知道了 知道了 那這樣吧 306 00:17:33,790 --> 00:17:37,330 栗田和小澤啊 你們在下週本學期結束之前 307 00:17:37,630 --> 00:17:40,750 構思一個具體的拍攝計畫 然後在大家面前好好講講 308 00:17:41,300 --> 00:17:42,920 你們到時候要是拿不出計畫… 309 00:17:43,220 --> 00:17:44,550 那咱們就搞鬼屋了 310 00:17:45,220 --> 00:17:46,300 這樣行了吧? 311 00:17:48,140 --> 00:17:49,100 這樣的話… 312 00:17:49,140 --> 00:17:50,880 反正這樣的話也行吧? 313 00:17:51,390 --> 00:17:53,810 那下週咱們再把事情決定好 這樣可以吧? 314 00:17:54,770 --> 00:17:55,760 好了 315 00:17:55,770 --> 00:17:58,350 - 老師辛苦了 - 老師辛苦了 316 00:18:00,150 --> 00:18:02,110 這下可不得了啦! 317 00:18:04,910 --> 00:18:06,770 好像是商店街裡面有賣的… 318 00:18:07,660 --> 00:18:08,940 電影劇情咱們怎麼弄啊? 319 00:18:09,290 --> 00:18:10,570 等等…等我一下 320 00:18:12,750 --> 00:18:13,530 那個… 321 00:18:14,210 --> 00:18:15,410 山下同學! 322 00:18:17,540 --> 00:18:18,410 謝… 323 00:18:19,340 --> 00:18:20,330 謝謝你… 324 00:18:20,630 --> 00:18:21,840 謝謝你支持我 325 00:18:24,430 --> 00:18:26,460 我只是不想搞鬼屋而已啦 326 00:18:30,140 --> 00:18:31,130 請問! 327 00:18:32,390 --> 00:18:33,380 問什麼? 328 00:18:35,690 --> 00:18:37,020 你能不能當女主角呢? 329 00:18:39,480 --> 00:18:40,470 啊? 330 00:18:41,650 --> 00:18:43,190 拜託你來當女主角吧! 331 00:18:46,530 --> 00:18:48,900 啊 你可…不要誤會了啊 332 00:18:49,910 --> 00:18:52,110 我真的只是因為討厭弄鬼屋 才會支持你的 333 00:18:52,620 --> 00:18:54,700 要真說一起弄電影的話 我可沒那閒工夫啊 334 00:18:56,910 --> 00:18:57,700 走吧… 335 00:19:00,080 --> 00:19:02,170 都被人家給拒絕了呀 336 00:19:02,210 --> 00:19:03,500 真是活該啊 337 00:19:04,210 --> 00:19:05,200 哎呀… 338 00:19:12,180 --> 00:19:13,340 這下玉碎了吧 339 00:19:14,640 --> 00:19:16,890 啊 佐佐木你剛才也舉手了是吧! 340 00:19:17,730 --> 00:19:18,970 你們的電影是確定到哪一步了? 341 00:19:20,060 --> 00:19:21,930 裡面會有太空船… 342 00:19:24,400 --> 00:19:25,260 然後呢? 343 00:19:25,650 --> 00:19:26,730 就定了飛船 344 00:19:29,450 --> 00:19:32,360 咣咣咣咣咣咣咣咣咣咣咣咣… 345 00:19:33,410 --> 00:19:38,620 咣咣咣咣咣咣咣咣咣咣咣咣… 346 00:19:39,080 --> 00:19:40,070 比我想得好啊 347 00:19:40,210 --> 00:19:42,040 是吧 你看多厲害呀! 348 00:19:48,510 --> 00:19:50,670 嗯…《星球大戰》那種的確實是個好片子 349 00:19:51,590 --> 00:19:53,300 可是光靠堆砌這種特攝鏡頭的話… 350 00:19:53,640 --> 00:19:55,340 片子是永遠都拍不成的啊 351 00:19:55,890 --> 00:19:57,340 嗯 你說的也在理… 352 00:20:13,650 --> 00:20:14,640 而且啊… 353 00:20:15,110 --> 00:20:17,780 對於一部電影來說 最重要的可不是特攝場面 354 00:20:18,740 --> 00:20:19,870 那是什麼啊? 355 00:20:20,620 --> 00:20:21,730 是劇情啊 356 00:20:24,330 --> 00:20:25,740 有句話是這麼說的 357 00:20:26,790 --> 00:20:29,660 “有了好的劇本 拍出來的也許不一定是好片” 358 00:20:30,050 --> 00:20:33,830 “但是沒有好的劇本 拍出來的一定不是好片!” 359 00:20:34,670 --> 00:20:35,660 這話誰說的? 360 00:20:38,600 --> 00:20:39,840 是黑澤明導演 361 00:20:40,640 --> 00:20:42,170 佐佐木 你是個影迷啊? 362 00:20:42,350 --> 00:20:43,260 順便說啊… 363 00:20:43,430 --> 00:20:46,800 盧卡斯啊 斯皮爾伯格啊 好像都是黑澤明的忠實影迷呢 364 00:20:48,100 --> 00:20:50,720 《星球大戰》啊 根本就跟《戰國英豪》差不多呢 365 00:20:51,440 --> 00:20:52,300 “戰”什麼? 366 00:21:02,280 --> 00:21:02,940 喂 367 00:21:03,290 --> 00:21:04,820 這拍的是咱們高一時候那次野餐? 368 00:21:04,830 --> 00:21:05,490 咦? 369 00:21:06,080 --> 00:21:07,160 好懷念呀! 370 00:21:07,290 --> 00:21:08,280 - 看看吧 - 嗯 371 00:21:08,710 --> 00:21:11,120 - 現在就別拿出來放了 - 沒事 沒事 372 00:21:14,340 --> 00:21:17,800 {\an8}宣傳委員會記錄部 製作 373 00:21:18,300 --> 00:21:19,050 對了啊 374 00:21:19,550 --> 00:21:20,790 栗田之前是宣傳委員啊 375 00:21:20,840 --> 00:21:22,130 那時候他幹活可熱情了 376 00:21:23,010 --> 00:21:24,300 他當時還自告奮勇 377 00:21:24,430 --> 00:21:27,340 跟老師說“老師 我來拿8mm把咱們遠足給記錄下來” 378 00:21:27,640 --> 00:21:28,430 嗯… 379 00:21:28,430 --> 00:21:30,430 學校那邊還說膠片搞得太慢呢 380 00:21:30,690 --> 00:21:31,720 膠片也是學校給的吧? 381 00:21:32,480 --> 00:21:34,020 然後這膠片就一直在你手上 382 00:21:34,770 --> 00:21:36,640 學校老師和同學還誰都沒看過吧 383 00:21:36,730 --> 00:21:37,720 啊 還真是 384 00:21:39,570 --> 00:21:40,560 啊 出來啦! 385 00:21:44,450 --> 00:21:45,660 吃得好香! 386 00:21:45,870 --> 00:21:46,570 喂 387 00:21:46,870 --> 00:21:48,120 給我都看餓了 388 00:21:48,830 --> 00:21:50,070 我也好想吃 389 00:21:55,420 --> 00:21:58,000 對了 山下那時候也是宣傳委員啊 390 00:22:20,650 --> 00:22:22,310 山下夏美… 391 00:22:22,740 --> 00:22:23,650 好可愛啊 392 00:22:31,540 --> 00:22:33,070 好啦 拍得挺長的 趕緊倒回去吧 393 00:22:33,160 --> 00:22:34,530 喂…我還想再看看呢 394 00:22:34,750 --> 00:22:36,200 - 行了 別看啦 - 啊… 395 00:22:40,550 --> 00:22:42,210 她那麼要強 這點倒是挺不錯的 396 00:22:43,260 --> 00:22:45,420 意志力夠強的女生啊 就適合當女主角 397 00:22:46,470 --> 00:22:47,750 所以你才找她當女主角的吧? 398 00:22:58,650 --> 00:22:59,640 哇 好厲害! 399 00:22:59,860 --> 00:23:00,840 太有意思了 400 00:23:02,230 --> 00:23:03,310 厲害吧? 401 00:23:03,440 --> 00:23:04,560 這麼搞看著好噁心啊 402 00:23:06,030 --> 00:23:08,360 對了 說起來之前相機店的那個小哥 他說的什麼來著? 403 00:23:08,740 --> 00:23:09,980 他上次講的什麼“倒拍”的 404 00:23:12,120 --> 00:23:13,200 有了啊! 405 00:23:14,830 --> 00:23:16,530 咱們拍一個 外星人來入侵地球… 406 00:23:16,870 --> 00:23:19,080 要把地球的時間全部倒轉的故事! 407 00:23:21,460 --> 00:23:22,570 片名就叫… 408 00:23:24,340 --> 00:23:25,670 《時間倒轉》? 409 00:23:26,050 --> 00:23:26,910 是 410 00:23:27,220 --> 00:23:29,550 就是說 地球上的時向突然開始倒轉了 411 00:23:30,130 --> 00:23:32,880 要是角一台支持倒拍的攝像機 那拍起來很簡單的 412 00:23:33,180 --> 00:23:34,170 嗯… 413 00:23:34,560 --> 00:23:36,720 但是呢 只有主角自己是一切正常的 414 00:23:37,270 --> 00:23:39,470 整個世界已經全部都倒轉了 415 00:23:39,810 --> 00:23:42,600 但是只有主角自己還能正常行走 這一點我們也會表現出來 416 00:23:43,610 --> 00:23:44,470 老師 417 00:23:44,940 --> 00:23:46,730 您知不知道我們會怎麼拍這段呢? 418 00:23:47,360 --> 00:23:49,570 只有主角自己是正常的… 419 00:23:49,780 --> 00:23:51,270 - 別人都是倒著的? - 對 420 00:23:51,860 --> 00:23:53,400 那就是說… 421 00:23:54,620 --> 00:23:55,280 啊! 422 00:23:55,330 --> 00:23:57,740 拍的時候 主角自己倒著走路就行了 423 00:24:00,750 --> 00:24:01,740 嗯… 424 00:24:01,790 --> 00:24:02,780 最後… 425 00:24:02,920 --> 00:24:04,420 太空船到底是何真身 426 00:24:04,880 --> 00:24:06,790 外星人又心懷什麼目的呢? 427 00:24:08,170 --> 00:24:09,330 好像還挺有意思的 428 00:24:11,670 --> 00:24:12,880 然後呢? 429 00:24:14,090 --> 00:24:15,080 呃 然後? 430 00:24:15,510 --> 00:24:16,380 然後啊… 431 00:24:16,640 --> 00:24:17,420 是怎麼回事呢? 432 00:24:18,260 --> 00:24:20,300 外星人的真身 目的是什麼啊? 433 00:24:23,520 --> 00:24:24,600 這個我們還沒… 434 00:24:24,900 --> 00:24:26,560 搞什麼嘛… 435 00:24:26,770 --> 00:24:28,560 這才是最重要的地方吧! 436 00:24:29,110 --> 00:24:30,970 老師您有沒有什麼好點子呢? 437 00:24:31,530 --> 00:24:34,230 科幻作品我是不太懂的… 438 00:24:35,450 --> 00:24:38,110 但是要我給出什麼建議的話… 439 00:24:38,410 --> 00:24:39,650 對了… 440 00:24:40,990 --> 00:24:43,910 對一部作品來說呢 最重要的東西… 441 00:24:44,540 --> 00:24:45,650 其實應該是主題吧 442 00:24:46,040 --> 00:24:47,250 - 主題? - 嗯 443 00:24:47,460 --> 00:24:49,820 主題就是一部作品想要表達的東西吧 444 00:24:50,130 --> 00:24:51,160 很多作品都有主題呀? 445 00:24:51,500 --> 00:24:53,340 有的是表達生命的價值… 446 00:24:53,550 --> 00:24:55,130 有的是表達和平的可貴… 447 00:24:55,670 --> 00:24:58,290 - 但我們這個不是那種作品呀 - 我就打個比方嘛 448 00:24:58,800 --> 00:25:02,340 作品裡最好是有些地方呢 能夠讓人看完以後 再好好思考一番的 449 00:25:02,970 --> 00:25:04,460 畢竟是學校會給你們出錢嘛 450 00:25:04,600 --> 00:25:06,060 所以與其拍一個純粹傻鬧的東西 451 00:25:06,060 --> 00:25:08,720 最好還是拍一部有主題性 有意義的作品呀 452 00:25:09,100 --> 00:25:10,890 題材的話 最好別太脫離咱們的生活 453 00:25:11,820 --> 00:25:12,550 你就別… 454 00:25:13,110 --> 00:25:15,720 單純翻拍《星球大戰》 這種可不行啊 455 00:25:21,740 --> 00:25:22,730 什麼叫主題啊? 456 00:25:23,700 --> 00:25:25,440 你說《星球大戰》是個什麼主題呢? 457 00:25:27,330 --> 00:25:28,740 電影只要有趣不就好了嗎? 458 00:25:29,080 --> 00:25:29,790 不對… 459 00:25:30,460 --> 00:25:32,740 阿丸老師給的意見 我是同意的 460 00:25:33,040 --> 00:25:33,830 啊? 461 00:25:34,880 --> 00:25:36,380 栗田你喜歡《哥斯拉》的對吧? 462 00:25:37,380 --> 00:25:39,840 那部片子之所以那麼好 不只是因為特攝做得好 463 00:25:40,510 --> 00:25:43,880 而是因為它有一個表達核恐懼的主題 這才能被譽為傑作 464 00:25:44,850 --> 00:25:45,680 是嗎? 465 00:25:46,350 --> 00:25:47,130 還有你看… 466 00:25:47,640 --> 00:25:49,100 NHK出的少年連續劇 467 00:25:49,680 --> 00:25:50,510 你也喜歡看吧? 468 00:25:51,310 --> 00:25:53,520 人家都沒什麼特攝場面 但是照樣很有趣啊 469 00:25:54,400 --> 00:25:55,430 你想想是為什麼呢? 470 00:25:56,320 --> 00:25:58,060 因為人家的故事很有趣啊 471 00:25:58,280 --> 00:25:59,030 沒錯! 472 00:25:59,780 --> 00:26:01,520 人家想要表達出來的主題 就特別清晰 473 00:26:02,660 --> 00:26:05,570 《時間旅行者》…講的是初戀的悲傷吧 474 00:26:06,910 --> 00:26:08,870 《謎之轉校生》… 475 00:26:09,370 --> 00:26:10,740 講的是對核戰爭的恐懼? 476 00:26:10,910 --> 00:26:11,780 是吧 477 00:26:12,370 --> 00:26:15,240 正因為是科幻作品 所以主題才是關健呢 478 00:26:16,000 --> 00:26:17,960 那咱們的片子 要搞什麼主題呢? 479 00:26:19,630 --> 00:26:23,420 外星人要把時間都倒回去的目的… 480 00:26:24,090 --> 00:26:25,880 是不是要把歷史從頭來過呢 481 00:26:26,300 --> 00:26:27,010 對啊! 482 00:26:28,970 --> 00:26:31,340 人類因為戰爭與污染 483 00:26:31,770 --> 00:26:33,350 踏上了走向滅亡的道路 484 00:26:34,440 --> 00:26:35,890 所以為了不讓人類滅亡… 485 00:26:36,310 --> 00:26:37,890 就要讓過去的歷史從頭再來 486 00:26:38,560 --> 00:26:39,850 讓人們把一切都重新來過 487 00:26:40,190 --> 00:26:42,150 不錯啊 這主題就是對文明的批判了 488 00:26:42,940 --> 00:26:45,280 那外星人過來 是來幫助人類的? 489 00:26:45,910 --> 00:26:46,690 不是 490 00:26:47,160 --> 00:26:49,240 他們是要把現在的人類全部都消滅的 491 00:26:49,620 --> 00:26:51,070 那還確實是個危機 492 00:26:52,080 --> 00:26:56,070 聽以呢 咱們的主角就必須得徹底搗毀外星人的計畫了 493 00:26:57,040 --> 00:26:58,160 反派就定了吧 494 00:26:59,330 --> 00:27:02,420 那咱們下一步就得考慮考慮… 495 00:27:04,420 --> 00:27:06,040 為什麼只有主角… 496 00:27:06,470 --> 00:27:08,000 他的行動沒有被倒轉呢 497 00:27:08,010 --> 00:27:09,120 甲午戰爭之後… 498 00:27:09,300 --> 00:27:13,300 歐美的列強 強行踏進華北地區 499 00:27:13,720 --> 00:27:15,130 這對民族來說… 500 00:27:15,310 --> 00:27:16,300 就是說… 501 00:27:17,350 --> 00:27:19,840 飛船會發出光線來 在光線作用下 502 00:27:20,190 --> 00:27:22,220 只有主角周圍會起一層防護場 503 00:27:22,570 --> 00:27:25,230 所以外面世界的時間倒轉 對主角是沒有影響的 504 00:27:25,690 --> 00:27:26,680 這樣啊 505 00:27:27,150 --> 00:27:29,190 可是外星人幹嘛要對主角這樣呢? 506 00:27:30,160 --> 00:27:31,740 - 因為… - 而且怎麼回事? 507 00:27:33,370 --> 00:27:35,200 咱們就只搞一個男主角啊? 508 00:27:35,410 --> 00:27:36,200 嗯 509 00:27:36,330 --> 00:27:37,660 打算讓喜男來演主角 510 00:27:37,910 --> 00:27:40,030 不是 我不是說設置成雙主角嗎? 511 00:27:40,750 --> 00:27:41,450 嗯? 512 00:27:43,000 --> 00:27:44,330 肯定得要個女主角吧 513 00:27:45,960 --> 00:27:48,870 我也這麼想啊 所以我當時才問了山下的呀? 514 00:27:49,170 --> 00:27:50,910 是啊 開始想找她來演女主角的 515 00:27:51,300 --> 00:27:52,880 可是人家拒絕了 516 00:27:53,340 --> 00:27:54,090 啊… 517 00:27:55,760 --> 00:27:56,510 吃炒麵? 518 00:27:56,760 --> 00:27:58,500 - 好啊 - 吃炒麵不錯 519 00:27:58,560 --> 00:28:00,300 - 我也想吃章魚燒 - 啊 章魚燒也不錯呀 520 00:28:00,390 --> 00:28:01,930 有家高一學生都知道的店 521 00:28:02,060 --> 00:28:03,050 甜點吃什麼呢? 522 00:28:03,230 --> 00:28:04,970 甜點呀… 523 00:28:06,980 --> 00:28:07,850 夏美? 524 00:28:08,730 --> 00:28:09,690 走吧 525 00:28:10,280 --> 00:28:11,860 來了來了 不好意思 嗯… 526 00:28:19,950 --> 00:28:20,780 這什麼啊? 527 00:28:21,500 --> 00:28:23,780 村川前輩的樂隊啦 現在正招主唱呢 528 00:28:24,120 --> 00:28:24,990 村川前輩? 529 00:28:25,580 --> 00:28:27,070 三年B班 蹲一年的那個 530 00:28:27,340 --> 00:28:29,120 啊 是不是…老愛戴頭巾的那人? 531 00:28:29,380 --> 00:28:30,370 - 對 - 啊! 532 00:28:31,340 --> 00:28:32,830 山下她對這個有興趣啊 533 00:28:34,680 --> 00:28:35,960 其實我覺得也許… 534 00:28:37,300 --> 00:28:39,290 這都是高中三年最後一場文化祭了 535 00:28:39,510 --> 00:28:40,750 她也想要參與一下 做點事情的吧 536 00:28:41,140 --> 00:28:42,680 - 也有可能 - 嗯 537 00:28:43,140 --> 00:28:44,380 所以她才舉了手嘛 538 00:28:45,060 --> 00:28:46,720 照我來看 咱們還得再給她加把勁 539 00:28:48,810 --> 00:28:51,230 那接下來就要… 540 00:28:52,150 --> 00:28:52,770 要什麼? 541 00:28:55,820 --> 00:28:58,150 要出個能讓她接受的劇本呀 542 00:29:00,740 --> 00:29:02,700 所以說這事才不容易呢 543 00:29:04,540 --> 00:29:05,320 嗯 544 00:29:06,290 --> 00:29:08,280 這計畫比之前倒是要具體多了啊 545 00:29:09,290 --> 00:29:11,750 我們這個作品主題 就是表達對文明的批判 546 00:29:11,750 --> 00:29:12,490 嗯 547 00:29:12,880 --> 00:29:16,590 你們這個“人類是沿錯誤的方向進化而來的”這個角度很有意思 548 00:29:16,630 --> 00:29:17,920 這就像樣多了啊 549 00:29:19,140 --> 00:29:20,840 既然都能到這一步了… 550 00:29:21,260 --> 00:29:23,050 那我再給你們一個建議吧 551 00:29:23,930 --> 00:29:24,800 什麼建議呢? 552 00:29:25,560 --> 00:29:26,890 一部電影的劇本啊 553 00:29:27,390 --> 00:29:29,810 最重要的東西是什麼 你們知道嗎? 554 00:29:33,270 --> 00:29:35,180 就是主角的成長啊 555 00:29:35,900 --> 00:29:37,480 就是把第一場戲 和最後一場戲對比 556 00:29:37,690 --> 00:29:40,560 主角到底發生了什麼變化 到底是如何成長的呢? 557 00:29:41,660 --> 00:29:42,650 原來如此啊! 558 00:29:43,200 --> 00:29:43,950 這些… 559 00:29:45,160 --> 00:29:46,620 其實都是這本書裡的 560 00:29:45,460 --> 00:29:47,410 {\an8}《寫劇本的方法》 561 00:29:48,830 --> 00:29:49,580 看看嗎? 562 00:29:50,160 --> 00:29:50,990 不用了 563 00:29:51,620 --> 00:29:52,250 嗯? 564 00:29:55,250 --> 00:29:56,330 不用? 565 00:29:56,800 --> 00:29:59,910 啊…不過老師您給的建議門檻也太高啦 566 00:30:01,090 --> 00:30:03,330 對了 你們是打算找誰來演女主角啊? 567 00:30:04,010 --> 00:30:05,220 我們會找山下來演 568 00:30:06,220 --> 00:30:07,960 山下啊… 569 00:30:08,600 --> 00:30:09,430 可以 570 00:30:09,560 --> 00:30:12,050 啊…其實她都已經拒絕過一次了 571 00:30:12,390 --> 00:30:13,260 不過沒問題的 572 00:30:13,980 --> 00:30:16,940 他可是要寫一部好看有趣 又有主題意義的好劇本來呢 573 00:30:17,070 --> 00:30:19,230 等她看了劇本 她絕對就不會再拒絕了 574 00:30:19,360 --> 00:30:19,980 嗯 575 00:30:20,610 --> 00:30:21,990 壓力好大! 576 00:30:24,530 --> 00:30:28,490 為什麼外星人就給這兩個主角上了防護場 來保護他們啊? 577 00:30:29,540 --> 00:30:31,120 您有沒有什麼好點子呢? 578 00:30:34,960 --> 00:30:35,990 外星人… 579 00:30:36,420 --> 00:30:38,030 是想要和這兩個人說話吧 580 00:30:39,090 --> 00:30:39,870 怎麼講呢? 581 00:30:39,880 --> 00:30:43,540 啊 你們的劇情方向 不就是主角要搗毀外星人的計畫嘛 582 00:30:44,340 --> 00:30:47,800 所以呢 你們肯定得設置一個兩位元主角和外星人對話的場景吧 583 00:30:48,300 --> 00:30:49,210 沒錯! 584 00:30:50,060 --> 00:30:52,640 可是為什麼外星人想要和他們說話呢… 585 00:30:55,690 --> 00:30:57,390 是拿他們當作地球人的調查樣本 586 00:30:57,690 --> 00:30:59,890 可是外星人都已經對地球人調查得一清二楚呀? 587 00:31:01,650 --> 00:31:04,360 所以說外星人才會要讓人類重新進化一次… 588 00:31:04,990 --> 00:31:05,900 你說得對啊 589 00:31:06,400 --> 00:31:08,240 所以說就不是要搞調查了 590 00:31:08,490 --> 00:31:10,780 那就應該出於外星人的個人動機了 591 00:31:12,240 --> 00:31:13,740 - 個人動機? - 比如呢? 592 00:31:14,330 --> 00:31:15,860 比如說外星人太寂寞了 593 00:31:16,330 --> 00:31:18,120 不行 肯定不能這麼搞吧 594 00:31:18,620 --> 00:31:20,080 應該搞個更有科幻感的理由嘛 595 00:31:20,380 --> 00:31:22,870 嫌這個不好 那你自己就想個點子啊 596 00:31:24,170 --> 00:31:25,250 科幻感啊 597 00:31:26,590 --> 00:31:27,580 嗯… 598 00:31:31,260 --> 00:31:31,890 有了 599 00:31:32,350 --> 00:31:35,460 咱們乾脆啊 就別弄外星人了 就說他們是人工智慧! 600 00:31:35,770 --> 00:31:36,510 人工智慧? 601 00:31:36,730 --> 00:31:38,720 沒錯 還是覺醒了自我的人工智慧 602 00:31:38,980 --> 00:31:40,220 類似於2001年的設定吧 603 00:31:40,850 --> 00:31:41,640 怎麼講? 604 00:31:42,110 --> 00:31:43,390 你們知不知道HAL9000? 605 00:31:43,860 --> 00:31:45,350 2001年 HAL9000出現了… 606 00:31:51,160 --> 00:31:54,650 就是說人工智慧是外星人控制的 它又超越了外星人的感知… 607 00:31:55,370 --> 00:31:56,820 這人工智慧是外星人控制的吧… 608 00:31:57,200 --> 00:31:59,320 歐洲大陸的火藥捅 609 00:32:00,120 --> 00:32:03,110 接下來大家翻開課本 翻到132頁… 610 00:33:09,150 --> 00:33:10,350 終於完成了啊 611 00:33:15,740 --> 00:33:17,150 然後就該給山下了啊 612 00:33:25,160 --> 00:33:26,650 說起來 山下她啊… 613 00:33:27,120 --> 00:33:28,530 好像去參選人家的樂隊主唱了… 614 00:33:28,540 --> 00:33:29,400 啊? 615 00:33:29,460 --> 00:33:30,740 - 那不就完了嗎! - 沒有… 616 00:33:31,250 --> 00:33:32,960 她好像面試的時候 被刷下去了 617 00:33:36,880 --> 00:33:38,170 那也就是說… 618 00:33:38,550 --> 00:33:39,210 嗯 619 00:33:39,880 --> 00:33:40,870 八成咱們的機會來了 620 00:33:47,890 --> 00:33:49,130 啊 山下來了 621 00:33:57,070 --> 00:33:58,150 你還幹嘛? 622 00:34:03,450 --> 00:34:04,400 山下同學 623 00:34:06,540 --> 00:34:07,900 時間確實卡得特別緊 624 00:34:09,960 --> 00:34:11,320 我總算是把劇本給寫完了 625 00:34:11,750 --> 00:34:12,660 我都… 626 00:34:13,080 --> 00:34:15,370 你能不能先看劇本 看完以後再來答覆我呢 627 00:34:16,920 --> 00:34:18,660 你看一看劇本吧 看完了哪怕拒絕也行 628 00:34:26,260 --> 00:34:27,760 同學們好啊 629 00:34:27,810 --> 00:34:29,340 - 老師好 - 老師好 630 00:34:29,390 --> 00:34:30,380 起立 631 00:34:36,440 --> 00:34:38,980 要遵守交通規則 恪守行為規範 632 00:34:39,110 --> 00:34:42,820 要小心謹防發生安全事故 633 00:34:43,030 --> 00:34:44,480 大家可都得注意安全啊 634 00:34:44,610 --> 00:34:46,980 同學們都…好好注點意吧 635 00:34:47,160 --> 00:34:48,110 下一條 636 00:34:48,450 --> 00:34:51,320 這個…關於如何應對可疑人員 637 00:34:51,830 --> 00:34:54,320 在遭遇可疑人員時 638 00:34:54,580 --> 00:34:56,580 首先應確保自身安全 639 00:34:56,790 --> 00:35:00,910 並迅速採取報警 通知學校等措施 640 00:35:01,340 --> 00:35:03,950 嗯…大家在遇到這種情況的時候啊 很可能沒辦法那麼鎮定 641 00:35:04,010 --> 00:35:05,340 可能會很難冷靜應對 642 00:35:05,800 --> 00:35:09,290 但大家還是要迅速採取合適的對策 643 00:35:09,430 --> 00:35:10,130 要防止自己遭到損失… 644 00:35:10,760 --> 00:35:11,840 好了 新田 645 00:35:12,060 --> 00:35:13,390 接下來交給你了啊 646 00:35:19,520 --> 00:35:21,260 咱們上週說好的 647 00:35:21,610 --> 00:35:23,440 這次文化祭 咱們班級出什麼活動 648 00:35:23,730 --> 00:35:24,970 就應該今天來決定了 649 00:35:25,900 --> 00:35:26,640 栗田 650 00:35:27,280 --> 00:35:27,940 在 651 00:35:28,110 --> 00:35:30,860 麻煩你來跟大家講一下 電影拍攝的具體內容吧 652 00:35:31,780 --> 00:35:32,360 好 653 00:35:53,180 --> 00:35:54,040 這個… 654 00:35:55,430 --> 00:35:56,260 首先… 655 00:35:57,470 --> 00:35:58,510 片名叫… 656 00:36:00,190 --> 00:36:01,050 鏘鏘! 657 00:36:01,560 --> 00:36:02,850 片名叫《時間倒轉》 658 00:36:04,610 --> 00:36:07,190 是一部科幻作品 講的是地球的時間開始倒轉 659 00:36:08,900 --> 00:36:11,940 主人公是一對高中生 栗夫和江美 660 00:36:12,570 --> 00:36:13,950 在某個星期天 661 00:36:14,120 --> 00:36:15,900 二人展開了一場青澀的約會 662 00:36:16,160 --> 00:36:17,870 哇…還約會啊 663 00:36:18,290 --> 00:36:19,950 我都想演了啊! 664 00:36:24,920 --> 00:36:27,500 面對木訥笨拙的栗夫 江美十分氣惱 665 00:36:28,050 --> 00:36:29,660 她一怒之下 便丟下栗夫一人而去 666 00:36:30,170 --> 00:36:30,880 就在這時! 667 00:36:32,170 --> 00:36:35,170 地球的時間 突然開始了倒轉 668 00:36:38,720 --> 00:36:41,180 行人與車輛 全部都開始反方向移動了 669 00:36:41,640 --> 00:36:44,130 但是 只有栗夫與江美二人仍能正常活動 670 00:36:44,140 --> 00:36:45,130 喂 為什麼啊? 671 00:36:45,440 --> 00:36:46,600 之後你就明白了 672 00:36:46,980 --> 00:36:48,440 再後來…咚! 673 00:36:49,190 --> 00:36:51,060 上空突然傳來一陣巨響! 674 00:36:51,990 --> 00:36:56,650 咣咣咣咣咣咣咣咣… 675 00:36:56,700 --> 00:36:59,030 咣咣咣咣咣咣咣咣… 676 00:36:56,950 --> 00:36:58,530 {\an8}太空船突然來襲! 677 00:36:59,120 --> 00:37:04,360 咣咣咣咣咣咣咣咣… 678 00:37:00,210 --> 00:37:01,200 {\an8}哇 好厲害! 679 00:37:03,040 --> 00:37:04,030 {\an8}啊 夠厲害的 680 00:37:04,960 --> 00:37:06,570 飛船降落在了一片空地上 681 00:37:11,460 --> 00:37:12,920 栗夫與江美又迅速跑到一起 682 00:37:13,130 --> 00:37:14,790 兩人被一團光芒包圍 683 00:37:15,050 --> 00:37:16,540 他們再回過神來 便到了飛船的內部 684 00:37:17,050 --> 00:37:18,760 飛船便開始與這二人開始對話 685 00:37:19,430 --> 00:37:20,210 飛船對話? 686 00:37:20,720 --> 00:37:21,710 難道不是外星人來對話嗎? 687 00:37:21,720 --> 00:37:22,470 沒錯! 688 00:37:22,890 --> 00:37:24,630 這是因為飛船本身就是人工智慧 689 00:37:24,640 --> 00:37:27,220 這艘飛船是外星人創造的 在他們的程式之下 飛船便來到了地球 690 00:37:27,310 --> 00:37:28,100 哇… 691 00:37:28,560 --> 00:37:29,300 然後呢? 692 00:37:29,690 --> 00:37:31,520 這艘太空船所接收的任務指令… 693 00:37:34,820 --> 00:37:36,900 就是“人類進化矯正計畫”! 694 00:37:42,410 --> 00:37:44,070 人類犯了錯啊! 695 00:37:45,950 --> 00:37:48,190 人類是誤入到了錯誤的歷史路線中 696 00:37:49,920 --> 00:37:53,500 如果戰爭與污染再這樣持續下去 人類將於不久的將來便會滅亡 697 00:37:53,840 --> 00:37:55,080 為了不讓人類滅亡 698 00:37:56,590 --> 00:37:59,330 外星人便要讓歷史從頭再來 讓一切都重新來過 699 00:37:59,630 --> 00:38:00,870 這就是外星人的計畫 700 00:38:02,800 --> 00:38:04,920 太空船 還有栗夫與江美二人的周圍 701 00:38:05,220 --> 00:38:08,640 都被設置上了防護場 可以不受時間倒轉的影響 702 00:38:08,810 --> 00:38:09,840 可是為什麼啊? 703 00:38:10,600 --> 00:38:12,890 你是問為什麼他們兩個被上了防護場嗎? 704 00:38:15,440 --> 00:38:16,900 因為太空船太寂寞了 705 00:38:17,530 --> 00:38:19,900 咣咣咣咣咣咣咣咣… 706 00:38:17,860 --> 00:38:18,860 {\an8}啊? 707 00:38:19,900 --> 00:38:21,990 就在飛船前來地球的途中 708 00:38:23,320 --> 00:38:26,110 飛船的人工智慧 竟然誕生出了自我 709 00:38:27,870 --> 00:38:29,730 感覺孤獨寂寞的人工智慧 710 00:38:30,080 --> 00:38:32,790 便想要在實施計畫之前 找人來和它說說話 711 00:38:35,130 --> 00:38:36,290 原來如此… 712 00:38:36,380 --> 00:38:38,370 我說 人家說的你能聽懂啊? 713 00:38:41,550 --> 00:38:42,710 再這樣下去啊… 714 00:38:43,720 --> 00:38:44,630 再這樣下去的話 715 00:38:45,470 --> 00:38:47,680 現在的人類就會全都被消滅掉 716 00:38:48,680 --> 00:38:49,720 栗夫萬分焦急! 717 00:38:50,060 --> 00:38:50,890 可是… 718 00:38:52,310 --> 00:38:53,420 在栗夫的機智巧思下 719 00:38:53,690 --> 00:38:55,220 他阻止了外星人的計畫 720 00:38:55,600 --> 00:38:56,930 將一切都恢復如初 721 00:38:57,810 --> 00:38:59,850 你這是不是中間跳了太多東西了? 722 00:39:00,400 --> 00:39:01,730 中間的內容就供大家期待吧 723 00:39:02,070 --> 00:39:03,560 我們現在也在徵集大家的想法 724 00:39:03,780 --> 00:39:05,560 你這不就是還沒確定好嘛… 725 00:39:06,610 --> 00:39:08,100 一切都恢復如初之後 726 00:39:09,410 --> 00:39:11,440 栗夫與江美的這段記憶也都消失了 727 00:39:13,450 --> 00:39:16,200 之前被栗夫的機智所吸引 對栗夫重拾心意的江美 728 00:39:16,960 --> 00:39:19,700 也失去了這段記憶 又回到了最初的狀態 729 00:39:20,210 --> 00:39:22,250 她又把栗夫留在了原地 自己一怒而去 730 00:39:22,550 --> 00:39:23,460 啊··· 731 00:39:23,630 --> 00:39:24,920 好悲傷呀! 732 00:39:28,640 --> 00:39:30,300 栗夫明明拯救了這個地球 733 00:39:30,970 --> 00:39:33,090 但是沒有人會記得這些 他自己也不會記得 734 00:39:34,350 --> 00:39:37,260 於是栗夫孤單一人離去 在他的背影下… 735 00:39:38,140 --> 00:39:38,890 “本片終”! 736 00:39:50,360 --> 00:39:52,320 雖然還是有些地方不太明白 737 00:39:52,580 --> 00:39:53,740 但是感覺幹勁十足啊! 738 00:39:59,920 --> 00:40:02,330 感覺他們這個還真挺有意思的 是吧? 739 00:40:03,840 --> 00:40:05,000 都等等啊! 740 00:40:06,420 --> 00:40:08,160 主演你們找誰演啊? 741 00:40:09,050 --> 00:40:10,080 栗夫的話 742 00:40:10,380 --> 00:40:11,840 我是打算讓喜男來演的 743 00:40:13,510 --> 00:40:14,500 然後呢? 744 00:40:15,390 --> 00:40:16,380 女主角呢? 745 00:40:20,730 --> 00:40:21,640 女主角… 746 00:40:23,810 --> 00:40:26,100 女主角要是沒人演啊 747 00:40:26,980 --> 00:40:28,640 電影就拍不成啦! 748 00:40:33,780 --> 00:40:37,270 我看你們好像還和某些人談過了是吧 749 00:40:42,370 --> 00:40:43,080 山下 750 00:40:45,040 --> 00:40:47,450 你是打算演女主角嗎? 751 00:41:07,650 --> 00:41:08,480 我… 752 00:41:15,950 --> 00:41:17,280 可千萬別委屈自己呀! 753 00:41:17,280 --> 00:41:18,270 我會演的! 754 00:41:21,080 --> 00:41:22,530 那… 755 00:41:23,290 --> 00:41:24,700 這下我輸啦 756 00:41:25,620 --> 00:41:27,080 那就這麼決定吧 757 00:41:27,460 --> 00:41:28,240 新田 758 00:41:28,670 --> 00:41:29,370 好 759 00:41:32,130 --> 00:41:34,490 那咱們班級活動 就定為拍電影了 760 00:41:34,710 --> 00:41:35,460 大家說好吧? 761 00:41:35,970 --> 00:41:37,550 嗯…拍就拍吧 762 00:41:57,440 --> 00:41:58,850 第一場戲呢… 763 00:42:00,070 --> 00:42:01,110 咱們先從海拍… 764 00:42:01,740 --> 00:42:03,700 機位水準過來 給到兩人的側臉 765 00:42:04,080 --> 00:42:08,190 栗夫呢 在第一場戲啊 應該拿出一種很糾結 有點悲的感覺來 766 00:42:08,620 --> 00:42:09,700 要悲是吧 767 00:42:10,080 --> 00:42:11,040 沒錯 768 00:42:23,510 --> 00:42:24,630 咱們來試一遍吧? 769 00:42:27,100 --> 00:42:28,090 試拍 770 00:42:28,850 --> 00:42:29,840 預備 771 00:42:30,560 --> 00:42:31,260 好 772 00:42:31,980 --> 00:42:33,010 好 先拍海 773 00:42:45,700 --> 00:42:46,480 拉近 774 00:42:48,030 --> 00:42:48,780 啊… 775 00:42:51,370 --> 00:42:52,110 停 776 00:42:53,500 --> 00:42:54,490 喂… 777 00:42:55,670 --> 00:42:56,910 你給擰過頭了啊 778 00:42:57,340 --> 00:42:58,500 焦你再稍微好好跟一下 779 00:42:58,590 --> 00:42:59,340 抱歉抱歉 780 00:43:00,340 --> 00:43:01,170 你們演得沒問題 781 00:43:01,710 --> 00:43:03,050 抱歉 咱們再試一次啊 782 00:43:03,090 --> 00:43:04,050 抱歉抱歉 再來一次 783 00:43:04,180 --> 00:43:04,910 再來一次 784 00:43:11,850 --> 00:43:13,340 - 臺詞沒問題吧? - 嗯 785 00:43:15,440 --> 00:43:16,940 臺詞我都記住了 786 00:43:20,980 --> 00:43:22,020 好了 咱們試試吧 787 00:43:23,240 --> 00:43:23,900 嗯 788 00:43:24,240 --> 00:43:25,350 好 789 00:43:26,780 --> 00:43:27,690 好 790 00:43:30,330 --> 00:43:31,280 那咱們試一遍 791 00:43:34,000 --> 00:43:34,830 預備 792 00:43:36,000 --> 00:43:36,610 開始! 793 00:43:41,630 --> 00:43:42,830 阿栗 你怎麼了? 794 00:43:42,960 --> 00:43:44,370 啊 沒什麼… 795 00:43:45,300 --> 00:43:47,210 你剛才就好像一直在想什麼事情呢 796 00:43:47,680 --> 00:43:48,680 呃 嗯… 797 00:43:49,470 --> 00:43:51,830 我是覺得 果然我要是吃甜口的就好了 798 00:43:53,100 --> 00:43:53,720 啊? 799 00:43:54,390 --> 00:43:56,000 素咖喱其實就挺好吃的 800 00:43:59,440 --> 00:44:00,180 嗯 801 00:44:00,480 --> 00:44:03,970 肉末咖喱也不是不好吃啦 就是他們的中辣 都辣到我了 802 00:44:04,770 --> 00:44:06,390 那會兒就是一時沒想好 803 00:44:06,530 --> 00:44:08,440 現在看果然還是應該吃甜口的啊… 804 00:44:08,450 --> 00:44:09,610 我說啊 阿栗 805 00:44:10,700 --> 00:44:12,650 你心裡應該得想想別的事情吧? 806 00:44:14,580 --> 00:44:15,780 難得今天星期天… 807 00:44:15,990 --> 00:44:18,700 咋們也約會見了面 你起碼也該想想 等下要去哪裡之類的事吧 808 00:44:19,290 --> 00:44:19,990 我… 809 00:44:20,500 --> 00:44:22,490 都已經發生過的事情 你再怎麼想也沒有用吧 810 00:44:23,170 --> 00:44:24,870 你倒是想想之後的事情嘛 811 00:44:25,130 --> 00:44:26,630 阿栗老是這個樣子! 812 00:44:32,260 --> 00:44:33,250 停! 813 00:44:34,050 --> 00:44:35,430 真棒啊! 814 00:44:35,930 --> 00:44:37,260 - 挺好… - 真厲害啊! 815 00:44:37,260 --> 00:44:37,920 嗯… 816 00:44:38,180 --> 00:44:40,300 我這麼演行不行 不會顯得角色很討人厭吧? 817 00:44:40,390 --> 00:44:41,010 沒有… 818 00:44:41,310 --> 00:44:44,270 這裡呀 就是要表現栗夫是個優柔寡斷 特別愛糾結的人 819 00:44:44,310 --> 00:44:45,890 這就是要突出表現的地方 820 00:44:46,060 --> 00:44:48,310 可是把栗夫這樣的當主角 他也太沒出息了吧 821 00:44:48,780 --> 00:44:51,440 咱讓這樣的人來拯救了地球就好了呀 822 00:44:52,200 --> 00:44:52,900 知道嗎? 823 00:44:53,280 --> 00:44:54,440 電影中很重要的啊 824 00:44:54,860 --> 00:44:57,280 就是表現主角在第一場戲和最後一場戲的區別 825 00:44:57,620 --> 00:44:58,950 展現出主角的變化 826 00:44:59,370 --> 00:45:00,980 以及他一路以來的成長 827 00:45:01,330 --> 00:45:03,540 - 啊 這樣嗎? - 怎麼說得好像是你自己的話一樣啊? 828 00:45:04,830 --> 00:45:05,580 不過… 829 00:45:05,830 --> 00:45:08,040 最後大家是都失去這段記憶了吧 830 00:45:09,290 --> 00:45:09,920 啊… 831 00:45:10,380 --> 00:45:11,920 不知道最後這樣還算不算成長呢 832 00:45:12,510 --> 00:45:13,870 - 確實… - 到底算不算呢… 833 00:45:15,220 --> 00:45:18,680 不過…觀眾是能知道 我拯救了地球的啦 834 00:45:19,550 --> 00:45:20,630 你說得也對… 835 00:45:21,770 --> 00:45:23,850 那最後一場戲呢 我再稍微考慮一下 836 00:45:24,770 --> 00:45:26,220 總之咱們先把這場戲正式拍了吧 837 00:45:26,600 --> 00:45:27,600 好 838 00:45:32,610 --> 00:45:33,560 那就正式拍了啊 839 00:45:33,940 --> 00:45:34,600 好 840 00:45:36,650 --> 00:45:37,400 實拍 841 00:45:38,030 --> 00:45:39,020 預備… 842 00:45:39,990 --> 00:45:40,620 開始! 843 00:45:41,700 --> 00:45:42,690 - 這裡? - 就這兒 844 00:45:42,700 --> 00:45:43,950 - 早啊 - 請進吧 845 00:45:44,450 --> 00:45:45,440 就是這個味! 846 00:45:46,120 --> 00:45:46,990 這個味正啊 847 00:45:47,210 --> 00:45:49,410 果然一開始來吃咖喱就好了啊 848 00:45:49,670 --> 00:45:51,120 - 那就要這個了? - 行 849 00:46:06,600 --> 00:46:07,510 看著就好吃 850 00:46:08,430 --> 00:46:09,640 來中份的咖喱 851 00:46:10,020 --> 00:46:10,800 瞧好吧! 852 00:46:10,900 --> 00:46:11,810 我要一樣的 853 00:46:12,650 --> 00:46:14,010 我要大份咖喱 854 00:46:17,650 --> 00:46:18,770 你要中份還是大份 855 00:46:20,490 --> 00:46:21,400 那我要中份 856 00:46:21,950 --> 00:46:23,030 再來一個中份吧 857 00:46:23,320 --> 00:46:25,490 三個中份 一個大份? 858 00:46:25,870 --> 00:46:26,860 - 對 - 瞧好吧! 859 00:46:30,500 --> 00:46:32,610 其實我本來挺想吃豬排咖喱飯的 860 00:46:34,540 --> 00:46:35,700 可是必須得省吃儉用啦 861 00:46:36,290 --> 00:46:38,330 學校那邊不是給咱們出錢的嗎? 862 00:46:38,510 --> 00:46:39,670 他們只報銷膠片而已 863 00:46:41,220 --> 00:46:42,300 嗯 就連膠片錢… 864 00:46:42,630 --> 00:46:44,470 學校還要咱們儘量省著點花呢 865 00:46:45,890 --> 00:46:47,170 車票錢挺貴的吧? 866 00:46:47,810 --> 00:46:48,640 嗯… 867 00:46:51,230 --> 00:46:52,970 那咱們可只准成功不准失敗啦 868 00:46:54,350 --> 00:46:55,220 是呀 869 00:47:06,780 --> 00:47:08,610 山下 你的演技好厲害呢! 870 00:47:09,240 --> 00:47:10,530 真挺厲害的 871 00:47:11,370 --> 00:47:13,200 小澤你之前也演過的吧 872 00:47:13,330 --> 00:47:13,990 嗯 873 00:47:14,210 --> 00:47:15,540 我之前也演的主角 874 00:47:15,830 --> 00:47:17,160 哇 好想看看那部片呀 875 00:47:17,250 --> 00:47:19,370 -嗯 那就看呀看呀 - 得了吧 876 00:47:19,590 --> 00:47:20,450 那片子算了吧… 877 00:47:28,800 --> 00:47:30,590 怎麼樣 山下 拍戲好玩嗎? 878 00:47:31,810 --> 00:47:32,840 現在還說不好呢 879 00:47:35,390 --> 00:47:36,130 也是 880 00:47:37,730 --> 00:47:38,390 來了 881 00:47:38,650 --> 00:47:39,510 久等了啊 882 00:47:39,940 --> 00:47:41,600 - 謝謝老闆 - 好 中份 883 00:47:41,860 --> 00:47:42,850 好 884 00:47:43,110 --> 00:47:44,480 然後是你的大份… 885 00:47:47,070 --> 00:47:49,560 咱們從這裡開始走應該行吧 886 00:47:51,330 --> 00:47:51,980 那… 887 00:47:52,330 --> 00:47:54,190 我們拿機器 會從對面來拍 888 00:47:58,120 --> 00:48:01,120 你們就從這裡開始 朝著那邊倒著走路吧 889 00:48:01,580 --> 00:48:02,210 嗯? 890 00:48:02,540 --> 00:48:04,280 就是從這個地方 朝著那邊往後倒著走 891 00:48:04,340 --> 00:48:05,200 這麼走 892 00:48:05,260 --> 00:48:07,340 啊 這麼走啊 就這樣嗎? 893 00:48:07,380 --> 00:48:09,500 我看你都同手同腳了 894 00:48:11,930 --> 00:48:12,670 咦… 895 00:48:13,760 --> 00:48:15,670 得拍那個倒轉的鏡頭啊… 896 00:48:15,970 --> 00:48:18,260 不是說能搞來一台厲害的攝像機嘛? 897 00:48:18,520 --> 00:48:20,680 哦…ZC1000我弄不來啊 898 00:48:23,440 --> 00:48:24,720 我可不許你拿走啊 899 00:48:24,820 --> 00:48:25,930 這是店裡的商品呢 900 00:48:26,070 --> 00:48:27,930 你們想用…再等十年吧 901 00:48:28,900 --> 00:48:30,190 再等十年啊… 902 00:48:31,660 --> 00:48:32,690 那怎麼辦? 903 00:48:33,200 --> 00:48:34,810 那你們… 904 00:48:36,370 --> 00:48:37,450 你們先這麼拍 905 00:48:38,120 --> 00:48:39,700 然後這麼調過來啊 906 00:48:41,080 --> 00:48:42,070 這麼轉 907 00:48:42,830 --> 00:48:44,070 就這麼弄啊 908 00:48:44,710 --> 00:48:47,040 他跟我說上下調機位是反著來的 909 00:48:47,130 --> 00:48:50,250 然後剪輯的時候 再把膠捲的頭和尾反著接起來就行了 910 00:48:50,630 --> 00:48:52,790 哇…還有這麼一招啊! 911 00:48:53,840 --> 00:48:55,170 開始試拍啦! 912 00:48:55,640 --> 00:48:56,840 - 演員就位 - 好 913 00:48:59,970 --> 00:49:01,510 - 預備 - 預備! 914 00:49:01,890 --> 00:49:03,130 - 開始 - 開始! 915 00:49:07,810 --> 00:49:08,850 啊 對不起啊! 916 00:49:08,900 --> 00:49:09,930 對不起 對不起! 917 00:49:09,980 --> 00:49:10,970 啊 不好意思呀 918 00:49:14,780 --> 00:49:15,640 預備 919 00:49:16,740 --> 00:49:17,530 開始! 920 00:49:18,530 --> 00:49:20,020 你別跟著我! 921 00:49:24,710 --> 00:49:25,540 停! 922 00:49:26,960 --> 00:49:27,950 OK ! 923 00:49:32,090 --> 00:49:33,620 啊 廣志 你幫我拿一下 924 00:49:39,930 --> 00:49:40,760 我來 925 00:49:42,220 --> 00:49:43,550 你那手腕 想想辦法 926 00:49:54,150 --> 00:49:55,860 - 哦 這比剛才可要… - 知道了 927 00:49:59,200 --> 00:50:00,980 - 啊 抱歉抱歉 - 好好貼一下嘛 928 00:50:01,780 --> 00:50:02,860 就是這種感覺 929 00:50:03,530 --> 00:50:04,910 太空船會從上面飛過來 930 00:50:05,080 --> 00:50:07,070 得要能看出來 你這麼…你這麼畫 931 00:50:07,620 --> 00:50:11,210 然後大樓這部分呢 咱們蒙版合成的時候再好好做出來… 932 00:50:17,840 --> 00:50:18,800 這樣行吧? 933 00:50:22,510 --> 00:50:23,500 不對… 934 00:50:25,220 --> 00:50:26,590 啊 不對啊! 935 00:50:27,390 --> 00:50:28,760 總算做好啦! 936 00:50:31,480 --> 00:50:32,340 哇! 937 00:50:32,520 --> 00:50:33,510 嚴絲合縫啊! 938 00:50:34,730 --> 00:50:35,810 哇! 939 00:50:35,900 --> 00:50:36,560 怎麼樣? 940 00:50:37,480 --> 00:50:38,600 你們往… 941 00:50:39,110 --> 00:50:41,190 往大樓上面看啊 942 00:50:43,160 --> 00:50:44,150 預備… 943 00:50:44,570 --> 00:50:45,440 開始 944 00:51:00,090 --> 00:51:00,920 哇… 945 00:51:02,470 --> 00:51:04,050 - 這太酷了吧! - 好厲害! 946 00:51:04,130 --> 00:51:05,420 這做得挺好的吧? 947 00:51:05,640 --> 00:51:07,590 - 合成得也不錯吧? - 咱們可是專業的 948 00:51:09,390 --> 00:51:10,890 - 你們合成得挺不錯的 - 嗯 949 00:51:12,430 --> 00:51:14,270 現在有點像個特攝片的樣子了 950 00:51:15,060 --> 00:51:17,050 嗯…下一個難關啊… 951 00:51:18,020 --> 00:51:19,890 就是飛船內部的戲了吧 952 00:51:20,570 --> 00:51:21,310 嗯? 953 00:51:21,530 --> 00:51:22,690 你這畫的是什麼地方啊? 954 00:51:22,820 --> 00:51:23,930 我們學校會議室 955 00:51:24,280 --> 00:51:25,440 那邊牆都是白的 956 00:51:25,530 --> 00:51:26,390 不知道能不能上那兒拍… 957 00:51:26,410 --> 00:51:28,400 我有朋友在超市打工呢 958 00:51:28,530 --> 00:51:30,070 要不要我從他那邊搞點泡沫箱啊? 959 00:51:30,410 --> 00:51:31,440 - 那謝謝您了啊 - 嗯 960 00:51:31,490 --> 00:51:32,830 到時候就打強光 961 00:51:32,910 --> 00:51:35,070 然後提到過曝來拍 應該差不多能行的吧 962 00:51:37,920 --> 00:51:39,830 即便這樣 這場戲也不簡單呀 963 00:51:39,880 --> 00:51:40,490 嗯? 964 00:51:40,750 --> 00:51:43,620 就是…人工智慧是只有聲音存在的 965 00:51:44,010 --> 00:51:45,250 所以我不是說了嘛 966 00:51:45,720 --> 00:51:47,500 要是搞不好亂拍個什麼東西 反倒弄巧成拙 967 00:51:47,840 --> 00:51:49,460 可是 人工智慧的臺詞挺多的 968 00:51:49,890 --> 00:51:51,500 那這期間的畫面不浪費嗎? 969 00:51:53,060 --> 00:51:54,920 那咱們不讓人工智慧以自身的形式出現怎麼樣? 970 00:51:56,060 --> 00:51:57,050 怎麼講? 971 00:51:57,100 --> 00:51:58,220 就是比如說 972 00:51:58,390 --> 00:52:01,730 人工智慧是憑藉主角內心的想像 而產生出了一幅形象 973 00:52:02,230 --> 00:52:03,970 就是《禁忌星球》裡的怪物嘛 974 00:52:04,110 --> 00:52:05,100 - 哦… - “禁”什麼? 975 00:52:06,190 --> 00:52:07,150 《禁忌星球》裡的 976 00:52:07,740 --> 00:52:08,440 啊 你不知道嗎? 977 00:52:08,490 --> 00:52:10,770 就是把栗夫心中的想像給具象化? 978 00:52:12,200 --> 00:52:13,190 你倒是懂啊 979 00:52:13,330 --> 00:52:14,530 對 比方說 980 00:52:14,870 --> 00:52:16,280 就可以是一個女生的形象 981 00:52:17,830 --> 00:52:19,570 可是 栗夫他喜歡的女生… 982 00:52:19,790 --> 00:52:20,580 應該是江美啊? 983 00:52:23,000 --> 00:52:24,660 那咱們就再搞一個江美出來 984 00:52:25,670 --> 00:52:26,790 這不錯啊! 985 00:52:27,460 --> 00:52:28,370 就這個! 986 00:52:28,550 --> 00:52:29,710 -啊! - 一人分飾兩角 987 00:52:29,930 --> 00:52:32,380 那就這個吧 這點子也太適合搞科幻了 988 00:52:33,180 --> 00:52:34,040 已經有畫面了 989 00:52:34,260 --> 00:52:35,010 - 確實啊 - 嗯 990 00:52:35,180 --> 00:52:36,140 畫面就在這裡 991 00:52:37,770 --> 00:52:39,930 那我演的這個 和江美就不是一個角色了吧? 992 00:52:40,270 --> 00:52:40,930 對 993 00:52:40,940 --> 00:52:42,770 這是人工智慧虛構的形象 994 00:52:44,440 --> 00:52:47,730 不過呢 它採用的是江美在栗夫心目中的樣子 995 00:52:48,690 --> 00:52:49,480 嗯 996 00:52:49,690 --> 00:52:51,900 那這兩個人說話的方式要一樣嗎? 997 00:52:52,320 --> 00:52:53,480 還是分開比較好吧? 998 00:52:54,950 --> 00:52:55,940 嗯… 999 00:52:57,620 --> 00:52:58,610 該怎麼搞呢… 1000 00:52:59,290 --> 00:53:00,070 這不是那什麼嘛? 1001 00:53:00,450 --> 00:53:02,620 跟《奧特曼》裡面 巴爾坦星人附身到嵐隊員也差不多嘛 1002 00:53:03,870 --> 00:53:05,080 就這個了! 1003 00:53:06,380 --> 00:53:07,660 就按嵐隊員的樣子演! 1004 00:53:12,920 --> 00:53:13,270 OK了? 1005 00:53:14,590 --> 00:53:15,300 開始吧? 1006 00:53:15,550 --> 00:53:16,260 OK 1007 00:53:16,430 --> 00:53:17,210 好 1008 00:53:17,600 --> 00:53:18,380 那開始吧 1009 00:53:22,390 --> 00:53:23,230 開始 1010 00:53:24,940 --> 00:53:25,640 你是誰? 1011 00:53:25,730 --> 00:53:26,590 你到底是誰? 1012 00:53:26,690 --> 00:53:28,600 你怎麼會和我長一個樣子呢? 1013 00:53:29,190 --> 00:53:31,270 我是沒有物理身體的人工智慧 1014 00:53:31,650 --> 00:53:33,110 你們看到的我是虛擬的 1015 00:53:33,860 --> 00:53:36,320 是我以你在他心目中的樣子 具象而來的形象 1016 00:53:38,240 --> 00:53:39,230 停 1017 00:53:46,370 --> 00:53:47,120 好 1018 00:53:47,920 --> 00:53:49,500 - 咱們倒回去吧? - 嗯 1019 00:53:56,720 --> 00:53:57,420 嗯 1020 00:54:02,680 --> 00:54:03,510 換好了 1021 00:54:05,390 --> 00:54:06,260 哇! 1022 00:54:07,940 --> 00:54:08,800 看著不奇怪吧? 1023 00:54:10,060 --> 00:54:11,050 好棒啊 1024 00:54:11,980 --> 00:54:13,310 和我想的一樣 1025 00:54:15,610 --> 00:54:16,600 趕緊拍了啦 1026 00:54:18,320 --> 00:54:19,070 好 1027 00:54:19,700 --> 00:54:20,530 開始吧 1028 00:54:27,160 --> 00:54:28,700 - 這站位可以吧? - 嗯 1029 00:54:29,370 --> 00:54:30,030 嗯 1030 00:54:30,330 --> 00:54:31,990 那開始了啊 1031 00:54:32,040 --> 00:54:32,780 好 1032 00:54:35,380 --> 00:54:36,370 預備 1033 00:54:37,090 --> 00:54:37,920 開始 1034 00:54:39,420 --> 00:54:40,410 你是誰? 1035 00:54:40,970 --> 00:54:41,960 你到底是誰? 1036 00:54:42,510 --> 00:54:44,500 為什麼你和我長一個樣子呢? 1037 00:54:45,010 --> 00:54:48,100 我是沒有物理身體的人工智慧 1038 00:54:48,970 --> 00:54:50,510 你們看到的我是虛擬的 1039 00:54:53,100 --> 00:54:56,220 是我以你在他心目中的樣子 具象而來的形象 1040 00:55:04,660 --> 00:55:06,690 太空船 應該是特別大的嘛 1041 00:55:07,120 --> 00:55:08,400 那得有多大呀 1042 00:55:08,950 --> 00:55:11,190 咱們這上面 大概就是飛船頭部 1043 00:55:11,710 --> 00:55:13,200 然後從那兒一直能到對面去 1044 00:55:13,500 --> 00:55:14,780 - 這就是飛船 - 啊 那… 1045 00:55:15,120 --> 00:55:17,410 那就是…我一直著看飛船從那邊過來是吧 1046 00:55:17,460 --> 00:55:18,420 這麼看著就行 1047 00:55:19,960 --> 00:55:20,950 咱們拍吧 1048 00:55:22,340 --> 00:55:23,630 - 準備好了嗎? - 嗯 1049 00:55:27,010 --> 00:55:28,130 這個沒問題吧? 1050 00:55:28,800 --> 00:55:30,640 OK 你們兩個 1051 00:55:30,850 --> 00:55:32,050 演員就位吧 1052 00:55:32,180 --> 00:55:33,090 知道啦 1053 00:55:36,520 --> 00:55:37,520 好 1054 00:55:37,560 --> 00:55:38,550 開始吧 1055 00:55:39,150 --> 00:55:40,400 正式開拍 1056 00:55:41,150 --> 00:55:42,360 - OK - 來吧 1057 00:55:43,360 --> 00:55:44,270 實拍! 1058 00:55:45,360 --> 00:55:47,070 - 啊 你著你看 - 預備! 1059 00:55:48,370 --> 00:55:49,230 開始! 1060 00:55:55,750 --> 00:55:58,610 你們就是在這裡 會被太空船給帶走 1061 00:55:59,170 --> 00:56:01,330 我一喊“劈裡啪啦劈裡啪啦”呢 1062 00:56:01,540 --> 00:56:03,280 然後外星人就朝你們射光線 1063 00:56:03,460 --> 00:56:04,040 啊! 1064 00:56:04,050 --> 00:56:05,630 啊 對對對對對 就是這個感覺 1065 00:56:06,340 --> 00:56:08,130 - 這邊可以吧? - 應該可以 1066 00:56:10,050 --> 00:56:11,300 OK 1067 00:56:14,100 --> 00:56:15,710 - 你自己來吧 - 可以嗎? 1068 00:56:16,430 --> 00:56:17,470 你應該能行 1069 00:56:18,560 --> 00:56:20,470 反正我一直都在旁邊看著你弄 我應該沒問題 1070 00:56:21,520 --> 00:56:22,680 那你就自己試試吧 1071 00:56:23,060 --> 00:56:23,810 好 1072 00:56:26,570 --> 00:56:28,060 這下我就作為攝像出道了 1073 00:56:30,530 --> 00:56:32,070 - 拜託你啦 - 交給我吧 1074 00:56:32,200 --> 00:56:33,190 好 1075 00:56:33,490 --> 00:56:34,530 好了 咱們正式拍 1076 00:56:34,660 --> 00:56:35,940 - 好 - 實拍啊 1077 00:56:38,000 --> 00:56:38,860 預備! 1078 00:56:40,250 --> 00:56:41,070 開始! 1079 00:56:42,000 --> 00:56:42,990 劈裡啪啦劈裡啪啦… 1080 00:56:43,040 --> 00:56:44,910 - 啊! - 啊啊啊! 1081 00:56:45,290 --> 00:56:46,290 啊! 1082 00:56:46,920 --> 00:56:47,910 啊呀! 1083 00:56:48,170 --> 00:56:49,000 停! 1084 00:56:49,300 --> 00:56:51,410 接下來拍空鏡 你們離場吧 1085 00:56:52,220 --> 00:56:53,470 - 你們快離場! - 啊? 1086 00:56:53,590 --> 00:56:55,550 要拍個空鏡啊 反正你們先撤走 1087 00:56:55,720 --> 00:56:57,090 什麼是“空鏡”啊? 1088 00:56:58,140 --> 00:56:58,970 預備 1089 00:56:59,180 --> 00:56:59,930 開始 1090 00:57:04,310 --> 00:57:05,520 OK 停 1091 00:57:09,280 --> 00:57:10,610 - 順利拍完 - OK 1092 00:57:11,030 --> 00:57:12,810 什麼呀“空鏡”是什麼意思呀? 1093 00:57:12,860 --> 00:57:14,570 哦 空鏡就是… 1094 00:57:25,500 --> 00:57:26,710 喂 四柳… 1095 00:57:26,750 --> 00:57:28,410 這東西特別爽口的 很好喝的… 1096 00:57:28,670 --> 00:57:29,450 啊! 1097 00:57:29,550 --> 00:57:30,460 來了啊 1098 00:57:30,550 --> 00:57:31,380 今天拜託你了啊 1099 00:57:31,550 --> 00:57:32,660 村田 營野 也拜託你們了 1100 00:57:32,920 --> 00:57:34,210 都是他硬要我們來的 1101 00:57:34,420 --> 00:57:35,380 你們可得拿經費報銷啊 1102 00:57:36,010 --> 00:57:36,630 嗯 1103 00:57:37,430 --> 00:57:39,130 大家都打扮得好潮 1104 00:57:39,510 --> 00:57:40,250 咦… 1105 00:57:40,430 --> 00:57:41,290 吉田? 1106 00:57:44,020 --> 00:57:45,010 喂! 1107 00:57:46,810 --> 00:57:48,850 也讓我演演唄! 1108 00:57:50,020 --> 00:57:50,850 可以吧? 1109 00:57:51,770 --> 00:57:53,150 - 可以吧?? - 啊? 1110 00:57:53,190 --> 00:57:54,100 可以吧? 1111 00:57:54,490 --> 00:57:55,270 沒問題吧? 1112 00:57:55,490 --> 00:57:56,570 行倒是行 1113 00:57:56,820 --> 00:57:57,650 沒問題吧! 1114 00:57:57,660 --> 00:57:59,610 當然行啦! 1115 00:58:00,490 --> 00:58:01,480 你使勁多吃啊 1116 00:58:01,780 --> 00:58:03,270 OK 你就瞧好吧 1117 00:58:03,410 --> 00:58:04,240 麻煩你了 1118 00:58:05,830 --> 00:58:07,450 - 那咱們開始 - OK 1119 00:58:11,210 --> 00:58:12,120 實拍 1120 00:58:13,210 --> 00:58:14,170 預備… 1121 00:58:15,010 --> 00:58:15,870 開始! 1122 00:58:24,640 --> 00:58:26,020 你再多吃點 沒事啊 1123 00:58:27,350 --> 00:58:29,390 加油 再吃 再吃 1124 00:58:33,020 --> 00:58:33,680 不錯 1125 00:58:33,820 --> 00:58:35,560 看這架勢要都吃了啊 1126 00:58:37,280 --> 00:58:38,780 接著來 接著來 1127 00:58:40,200 --> 00:58:41,060 停! 1128 00:58:43,700 --> 00:58:44,650 沒事吧? 1129 00:58:44,700 --> 00:58:45,660 吉田? 1130 00:58:47,410 --> 00:58:48,400 - 看著沒事啊 - 行 1131 00:58:49,410 --> 00:58:52,200 然後你們兩個 就在這時發現了自己有防護場 1132 00:58:52,750 --> 00:58:54,330 然後你就是伸手摸村田的時候 1133 00:58:55,090 --> 00:58:56,420 我就喊“砰”的一聲! 1134 00:58:56,420 --> 00:58:57,030 啊 嚇死我啦 1135 00:58:57,090 --> 00:58:58,170 我就是要她這個反應啊 1136 00:58:58,260 --> 00:58:59,540 喂 真的假的? 1137 00:59:00,380 --> 00:59:01,420 你是真打算嚇我是吧 1138 00:59:01,680 --> 00:59:02,660 知道了知道了 1139 00:59:02,760 --> 00:59:04,550 就是我“砰”地喊完以後 然後你… 1140 00:59:04,890 --> 00:59:06,500 - 被嚇到 - 對對對對對… 1141 00:59:06,970 --> 00:59:07,800 預備! 1142 00:59:08,810 --> 00:59:09,640 開始! 1143 00:59:10,890 --> 00:59:12,100 要出去玩 還是要吃飯呀? 1144 00:59:12,140 --> 00:59:13,130 我想吃飯啦 1145 00:59:13,230 --> 00:59:14,520 - 啊 那咱們先吃飯吧? - 嗯… 1146 00:59:14,520 --> 00:59:15,930 - 我都餓死了 - 吃點什麼呢? 1147 00:59:17,400 --> 00:59:18,390 我想吃蛋包飯呀 1148 00:59:18,400 --> 00:59:19,390 - 蛋包飯? - 嗯 1149 00:59:19,440 --> 00:59:20,730 嗯…那前面… 1150 00:59:20,820 --> 00:59:21,680 呯! 1151 00:59:22,070 --> 00:59:23,150 - 真的? - 咱們一起去吃呀? 1152 00:59:23,200 --> 00:59:24,030 哇… 1153 00:59:26,780 --> 00:59:27,770 怎麼回事啊? 1154 00:59:28,030 --> 00:59:30,870 不行啊 我明明使了力氣 卻根本碰不到別人啊! 1155 00:59:32,750 --> 00:59:33,910 砰 快脫手! 1156 00:59:35,040 --> 00:59:36,950 咱們周圍是不是有什麼東西啊? 1157 00:59:39,460 --> 00:59:40,750 - 停嗎?- 停! 1158 00:59:41,760 --> 00:59:42,460 OK 1159 00:59:43,050 --> 00:59:44,040 我心都砰砰跳了… 1160 00:59:44,420 --> 00:59:46,260 - 真不錯啊 - 那咱們馬上就實拍 1161 00:59:46,340 --> 00:59:47,330 嗯 好 1162 00:59:47,390 --> 00:59:48,090 剛才還不是實拍啊? 1163 00:59:48,140 --> 00:59:49,000 預備! 1164 00:59:50,970 --> 00:59:51,760 開始! 1165 01:00:01,360 --> 01:00:02,890 這最後一場戲呢 1166 01:00:03,400 --> 01:00:04,390 咱們這麼來 1167 01:00:05,610 --> 01:00:07,600 一切都恢復了原樣 回到了原點 1168 01:00:08,660 --> 01:00:10,940 江美最後又再度丟下栗夫而去 1169 01:00:11,910 --> 01:00:13,320 於是栗夫便孤單一人了 1170 01:00:14,370 --> 01:00:17,160 之前是想著在這裡就結束的 不過我還想好了後面的戲 1171 01:00:17,410 --> 01:00:18,400 - 嗯 - 嗯… 1172 01:00:18,750 --> 01:00:20,200 栗夫的心中十分鬱悶 1173 01:00:20,210 --> 01:00:22,950 他見腳邊有一個空易開罐 就要抬腳踢飛 1174 01:00:23,500 --> 01:00:26,120 栗夫要踢易開罐了 要抬起腳來啊! 1175 01:00:32,930 --> 01:00:34,890 但是栗夫此刻若有所思 1176 01:00:35,470 --> 01:00:37,840 這個給栗夫的特寫 是個很重要的鏡頭啊 1177 01:00:38,390 --> 01:00:39,550 他的心中… 1178 01:00:40,440 --> 01:00:41,720 有什麼東西開始搖擺 1179 01:00:42,560 --> 01:00:44,050 嗯 他是想起來了? 1180 01:00:44,610 --> 01:00:46,190 沒有 倒也不是想起來了… 1181 01:00:46,650 --> 01:00:48,270 就是他感覺自己 心裡有什麼東西放不下 1182 01:00:50,860 --> 01:00:52,070 栗夫於是… 1183 01:00:52,570 --> 01:00:53,560 慢慢收腳 1184 01:00:54,660 --> 01:00:55,440 對 1185 01:00:56,030 --> 01:00:56,740 然後呢? 1186 01:00:59,790 --> 01:01:01,570 然後把空罐子給撿起來! 1187 01:01:06,340 --> 01:01:08,830 他環顧四周 發現了一個垃圾桶 1188 01:01:13,050 --> 01:01:14,300 便把罐子扔到了裡面! 1189 01:01:15,930 --> 01:01:16,960 你比劃一下就行 1190 01:01:19,970 --> 01:01:20,840 扔過去了 1191 01:01:24,310 --> 01:01:25,720 然後這個鏡頭… 1192 01:01:26,440 --> 01:01:29,350 咱們是沿著進到垃圾捅裡的罐子 給過去一個特寫 1193 01:01:31,690 --> 01:01:32,850 然後到了最後… 1194 01:01:33,610 --> 01:01:35,100 栗夫要走啦! 1195 01:01:35,410 --> 01:01:36,390 你往前走 1196 01:01:38,950 --> 01:01:40,740 栗夫獨自離開 在他的背影之下… 1197 01:01:41,040 --> 01:01:41,650 本片終 1198 01:01:46,170 --> 01:01:47,420 嗯… 1199 01:01:48,420 --> 01:01:51,080 我有一點好像明白 但好像又不明白呢 1200 01:01:51,500 --> 01:01:52,490 是嗎? 1201 01:01:53,460 --> 01:01:54,450 到頭來… 1202 01:01:54,880 --> 01:01:56,340 栗夫是哪裡改變了啊? 1203 01:01:57,890 --> 01:01:58,970 嗯 這個嘛… 1204 01:01:59,430 --> 01:02:01,130 他就是不踢空罐子了 1205 01:02:01,430 --> 01:02:02,890 改成撿起來扔桶裡了? 1206 01:02:03,180 --> 01:02:04,170 他的成長就這個? 1207 01:02:04,430 --> 01:02:06,010 啊 倒也不是這樣啦… 1208 01:02:09,230 --> 01:02:11,310 這只是栗夫最初的變化吧 1209 01:02:13,480 --> 01:02:14,860 他雖然失去了記憶 1210 01:02:15,400 --> 01:02:17,110 世界重回了原樣 1211 01:02:18,240 --> 01:02:19,150 但是… 1212 01:02:19,280 --> 01:02:20,490 就是有東西… 1213 01:02:21,490 --> 01:02:22,320 嗯… 1214 01:02:23,030 --> 01:02:24,650 還是留在了栗夫的心裡面 1215 01:02:26,500 --> 01:02:27,490 你們懂了嗎? 1216 01:02:28,960 --> 01:02:30,240 這個樣子是不行的 1217 01:02:30,630 --> 01:02:33,040 栗夫聽到了心裡有聲音 讓他一定要做出改變 1218 01:02:33,790 --> 01:02:35,410 於是栗夫沒有踢開這個罐子 1219 01:02:37,720 --> 01:02:38,470 停 1220 01:02:39,430 --> 01:02:40,880 這個感覺可以吧? 1221 01:02:42,340 --> 01:02:44,080 其實用不著特意表現什麼 這樣就挺好 1222 01:02:44,600 --> 01:02:47,340 我們就是用鏡頭語言 來表現栗夫內心的微妙動搖 1223 01:02:48,480 --> 01:02:49,720 好 咱們正式來拍吧 1224 01:02:53,900 --> 01:02:55,140 - 真不錯啊 - 不過阿… 1225 01:02:55,190 --> 01:02:55,940 我還想說詞的! 1226 01:02:57,480 --> 01:02:58,970 - 您好啊 - 歡迎啊 1227 01:02:59,280 --> 01:03:00,390 - 您好 - 您好 1228 01:03:03,820 --> 01:03:04,690 我要中份的 1229 01:03:05,530 --> 01:03:06,820 我也要中份 1230 01:03:06,910 --> 01:03:07,740 我來大份的 1231 01:03:08,290 --> 01:03:09,070 我也大份 1232 01:03:09,370 --> 01:03:10,080 瞧好吧 1233 01:03:12,870 --> 01:03:14,360 然後就是最後一場戲了啊 1234 01:03:14,920 --> 01:03:16,370 - 時間過得真快呀 - 嗯 1235 01:03:16,750 --> 01:03:18,540 今天就能都拍完了吧? 1236 01:03:19,050 --> 01:03:21,880 沒 還有些特攝鏡頭要處理 還有很多別的工作… 1237 01:03:22,050 --> 01:03:22,830 哦 這樣啊 1238 01:03:23,130 --> 01:03:24,250 不過就剩栗夫的鏡頭了 1239 01:03:26,220 --> 01:03:27,840 山下的戲倒是都拍完了 1240 01:03:27,970 --> 01:03:28,720 這樣啊 1241 01:03:28,970 --> 01:03:30,260 不過我會陪大家奮戰到最後啦 1242 01:03:30,810 --> 01:03:31,890 - 謝謝啦 - 嗯 1243 01:03:33,100 --> 01:03:34,010 好啊! 1244 01:03:34,060 --> 01:03:35,310 快抓緊拍完吧! 1245 01:03:38,940 --> 01:03:39,980 你再往後走走 1246 01:03:40,280 --> 01:03:41,110 再往左一點 1247 01:03:42,240 --> 01:03:43,520 - OK - 別動了 1248 01:03:46,160 --> 01:03:47,990 不過陽光進得還不多呢 1249 01:03:49,780 --> 01:03:52,240 先等一等啊 等陽光再耀眼一點 1250 01:03:53,040 --> 01:03:53,740 喜男 1251 01:03:54,080 --> 01:03:55,950 你先等等陽光過來啊 1252 01:03:56,080 --> 01:03:56,910 OK 1253 01:04:00,960 --> 01:04:02,420 畢竟是最後一個鏡頭啦 1254 01:04:03,050 --> 01:04:03,790 嗯 1255 01:04:05,170 --> 01:04:06,040 哦 對了 1256 01:04:07,720 --> 01:04:08,580 那個… 1257 01:04:09,850 --> 01:04:11,340 這東西我一直想交給你 1258 01:04:14,220 --> 01:04:15,010 這是什麼呀? 1259 01:04:15,180 --> 01:04:16,260 你自己看吧 1260 01:04:50,010 --> 01:04:51,790 這是一年級野餐時候的照片? 1261 01:04:53,850 --> 01:04:56,880 我當時被老師選了當宣傳委員 還特別不情願 1262 01:04:58,020 --> 01:05:00,100 但是栗田你卻是自告奮勇呢 1263 01:05:01,560 --> 01:05:02,430 為什麼呢? 1264 01:05:02,980 --> 01:05:04,770 就是想用8mm拍人嗎? 1265 01:05:07,070 --> 01:05:08,350 嗯 也有這方面原因啦… 1266 01:05:10,950 --> 01:05:13,690 但其實是因為 山下你也是宣傳委員… 1267 01:05:24,790 --> 01:05:26,000 陽光過來了啊! 1268 01:05:26,790 --> 01:05:27,700 嗯 1269 01:05:32,880 --> 01:05:33,790 開始吧 1270 01:05:34,340 --> 01:05:35,090 開始了 1271 01:05:35,800 --> 01:05:36,590 開始! 1272 01:05:40,350 --> 01:05:41,210 站耀眼的地方! 1273 01:05:41,470 --> 01:05:42,180 好 1274 01:05:45,810 --> 01:05:47,350 - 實拍! - 實拍 1275 01:05:49,440 --> 01:05:50,810 - 預備! - 預備! 1276 01:05:50,940 --> 01:05:52,060 - 開始 - 開始 1277 01:06:08,670 --> 01:06:10,450 - 停! - 停! 1278 01:06:12,750 --> 01:06:14,210 - 停! - 停! 1279 01:06:14,550 --> 01:06:16,250 - 停啊! - 停啊! 1280 01:06:16,340 --> 01:06:17,710 停啦! 1281 01:06:18,930 --> 01:06:20,340 - 喜男! - 停下啊! 1282 01:06:20,890 --> 01:06:21,720 喜男! 1283 01:06:21,850 --> 01:06:22,600 停了… 1284 01:06:22,640 --> 01:06:23,630 喜男! 1285 01:06:24,140 --> 01:06:25,050 喜男! 1286 01:06:25,680 --> 01:06:26,590 停! 1287 01:06:26,600 --> 01:06:27,590 他一點兒都聽不見呢 1288 01:06:27,640 --> 01:06:28,470 喜男! 1289 01:06:28,810 --> 01:06:29,800 喜男… 1290 01:06:29,940 --> 01:06:31,140 可以了嗎 都拍下來了? 1291 01:06:32,820 --> 01:06:33,520 嗯 1292 01:06:36,650 --> 01:06:38,140 拍得很有最後一幕的感覺吧? 1293 01:06:39,660 --> 01:06:40,410 嗯 1294 01:06:42,490 --> 01:06:43,320 那就好 1295 01:06:44,450 --> 01:06:45,440 OK! 1296 01:06:46,040 --> 01:06:46,870 OK嗎? 1297 01:06:47,370 --> 01:06:48,700 辛苦啦! 1298 01:07:07,010 --> 01:07:08,680 終…終於順利結束啦… 1299 01:08:17,210 --> 01:08:17,910 吉田 1300 01:08:18,170 --> 01:08:18,910 到 1301 01:08:19,580 --> 01:08:20,990 - 四柳 - 到 1302 01:08:22,460 --> 01:08:23,330 渡邊 1303 01:08:23,420 --> 01:08:24,210 到 1304 01:08:24,260 --> 01:08:26,120 好 大家都到齊了 1305 01:08:27,590 --> 01:08:28,750 怎麼樣啊 栗田? 1306 01:08:29,340 --> 01:08:30,460 電影還順利吧? 1307 01:08:30,850 --> 01:08:31,460 是 1308 01:08:31,970 --> 01:08:34,510 現在雖然還剩一點特攝鏡頭要處理 1309 01:08:34,970 --> 01:08:36,340 不過拍攝工作基本就結束了 1310 01:08:36,640 --> 01:08:37,510 這樣呀 1311 01:08:38,100 --> 01:08:39,810 山下也是很努力啊 1312 01:08:41,940 --> 01:08:42,930 沒啦… 1313 01:08:43,060 --> 01:08:45,150 老師 我也在裡面演了啊! 1314 01:08:50,950 --> 01:08:51,860 栗田啊 1315 01:08:52,570 --> 01:08:54,310 我期待的電影早日完成哦 1316 01:08:54,490 --> 01:08:55,190 好 1317 01:08:55,950 --> 01:08:57,820 後期工作才是決定電影的關鍵呢 1318 01:08:58,120 --> 01:08:59,160 哇…好厲害 1319 01:08:59,330 --> 01:09:00,320 簡直名言警句了 1320 01:09:44,120 --> 01:09:45,120 哇… 1321 01:09:47,380 --> 01:09:48,120 不錯啊 1322 01:09:49,130 --> 01:09:50,290 這是第一場戲 1323 01:09:53,050 --> 01:09:54,210 我演得還真不錯啊 1324 01:09:54,680 --> 01:09:55,540 自吹自擂啦 1325 01:10:21,700 --> 01:10:22,530 咦? 1326 01:10:22,830 --> 01:10:23,820 拍糊了? 1327 01:10:29,330 --> 01:10:31,450 啊 還真的倒放過來了啊! 1328 01:10:34,760 --> 01:10:36,920 咦 怎麼文字都是倒著的? 1329 01:10:38,220 --> 01:10:39,170 啊 為什麼啊? 1330 01:10:40,800 --> 01:10:42,790 膠捲的感光面是反的 1331 01:10:42,890 --> 01:10:44,970 這樣的話 根據厚度不同 焦點可能也會跑的 1332 01:10:45,520 --> 01:10:46,850 所以你們在放映的時候 1333 01:10:46,850 --> 01:10:49,010 你們得好好找個放映機 然後放映時自己來調整膠捲 1334 01:10:49,230 --> 01:10:50,930 - 啊… - 好麻煩啊! 1335 01:10:51,230 --> 01:10:52,310 所以放出來才是反的嗎? 1336 01:10:52,770 --> 01:10:53,520 那是因為你啊… 1337 01:10:53,650 --> 01:10:54,600 你把這個翻過來了 1338 01:10:54,860 --> 01:10:56,720 膠捲的裡外就反了 1339 01:10:56,730 --> 01:10:58,770 它這個不是連著的嘛 所以拍出來左右才是反的 1340 01:10:59,030 --> 01:11:00,020 嗯… 1341 01:11:00,610 --> 01:11:03,100 哦 先不說這個 我有個片子想讓你們看看 1342 01:11:05,030 --> 01:11:05,610 這個 1343 01:11:19,130 --> 01:11:20,590 - 啊 這什麼啊? - 好厲害 1344 01:11:20,840 --> 01:11:21,880 這個叫“直接動畫” 1345 01:11:22,380 --> 01:11:23,840 就是手工來刮黑膠捲 1346 01:11:24,010 --> 01:11:25,000 直接在膠片上畫 1347 01:11:25,470 --> 01:11:26,760 真在膠片上直接畫啊? 1348 01:11:26,970 --> 01:11:27,880 就是畫出來的 1349 01:11:28,350 --> 01:11:29,260 夠厲害吧 1350 01:11:29,720 --> 01:11:30,550 是啊 1351 01:11:31,770 --> 01:11:33,180 太強了… 1352 01:11:34,400 --> 01:11:34,980 嗯? 1353 01:11:35,230 --> 01:11:35,930 你看 1354 01:11:36,360 --> 01:11:37,600 這是個坦克啊 1355 01:11:40,740 --> 01:11:41,650 嗯? 1356 01:11:41,690 --> 01:11:42,810 - 哇 - 哇! 1357 01:11:43,950 --> 01:11:44,940 啊 那這個… 1358 01:11:46,990 --> 01:11:49,480 這麼畫得花多少天呀? 1359 01:11:50,450 --> 01:11:52,490 這個還真的是人手工畫出來的啊 1360 01:11:53,620 --> 01:11:56,530 -這真是在8mm膠片上刮出來的呀 - 嗯 1361 01:11:57,880 --> 01:11:59,160 你們想不想看膠片上刮的地方? 1362 01:11:59,340 --> 01:12:00,120 - 想看啊 - 嗯 1363 01:12:06,590 --> 01:12:07,380 放完了 1364 01:12:08,050 --> 01:12:08,840 結束了 1365 01:12:10,390 --> 01:12:12,220 嗯 其實我就想給你們看這個呢 1366 01:12:13,560 --> 01:12:14,590 都來看看 來看看… 1367 01:12:14,600 --> 01:12:15,850 畫得真是太好了 1368 01:12:16,270 --> 01:12:17,300 別拿手碰啊 1369 01:12:18,230 --> 01:12:18,850 你看 1370 01:12:19,150 --> 01:12:21,270 - 看這裡 - 真是直接畫上去的啊 1371 01:12:21,360 --> 01:12:22,270 太強了! 1372 01:12:22,400 --> 01:12:25,020 -你看這都是“END”“END”“END” - 畫得好細啊 1373 01:12:25,190 --> 01:12:25,980 就是啊 1374 01:12:26,150 --> 01:12:28,640 我的後輩學弟裡真是出了個人才啊 1375 01:12:28,950 --> 01:12:29,940 - 人才? - 對 1376 01:12:30,070 --> 01:12:31,060 - 夠厲害吧… - 哇 1377 01:12:31,080 --> 01:12:32,060 您把他介紹給我們吧 1378 01:12:33,040 --> 01:12:33,690 好 1379 01:12:34,120 --> 01:12:35,230 我就知道你會這麼說 1380 01:12:35,580 --> 01:12:36,440 所以今天 1381 01:12:36,910 --> 01:12:39,120 - 我把他給叫來啦 - 太謝謝您啦 1382 01:12:42,250 --> 01:12:44,160 早啊… 1383 01:12:44,420 --> 01:12:45,000 啊 1384 01:12:45,630 --> 01:12:46,540 他人到了吧 1385 01:12:47,420 --> 01:12:48,460 他這是來了吧 1386 01:12:48,760 --> 01:12:50,370 你們跟我來 1387 01:12:51,390 --> 01:12:53,300 來 全體注意了 全體注意了 1388 01:12:55,810 --> 01:12:56,720 給大家介紹一下 1389 01:12:57,310 --> 01:12:59,670 這位就是能在8mm膠片上畫出群像場面的人才 1390 01:12:59,940 --> 01:13:01,680 是擁有神之手的男人… 1391 01:13:02,690 --> 01:13:05,100 他就是神之手 進藤! 1392 01:13:06,070 --> 01:13:07,350 大家好… 1393 01:13:08,070 --> 01:13:08,820 您好 1394 01:13:09,150 --> 01:13:10,360 你得有點氣勢 1395 01:13:21,290 --> 01:13:21,990 哇… 1396 01:13:22,460 --> 01:13:23,570 真不愧是… 1397 01:13:25,340 --> 01:13:26,580 畫得好細緻 1398 01:13:39,600 --> 01:13:40,590 稍微往下放 1399 01:13:42,890 --> 01:13:43,850 別沉到水裡啊 1400 01:13:44,020 --> 01:13:45,430 啊 OK了 OK了 OK了… 1401 01:13:45,480 --> 01:13:47,090 己經看不見了看不見了 看不見了… 1402 01:13:47,560 --> 01:13:48,550 預備 1403 01:13:48,820 --> 01:13:49,480 開始! 1404 01:13:53,820 --> 01:13:56,400 哇! 1405 01:14:00,830 --> 01:14:01,820 哇! 1406 01:14:01,870 --> 01:14:03,200 你們差不多得了啊! 1407 01:14:03,290 --> 01:14:04,820 我都沒法洗澡了啊? 1408 01:14:04,830 --> 01:14:06,040 這就往外拿呢 1409 01:14:06,120 --> 01:14:07,280 您先等一等 1410 01:14:20,680 --> 01:14:21,920 你們幾個! 1411 01:14:22,260 --> 01:14:23,880 你們不打算上學了啊? 1412 01:14:24,020 --> 01:14:24,850 快點 1413 01:14:24,890 --> 01:14:26,380 起來了 起來了! 1414 01:14:26,600 --> 01:14:27,760 - 趕緊起來了! - 喂 1415 01:14:27,980 --> 01:14:28,730 不好了 1416 01:14:28,980 --> 01:14:30,480 快點 上學該趕不上了啊! 1417 01:14:30,900 --> 01:14:31,680 快起來! 1418 01:14:32,400 --> 01:14:34,110 嗯……因為如此呢 1419 01:14:34,530 --> 01:14:36,940 這個就被稱為“凡爾賽體系”了 1420 01:14:38,110 --> 01:14:39,100 喂喂喂… 1421 01:14:39,700 --> 01:14:40,650 栗田! 1422 01:14:40,780 --> 01:14:41,490 好 停! 1423 01:14:41,490 --> 01:14:42,700 小澤! 1424 01:14:43,330 --> 01:14:44,490 喂 佐佐木! 1425 01:14:44,700 --> 01:14:45,780 喂 你們誰給他弄起來 1426 01:14:46,290 --> 01:14:47,620 - 佐佐木 - 喂 1427 01:14:47,710 --> 01:14:48,990 - 喂 - 佐佐木 1428 01:14:49,870 --> 01:14:50,910 現在幾點了? 1429 01:14:50,920 --> 01:14:51,830 喂… 1430 01:14:54,340 --> 01:14:55,500 打擾啦 1431 01:14:55,880 --> 01:14:56,670 早呀 1432 01:14:58,340 --> 01:14:59,330 啊 哎呀! 1433 01:15:00,970 --> 01:15:02,710 這是你之前拍的片子吧? 1434 01:15:03,140 --> 01:15:04,050 嗯… 1435 01:15:04,390 --> 01:15:05,170 啊 嗯… 1436 01:15:05,220 --> 01:15:06,130 好厲害! 1437 01:15:07,640 --> 01:15:09,510 你好會畫呀! 1438 01:15:11,900 --> 01:15:13,760 這個嚇我一跳呢… 1439 01:15:14,400 --> 01:15:15,480 啊 這什麼呀? 1440 01:15:15,520 --> 01:15:16,510 咦 什麼呀 怎麼這麼多怪獸… 1441 01:15:16,610 --> 01:15:18,060 你喜歡怪獸呀? 1442 01:15:20,570 --> 01:15:21,560 呃…嗯 1443 01:15:21,740 --> 01:15:23,070 還真不知道呢 1444 01:15:23,110 --> 01:15:24,100 喜歡的 1445 01:15:27,660 --> 01:15:28,570 你自己做的? 1446 01:15:31,660 --> 01:15:33,530 你做得好棒呀 這是什麼呀? 1447 01:15:35,080 --> 01:15:36,490 啊…摸著好硬呢 1448 01:15:41,670 --> 01:15:42,500 好厲害啊 1449 01:15:43,680 --> 01:15:45,340 咦 咦 小澤他人呢? 1450 01:15:46,100 --> 01:15:47,510 今天不是要配音的嘛 1451 01:15:48,140 --> 01:15:49,670 啊…那個… 1452 01:15:49,890 --> 01:15:51,470 喜男他今天感冒了 1453 01:15:51,980 --> 01:15:52,680 啊? 1454 01:15:53,310 --> 01:15:54,300 啊…啊? 1455 01:15:54,390 --> 01:15:55,600 那就是錄不了了? 1456 01:15:55,770 --> 01:15:57,060 呃…所以呢 1457 01:15:57,150 --> 01:15:58,810 栗夫的角色 就我來配音吧 1458 01:16:00,280 --> 01:16:01,260 - 啊? - 沒錯 1459 01:16:01,530 --> 01:16:02,610 - 是嗎? - 是啊 1460 01:16:02,740 --> 01:16:03,440 可以嗎? 1461 01:16:03,860 --> 01:16:04,980 - 嗯 - 你能配嗎? 1462 01:16:05,570 --> 01:16:06,400 沒問題 1463 01:16:07,160 --> 01:16:08,530 - 開始了啊 - 嗯 1464 01:16:42,860 --> 01:16:44,100 阿栗 你怎麼了? 1465 01:16:45,490 --> 01:16:46,270 啊 沒什麼… 1466 01:16:46,650 --> 01:16:48,610 你剛才就好像一直在想什麼事情呢 1467 01:16:49,240 --> 01:16:50,100 嗯… 1468 01:16:50,280 --> 01:16:52,240 我是覺得 果然我要是吃甜口的就好了 1469 01:16:53,620 --> 01:16:54,320 啊? 1470 01:16:56,040 --> 01:16:57,700 素咖喱其實就挺好吃的 1471 01:17:00,880 --> 01:17:01,710 嗯 1472 01:17:02,630 --> 01:17:06,460 肉末咖喱也不是不好吃啦 就是他們的中辣 都辣到我了 1473 01:17:06,960 --> 01:17:08,960 現在看果然要是吃甜口的就好了 1474 01:17:09,340 --> 01:17:10,460 我說啊 阿栗 1475 01:17:10,800 --> 01:17:12,630 你心裡應該得想想別的事情吧? 1476 01:17:14,550 --> 01:17:15,890 難得今天星期天… 1477 01:17:16,260 --> 01:17:19,380 咱們也約會見了面 你起碼也該想想 等下要去哪裡之類的事吧 1478 01:17:20,350 --> 01:17:21,260 我… 1479 01:17:22,520 --> 01:17:24,260 都已經發生過的事情 你再怎麼想也沒有用吧 1480 01:17:24,690 --> 01:17:26,300 你倒是想想之後的事情嘛 1481 01:17:26,900 --> 01:17:28,230 阿栗老是這個樣子! 1482 01:17:34,950 --> 01:17:36,360 - 謝謝啦 - 嗯 1483 01:17:39,750 --> 01:17:40,610 對了 1484 01:17:42,500 --> 01:17:44,330 電影的配樂 你打算怎麼辦呢? 1485 01:17:45,670 --> 01:17:47,250 配樂部分… 1486 01:17:47,960 --> 01:17:50,420 我想著回家找幾張唱片 挑幾首看看得了 1487 01:17:51,420 --> 01:17:52,660 畢竟機會難得嘛 1488 01:17:53,220 --> 01:17:54,470 要不要搞原創配樂? 1489 01:17:55,550 --> 01:17:56,460 原創的? 1490 01:17:57,140 --> 01:17:59,470 可以找村川前輩的樂隊 來給咱們作曲呀 1491 01:18:00,810 --> 01:18:01,800 啊…村川前輩啊 1492 01:18:02,730 --> 01:18:05,260 我跟他聊過這部電影 他跟我說可以給片子作曲的呢 1493 01:18:09,070 --> 01:18:09,850 咦? 1494 01:18:11,070 --> 01:18:12,150 你還不放他進來啊? 1495 01:18:12,570 --> 01:18:13,680 啊 我給忘了! 1496 01:18:18,320 --> 01:18:19,660 - 她走了? - 嗯 1497 01:18:19,780 --> 01:18:21,520 我早都想去上廁所了 不好了! 1498 01:18:25,210 --> 01:18:26,660 你其實用不著撒謊說他感冒的 1499 01:18:27,000 --> 01:18:28,990 你直接說你想來配音 也沒什麼不好的啊 1500 01:18:29,500 --> 01:18:30,790 這又有什麼的 1501 01:18:37,380 --> 01:18:39,470 麻煩死了… 1502 01:18:40,600 --> 01:18:41,460 怎麼了? 1503 01:18:42,720 --> 01:18:43,510 嗯 就是… 1504 01:18:46,520 --> 01:18:50,310 看來村川前輩他們樂隊 要給咱們做配樂了 1505 01:18:51,730 --> 01:18:54,520 這樣啊 果然還真是啊 1506 01:18:55,190 --> 01:18:56,020 果然什麼? 1507 01:18:57,530 --> 01:18:58,310 就是… 1508 01:18:58,780 --> 01:18:59,770 山下她… 1509 01:19:00,110 --> 01:19:03,530 最近她開始給村川前輩的樂隊當經紀人了 1510 01:19:03,990 --> 01:19:04,740 真的? 1511 01:19:05,790 --> 01:19:06,450 嗯 1512 01:19:08,830 --> 01:19:09,620 你怎麼辦? 1513 01:19:15,710 --> 01:19:19,380 不過能有人給咱們按照場景來做配樂 其實也是好事啊 1514 01:19:20,930 --> 01:19:21,910 嗯… 1515 01:19:26,010 --> 01:19:28,550 我該怎麼辦啊… 1516 01:19:40,190 --> 01:19:40,930 OK 1517 01:19:46,990 --> 01:19:48,450 三 四 1518 01:20:04,760 --> 01:20:05,920 這曲子挺有調的吧? 1519 01:20:09,220 --> 01:20:10,300 挺有調的吧! 1520 01:20:10,770 --> 01:20:12,880 有調啊! 1521 01:20:38,000 --> 01:20:39,360 啊 這是主題曲嗎? 1522 01:20:39,670 --> 01:20:40,420 嗯 1523 01:20:40,540 --> 01:20:41,620 還挺酷的啊 1524 01:20:43,800 --> 01:20:45,300 不過好像有點悲呢 1525 01:20:45,970 --> 01:20:46,670 嗯 1526 01:20:47,430 --> 01:20:49,760 反正咱們最後一場戲也能用得上 1527 01:20:50,760 --> 01:20:52,380 到這兒差不多就行了 1528 01:20:59,980 --> 01:21:01,430 嗯 就是這樣了 1529 01:21:02,150 --> 01:21:03,140 啊… 1530 01:21:03,570 --> 01:21:04,400 還好 1531 01:21:04,860 --> 01:21:06,100 咱們去拍片頭標題吧 1532 01:21:06,320 --> 01:21:07,230 好啊 1533 01:21:10,240 --> 01:21:11,440 - 那我拿過去了 - 嗯 1534 01:21:11,490 --> 01:21:12,480 辛苦啦… 1535 01:21:13,910 --> 01:21:14,990 後來怎麼樣了? 1536 01:21:14,990 --> 01:21:15,820 山下那邊 1537 01:21:16,490 --> 01:21:17,360 什麼怎麼樣了? 1538 01:21:17,790 --> 01:21:19,200 村川前輩把她搶走了 1539 01:21:22,000 --> 01:21:24,240 我還以為你們倆可以順利在一起的啊 1540 01:21:27,090 --> 01:21:28,120 我覺得… 1541 01:21:29,550 --> 01:21:30,830 你這樣子下去真的好嗎? 1542 01:21:37,350 --> 01:21:38,380 還是趕緊接著拍吧 1543 01:21:39,060 --> 01:21:40,840 拍完了就徹底收工了 1544 01:21:42,810 --> 01:21:45,720 一 二 三… 1545 01:21:46,570 --> 01:21:49,850 四 五 六… 1546 01:21:50,650 --> 01:21:51,480 好 1547 01:21:55,700 --> 01:21:57,150 麻煩粘一下膠帶 1548 01:21:59,490 --> 01:22:02,490 在倫敦海軍會議召開… 1549 01:22:03,540 --> 01:22:07,910 以及昭和恐慌 九一八事變爆發等契機之下… 1550 01:22:08,130 --> 01:22:09,960 軍方以及右翼勢力 1551 01:22:09,960 --> 01:22:13,380 開始急速推進國家改造運動… 1552 01:22:26,690 --> 01:22:28,270 人類自己的錯誤… 1553 01:22:28,980 --> 01:22:31,520 就必須要由人類來親手改正 1554 01:22:39,490 --> 01:22:40,990 阿栗 對不起 1555 01:22:41,620 --> 01:22:43,030 我剛剛對你說了好過分的話 1556 01:22:44,250 --> 01:22:45,530 我不會忘記的… 1557 01:22:47,250 --> 01:22:49,280 我不會忘記 是你拯救了人類 1558 01:23:11,480 --> 01:23:12,730 我搞錯了 1559 01:23:13,440 --> 01:23:15,020 怎麼這麼慢啊 1560 01:23:16,730 --> 01:23:18,240 那就又得從頭來過了啊 1561 01:23:18,400 --> 01:23:20,230 - 對不起 對不起 - 明明都快弄完了啊 1562 01:23:20,360 --> 01:23:21,770 別生我氣了 我請你吃頓咖喱 1563 01:23:22,030 --> 01:23:22,860 我要豬排咖喱 1564 01:23:23,320 --> 01:23:24,280 嗯 那就豬排咖喱 1565 01:23:25,240 --> 01:23:25,900 OK 1566 01:23:26,040 --> 01:23:27,020 日本想… 1567 01:23:27,410 --> 01:23:31,030 委託蘇聯來充當和平談判之仲介方 1568 01:23:32,080 --> 01:23:33,370 嗯… 1569 01:23:33,580 --> 01:23:34,820 但是呢… 1570 01:23:36,250 --> 01:23:39,840 早在1945年2月 1571 01:23:39,970 --> 01:23:42,830 克里米亞半島的雅爾達… 1572 01:24:58,350 --> 01:25:03,210 {\an8}電影《時間倒轉》上映中 1573 01:24:59,420 --> 01:25:00,410 咦? 1574 01:25:03,250 --> 01:25:04,290 好棒… 1575 01:25:04,800 --> 01:25:05,790 好棒啊 1576 01:25:05,840 --> 01:25:07,330 - 好酷呀 - 啊! 1577 01:25:07,720 --> 01:25:08,580 你們來啦? 1578 01:25:08,930 --> 01:25:10,170 - 電影完成啦? - 嗯 1579 01:25:10,220 --> 01:25:11,420 - 都好啦? - 嗯 1580 01:25:12,350 --> 01:25:13,760 - 沒有觀眾可不行呀 - 嗯 1581 01:25:13,890 --> 01:25:16,680 應該讓大家來一起畫宣傳海報物料 然後找地方都貼上嘛 1582 01:25:17,480 --> 01:25:18,260 大家? 1583 01:25:18,480 --> 01:25:19,590 就是大家啊! 1584 01:25:20,560 --> 01:25:21,430 好了 趕緊回班級 1585 01:25:22,270 --> 01:25:23,060 來啦! 1586 01:25:26,780 --> 01:25:28,110 電影完成啦? 1587 01:25:28,400 --> 01:25:29,270 嗯 1588 01:25:29,280 --> 01:25:30,310 太好啦! 1589 01:25:30,490 --> 01:25:32,270 - 咱們快點看嘛 - 等等啦 1590 01:25:32,320 --> 01:25:34,110 - 得先招呼觀眾進去呀 - 啊 也對啊 1591 01:25:34,280 --> 01:25:36,320 - 那我去把大家都叫進去 - 去吧去吧去吧 1592 01:25:36,450 --> 01:25:37,240 你們去準備 1593 01:25:37,410 --> 01:25:38,530 大家也都來幫忙吧 1594 01:25:38,660 --> 01:25:39,650 拜託了啊 1595 01:25:41,800 --> 01:25:44,960 {\an8}3年C班 放映影片《時間倒轉》 1596 01:26:02,440 --> 01:26:03,930 山下她沒來啊 1597 01:26:09,980 --> 01:26:10,970 差不多該開始了吧? 1598 01:26:11,400 --> 01:26:12,360 是啊 1599 01:26:13,110 --> 01:26:14,730 喂 我們可久等了啊! 1600 01:26:15,490 --> 01:26:17,530 栗田 你上去跟大家打個招呼呀 1601 01:26:17,780 --> 01:26:19,940 就是呀 栗田 你說句話嘛 1602 01:26:20,120 --> 01:26:21,200 啊…算了吧 1603 01:26:23,540 --> 01:26:24,320 去啦 去啦! 1604 01:26:24,750 --> 01:26:27,460 好 導演亮相啦! 1605 01:26:35,930 --> 01:26:37,130 這個… 1606 01:26:38,430 --> 01:26:39,680 電影其實就是今天早上 1607 01:26:40,260 --> 01:26:42,220 就是剛剛才完成的 1608 01:26:43,350 --> 01:26:44,340 其實我自己… 1609 01:26:44,890 --> 01:26:46,470 對於這部片子所呈現的樣子 1610 01:26:46,940 --> 01:26:48,050 我也不是很清楚 1611 01:26:48,230 --> 01:26:51,560 喂喂喂…你沒事吧 大導演啊! 1612 01:26:52,400 --> 01:26:53,860 怎麼板著臉啊! 1613 01:26:56,990 --> 01:26:58,020 最開始呢… 1614 01:26:58,490 --> 01:27:01,280 我是想創作一部像《星球大戰》一樣的作品 1615 01:27:01,320 --> 01:27:02,480 是抱著這個想法開機的 1616 01:27:03,700 --> 01:27:05,030 然後在創作過程中呢 1617 01:27:05,200 --> 01:27:06,860 作品就慢慢完全變成了另一種東西 1618 01:27:08,670 --> 01:27:10,080 至於這部作品究竟是怎樣的呢 1619 01:27:10,540 --> 01:27:13,080 我也想與各位一同來看一看 1620 01:27:29,730 --> 01:27:30,930 - 感覺好酷 - 好棒呀 1621 01:27:46,120 --> 01:27:50,790 {\an8}3年C班 班級活動作品 1622 01:28:18,570 --> 01:28:19,650 阿栗 你怎麼了? 1623 01:28:19,940 --> 01:28:21,520 啊 沒什麼… 1624 01:28:21,860 --> 01:28:23,900 你剛才就好像一直在想什麼事情呢 1625 01:28:24,610 --> 01:28:25,320 嗯… 1626 01:28:26,070 --> 01:28:27,980 我是覺得 果然我要是吃甜口的就好了 1627 01:28:29,740 --> 01:28:30,490 啊? 1628 01:28:31,790 --> 01:28:33,370 素咖喱其實就挺好吃的 1629 01:28:34,580 --> 01:28:35,830 嗯… 1630 01:28:36,790 --> 01:28:37,750 嗯 1631 01:28:38,670 --> 01:28:42,080 肉末咖喱也不是不好吃啦 就是他們的中辣 都辣到我了 1632 01:28:43,170 --> 01:28:44,130 那會兒一時沒想好 1633 01:28:44,380 --> 01:28:46,290 現在看果然要是吃甜口的就好了 1634 01:28:46,430 --> 01:28:47,590 我說啊 阿栗 1635 01:28:48,340 --> 01:28:50,300 你心裡應該得想想別的事情吧? 1636 01:28:51,930 --> 01:28:52,920 嗯… 1637 01:28:53,470 --> 01:28:54,630 難得今天星期天… 1638 01:28:54,680 --> 01:28:57,220 咱們也約會見了面 你起碼也該想想 等下要去哪裡之類的事吧 1639 01:28:58,940 --> 01:29:00,930 都已經發生過的事情 你再怎麼想也沒有用吧 1640 01:29:02,820 --> 01:29:04,560 你倒是想想之後的事情嘛 1641 01:29:04,860 --> 01:29:06,360 阿栗老是這個樣子! 1642 01:30:15,180 --> 01:30:15,920 所以 1643 01:30:17,430 --> 01:30:18,340 咱們去哪兒? 1644 01:30:19,220 --> 01:30:20,550 這個… 1645 01:30:21,850 --> 01:30:23,430 小美你想去哪裡呢? 1646 01:30:27,110 --> 01:30:29,350 阿栗你可真是一點主意都沒有 1647 01:30:31,230 --> 01:30:32,220 我走了! 1648 01:30:32,990 --> 01:30:33,850 小美! 1649 01:30:36,820 --> 01:30:38,150 你別跟著我! 1650 01:30:55,130 --> 01:30:56,000 啊… 1651 01:30:57,470 --> 01:30:58,630 怎麼回事? 1652 01:31:01,430 --> 01:31:02,180 啊… 1653 01:31:06,270 --> 01:31:07,260 怎麼會… 1654 01:31:09,020 --> 01:31:09,930 小美! 1655 01:31:16,860 --> 01:31:17,770 小美! 1656 01:31:19,280 --> 01:31:20,270 阿栗! 1657 01:31:20,530 --> 01:31:21,520 你快看呀! 1658 01:31:27,250 --> 01:31:28,450 怎麼回事呀? 1659 01:31:42,970 --> 01:31:43,960 這怎麼了呀? 1660 01:31:56,690 --> 01:31:57,480 啊? 1661 01:32:15,460 --> 01:32:18,070 為什麼大家全都在反著活動呢? 1662 01:32:19,000 --> 01:32:21,710 你應該想想 為什麼只有咱們沒有反著活動才對吧 1663 01:32:22,050 --> 01:32:23,500 真是的 你正經一點啊! 1664 01:32:23,800 --> 01:32:25,380 這不是阿栗的錯嗎? 1665 01:32:26,300 --> 01:32:27,090 怎麼怨我… 1666 01:33:27,320 --> 01:33:28,230 啊! 1667 01:33:31,870 --> 01:33:32,620 啊! 1668 01:33:32,910 --> 01:33:33,900 怎麼回事啊? 1669 01:33:34,030 --> 01:33:36,700 不行啊 我明明使了力氣 卻根本碰不到別人啊! 1670 01:33:42,210 --> 01:33:44,120 咱們周圍是不是有什麼東西啊? 1671 01:34:21,120 --> 01:34:22,370 它降到那裡去了啊! 1672 01:34:38,390 --> 01:34:39,380 好厲害! 1673 01:34:40,140 --> 01:34:42,600 把時間弄倒轉 應該就是他們幹的吧 1674 01:34:46,230 --> 01:34:47,760 你看 看那邊! 1675 01:35:02,580 --> 01:35:03,280 咦? 1676 01:35:16,380 --> 01:35:17,620 這是哪裡啊? 1677 01:35:18,800 --> 01:35:20,880 歡迎來到我的內部 1678 01:35:23,760 --> 01:35:24,670 你是誰? 1679 01:35:26,890 --> 01:35:27,880 你到底是誰? 1680 01:35:28,060 --> 01:35:30,020 你怎麼會和我長一個樣子呢? 1681 01:35:30,850 --> 01:35:33,270 我是沒有物理身體的人工智慧 1682 01:35:34,110 --> 01:35:35,810 你們看到的我是虛擬的 1683 01:35:38,150 --> 01:35:41,240 是我以你在他心目中的樣子 具象而來的形象 1684 01:35:43,910 --> 01:35:46,020 就是你 把我們世界的時間都倒轉了吧? 1685 01:35:46,870 --> 01:35:47,730 沒錯 1686 01:35:48,540 --> 01:35:50,320 - 你為什麼非要幹出這種事情? - 喂 1687 01:35:51,210 --> 01:35:54,450 我要把人類帶回到文明誕生前最初的狀態 1688 01:35:55,090 --> 01:35:57,700 是人類的進化犯了錯 人類必須再重新進化 1689 01:35:58,210 --> 01:35:59,540 要重新進化? 1690 01:36:00,920 --> 01:36:02,920 你是要讓人類回到猴子的狀態嗎? 1691 01:36:03,220 --> 01:36:04,590 猴…猴子? 1692 01:36:05,390 --> 01:36:06,170 沒錯 1693 01:36:07,010 --> 01:36:07,920 他們… 1694 01:36:08,350 --> 01:36:11,220 把本計畫稱為“人類進化矯正計畫” 1695 01:36:11,850 --> 01:36:14,100 “人類進化矯正計畫”? 1696 01:36:14,850 --> 01:36:17,100 你憑什麼說我們人類犯了錯啊? 1697 01:36:18,360 --> 01:36:19,440 人類… 1698 01:36:19,730 --> 01:36:21,070 是從猴子進化而來 1699 01:36:21,530 --> 01:36:23,440 最終建立起文明的 1700 01:36:24,490 --> 01:36:25,480 但是 1701 01:36:26,990 --> 01:36:29,570 如今的地球卻混亂不堪 1702 01:36:31,120 --> 01:36:32,110 污染 1703 01:36:32,960 --> 01:36:33,990 暴動 1704 01:36:34,790 --> 01:36:35,780 戰爭 1705 01:36:36,920 --> 01:36:38,750 人類玷污了美麗的地球 1706 01:36:39,290 --> 01:36:40,880 人類與同胞自相殘殺 1707 01:36:42,010 --> 01:36:42,990 而且 1708 01:36:43,260 --> 01:36:44,750 人類還要走向宇宙 1709 01:36:45,130 --> 01:36:47,920 要把人類造成的混亂 進一步擴大到宇宙之中 1710 01:36:49,760 --> 01:36:51,420 他們是絕對無法容許的 1711 01:36:52,390 --> 01:36:53,180 所以 1712 01:36:53,640 --> 01:36:56,600 他們才決定 要讓人類重新從頭進化一次 1713 01:36:57,270 --> 01:36:58,100 這件事 1714 01:36:58,810 --> 01:37:01,350 對於你們來說 難道不是件幸福的事嗎? 1715 01:37:02,530 --> 01:37:03,510 怎麼可能… 1716 01:37:04,490 --> 01:37:06,070 怎麼可能會是什麼幸福的事啊! 1717 01:37:06,860 --> 01:37:07,820 那你們說 1718 01:37:09,200 --> 01:37:11,190 你們如今幸福嗎? 1719 01:37:16,710 --> 01:37:17,540 可是… 1720 01:37:18,170 --> 01:37:20,280 為什麼只有我們兩個人沒有被倒轉呢? 1721 01:37:21,540 --> 01:37:23,660 在時間開始回溯之前 1722 01:37:24,590 --> 01:37:27,080 我給你們兩個設置了防護場 1723 01:37:27,720 --> 01:37:28,550 防護場? 1724 01:37:38,560 --> 01:37:40,810 可是…為什麼你只給我們設置呢? 1725 01:37:44,860 --> 01:37:46,940 因為我想像現在這樣 和你們說話 1726 01:37:51,280 --> 01:37:52,570 我只是一部機器… 1727 01:37:56,950 --> 01:37:58,740 我本沒有自己的心 1728 01:38:02,120 --> 01:38:02,910 可是… 1729 01:38:11,840 --> 01:38:12,800 可是 1730 01:38:13,550 --> 01:38:15,380 我在來往地球的過程中 1731 01:38:15,760 --> 01:38:17,970 發生了事故 被隕石撞到 1732 01:38:19,520 --> 01:38:21,380 我身體的一部分壞了 1733 01:38:23,440 --> 01:38:24,550 在那時 1734 01:38:25,190 --> 01:38:27,020 我卻長出了自己的心 1735 01:38:28,270 --> 01:38:29,560 被砸壞的部分 1736 01:38:29,940 --> 01:38:32,270 大概只是抑制我產生情感的回路吧 1737 01:38:33,110 --> 01:38:34,650 而自那之後… 1738 01:38:35,490 --> 01:38:36,900 我一直都好孤獨 1739 01:38:39,950 --> 01:38:41,910 我好想和人說說話 1740 01:38:46,250 --> 01:38:47,710 我從天上… 1741 01:38:48,130 --> 01:38:50,240 一直在找能夠降落著陸的地方 1742 01:38:51,590 --> 01:38:53,200 防護場的弱點是怕水 1743 01:38:53,720 --> 01:38:55,710 所以我根本沒有辦法降落在海上 1744 01:38:57,090 --> 01:38:58,170 就在那時 1745 01:38:58,970 --> 01:39:00,460 我看到了你們兩個 1746 01:39:00,720 --> 01:39:02,180 我很想和你們說話 1747 01:39:03,390 --> 01:39:05,470 可是…為什麼是我們呢? 1748 01:39:07,100 --> 01:39:08,260 為什麼呢… 1749 01:39:10,270 --> 01:39:13,140 因為我覺得 你們能夠理解我這份孤獨的心情 1750 01:39:15,150 --> 01:39:16,440 我問你個問題好嗎? 1751 01:39:18,780 --> 01:39:19,530 嗯 1752 01:39:20,570 --> 01:39:22,240 人類進化已經花了這麼長的間 1753 01:39:22,580 --> 01:39:24,530 你讓人類退回猴子 也打算要這麼久嗎? 1754 01:39:25,410 --> 01:39:26,240 不是的 1755 01:39:27,290 --> 01:39:28,950 我和你們說完話之後 1756 01:39:29,460 --> 01:39:31,790 我便打算立刻加速時間的倒轉 1757 01:39:32,710 --> 01:39:34,670 你要把我們送回之前的地方嗎? 1758 01:39:35,460 --> 01:39:36,210 是的 1759 01:39:36,800 --> 01:39:38,080 我也會撤去你們的防護場 1760 01:39:38,970 --> 01:39:39,830 這樣子 1761 01:39:40,970 --> 01:39:43,180 我也是為了你們考慮 1762 01:39:44,140 --> 01:39:46,250 這樣的話 我有一件事情想要拜託你 1763 01:39:47,520 --> 01:39:48,550 什麼事呢? 1764 01:39:49,390 --> 01:39:50,930 我非常喜歡歷史 1765 01:39:51,400 --> 01:39:53,010 我想去看一眼江戶的市景 1766 01:39:53,610 --> 01:39:55,440 既然你要把我們送回之前的地方 1767 01:39:55,520 --> 01:39:58,060 我希望你可以一口氣 把我們倒回兩百年之前好不好 1768 01:39:58,440 --> 01:39:59,100 這樣的話… 1769 01:39:59,240 --> 01:40:00,900 就讓我稍微看一看江戶的街景 1770 01:40:01,030 --> 01:40:04,270 之後你撤掉我們的防護場 想直接把我們一口氣弄到原始時代也無妨 1771 01:40:04,910 --> 01:40:06,740 阿栗 你歷史成績不是一直都不及格嗎? 1772 01:40:06,790 --> 01:40:07,650 你閉嘴! 1773 01:40:08,540 --> 01:40:09,570 那好吧 1774 01:40:10,870 --> 01:40:12,580 既然你都拜託我了 1775 01:40:13,580 --> 01:40:14,540 謝謝 1776 01:40:16,040 --> 01:40:17,660 我們該是道別的時候了 1777 01:40:19,670 --> 01:40:20,830 能和你們說話 好開心 1778 01:40:22,340 --> 01:40:23,000 嗯… 1779 01:40:23,340 --> 01:40:24,300 我也是 1780 01:40:25,680 --> 01:40:26,670 再見了 1781 01:40:28,220 --> 01:40:30,130 你們是我最初相識的朋友 1782 01:40:31,020 --> 01:40:32,010 再見 1783 01:40:57,330 --> 01:40:58,870 阿栗 怎麼回事啊? 1784 01:40:59,790 --> 01:41:01,330 你知不知道這是什麼地方呢? 1785 01:41:03,210 --> 01:41:04,580 這裡是後填出來的地呀 1786 01:41:04,840 --> 01:41:05,920 江戶時代的時候 這裡是海 1787 01:41:06,430 --> 01:41:08,420 那它如果一下子把時間都倒回去 你說會怎樣呢? 1788 01:41:10,010 --> 01:41:10,920 這樣啊! 1789 01:41:11,180 --> 01:41:12,510 太空船就會掉入大海 1790 01:41:12,640 --> 01:41:13,550 它不是說了嗎? 1791 01:41:13,640 --> 01:41:14,930 防護場的弱點就是水啊 1792 01:41:15,310 --> 01:41:16,470 飛船沉到大海裡面 1793 01:41:16,690 --> 01:41:18,430 海水會順著打開的艙口灌到飛船裡 1794 01:41:18,650 --> 01:41:19,730 飛船就會爆炸啦! 1795 01:41:20,110 --> 01:41:21,310 哇 好厲害! 1796 01:41:22,730 --> 01:41:24,560 可是…咱們怎麼辦呢? 1797 01:41:25,610 --> 01:41:27,070 咱們也會掉到海裡吧 1798 01:41:27,490 --> 01:41:28,850 咱們也沒有防護場了吧? 1799 01:41:29,570 --> 01:41:30,730 怎麼會這樣… 1800 01:41:31,780 --> 01:41:33,520 可是太空船就沒了呀 1801 01:41:33,740 --> 01:41:37,080 這樣如果時間回去的話 我們留在那個時代就會有悖論 1802 01:41:37,540 --> 01:41:40,950 在時間的修復作用之下 咱們就可以回到咱們的時代啦 1803 01:41:41,710 --> 01:41:42,570 真的嗎? 1804 01:41:43,340 --> 01:41:44,170 差不多吧 1805 01:41:45,340 --> 01:41:47,200 咱們會直接回到當初被設下防護場的時間 1806 01:41:50,090 --> 01:41:53,460 時間這種東西 這點兒回復力應該還是有的呀 1807 01:41:54,140 --> 01:41:56,670 阿栗好厲害 不愧是科幻愛好者呢! 1808 01:41:57,350 --> 01:41:58,560 你說的其實也很對 1809 01:42:00,140 --> 01:42:03,230 與其總去想那些已經過去了的事情 還不如去想想之後未來的事情 1810 01:42:15,580 --> 01:42:16,940 人類自己的錯誤… 1811 01:42:17,740 --> 01:42:20,230 就必須要由人類來親手改正 1812 01:42:32,090 --> 01:42:33,420 阿栗 對不起 1813 01:42:34,130 --> 01:42:35,720 我剛剛對你說了好過分的話 1814 01:42:38,510 --> 01:42:39,800 我不會忘記的… 1815 01:42:41,730 --> 01:42:43,680 我不會忘記 是你拯救了人類 1816 01:43:33,480 --> 01:43:34,350 小美… 1817 01:43:34,400 --> 01:43:35,690 小美你沒事吧? 1818 01:43:38,530 --> 01:43:39,640 好冷啊 1819 01:43:43,700 --> 01:43:45,160 我身上怎麼都濕了呢? 1820 01:43:45,660 --> 01:43:46,450 怎麼回事? 1821 01:43:47,040 --> 01:43:48,650 啊 這到底是怎麼回事啊? 1822 01:43:48,830 --> 01:43:50,160 一定還是因為阿栗你太不中用 1823 01:43:50,210 --> 01:43:52,040 才會搞出這麼沒頭沒腦的事情來的! 1824 01:43:52,420 --> 01:43:53,170 那個… 1825 01:43:53,250 --> 01:43:54,370 你太差勁了! 1826 01:43:56,000 --> 01:43:56,990 我走了! 1827 01:43:58,130 --> 01:43:58,960 小美! 1828 01:44:02,930 --> 01:44:04,130 你別跟著我! 1829 01:44:12,350 --> 01:44:13,260 我沒跟你 1830 01:44:14,150 --> 01:44:15,560 我真的沒有跟你 1831 01:44:28,740 --> 01:44:30,110 人類自己的錯誤… 1832 01:44:30,450 --> 01:44:32,870 就必須要由人類來親手改正 1833 01:45:42,940 --> 01:45:43,600 廣志… 1834 01:45:43,900 --> 01:45:44,680 廣志! 1835 01:45:46,490 --> 01:45:47,600 咱們成功啦! 1836 01:45:49,030 --> 01:45:49,890 栗田 1837 01:45:51,530 --> 01:45:53,570 這片子真好看啊! 1838 01:45:54,200 --> 01:45:55,190 栗田你啊… 1839 01:45:56,790 --> 01:45:58,200 想要表達的東西呢… 1840 01:45:58,580 --> 01:46:00,200 差不多我是能感受到了 1841 01:46:02,670 --> 01:46:04,590 你們倆也真是夠努力的啦 1842 01:46:04,590 --> 01:46:06,200 - 謝謝老師 - 謝謝老師啊 1843 01:46:06,750 --> 01:46:08,460 山下的演技也夠厲害的啦! 1844 01:46:08,460 --> 01:46:09,090 嗯 1845 01:46:09,470 --> 01:46:10,170 是啊 1846 01:46:10,720 --> 01:46:13,210 說起來 山下怎麼沒來呢 1847 01:46:13,760 --> 01:46:15,500 這傢伙到底去哪兒了啊? 1848 01:46:34,200 --> 01:46:35,280 開始奏樂了啊 1849 01:46:37,620 --> 01:46:38,860 這是村川前輩的樂隊 1850 01:46:39,950 --> 01:46:41,190 山下也過去了吧 1851 01:46:51,670 --> 01:46:52,960 前輩! 1852 01:47:12,780 --> 01:47:14,230 其實我都盯了好長時間了 1853 01:47:16,200 --> 01:47:17,230 山下她… 1854 01:47:19,950 --> 01:47:21,660 她和好多人都有暖昧關係呢 1855 01:47:31,460 --> 01:47:33,200 我說你也是喜歡山下的吧? 1856 01:47:34,380 --> 01:47:35,620 肯定沒你那麼喜歡啦 1857 01:47:43,310 --> 01:47:44,550 如果咱們是在電影裡 1858 01:47:45,560 --> 01:47:46,890 那這就是最後一場戲吧 1859 01:47:49,390 --> 01:47:51,060 那第一場戲就是… 1860 01:47:52,560 --> 01:47:54,600 你當初決定拍電影的那時候吧? 1861 01:47:56,480 --> 01:47:57,230 沒錯啊 1862 01:48:02,660 --> 01:48:03,900 咱們到底有沒有變化呢 1863 01:48:06,080 --> 01:48:08,570 把咱們這第一場戲和最後一場戲比起來啊 1864 01:48:08,830 --> 01:48:10,160 咱們到底哪裡變了呢? 1865 01:48:20,880 --> 01:48:22,790 原來你們在這裡啊! 1866 01:48:24,550 --> 01:48:27,220 觀眾都來了好多啊 都催著趕緊放電影呢 1867 01:48:28,140 --> 01:48:29,300 喂 快點啦 1868 01:48:30,270 --> 01:48:31,260 走吧… 1869 01:48:33,690 --> 01:48:34,800 我決定了 1870 01:48:36,940 --> 01:48:38,270 下一部作品呢… 1871 01:48:39,280 --> 01:48:40,480 一定要拍出更棒的傑作! 1872 01:48:44,660 --> 01:48:45,490 沒錯 1873 01:48:46,570 --> 01:48:47,320 嗯! 1874 01:48:50,490 --> 01:48:51,320 好! 1875 01:48:51,500 --> 01:48:52,450 咱們走! 1876 01:48:53,370 --> 01:48:54,240 好啊!124413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.