All language subtitles for Pressure.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.GG - YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:02,089 --> 00:00:04,004 [grand orchestral fanfare playing] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:26,983 --> 00:00:29,029 ♪ ♪ 5 00:01:11,114 --> 00:01:13,116 ♪ ♪ 6 00:01:21,994 --> 00:01:24,040 ♪ ♪ 7 00:01:31,743 --> 00:01:34,137 [weak, gasping breaths] 8 00:02:03,601 --> 00:02:05,647 ♪ ♪ 9 00:02:23,926 --> 00:02:25,449 Here, have one of these. 10 00:02:40,638 --> 00:02:42,684 ♪ ♪ 11 00:02:48,298 --> 00:02:50,082 Fuck me. 12 00:03:16,631 --> 00:03:18,110 Right. 13 00:03:19,590 --> 00:03:22,027 Are you sure there's time? 14 00:03:22,071 --> 00:03:23,594 There's time. 15 00:03:30,035 --> 00:03:31,994 - Thank you. - [sighs] 16 00:03:32,995 --> 00:03:34,562 [sighs] 17 00:03:40,959 --> 00:03:42,874 Did they say how long you'll be gone for? 18 00:03:44,093 --> 00:03:45,616 No, they didn't say. 19 00:03:53,189 --> 00:03:55,191 I'm very proud they chose you, Jim. 20 00:03:59,151 --> 00:04:00,544 I'll be fine. 21 00:04:02,807 --> 00:04:04,244 Go. 22 00:04:05,593 --> 00:04:07,116 Okay. 23 00:04:07,159 --> 00:04:09,205 ♪ ♪ 24 00:04:25,656 --> 00:04:27,005 [door closes] 25 00:04:30,966 --> 00:04:32,315 Morning, sir. 26 00:04:37,059 --> 00:04:39,104 ♪ ♪ 27 00:04:56,948 --> 00:04:58,994 ♪ ♪ 28 00:05:14,662 --> 00:05:16,533 Sir. 29 00:05:16,577 --> 00:05:18,361 Group Captain Dr. James Stagg, 30 00:05:18,405 --> 00:05:21,582 chief meteorological officer, reporting for duty. 31 00:05:21,625 --> 00:05:23,279 I.D. card and pass, please, sir. 32 00:05:23,323 --> 00:05:24,759 Right this way, sir. 33 00:05:25,803 --> 00:05:27,588 Welcome to Southwick House, sir. 34 00:05:29,546 --> 00:05:31,026 I'm Andrew Carter with the Met Office. 35 00:05:31,069 --> 00:05:32,114 I'll be your ADC. 36 00:05:32,157 --> 00:05:33,681 - Mm-hmm. - [gate slams shut] 37 00:05:34,682 --> 00:05:36,684 [busy chatter] 38 00:05:43,604 --> 00:05:47,390 I must admit it's a great honor to meet you, Dr. Stagg. 39 00:05:47,434 --> 00:05:49,174 I so enjoyed your paper on terrestrial magnetism. 40 00:05:49,218 --> 00:05:50,785 It's a fascinating subject. 41 00:05:50,828 --> 00:05:52,569 It is, yes. 42 00:05:54,441 --> 00:05:56,965 [soldiers shouting indistinctly] 43 00:06:09,499 --> 00:06:11,153 And here we are, sir. 44 00:06:21,381 --> 00:06:24,035 - [phones ringing] - [busy chatter] 45 00:06:26,821 --> 00:06:28,344 Operations rooms are upstairs, sir. 46 00:06:28,388 --> 00:06:29,911 Teleprinters are in the cellars. 47 00:06:29,954 --> 00:06:32,130 And our forecast room is just through here. 48 00:06:32,174 --> 00:06:34,219 [busy chatter continues] 49 00:06:40,922 --> 00:06:42,967 [loud hammering] 50 00:06:43,011 --> 00:06:44,578 - Where can I put this down? - Anywhere, sir. 51 00:06:44,621 --> 00:06:47,450 We'll have someone take it to your tent. 52 00:06:47,494 --> 00:06:48,930 What are these? 53 00:06:48,973 --> 00:06:50,671 ANDREW: They're historical analog charts. 54 00:06:50,714 --> 00:06:52,324 I know what they are, but what are they doing here? 55 00:06:52,368 --> 00:06:54,239 Colonel Krick, he requested them. 56 00:06:54,283 --> 00:06:55,893 [loud hammering continues] 57 00:06:55,937 --> 00:06:58,505 Well, which one is he? Introduce me. 58 00:06:58,548 --> 00:07:00,115 [muffled under hammering]: I believe he's with General... 59 00:07:00,158 --> 00:07:02,204 Can you stop! Stop the banging, please. 60 00:07:02,247 --> 00:07:03,814 [hammering stops] 61 00:07:05,468 --> 00:07:06,991 ANDREW: I believe he's with General Eisenhower 62 00:07:07,035 --> 00:07:08,558 at the moment, sir. 63 00:07:11,953 --> 00:07:13,433 MAN: I'll call you back. 64 00:07:16,044 --> 00:07:17,175 Sir. 65 00:07:17,219 --> 00:07:18,655 What's coming through? 66 00:07:18,699 --> 00:07:22,224 Soundings at 53 north, 35 west, sir. 67 00:07:22,267 --> 00:07:24,313 Mm-hmm. Weather ship Hoste, yes? 68 00:07:24,356 --> 00:07:25,836 Yes, sir. 69 00:07:25,880 --> 00:07:27,925 Uh, Casey and Bryant here are linked directly 70 00:07:27,969 --> 00:07:29,927 to the teleprinter ops at Dunstable and Bushy Park. 71 00:07:29,971 --> 00:07:31,886 - Which one are you? - I'm Casey, sir. 72 00:07:31,929 --> 00:07:34,497 That's wrong, Casey. 73 00:07:36,107 --> 00:07:38,501 Our American contingent, sir. 74 00:07:40,285 --> 00:07:42,940 This is Flight Officer Murray, Flight Officer Hamilton. 75 00:07:42,984 --> 00:07:44,986 - Good to meet you, sir. - They're on surface weather. 76 00:07:45,029 --> 00:07:47,205 What, both of you? Who's on upper air? 77 00:07:47,249 --> 00:07:49,033 Uh, no one, sir. 78 00:07:49,077 --> 00:07:50,557 No one's on upper air? 79 00:07:50,600 --> 00:07:54,082 So that data just goes unrecorded, does it? 80 00:07:54,125 --> 00:07:56,824 I'll need both of you on upper air at all times. 81 00:07:56,867 --> 00:07:58,826 Uh, we were told to use historical analog charts, sir. 82 00:07:58,869 --> 00:08:00,697 Not by me. Those weren't my instructions. 83 00:08:00,741 --> 00:08:03,221 It's just, Colonel Krick instructed us otherwise, sir. 84 00:08:03,265 --> 00:08:04,788 Did he? Do I have an office? 85 00:08:04,832 --> 00:08:06,964 Yes, sir. It's just through here. 86 00:08:15,495 --> 00:08:17,192 Ah. 87 00:08:17,235 --> 00:08:19,237 Good afternoon, sir. 88 00:08:20,325 --> 00:08:22,153 Uh, this is Group Captain Stagg. 89 00:08:22,197 --> 00:08:23,764 He's just transferred from Dunstable. 90 00:08:23,807 --> 00:08:26,506 We've been very much looking forward to his... 91 00:08:26,549 --> 00:08:27,985 him joining us here. 92 00:08:29,683 --> 00:08:31,467 Lieutenant Kay Summersby. 93 00:08:31,511 --> 00:08:34,078 Motor Transport Corps. Welcome to Southwick House. 94 00:08:34,122 --> 00:08:36,733 Are we sharing an office, or what? 95 00:08:36,777 --> 00:08:40,171 No. I was just using it temporarily. 96 00:08:40,215 --> 00:08:42,783 Good, because I'll need it exclusively. 97 00:08:48,049 --> 00:08:50,617 Well, very good. 98 00:09:10,767 --> 00:09:12,726 Can you see to it that General Eisenhower knows 99 00:09:12,769 --> 00:09:14,205 that I'm here? 100 00:09:14,249 --> 00:09:18,122 And that I apologize for my late arrival? 101 00:09:18,166 --> 00:09:19,689 Yes, sir. 102 00:09:21,996 --> 00:09:23,388 Sir. 103 00:09:27,741 --> 00:09:29,830 [sighs] Right. 104 00:09:36,053 --> 00:09:37,402 OPERATOR [over phone]: Hello. Signals Department. 105 00:09:37,446 --> 00:09:38,839 Switchboard speaking. 106 00:09:38,882 --> 00:09:41,972 Yes, um, Richmond 1-9-3-7, please. 107 00:09:42,016 --> 00:09:44,627 I'm sorry, but all outgoing calls are forbidden 108 00:09:44,671 --> 00:09:47,412 without prior authorization, sir. 109 00:09:47,456 --> 00:09:50,459 Uh, no, no, I-I-I... I need to speak with my wife. 110 00:09:50,502 --> 00:09:52,983 - I'm sorry, sir. - [line disconnects] 111 00:09:53,027 --> 00:09:54,594 - Hello? - [knocking at door] 112 00:09:54,637 --> 00:09:56,552 Yes? Hello? 113 00:09:59,990 --> 00:10:01,165 [hangs up phone] 114 00:10:02,558 --> 00:10:04,429 If you'd like to follow me, please, 115 00:10:04,473 --> 00:10:06,431 General Eisenhower will see you now. 116 00:10:07,868 --> 00:10:10,392 ♪ ♪ 117 00:10:10,435 --> 00:10:12,699 I wouldn't keep him waiting any longer than you already have. 118 00:10:12,742 --> 00:10:15,397 - [busy chatter] - [phones ringing] 119 00:10:29,890 --> 00:10:31,979 Group Captain Dr. James Stagg, 120 00:10:32,022 --> 00:10:34,895 here at the express request of General Eisenhower. 121 00:10:37,245 --> 00:10:39,682 [hushed chatter] 122 00:10:42,946 --> 00:10:45,688 And all 265 vessels arrived without issue, sir. 123 00:10:45,732 --> 00:10:47,995 And we've assigned, uh, five patrol craft 124 00:10:48,038 --> 00:10:49,649 and three destroyers. 125 00:10:49,692 --> 00:10:51,433 DWIGHT "IKE" EISENHOWER: Let's get the job done. 126 00:10:51,476 --> 00:10:52,956 Glad to hear it. 127 00:10:53,000 --> 00:10:54,566 Lieutenant Summersby? 128 00:10:54,610 --> 00:10:56,743 Sir, may I introduce Group Captain James Stagg, 129 00:10:56,786 --> 00:10:58,832 who finally made it in from London? 130 00:10:58,875 --> 00:11:00,747 Well, it's good to meet you, Group Captain Stagg. 131 00:11:00,790 --> 00:11:02,226 Welcome aboard. 132 00:11:02,270 --> 00:11:05,969 Nice to finally put a face to the name. 133 00:11:06,013 --> 00:11:08,537 Have you got all the equipment you need downstairs? 134 00:11:08,580 --> 00:11:10,147 Equipment is not the problem, sir. 135 00:11:10,191 --> 00:11:11,845 What's the problem? 136 00:11:11,888 --> 00:11:13,629 Um, well, it's time, sir. I haven't really had any... 137 00:11:13,673 --> 00:11:16,414 any time to establish any clear picture. 138 00:11:16,458 --> 00:11:18,112 Have a look, Group Captain. 139 00:11:18,155 --> 00:11:20,897 I got 7,000 naval vessels, 140 00:11:20,941 --> 00:11:22,899 130,000 ground troops, 141 00:11:22,943 --> 00:11:26,076 200,000 naval personnel, 15 hospital ships, 142 00:11:26,120 --> 00:11:28,775 8,000 doctors, three airborne divisions 143 00:11:28,818 --> 00:11:30,733 and a partridge in a pear tree. 144 00:11:32,213 --> 00:11:36,957 Largest seaborne invasion force in history. 145 00:11:37,000 --> 00:11:38,698 Is it? 146 00:11:42,049 --> 00:11:44,965 And do we have a date yet for the invasion, sir? 147 00:11:46,140 --> 00:11:48,055 We invade France Monday. 148 00:11:48,098 --> 00:11:50,666 - This Monday? - Correct. 149 00:11:50,710 --> 00:11:53,887 Monday, June 5th, 0630. 150 00:11:53,930 --> 00:11:59,414 That is D-Day, which is in 61 hours from now. 151 00:12:01,982 --> 00:12:05,289 Fate of the war hinges on this. 152 00:12:05,333 --> 00:12:07,988 All the pieces of the jigsaw are in place. 153 00:12:08,031 --> 00:12:10,555 There's only one imponderable that remains. 154 00:12:11,600 --> 00:12:13,254 I need a forecast. 155 00:12:15,256 --> 00:12:18,259 I'm... Yes, I'm concerned that what you're asking me is 156 00:12:18,302 --> 00:12:20,391 scientifically impossible, sir. 157 00:12:20,435 --> 00:12:22,393 Uh, long-term forecasting is 158 00:12:22,437 --> 00:12:24,221 really only ever educated guesswork. 159 00:12:24,265 --> 00:12:26,702 Monday is not long-term, for Christ's sake. 160 00:12:26,746 --> 00:12:29,705 Does Monday sound like long-term to you, Lieutenant Summersby? 161 00:12:29,749 --> 00:12:31,098 No, it certainly does not, sir. 162 00:12:31,141 --> 00:12:33,143 Well, this is Northern Europe, sir. 163 00:12:33,187 --> 00:12:36,538 Anything over 24 hours is-is... is considered long-term, 164 00:12:36,581 --> 00:12:38,322 meteorologically speaking. 165 00:12:41,456 --> 00:12:42,892 But I'll... 166 00:12:44,111 --> 00:12:45,286 I'll do my best. 167 00:12:45,329 --> 00:12:46,635 I don't want your best. 168 00:12:46,678 --> 00:12:48,419 I already expect that. 169 00:12:48,463 --> 00:12:49,725 I need certainty. 170 00:12:49,769 --> 00:12:51,292 Churchill tells me 171 00:12:51,335 --> 00:12:52,989 you're the best meteorologist in the country 172 00:12:53,033 --> 00:12:55,383 and that I should rely on you over Colonel Krick. 173 00:12:55,426 --> 00:12:56,906 You know him? 174 00:12:56,950 --> 00:12:58,299 Only by reputation. 175 00:12:58,342 --> 00:13:00,431 Well, Krick's been with me since '42. 176 00:13:00,475 --> 00:13:03,086 He's never steered me wrong, so... 177 00:13:03,130 --> 00:13:05,088 let's see how you measure up. 178 00:13:06,176 --> 00:13:07,830 I need a forecast for Monday. 179 00:13:07,874 --> 00:13:10,050 I need it first thing tomorrow morning. 180 00:13:10,093 --> 00:13:11,442 Y-Yes, sir. 181 00:13:12,443 --> 00:13:13,836 Don't let me down. 182 00:13:14,837 --> 00:13:17,405 ♪ ♪ 183 00:13:17,448 --> 00:13:18,972 Group Captain. 184 00:13:19,015 --> 00:13:20,800 [clears throat] Let's go. 185 00:13:23,106 --> 00:13:25,065 Group Captain. 186 00:13:30,244 --> 00:13:32,072 [playing "Boogie Woogie Bugle Boy"] 187 00:13:32,115 --> 00:13:33,551 ♪ He had a boogie style that no one else could play ♪ 188 00:13:33,595 --> 00:13:35,902 ♪ He was the top man at his craft ♪ 189 00:13:35,945 --> 00:13:37,294 ♪ But then his number came up ♪ 190 00:13:37,338 --> 00:13:38,992 ♪ And he was gone with the draft ♪ 191 00:13:39,035 --> 00:13:41,342 ♪ He's in the Army now a-blowing reveille ♪ 192 00:13:41,385 --> 00:13:43,953 ♪ He's the boogie-woogie bugle boy of Company B ♪ 193 00:13:43,997 --> 00:13:46,564 ♪ They made him blow a bugle for his Uncle Sam ♪ 194 00:13:46,608 --> 00:13:48,740 ♪ It really brought him down because he couldn't jam ♪ 195 00:13:48,784 --> 00:13:50,873 ♪ The captain seemed to understand ♪ 196 00:13:50,917 --> 00:13:52,788 ♪ Because the next day the cap went out ♪ 197 00:13:52,832 --> 00:13:54,398 - ♪ And drafted a band ♪ - Kay! 198 00:13:54,442 --> 00:13:55,965 ♪ And now the company jumps... ♪ 199 00:13:56,009 --> 00:13:57,706 Ladies and gentlemen, Kay Summersby. Take over. 200 00:13:57,749 --> 00:13:59,577 - Come on, Kay. - KAY: Oh. 201 00:13:59,621 --> 00:14:01,623 - Dance with me. - [man whoops] -[Kay laughs] 202 00:14:01,666 --> 00:14:03,233 Like old times. 203 00:14:03,277 --> 00:14:05,540 - [laughter] - [music continues] 204 00:14:05,583 --> 00:14:07,194 There you go. 205 00:14:08,673 --> 00:14:11,067 - There you go. - [man whistling] 206 00:14:12,939 --> 00:14:15,332 KAY: Oh, stick to piano, Irv. 207 00:14:15,376 --> 00:14:18,335 - [music concludes] - [laughter, applause] 208 00:14:18,379 --> 00:14:22,296 I-I don't believe you've met, uh, Group Captain Stagg. 209 00:14:23,819 --> 00:14:25,908 Only by telephone. 210 00:14:25,952 --> 00:14:28,693 Dr. Stagg, so nice to finally meet you. 211 00:14:28,737 --> 00:14:30,173 You're younger than I imagined. 212 00:14:30,217 --> 00:14:32,349 You're shorter than I imagined. 213 00:14:32,393 --> 00:14:34,090 [person coughs] 214 00:14:35,831 --> 00:14:37,267 Analogs. 215 00:14:39,269 --> 00:14:41,184 I realize that, yes. 216 00:14:41,228 --> 00:14:45,667 Every single weather chart for Northern Europe since 1900. 217 00:14:45,710 --> 00:14:47,843 Mm. Um, in my experience, 218 00:14:47,887 --> 00:14:51,847 the weather never replicates its own history. 219 00:14:51,891 --> 00:14:54,676 Ah, well, try telling that to a movie producer. 220 00:14:54,719 --> 00:14:56,243 Remember Selznick, Kay? 221 00:14:56,286 --> 00:14:57,331 [scoffs]: Oh. 222 00:14:57,374 --> 00:14:58,898 July '39. 223 00:14:58,941 --> 00:15:00,987 David Selznick calls me up. 224 00:15:01,030 --> 00:15:02,945 He's making a movie. He wants a forecast 225 00:15:02,989 --> 00:15:05,600 for a three-day period in Beverly Hills. 226 00:15:05,643 --> 00:15:07,602 - The scene is... - [plays drumroll on lap] 227 00:15:07,645 --> 00:15:09,082 the burning of Atlanta. 228 00:15:09,125 --> 00:15:11,345 "I don't want to see a drop of rain, Irv. 229 00:15:11,388 --> 00:15:13,347 Not a drop. Not a drop." 230 00:15:13,390 --> 00:15:15,740 Well, MGM calls me up. They give me the dates. 231 00:15:15,784 --> 00:15:17,655 I give 'em the forecast. 232 00:15:17,699 --> 00:15:19,396 [sighs] Beautiful weather. 233 00:15:19,440 --> 00:15:21,398 I mean, just gorgeous. 234 00:15:21,442 --> 00:15:22,878 Not a cloud in the sky. 235 00:15:22,922 --> 00:15:24,575 Movie's a hit. I get to meet Clark Gable. 236 00:15:24,619 --> 00:15:27,709 Little picture-- I-I don't know if you heard of it. 237 00:15:27,752 --> 00:15:29,798 Called Gone with the Wind. 238 00:15:29,841 --> 00:15:31,539 - You seen it, Stagg? - No. 239 00:15:31,582 --> 00:15:34,281 No? That... 240 00:15:34,324 --> 00:15:36,500 That's crazy. Who hasn't seen Gone with the Wind? 241 00:15:36,544 --> 00:15:38,111 Me. I haven't seen it. 242 00:15:38,154 --> 00:15:39,721 Well, you must. I mean, it's a great picture. 243 00:15:39,764 --> 00:15:41,723 It's great. I saw it with Ike. 244 00:15:41,766 --> 00:15:44,073 Kay drove us... to the London premiere. 245 00:15:44,117 --> 00:15:45,727 - KAY: This is true. - Great night. 246 00:15:45,770 --> 00:15:47,598 So, did you meet Vivien Leigh? 247 00:15:47,642 --> 00:15:49,252 Oh, we sure did. 248 00:15:49,296 --> 00:15:50,862 - BRYANT: What was she like? - What was she like? 249 00:15:50,906 --> 00:15:52,647 Uh, she was cute. [laughs, mutters] 250 00:15:52,690 --> 00:15:54,344 The Allied High Command has requested 251 00:15:54,388 --> 00:15:57,478 our forecast by 1:00 p.m. tomorrow. 252 00:15:57,521 --> 00:16:00,829 Time and date of the invasion to France 253 00:16:00,872 --> 00:16:04,485 has been confirmed for Monday. Monday. Monday. 254 00:16:08,445 --> 00:16:11,057 June 5th, 6:30 a.m., so can we start, please? 255 00:16:11,100 --> 00:16:12,536 Get rid of the piano. Thank you. 256 00:16:16,149 --> 00:16:17,933 Is it bothering you, Dr. Stagg? 257 00:16:17,977 --> 00:16:20,109 - It's inappropriate. - [phone ringing] 258 00:16:21,763 --> 00:16:24,026 [quiet chatter] 259 00:16:24,070 --> 00:16:26,898 Call this extension if you need to speak 260 00:16:26,942 --> 00:16:29,292 to General Eisenhower anytime, day or night. 261 00:16:29,336 --> 00:16:31,686 Is this his direct line? 262 00:16:31,729 --> 00:16:33,731 Oh, no. It's a direct line to me. 263 00:16:33,775 --> 00:16:36,517 I handle all communication with the general. 264 00:16:38,649 --> 00:16:40,825 [quiet chatter continues] 265 00:16:46,005 --> 00:16:47,571 Can I have your attention, please? 266 00:16:47,615 --> 00:16:49,965 [Bryant continues chattering over phone] 267 00:16:50,009 --> 00:16:52,489 Bryant, can you put the phone down, please? 268 00:16:53,534 --> 00:16:55,101 Is that his name? Bryant? 269 00:16:55,144 --> 00:16:57,016 BRYANT: Okay, go ahead. 270 00:17:01,846 --> 00:17:03,892 [slams piano shut] 271 00:17:08,157 --> 00:17:10,507 I needn't, I hope, have to stress to you 272 00:17:10,551 --> 00:17:13,336 how crucial this forecast is, but I do want to stress 273 00:17:13,380 --> 00:17:16,557 one thing to you all and one thing only: 274 00:17:16,600 --> 00:17:18,080 Get me the data. 275 00:17:18,124 --> 00:17:19,734 That's what counts. 276 00:17:19,777 --> 00:17:21,953 Get me the latest readings from every single base 277 00:17:21,997 --> 00:17:24,608 within 2,000 miles of Normandy. 278 00:17:24,652 --> 00:17:26,828 That's Paris, Galway, Reykjavík, 279 00:17:26,871 --> 00:17:29,613 Boston, Washington, Lisbon... 280 00:17:30,788 --> 00:17:33,052 ...New York, Newfoundland. 281 00:17:33,095 --> 00:17:34,531 You get the idea. 282 00:17:34,575 --> 00:17:36,446 Get me the data from every Met station, 283 00:17:36,490 --> 00:17:38,622 every weather balloon, every reconnaissance flight. 284 00:17:38,666 --> 00:17:40,755 That's upper air. That's surface air. 285 00:17:40,798 --> 00:17:42,583 That's radar soundings. That's sea temperature. 286 00:17:42,626 --> 00:17:44,019 That's salinity. Everything. 287 00:17:44,063 --> 00:17:46,195 If we've measured it, then I want it. 288 00:17:50,547 --> 00:17:52,984 That room there... 289 00:17:53,028 --> 00:17:54,595 that's where I'll be. 290 00:17:54,638 --> 00:17:56,684 Get me the data. 291 00:17:58,033 --> 00:17:59,991 That's what counts. 292 00:18:04,561 --> 00:18:07,260 ♪ ♪ 293 00:18:16,007 --> 00:18:18,097 [radio buzzing] 294 00:18:18,140 --> 00:18:20,447 OFFICER: 700 millibars. 295 00:18:20,490 --> 00:18:23,058 210. 28. 296 00:18:23,102 --> 00:18:24,842 [over radio]: 650 millibars. 297 00:18:24,886 --> 00:18:28,237 - [overlapping radio chatter] - Plus 19. 298 00:18:28,281 --> 00:18:29,978 OFFICER 2: Observations coming in from Spain. 299 00:18:30,021 --> 00:18:31,806 OFFICER 3: Sea surface temp: 18 degrees. 300 00:18:31,849 --> 00:18:34,243 OFFICER 4: Ten-tenths stratocumulus and altocumulus 301 00:18:34,287 --> 00:18:35,549 now rising in zero-two. 302 00:18:35,592 --> 00:18:38,421 OFFICER 5: 1-0-1-5 millibars. 303 00:18:38,465 --> 00:18:40,641 [indistinct, overlapping radio chatter] 304 00:18:40,684 --> 00:18:42,077 OFFICER 6: Northwest wind, force five. 305 00:18:42,121 --> 00:18:43,600 OFFICER 7: 6-0-0 millibars. 306 00:18:43,644 --> 00:18:46,429 OFFICER 5: Wind southwest, force four. 307 00:18:46,473 --> 00:18:48,301 OFFICER 8: South Iceland seven-tenths, 30,000 feet. 308 00:18:48,344 --> 00:18:49,432 Southeast, force six. 309 00:18:49,476 --> 00:18:52,435 [indistinct radio chatter] 310 00:18:52,479 --> 00:18:54,437 OFFICER 9: 1-0-1-8 millibars. 311 00:18:54,481 --> 00:18:56,091 Say that again, please. Repeat that. 312 00:18:56,135 --> 00:18:57,614 - Are you getting the L front temp? -No, I have... 313 00:18:57,658 --> 00:18:59,486 [overlapping radio chatter continues] 314 00:18:59,529 --> 00:19:01,705 OFFICER 10: Seven-tenths, stratocumulus, 315 00:19:01,749 --> 00:19:04,186 3,000 feet, force six. 316 00:19:04,230 --> 00:19:05,709 Southwesterly, force six. 317 00:19:05,753 --> 00:19:07,102 We're still waiting on the Greenland data, sir. 318 00:19:09,365 --> 00:19:10,975 Just-just leave that. Just leave that be. 319 00:19:11,019 --> 00:19:12,107 JAMES: What speed is L3 moving at? 320 00:19:12,151 --> 00:19:13,804 25 knots. 321 00:19:13,848 --> 00:19:16,416 - ANDREW: Finished with that? - [busy chatter continues] 322 00:19:16,459 --> 00:19:20,768 Ten StratoCu 3,000 feet, southeast, force four. 323 00:19:20,811 --> 00:19:23,031 OFFICER 5: 1-0-1-3 millibars. 324 00:19:23,074 --> 00:19:24,554 OFFICER 2: Radar soundings from 0930. 325 00:19:24,598 --> 00:19:26,077 [busy chatter continues] 326 00:19:26,121 --> 00:19:27,731 There's been no movement from the main course. 327 00:19:27,775 --> 00:19:30,430 Sir, the weather conditions in Normandy. 328 00:19:30,473 --> 00:19:31,866 [busy chatter continues] 329 00:19:31,909 --> 00:19:33,389 These are from yesterday's 12 o'clock, sir. 330 00:19:33,433 --> 00:19:34,825 Humidity reports. 331 00:19:34,869 --> 00:19:36,871 And we have those folders you requested... 332 00:19:36,914 --> 00:19:38,916 - [thunder crashes] - [busy chatter continues] 333 00:19:38,960 --> 00:19:40,527 There's nothing there. 334 00:19:44,748 --> 00:19:47,490 Carter. It's done. 335 00:19:49,449 --> 00:19:50,928 Good man. 336 00:19:50,972 --> 00:19:53,714 [indistinct radio chatter] 337 00:19:53,757 --> 00:19:55,759 [busy chatter continues] 338 00:20:01,461 --> 00:20:02,592 Sir. 339 00:20:05,508 --> 00:20:07,336 The latest completed maps. 340 00:20:11,558 --> 00:20:13,560 ♪ ♪ 341 00:20:30,141 --> 00:20:31,578 IRVING: Oh, come on. 342 00:20:31,621 --> 00:20:33,101 Look at the analogs. 343 00:20:33,144 --> 00:20:34,929 It's as plain as day: calm, sunny weather. 344 00:20:34,972 --> 00:20:36,931 Those analogs prove absolutely nothing. 345 00:20:36,974 --> 00:20:38,541 How can you say that? It's right here. 346 00:20:38,585 --> 00:20:39,673 - Are you blind? - [taps paper] 347 00:20:39,716 --> 00:20:40,935 Look at it. 348 00:20:40,978 --> 00:20:42,153 I don't need to look at it. 349 00:20:42,197 --> 00:20:43,590 The chart is 19 years old. 350 00:20:43,633 --> 00:20:46,680 Fine, that's-that's 40 years old, 351 00:20:46,723 --> 00:20:51,075 27 years, uh, 15 years old. 352 00:20:51,119 --> 00:20:54,601 That's-that's the point: patterns over time. 353 00:20:54,644 --> 00:20:56,516 Okay. Thank you. 354 00:20:56,559 --> 00:20:58,866 I think what we need to do is establish 355 00:20:58,909 --> 00:21:01,651 what we already know today, here and now. 356 00:21:01,695 --> 00:21:06,221 Um, we have two aggressive storms 357 00:21:06,265 --> 00:21:08,528 stretching themselves across the Atlantic 358 00:21:08,571 --> 00:21:10,530 from Newfoundland to Normandy. 359 00:21:10,573 --> 00:21:12,271 Agreed. 360 00:21:12,314 --> 00:21:14,969 There is an area of high pressure above the Azores. 361 00:21:15,012 --> 00:21:16,362 That's what interests me. 362 00:21:16,405 --> 00:21:18,407 But it's moving lethargically and... 363 00:21:18,451 --> 00:21:19,756 Your word, not mine. 364 00:21:19,800 --> 00:21:21,845 I'm sorry, would you like the floor again? 365 00:21:21,889 --> 00:21:24,283 Me? No, it's your floor. Go ahead. 366 00:21:26,937 --> 00:21:30,419 We can't just base the forecast on surface air 367 00:21:30,463 --> 00:21:32,900 and, uh, analog charts. 368 00:21:32,943 --> 00:21:35,163 We must also consider the jet stream, which... 369 00:21:35,206 --> 00:21:36,295 The jet stream? 370 00:21:36,338 --> 00:21:37,774 Yes, the jet stream 371 00:21:37,818 --> 00:21:39,385 currently hurtling its way towards Europe 372 00:21:39,428 --> 00:21:40,908 and dragging both the storms with it, 373 00:21:40,951 --> 00:21:42,213 likely spawning a third storm. 374 00:21:42,257 --> 00:21:43,302 That jet stream. 375 00:21:43,345 --> 00:21:44,955 Okay. 376 00:21:47,784 --> 00:21:50,570 Which will inevitably mean stormier conditions 377 00:21:50,613 --> 00:21:53,573 over the next few days-- tomorrow, Sunday, into Monday. 378 00:21:53,616 --> 00:21:56,967 Disastrous conditions for an invasion. 379 00:21:57,011 --> 00:21:58,708 Okay, thank you so much, Dr. Stagg. 380 00:21:58,752 --> 00:22:02,756 Now, this is a chart for June 2, 1925. 381 00:22:02,799 --> 00:22:04,758 Nearly identical conditions to today. 382 00:22:04,801 --> 00:22:06,281 Same depressions in the Atlantic, 383 00:22:06,325 --> 00:22:08,239 same high pressures over the Azores. 384 00:22:08,283 --> 00:22:10,285 Move ahead... three days 385 00:22:10,329 --> 00:22:14,681 to June 5, 1925, D-Day if you will. 386 00:22:14,724 --> 00:22:18,598 Calm. Sunny weather. 387 00:22:18,641 --> 00:22:21,514 1925 is entirely irrelevant to what we're talking about. 388 00:22:21,557 --> 00:22:26,475 I could've just as easily picked June 2, 1904, or 1929. 389 00:22:26,519 --> 00:22:28,347 You know as well as I do 390 00:22:28,390 --> 00:22:31,915 that atmospheric conditions can never be identical ever. 391 00:22:31,959 --> 00:22:35,528 What I do know is who nailed the forecast at Alamein 392 00:22:35,571 --> 00:22:37,138 for the Western Desert campaign, 393 00:22:37,181 --> 00:22:39,749 for the Tunisian campaign, for Operation Torch. 394 00:22:39,793 --> 00:22:43,100 I know who got it right every goddamn time in Cairo. 395 00:22:43,144 --> 00:22:46,060 In Tripoli, Algiers, Oran, Casablanca. 396 00:22:47,801 --> 00:22:49,498 Do you know? 397 00:22:49,542 --> 00:22:50,717 You? 398 00:22:51,718 --> 00:22:54,329 Yeah. Me. 399 00:22:54,373 --> 00:22:57,245 This isn't Casablanca, Colonel Krick. 400 00:22:57,288 --> 00:22:58,768 This is Northern Europe. 401 00:22:58,812 --> 00:23:01,684 It doesn't matter. It doesn't matter. 402 00:23:01,728 --> 00:23:04,600 When the atmospheric conditions are a match, 403 00:23:04,644 --> 00:23:07,386 the weather follows suit. 404 00:23:09,953 --> 00:23:12,173 Mark my words. 405 00:23:12,216 --> 00:23:14,131 D-Day will be calm and sunny. 406 00:23:15,219 --> 00:23:17,439 Nighty night, gentlemen. 407 00:23:18,484 --> 00:23:19,572 Nobody move. 408 00:23:24,011 --> 00:23:25,447 Back to work. 409 00:23:25,491 --> 00:23:27,493 [others murmuring] 410 00:23:31,975 --> 00:23:33,673 What do you make of Stagg? 411 00:23:34,978 --> 00:23:36,327 Hmm. 412 00:23:37,503 --> 00:23:39,418 Scottish. 413 00:23:40,462 --> 00:23:42,072 Churchill says he's a genius. 414 00:23:42,116 --> 00:23:44,292 Hmm. 415 00:23:44,335 --> 00:23:46,337 Yeah, well... 416 00:23:46,381 --> 00:23:48,688 men are too fond of that word. 417 00:23:52,648 --> 00:23:54,650 [quiet chatter] 418 00:23:54,694 --> 00:23:57,174 ♪ ♪ 419 00:24:03,485 --> 00:24:05,879 OFFICER [over radio]: Three-tenths Cu and StratoCu 420 00:24:05,922 --> 00:24:08,795 at 2,000 feet, cloud extending to West Wales. 421 00:24:08,838 --> 00:24:10,840 [overlapping radio chatter] 422 00:24:19,240 --> 00:24:21,111 MONTY: Inflatable Shermans, 423 00:24:21,155 --> 00:24:24,027 Spitfires, Long Toms 424 00:24:24,071 --> 00:24:26,029 and troop carriers. 425 00:24:26,073 --> 00:24:29,076 Just rubber and air, gentlemen. 426 00:24:29,119 --> 00:24:31,208 But to a Nazi reconnaissance plane, 427 00:24:31,252 --> 00:24:34,124 utterly indistinguishable from the real thing. 428 00:24:34,168 --> 00:24:37,214 In North Africa, I proved this time and again 429 00:24:37,258 --> 00:24:41,262 with victory after victory after victory. 430 00:24:41,305 --> 00:24:44,526 Of course, it's not just about crushing the enemy, gentlemen. 431 00:24:44,570 --> 00:24:47,964 It's about deceiving him, too, and deceive him we will. 432 00:24:48,008 --> 00:24:52,273 We've conjured up phantom armies across all of East Anglia, 433 00:24:52,316 --> 00:24:54,797 thousands of fake supply depots, 434 00:24:54,841 --> 00:24:58,192 false radio transmissions, empty tents 435 00:24:58,235 --> 00:24:59,759 and decoy campfires. 436 00:25:02,152 --> 00:25:04,503 On D-Day, 437 00:25:04,546 --> 00:25:07,375 dummy paratroopers weighted with sand 438 00:25:07,418 --> 00:25:12,249 will be dropped 15 to 20 miles inland from the Normandy coast. 439 00:25:12,293 --> 00:25:14,730 They explode on impact. 440 00:25:17,037 --> 00:25:19,866 Only the chute remains. 441 00:25:19,909 --> 00:25:22,564 With any luck, the enemy will think our boys are running wild 442 00:25:22,608 --> 00:25:24,218 through the French interior, 443 00:25:24,261 --> 00:25:26,350 drawing great chunks of their forces 444 00:25:26,394 --> 00:25:29,092 right away from the beaches. 445 00:25:29,136 --> 00:25:32,531 It's a little small, don't you think, Monty? 446 00:25:32,574 --> 00:25:34,576 Small? 447 00:25:34,620 --> 00:25:36,491 It's a joke, Monty. 448 00:25:37,448 --> 00:25:39,320 [smacks lips] 449 00:25:39,363 --> 00:25:40,539 Yes. 450 00:25:40,582 --> 00:25:44,412 What's small is our window. 451 00:25:44,455 --> 00:25:47,894 The 12th SS Panzer is already near Caen. 452 00:25:47,937 --> 00:25:52,028 The 352nd Infantry Division are heavily entrenched. 453 00:25:53,073 --> 00:25:56,859 If we delay beyond Monday, 454 00:25:56,903 --> 00:25:59,558 they will see right through all of this. 455 00:25:59,601 --> 00:26:01,516 Everything that we have done, 456 00:26:01,560 --> 00:26:05,564 all our meticulous efforts, will be for naught. 457 00:26:10,264 --> 00:26:13,484 MONTY: He's doubled his defenses in as many weeks. 458 00:26:13,528 --> 00:26:17,750 Every passing hour makes our task more perilous. 459 00:26:17,793 --> 00:26:19,621 Ideally, we bring D-Day forward. 460 00:26:22,842 --> 00:26:24,234 Can't be done. 461 00:26:24,278 --> 00:26:26,193 We are two days out. 462 00:26:28,238 --> 00:26:33,287 The more prepared the enemy, the more ruthless I must become. 463 00:26:33,330 --> 00:26:34,680 Though it's not my wish, 464 00:26:34,723 --> 00:26:36,333 if it means getting more men ashore, 465 00:26:36,377 --> 00:26:37,857 I may have to sacrifice 466 00:26:37,900 --> 00:26:40,207 every last member of my advance brigade. 467 00:26:40,250 --> 00:26:41,817 Well, if I didn't know you better, Monty, 468 00:26:41,861 --> 00:26:43,819 I would've thought you enjoyed saying that. 469 00:26:43,863 --> 00:26:45,342 Yes. 470 00:26:45,386 --> 00:26:46,822 But then again, I've actually been to war. 471 00:26:49,172 --> 00:26:52,132 Be that as it may, you're the boss. 472 00:26:52,175 --> 00:26:54,438 I am. 473 00:26:54,482 --> 00:26:58,312 And the final decision on the timing of D-Day will be mine... 474 00:26:58,355 --> 00:27:00,314 and mine alone. 475 00:27:04,753 --> 00:27:06,102 Pray for good weather. 476 00:27:06,146 --> 00:27:08,104 The weather is irrelevant. 477 00:27:08,148 --> 00:27:09,845 We must go, whatever the weather. 478 00:27:14,371 --> 00:27:16,417 [door opens] 479 00:27:19,507 --> 00:27:21,378 ♪ ♪ 480 00:27:21,422 --> 00:27:23,206 [birds chirping] 481 00:27:26,470 --> 00:27:28,081 [jovial chatter] 482 00:27:28,124 --> 00:27:30,083 George said that she came over to him. 483 00:27:30,126 --> 00:27:32,781 She came over to him, right? 484 00:27:34,522 --> 00:27:36,567 [chatter continues indistinctly] 485 00:27:39,309 --> 00:27:41,355 ♪ ♪ 486 00:27:46,969 --> 00:27:48,536 Ah. 487 00:27:48,579 --> 00:27:50,581 Thought I'd pop in and identify myself. 488 00:27:50,625 --> 00:27:52,235 Bernard Montgomery. 489 00:27:53,280 --> 00:27:54,977 Oh, yes. [clears throat] 490 00:27:56,196 --> 00:27:58,720 Hello. Uh, James Stagg. 491 00:27:59,808 --> 00:28:01,331 All looking good for Monday? 492 00:28:01,375 --> 00:28:03,159 Um, no. 493 00:28:03,203 --> 00:28:04,465 No, no, no. 494 00:28:04,508 --> 00:28:06,119 Can't say that we are, sir. 495 00:28:07,337 --> 00:28:09,296 Well, can't be that bad, surely. 496 00:28:09,339 --> 00:28:12,081 JAMES: Well, you know this country, sir. 497 00:28:12,125 --> 00:28:14,040 Looks can be deceiving. 498 00:28:14,083 --> 00:28:15,998 Hmm. 499 00:28:16,042 --> 00:28:19,088 Do not sow doubt, Group Captain. 500 00:28:19,132 --> 00:28:22,483 Battles are lost when doubt enters the mind. 501 00:28:22,526 --> 00:28:23,963 We'll cross the Channel on Monday. 502 00:28:24,006 --> 00:28:25,486 That is definite. 503 00:28:27,923 --> 00:28:31,840 If D-Day is canceled, we will lose this war. 504 00:28:31,884 --> 00:28:33,668 Do you want to be personally responsible 505 00:28:33,712 --> 00:28:35,844 for losing this war, Group Captain Stagg? 506 00:28:36,976 --> 00:28:38,412 No, sir. 507 00:28:54,210 --> 00:28:55,734 For Christ's sake. 508 00:28:55,777 --> 00:28:57,083 Okay. 509 00:28:57,126 --> 00:28:58,432 We ready to go? 510 00:28:58,475 --> 00:28:59,694 Go where? 511 00:28:59,738 --> 00:29:02,349 To the meeting. 512 00:29:02,392 --> 00:29:06,353 And when we get to the meeting, what will we be saying exactly? 513 00:29:06,396 --> 00:29:09,617 Monday will be calm and sunny. 514 00:29:09,660 --> 00:29:12,576 The barometer at Foynes has been falling all morning. 515 00:29:12,620 --> 00:29:13,926 Yeah, I saw it. 516 00:29:13,969 --> 00:29:15,449 Minimal drop, insignificant. 517 00:29:16,450 --> 00:29:18,626 I think it's significant. 518 00:29:22,108 --> 00:29:24,197 Listen, pal. 519 00:29:24,240 --> 00:29:26,677 I've been working with Ike for three years. 520 00:29:26,721 --> 00:29:29,245 - I know the guy. - Mm-hmm. And? 521 00:29:29,289 --> 00:29:31,726 He won't want uncertainty. 522 00:29:31,770 --> 00:29:34,860 Right. Well, then I better attend the meeting alone. 523 00:29:34,903 --> 00:29:36,165 [Irving chuckles] 524 00:29:36,209 --> 00:29:37,558 Are you kidding? 525 00:29:37,601 --> 00:29:39,038 You can't do that. 526 00:29:40,648 --> 00:29:42,128 That's not how that works. 527 00:29:42,171 --> 00:29:43,825 Uh, you can't do that. 528 00:29:43,869 --> 00:29:48,612 The responsibility for the D-Day forecast is mine, 529 00:29:48,656 --> 00:29:50,963 and it's not one that I'm going to take lightly. 530 00:29:51,006 --> 00:29:52,529 It's not yours. 531 00:29:52,573 --> 00:29:53,835 Okay? It's ours. 532 00:29:53,879 --> 00:29:55,532 Ours, jointly. 533 00:29:55,576 --> 00:29:58,666 No, no. There's one chief meteorological officer, 534 00:29:58,709 --> 00:30:00,189 and it's not you. 535 00:30:01,887 --> 00:30:03,889 You won't be attending the meeting. 536 00:30:07,893 --> 00:30:09,416 Is there anything else? 537 00:30:14,900 --> 00:30:16,597 IRVING: Asshole. 538 00:30:16,640 --> 00:30:18,294 KAY: Irv. 539 00:30:28,261 --> 00:30:30,524 - How much time do I have? - It's time. 540 00:30:31,612 --> 00:30:33,048 What happened with Colonel Krick? 541 00:30:33,092 --> 00:30:34,789 Never mind Colonel Krick. 542 00:30:42,188 --> 00:30:44,146 Well, they won't like this. 543 00:30:45,321 --> 00:30:47,149 Well, I don't like this. 544 00:30:51,066 --> 00:30:53,982 They're waiting for you, Group Captain Stagg. 545 00:30:58,160 --> 00:31:00,162 ♪ ♪ 546 00:31:20,008 --> 00:31:22,010 [quiet chatter] 547 00:31:29,670 --> 00:31:32,020 - IKE: Yes? - KAY: Sir, he's here. 548 00:31:33,413 --> 00:31:35,371 [whispers]: Excuse me, gentlemen. 549 00:31:38,766 --> 00:31:40,637 Group Captain Stagg. 550 00:31:42,335 --> 00:31:44,772 This is General Bernard Montgomery, 551 00:31:44,815 --> 00:31:46,861 commander in chief, Allied land forces. 552 00:31:46,905 --> 00:31:48,819 And here we have 553 00:31:48,863 --> 00:31:50,560 Air Chief Marshal Leigh-Mallory, 554 00:31:50,604 --> 00:31:54,129 commander in chief, Allied Expeditionary Air Force. 555 00:31:54,173 --> 00:31:55,870 This is Admiral Ramsay, 556 00:31:55,914 --> 00:31:58,003 commander in chief, Allied naval forces, 557 00:31:58,046 --> 00:32:00,831 and Lieutenant General Omar Bradley, 558 00:32:00,875 --> 00:32:03,617 commander of the U.S. First Army. 559 00:32:06,881 --> 00:32:08,404 Where's Colonel Krick? 560 00:32:08,448 --> 00:32:09,623 JAMES: He's not attending, sir. 561 00:32:09,666 --> 00:32:11,103 Why not? 562 00:32:11,146 --> 00:32:12,713 Well, I believe it's my duty to brief you all 563 00:32:12,756 --> 00:32:15,368 on the forecast for Monday. 564 00:32:15,411 --> 00:32:17,761 - He should be here. - Shall I have him fetched? 565 00:32:17,805 --> 00:32:19,633 My forecast will be the same 566 00:32:19,676 --> 00:32:21,461 whether Colonel Krick attends or not. 567 00:32:21,504 --> 00:32:23,071 IKE: All right. 568 00:32:23,115 --> 00:32:25,639 Going forward, I want him here. 569 00:32:25,682 --> 00:32:27,032 Is that understood? 570 00:32:27,075 --> 00:32:29,164 - Certainly, sir. - IKE: Good. 571 00:32:29,208 --> 00:32:30,644 What have you got? 572 00:32:36,998 --> 00:32:39,000 [quiet murmuring] 573 00:32:46,442 --> 00:32:47,574 [man clears throat] 574 00:32:56,104 --> 00:32:58,411 Regrettably, we are faced with a succession 575 00:32:58,454 --> 00:33:02,328 of two aggressive storms in the Atlantic 576 00:33:02,371 --> 00:33:06,071 of unprecedented intensity for this time of year. 577 00:33:06,114 --> 00:33:08,725 My forecast, therefore... [clears throat] 578 00:33:10,858 --> 00:33:12,555 Uh, excuse me. [clears throat] 579 00:33:15,384 --> 00:33:17,996 My forecast, therefore, 580 00:33:18,039 --> 00:33:20,781 for Monday, June 5th, the proposed D-Day, 581 00:33:20,824 --> 00:33:22,565 is as follows. 582 00:33:22,609 --> 00:33:26,047 Wind, west-northwest, strong, 583 00:33:26,091 --> 00:33:28,789 reaching force six, possibly force seven. 584 00:33:28,832 --> 00:33:30,269 Force seven? Are you sure? 585 00:33:30,312 --> 00:33:31,487 [officers murmuring] 586 00:33:31,531 --> 00:33:33,141 No. 587 00:33:33,185 --> 00:33:34,838 It's an estimate. 588 00:33:37,711 --> 00:33:40,061 Cloud low. 589 00:33:40,105 --> 00:33:41,889 Visibility poor. 590 00:33:42,846 --> 00:33:45,414 Rain very likely. 591 00:33:45,458 --> 00:33:48,113 Waves eight to 12 feet, 592 00:33:48,156 --> 00:33:50,941 possibly with an increase to 15 feet. 593 00:33:52,160 --> 00:33:55,294 Confidence... poor. 594 00:33:57,731 --> 00:33:59,254 Monday, June 5th 595 00:33:59,298 --> 00:34:01,822 through at least Tuesday, June 6th, falling... 596 00:34:04,042 --> 00:34:05,782 ...to very poor. 597 00:34:05,826 --> 00:34:07,567 - [officers murmuring] - [Ike chuckles] 598 00:34:07,610 --> 00:34:09,351 IKE: Stagg, I-I'm no weatherman, 599 00:34:09,395 --> 00:34:12,006 but have you looked out a window lately? 600 00:34:12,050 --> 00:34:13,790 Well, the weather in this part of Europe, sir, 601 00:34:13,834 --> 00:34:15,836 can change very rapidly. 602 00:34:15,879 --> 00:34:19,405 This poor visibility-- how poor? 603 00:34:19,448 --> 00:34:21,885 Less than a mile, or thereabouts. 604 00:34:23,365 --> 00:34:27,456 Our paratroopers require a full moon 605 00:34:27,500 --> 00:34:29,371 to land on target. 606 00:34:29,415 --> 00:34:32,505 Spring tides are essential for landing our watercraft. 607 00:34:32,548 --> 00:34:34,898 Do you realize, Group Captain Stagg, 608 00:34:34,942 --> 00:34:38,250 that Monday, June 5th is the only date this calendar year 609 00:34:38,293 --> 00:34:40,643 upon which these conditions perfectly coincide? 610 00:34:40,687 --> 00:34:42,167 I do realize. Of course, sir. 611 00:34:44,038 --> 00:34:46,693 So, when exactly do you suggest we go? 612 00:34:46,736 --> 00:34:48,564 JAMES: Well, as it relates to the weather, 613 00:34:48,608 --> 00:34:50,218 it's impossible to say. 614 00:34:50,262 --> 00:34:52,568 As to the moon and the tides, 615 00:34:52,612 --> 00:34:55,658 the next opportunity would be June 18. 616 00:34:55,702 --> 00:34:57,138 [officers murmuring] 617 00:34:57,182 --> 00:34:59,532 Two more weeks? Are you mad? 618 00:34:59,575 --> 00:35:02,317 We can't keep our preparations secret for that long. 619 00:35:02,361 --> 00:35:03,449 It's just not possible. 620 00:35:03,492 --> 00:35:04,841 Of course it isn't. 621 00:35:04,885 --> 00:35:07,192 The enemy will be ready and waiting. 622 00:35:07,235 --> 00:35:10,325 They'll slaughter every single last one of us. 623 00:35:10,369 --> 00:35:13,894 That's an extremely pessimistic forecast. 624 00:35:14,938 --> 00:35:16,418 Are you absolutely certain? 625 00:35:16,462 --> 00:35:18,159 No. 626 00:35:18,203 --> 00:35:20,727 I'm not certain. 627 00:35:20,770 --> 00:35:23,643 I'm confident that the storms will come. 628 00:35:23,686 --> 00:35:26,124 I can't be absolutely certain as to when. 629 00:35:26,167 --> 00:35:28,169 Not good enough. 630 00:35:28,213 --> 00:35:29,649 If the storms come tonight, 631 00:35:29,692 --> 00:35:31,955 then they may burn themselves off by Monday. 632 00:35:31,999 --> 00:35:35,263 If they come tomorrow, then the weather will be... 633 00:35:35,307 --> 00:35:36,699 exactly as I described. 634 00:35:36,743 --> 00:35:38,614 We must go regardless. 635 00:35:38,658 --> 00:35:41,313 [clock ticking] 636 00:35:41,356 --> 00:35:43,315 This moment demands judgment 637 00:35:43,358 --> 00:35:46,144 shaped by actual battlefield experience. 638 00:35:46,187 --> 00:35:48,755 We can't risk another Exercise Tiger. 639 00:35:50,844 --> 00:35:55,414 My men are ready and primed for the big match. 640 00:35:55,457 --> 00:35:58,373 Get them onto the beaches somehow, anyhow. 641 00:35:58,417 --> 00:36:00,419 Leave the rest to me. 642 00:36:01,507 --> 00:36:04,466 ♪ ♪ 643 00:36:04,510 --> 00:36:07,252 [officers murmuring] 644 00:36:10,646 --> 00:36:11,995 IKE: Reload me, please. 645 00:36:12,039 --> 00:36:14,476 Let's go. It's time. 646 00:36:18,045 --> 00:36:19,177 Monty. 647 00:36:23,659 --> 00:36:25,357 You can think what you like, 648 00:36:25,400 --> 00:36:28,795 and you can say what you like to my face, 649 00:36:28,838 --> 00:36:32,364 but don't you ever undermine me in front of the men again. 650 00:36:32,407 --> 00:36:34,279 Relax, old chap. 651 00:36:34,322 --> 00:36:35,976 It's not as if I'm telling them anything 652 00:36:36,019 --> 00:36:37,934 they don't already know. 653 00:36:42,374 --> 00:36:44,593 IKE: Tiger was a training op. 654 00:36:47,509 --> 00:36:49,555 Dress rehearsal for D-Day. 655 00:36:51,992 --> 00:36:56,518 Half those boys were fresh out of the draft. 656 00:36:58,607 --> 00:37:01,480 So I called in live artillery to... 657 00:37:03,221 --> 00:37:04,831 ...toughen them up. 658 00:37:07,137 --> 00:37:11,185 Naval command was supposed to bomb the beach 659 00:37:11,229 --> 00:37:13,709 an hour before we landed. 660 00:37:15,668 --> 00:37:20,760 There were delays, so we had to push the start time back. 661 00:37:23,980 --> 00:37:29,290 Our radios had a different frequency from the Brits. 662 00:37:31,553 --> 00:37:33,860 Our boys never got the message. 663 00:37:36,384 --> 00:37:38,386 They walked right into it. 664 00:37:40,954 --> 00:37:42,695 One mistake. 665 00:37:43,957 --> 00:37:46,002 Just that one mistake. 666 00:37:52,313 --> 00:37:53,575 Ike. 667 00:37:54,663 --> 00:37:56,796 Ike, look at me. 668 00:38:01,409 --> 00:38:05,108 You have to stop doing this to yourself. 669 00:38:05,152 --> 00:38:06,893 What's done is done. 670 00:38:08,329 --> 00:38:10,070 When I close my eyes... 671 00:38:12,768 --> 00:38:14,944 ...all I can see is failure. 672 00:38:16,903 --> 00:38:19,906 - [typewriter keys clacking] - [phones ringing] 673 00:38:22,387 --> 00:38:23,953 Well, look what the cat dragged in. 674 00:38:23,997 --> 00:38:25,607 IRVING: Evening, sir. 675 00:38:25,651 --> 00:38:27,609 Evening, Irv. You doing all right? 676 00:38:27,653 --> 00:38:29,307 IRVING: Yeah. Can we talk? 677 00:38:29,350 --> 00:38:31,221 IKE: What's on your mind? 678 00:38:31,265 --> 00:38:33,354 IRVING: Well, sir, I'm not sure 679 00:38:33,398 --> 00:38:35,356 - if you're aware of... - KAY: Ike! 680 00:38:35,400 --> 00:38:37,358 Associated Press have just announced 681 00:38:37,402 --> 00:38:39,578 that we're landing in France tomorrow. 682 00:38:41,580 --> 00:38:44,452 CBS, Radio Moscow, they've already picked it up. 683 00:38:45,845 --> 00:38:47,586 - Get General McClure on this. - Yep. 684 00:38:47,629 --> 00:38:49,588 I want this cleaned up now. 685 00:38:49,631 --> 00:38:50,937 And I want names. 686 00:38:50,980 --> 00:38:52,504 Understood. 687 00:38:54,462 --> 00:38:56,072 [slams table, picks up bottle] 688 00:38:56,116 --> 00:38:57,683 IKE: You were saying? 689 00:38:57,726 --> 00:38:58,771 [drink pouring] 690 00:38:58,814 --> 00:38:59,989 [bottle thuds on table] 691 00:39:00,033 --> 00:39:02,470 [busy chatter] 692 00:39:02,514 --> 00:39:04,080 IKE: Stagg! 693 00:39:06,822 --> 00:39:09,085 - Stagg! - [chatter quiets] 694 00:39:13,176 --> 00:39:14,743 Everyone out! 695 00:39:21,881 --> 00:39:23,361 Move! 696 00:39:26,668 --> 00:39:29,018 Close the door behind you. 697 00:39:31,194 --> 00:39:34,720 That, uh, forecast you gave... 698 00:39:36,548 --> 00:39:40,116 ...was that the view of the British 699 00:39:40,160 --> 00:39:42,858 and the American teams? 700 00:39:42,902 --> 00:39:45,339 It was the view of the Allied Meteorological Unit. 701 00:39:45,383 --> 00:39:48,298 Don't give me that mealymouthed crap! 702 00:39:48,342 --> 00:39:50,736 Krick told me-- he just told me!-- 703 00:39:50,779 --> 00:39:52,912 the weather on Monday is gonna be fine. 704 00:39:52,955 --> 00:39:55,871 Just fine. Sunny and beautiful! 705 00:39:57,569 --> 00:40:00,049 Well, Colonel Krick had no right to speak on behalf of... 706 00:40:00,093 --> 00:40:02,704 IKE: Wrong! Colonel Krick has every right 707 00:40:02,748 --> 00:40:07,013 to speak up if he thinks that that will affect 708 00:40:07,056 --> 00:40:09,276 the outcome of the invasion! 709 00:40:10,451 --> 00:40:11,670 Is that clear?! 710 00:40:14,716 --> 00:40:16,370 Is it?! 711 00:40:16,414 --> 00:40:17,676 Yes, sir. 712 00:40:19,373 --> 00:40:22,507 IKE: Who do you think you are, anyway? 713 00:40:22,550 --> 00:40:24,204 Who? 714 00:40:25,684 --> 00:40:28,948 Ordering my man to stand down? 715 00:40:28,991 --> 00:40:33,213 Pestering my staff so that you can phone home? 716 00:40:36,608 --> 00:40:38,697 May I respond, sir? 717 00:40:39,915 --> 00:40:41,569 I'm all ears. 718 00:40:44,572 --> 00:40:48,228 As chief meteorological officer, 719 00:40:48,271 --> 00:40:50,273 I take full responsibility 720 00:40:50,317 --> 00:40:52,711 for the recommendation made at the meeting. 721 00:40:55,235 --> 00:40:59,413 And it was precisely because Colonel Krick and I disagreed 722 00:40:59,457 --> 00:41:03,548 that I decided it would be clearer and simpler 723 00:41:03,591 --> 00:41:05,375 if I spoke alone. 724 00:41:05,419 --> 00:41:08,901 Krick's forecasts have saved 725 00:41:08,944 --> 00:41:11,381 thousands of lives. 726 00:41:11,425 --> 00:41:15,690 Why on God's green earth should I trust you? 727 00:41:18,998 --> 00:41:20,739 Because Colonel Krick has been lucky. 728 00:41:20,782 --> 00:41:22,480 Good. 729 00:41:23,698 --> 00:41:25,874 I like luck. 730 00:41:25,918 --> 00:41:28,616 Why was he lucky? 731 00:41:28,660 --> 00:41:30,836 He's been lucky because he's been tasked 732 00:41:30,879 --> 00:41:35,884 with forecasting stable weather systems. 733 00:41:35,928 --> 00:41:39,192 When patterns are predictable, then yes, of course, 734 00:41:39,235 --> 00:41:41,499 analog charts can be useful. 735 00:41:41,542 --> 00:41:44,719 In North Africa, he never made a mistake. 736 00:41:44,763 --> 00:41:46,939 - Not once. - Well, of course he didn't. 737 00:41:46,982 --> 00:41:48,984 He was safe as houses there. 738 00:41:50,246 --> 00:41:52,684 The conditions here, sir... 739 00:41:52,727 --> 00:41:54,381 they're not comparable. 740 00:41:54,424 --> 00:41:56,557 Look at the charts, sir. 741 00:42:01,388 --> 00:42:03,869 Here, there are two-- not one but two-- 742 00:42:03,912 --> 00:42:06,872 major storms advancing towards the Normandy coast 743 00:42:06,915 --> 00:42:08,395 even as we speak. 744 00:42:08,438 --> 00:42:11,050 That's nowhere near France. 745 00:42:11,093 --> 00:42:12,617 No, sir. 746 00:42:13,922 --> 00:42:15,445 Not yet. 747 00:42:22,061 --> 00:42:24,542 I want a forecast the two of you agree on. 748 00:42:26,369 --> 00:42:27,501 Clear? 749 00:42:28,502 --> 00:42:29,547 Yes, sir. 750 00:42:32,767 --> 00:42:35,074 KAY: OPW confirmed full retraction. 751 00:42:35,117 --> 00:42:36,858 IKE: Thank you. 752 00:42:36,902 --> 00:42:38,686 Not at all, sir. 753 00:42:46,041 --> 00:42:47,390 [sighs] 754 00:42:52,526 --> 00:42:55,834 I didn't tell him about you trying to call home. 755 00:42:55,877 --> 00:42:59,185 Someone downstairs must have leaked it, I'm afraid. 756 00:43:00,708 --> 00:43:01,970 Okay. 757 00:43:03,058 --> 00:43:05,539 He gets like that sometimes. 758 00:43:05,583 --> 00:43:07,280 Just let it wash over you. 759 00:43:07,323 --> 00:43:09,717 He won't even remember what he said. 760 00:43:09,761 --> 00:43:11,458 That how you deal with him? 761 00:43:12,459 --> 00:43:14,417 Ah, he's nothing. 762 00:43:14,461 --> 00:43:17,159 I was an ambulance driver during the Blitz. 763 00:43:17,203 --> 00:43:18,683 There were so many dead bodies, 764 00:43:18,726 --> 00:43:20,685 we had to use a cinema as a morgue. 765 00:43:22,034 --> 00:43:24,993 - You just grow a thick skin. - Hmm. 766 00:43:28,214 --> 00:43:29,998 From ambulance driver 767 00:43:30,042 --> 00:43:32,479 to aide to the supreme commander. 768 00:43:32,522 --> 00:43:34,524 Mm-hmm. 769 00:43:34,568 --> 00:43:37,179 Driver, secretary, 770 00:43:37,223 --> 00:43:39,486 aide, nurse. 771 00:43:39,529 --> 00:43:40,879 Everything, really. 772 00:43:43,882 --> 00:43:46,798 We've been together for three years now. 773 00:43:48,060 --> 00:43:52,151 I've been to Morocco, Algeria. 774 00:43:57,547 --> 00:43:58,984 Must be exciting. 775 00:44:02,248 --> 00:44:04,380 It has its moments. 776 00:44:13,955 --> 00:44:16,479 So, these storms you keep talking about-- 777 00:44:16,523 --> 00:44:19,134 how are you so certain that they're coming? 778 00:44:21,441 --> 00:44:23,008 I'm not certain. 779 00:44:24,270 --> 00:44:27,316 You can't be certain about the weather. 780 00:44:27,360 --> 00:44:29,971 All we can do is look to the evidence. 781 00:44:30,015 --> 00:44:35,237 Do you know that weathermen are traditionally a little boring? 782 00:44:37,326 --> 00:44:40,155 - How dare you say that? - [laughs] 783 00:44:42,462 --> 00:44:45,987 Weathermen, maybe, but how can the weather be boring? 784 00:44:47,293 --> 00:44:49,251 It feeds us. 785 00:44:49,295 --> 00:44:51,123 The weather. 786 00:44:52,167 --> 00:44:54,256 Can destroy us. 787 00:44:54,300 --> 00:44:56,606 Controls our daily life. 788 00:44:58,652 --> 00:45:00,480 I don't think that's boring. 789 00:45:05,833 --> 00:45:09,619 People ask, "When will it rain? When will the sun come out?" 790 00:45:11,970 --> 00:45:13,841 But what about, "Why does it rain?" 791 00:45:16,104 --> 00:45:17,845 "Why does the wind blow?" 792 00:45:19,412 --> 00:45:20,848 "What's the wind?" 793 00:45:23,242 --> 00:45:25,723 [phone ringing] 794 00:45:25,766 --> 00:45:27,681 Excuse me. [clears throat] 795 00:45:27,725 --> 00:45:29,465 Yes. Stagg. 796 00:45:29,509 --> 00:45:30,989 Yes, go ahead. Repeat that. 797 00:45:31,032 --> 00:45:32,120 Zero, zero, one, zero, four... 798 00:45:33,643 --> 00:45:35,776 OFFICER [over radio]: StratoCu at 2,000 feet. 799 00:45:35,820 --> 00:45:37,735 Tops at 5,000 feet. 800 00:45:37,778 --> 00:45:40,912 [overlapping weather reports over radio] 801 00:45:40,955 --> 00:45:43,566 [quiet chatter] 802 00:45:43,610 --> 00:45:46,047 ♪ ♪ 803 00:45:50,356 --> 00:45:52,314 IKE: Good news or bad? 804 00:45:52,358 --> 00:45:53,881 We're looking good, sir. 805 00:45:53,925 --> 00:45:55,927 I couldn't disagree with that more. 806 00:45:55,970 --> 00:45:57,624 We're not looking good at all. 807 00:45:57,667 --> 00:45:59,452 You know what, I am done 808 00:45:59,495 --> 00:46:02,977 with this Scotch pessimism of yours, this Highland gloom. 809 00:46:03,021 --> 00:46:04,457 I'm not from the Highlands. 810 00:46:04,500 --> 00:46:05,980 IRVING: Well, your Lowland gloom, then. 811 00:46:06,024 --> 00:46:08,200 I'm neither from the Highlands nor the Lowlands. 812 00:46:09,331 --> 00:46:10,550 Well, wherever it is he's from, 813 00:46:10,593 --> 00:46:12,030 we're in good shape for Monday, sir. 814 00:46:12,073 --> 00:46:13,683 You see this? 815 00:46:13,727 --> 00:46:15,729 This ridge of high pressure has already moved in 816 00:46:15,773 --> 00:46:19,167 from the Azores, just as it did on June 3, 1925. 817 00:46:19,211 --> 00:46:20,778 JAMES: This is moronic. 818 00:46:21,779 --> 00:46:24,390 This is actually moronic. 819 00:46:24,433 --> 00:46:25,870 Oh, so I'm moronic now? 820 00:46:25,913 --> 00:46:27,393 That's great, Stagg. That's just great. 821 00:46:27,436 --> 00:46:28,916 Just insult me right to my face. 822 00:46:28,960 --> 00:46:30,483 I'm not insulting you. I'm just describing you. 823 00:46:30,526 --> 00:46:31,876 As a moron? 824 00:46:31,919 --> 00:46:33,007 IKE: All right, enough. 825 00:46:33,051 --> 00:46:34,704 As a confident moron, yes. 826 00:46:34,748 --> 00:46:36,184 Oh, go to hell, Stagg. You come in here, 827 00:46:36,228 --> 00:46:37,577 - you think you're better than us? -Hey! All right, 828 00:46:37,620 --> 00:46:38,839 all right, all right, that's enough. 829 00:46:38,883 --> 00:46:41,407 Jesus Christ. 830 00:46:41,450 --> 00:46:44,279 We have three hours. 831 00:46:44,323 --> 00:46:47,805 Three hours until we take this up with the C-in-Cs. 832 00:46:50,068 --> 00:46:51,547 Now... 833 00:46:52,984 --> 00:46:55,334 ...go or not go? 834 00:46:55,377 --> 00:46:56,814 Sir, what we need to consider... 835 00:46:56,857 --> 00:46:58,903 No, no. No, no more considering. 836 00:46:58,946 --> 00:47:00,295 No. 837 00:47:00,339 --> 00:47:03,342 Go or don't go? Go or don't go? 838 00:47:03,385 --> 00:47:05,083 - That's it. Which is it?! - [phone ringing] 839 00:47:05,126 --> 00:47:06,301 We should go, sir. 840 00:47:07,302 --> 00:47:08,521 Stagg. 841 00:47:08,564 --> 00:47:11,872 [phone continues ringing] 842 00:47:11,916 --> 00:47:13,526 ANDREW [quietly]: I'm sorry, we'll have to call you back. 843 00:47:13,569 --> 00:47:15,658 Understood. 844 00:47:15,702 --> 00:47:17,443 Uh, uh, I-I'm sorry, sir. It's for you. 845 00:47:17,486 --> 00:47:19,097 Not now. 846 00:47:19,140 --> 00:47:20,838 They say it's extremely urgent. 847 00:47:25,494 --> 00:47:27,279 Yes. Stagg. 848 00:47:27,322 --> 00:47:29,150 [over phone]: Sir, this is Private Amy Haig from Signals 849 00:47:29,194 --> 00:47:31,631 relaying a message from the Dunstable Met Office. 850 00:47:31,674 --> 00:47:34,112 Your wife was taken to the maternity ward of St. Mary's. 851 00:47:34,155 --> 00:47:36,418 - She is pregnant, yes? - Yes. 852 00:47:36,462 --> 00:47:37,680 Yes, that's correct. 853 00:47:37,724 --> 00:47:39,030 Is the baby here? 854 00:47:39,073 --> 00:47:40,683 Have I missed it? 855 00:47:40,727 --> 00:47:42,903 Well, sir, they felt you should know: 856 00:47:42,947 --> 00:47:45,384 St. Mary's Hospital was bombed earlier tonight. 857 00:47:45,427 --> 00:47:48,126 There have been casualties, sir, and they're... 858 00:47:48,169 --> 00:47:50,345 they're still looking for your wife. 859 00:47:56,961 --> 00:47:58,745 Group Captain Stagg? 860 00:48:05,839 --> 00:48:07,797 Is there any more information? 861 00:48:07,841 --> 00:48:09,756 Not at this point, sir. 862 00:48:11,236 --> 00:48:13,020 But there's been casualties? 863 00:48:13,064 --> 00:48:14,500 Yes, sir. 864 00:48:22,073 --> 00:48:24,336 Okay. Well, um... 865 00:48:25,903 --> 00:48:28,818 Well, if you have any more... 866 00:48:28,862 --> 00:48:31,212 information, then let me know-- anything. 867 00:48:31,256 --> 00:48:32,910 Of course, sir. 868 00:48:36,043 --> 00:48:37,523 Thank you. 869 00:48:37,566 --> 00:48:39,177 You're welcome, sir. 870 00:48:42,049 --> 00:48:43,921 IKE: There a problem, Stagg? 871 00:48:52,886 --> 00:48:55,236 No. It's irrelevant. 872 00:48:55,280 --> 00:48:57,456 IKE: Good. 873 00:48:57,499 --> 00:48:59,501 So, can I give the order? 874 00:49:01,939 --> 00:49:03,941 What? 875 00:49:03,984 --> 00:49:05,855 The order. 876 00:49:05,899 --> 00:49:07,683 For Monday. 877 00:49:09,294 --> 00:49:10,860 No. 878 00:49:12,514 --> 00:49:14,081 N-No? 879 00:49:14,125 --> 00:49:17,737 I mean, so you're saying don't give the order? 880 00:49:17,780 --> 00:49:19,957 Is that it? 881 00:49:20,000 --> 00:49:21,959 Yeah, that... Yes. 882 00:49:24,091 --> 00:49:27,747 Yes. I'm saying that... I'm saying... 883 00:49:27,790 --> 00:49:32,056 that the weather on Monday will be extremely poor. 884 00:49:34,319 --> 00:49:36,451 IKE: Let me tell you my problem, Stagg. 885 00:49:38,323 --> 00:49:41,500 Even I can see that 886 00:49:41,543 --> 00:49:45,983 Krick's anticyclone is on the move, 887 00:49:46,026 --> 00:49:50,465 because it's right here on the goddamn map. 888 00:49:52,902 --> 00:49:57,559 Now, our final meeting is at 0400 hours, 889 00:49:57,603 --> 00:50:00,562 and that will be the absolute last opportunity 890 00:50:00,606 --> 00:50:03,043 to change anything, 891 00:50:03,087 --> 00:50:07,395 so unless you can prove these storms are inbound, 892 00:50:07,439 --> 00:50:09,832 we invade as planned 893 00:50:09,876 --> 00:50:14,620 Monday, June 5th, 0630 hours. 894 00:50:15,621 --> 00:50:17,623 Yes, sir. 895 00:50:17,666 --> 00:50:19,581 Three hours, gentlemen. 896 00:50:19,625 --> 00:50:21,670 ♪ ♪ 897 00:50:28,938 --> 00:50:31,376 [quiet chatter] 898 00:50:39,210 --> 00:50:41,212 ♪ ♪ 899 00:50:48,654 --> 00:50:50,003 SOLDIER: You ready? You ready? 900 00:50:50,047 --> 00:50:51,874 ["Hi De Ho Man" by Cab Calloway playing] 901 00:50:51,918 --> 00:50:53,920 [Cab Calloway scatting in song] 902 00:50:53,963 --> 00:50:56,183 [laughter] 903 00:51:02,320 --> 00:51:04,626 - [soldiers exclaiming] - Yeah! 904 00:51:04,670 --> 00:51:06,672 [laughter] 905 00:51:13,244 --> 00:51:15,376 [singing along]: ♪ Oh... ♪ 906 00:51:17,900 --> 00:51:22,557 ♪ The hi-de-ho man, that's me ♪ 907 00:51:22,601 --> 00:51:26,083 ♪ How'd you like to blow your top? ♪ 908 00:51:26,126 --> 00:51:28,737 ♪ Dig yourself some fine rebop? ♪ 909 00:51:28,781 --> 00:51:32,045 ♪ Hi-de-hi, he-de-he ♪ 910 00:51:32,089 --> 00:51:34,917 ♪ Oh, the hi-de-ho man, that's me ♪ 911 00:51:34,961 --> 00:51:36,745 ♪ Hi-de, hi-de, hi-de-hi ♪ 912 00:51:36,789 --> 00:51:38,356 ♪ Hi-de, hi-de, hi-de-hi ♪ 913 00:51:38,399 --> 00:51:40,053 ♪ Hey-de, hey-de, hey-de-hey ♪ 914 00:51:40,097 --> 00:51:41,533 ♪ Hey-de, hey-de, hey-de-hey ♪ 915 00:51:41,576 --> 00:51:43,535 ♪ He-de, he-de, he-de-he ♪ 916 00:51:43,578 --> 00:51:45,102 ♪ He-de, he-de, he-de-he ♪ 917 00:51:45,145 --> 00:51:46,625 ♪ Hi-de, hi-de, hi-de-hi ♪ 918 00:51:46,668 --> 00:51:48,061 ♪ Hi-de, hi-de, hi-de-hi ♪ 919 00:51:48,105 --> 00:51:49,715 ♪ Say, I hepped 'em in London ♪ 920 00:51:49,758 --> 00:51:51,456 ♪ I hepped 'em in Holland ♪ 921 00:51:51,499 --> 00:51:53,849 ♪ I hepped 'em in gay Paris ♪ 922 00:51:53,893 --> 00:51:57,636 ♪ Yes, sirree, yes, sirree ♪ 923 00:51:57,679 --> 00:52:00,943 ♪ Oh, the hi-de-ho man, that's me ♪ 924 00:52:00,987 --> 00:52:02,989 ♪ Hi-de, hi-de, hi-de-hi ♪ 925 00:52:03,032 --> 00:52:04,295 ♪ Hi-de, hi-de-hi ♪ 926 00:52:04,338 --> 00:52:06,253 ♪ Oh-ho, de-ho-de ♪ 927 00:52:06,297 --> 00:52:07,602 ♪ Ho, de-ho-de ♪ 928 00:52:07,646 --> 00:52:09,604 ♪ Hi-de, hi-de, hi-de-hi ♪ 929 00:52:09,648 --> 00:52:11,650 ♪ Hi-de, hi-de, hi-de-hi ♪ 930 00:52:12,912 --> 00:52:15,262 [scatting in song] 931 00:52:29,755 --> 00:52:31,583 [soldiers hollering] 932 00:52:31,626 --> 00:52:33,933 ♪ The hi-de-ho man, that's me. ♪ 933 00:52:33,976 --> 00:52:36,153 - [song ends] - [insects chirping] 934 00:52:38,633 --> 00:52:40,722 [chirping grows louder] 935 00:52:51,429 --> 00:52:52,865 [voice muted] 936 00:52:57,870 --> 00:52:59,698 - KAY: Dr. Stagg. - [chirping quiets] 937 00:53:05,791 --> 00:53:07,836 Come with me. 938 00:53:07,880 --> 00:53:09,316 Come on. 939 00:53:10,622 --> 00:53:12,798 We need you back there. 940 00:53:12,841 --> 00:53:15,453 ♪ ♪ 941 00:53:15,496 --> 00:53:16,976 Come on. 942 00:53:20,545 --> 00:53:22,547 You'll be all right. 943 00:53:23,591 --> 00:53:25,289 - Yes. - Mm-hmm. 944 00:53:29,815 --> 00:53:31,425 Anything at all. 945 00:53:31,469 --> 00:53:32,861 Yeah. 946 00:53:36,822 --> 00:53:38,954 Uh, this just came through, sir. 947 00:53:47,049 --> 00:53:49,051 - [quiet chatter] - [insects chirping] 948 00:53:56,058 --> 00:53:57,712 [knocking] 949 00:54:09,463 --> 00:54:10,812 I want to say something. 950 00:54:10,856 --> 00:54:13,032 Yeah, what's that? 951 00:54:13,075 --> 00:54:15,600 I think the way you're treating Stagg is wrong. 952 00:54:16,862 --> 00:54:18,255 I think if you keep it up, 953 00:54:18,298 --> 00:54:20,257 he's gonna crack and you'll lose him. 954 00:54:20,300 --> 00:54:22,389 Then I'll work with Krick. 955 00:54:22,433 --> 00:54:25,784 You know I like Irv, but he-he's no match for Stagg. 956 00:54:25,827 --> 00:54:27,264 Since when are you an expert? 957 00:54:27,307 --> 00:54:28,961 Don't talk to me like that. 958 00:54:29,004 --> 00:54:30,919 His wife is in the hospital. 959 00:54:30,963 --> 00:54:32,443 - She's pregnant. - In labor. 960 00:54:32,486 --> 00:54:34,140 Hospital's bombed, yes. 961 00:54:34,183 --> 00:54:35,924 I know. What else? 962 00:54:35,968 --> 00:54:39,754 He doesn't know if his pregnant wife is dead or alive. 963 00:54:39,798 --> 00:54:41,365 Uh-huh. Yes. 964 00:54:41,408 --> 00:54:43,280 - Let me find out. - Find out what? 965 00:54:43,323 --> 00:54:45,543 I can make it to the hospital and back in a couple of hours. 966 00:54:45,586 --> 00:54:47,501 - How are you gonna do that? - It'll give him clarity. 967 00:54:47,545 --> 00:54:48,937 No. No, I need you here. 968 00:54:48,981 --> 00:54:50,330 It's just a couple of hours. 969 00:54:50,374 --> 00:54:51,723 No. 970 00:54:55,379 --> 00:54:57,076 Dismissed. 971 00:55:01,385 --> 00:55:02,864 Dismissed, Lieutenant. 972 00:55:02,908 --> 00:55:04,953 ♪ ♪ 973 00:55:10,219 --> 00:55:13,266 [door opens, slams shut] 974 00:55:15,137 --> 00:55:16,617 OFFICER: South Iceland, 975 00:55:16,661 --> 00:55:18,532 seven-tenths StratoCu, 3,000 feet, 976 00:55:18,576 --> 00:55:20,142 - southeast force six. - [overlapping weather reports] 977 00:55:20,186 --> 00:55:21,622 OFFICER 2: ...ten-tenths at 1,500 feet. 978 00:55:21,666 --> 00:55:23,668 [busy chatter] 979 00:55:32,372 --> 00:55:34,635 ANDREW: So we have warm sector conditions over Ireland, 980 00:55:34,679 --> 00:55:36,898 and low 9-9-6 is off the northwest of Scotland. 981 00:55:36,942 --> 00:55:38,073 It's the secondary low. 982 00:55:38,117 --> 00:55:39,771 That's causing a low cloud base. 983 00:55:39,814 --> 00:55:42,077 It's very high dew points in that warm sector upstream. 984 00:55:42,121 --> 00:55:43,470 No sign of frontal systems moving north. 985 00:55:43,514 --> 00:55:45,342 BRYANT: Not yet. 986 00:55:45,385 --> 00:55:46,908 - They're about to start, sir. - Just a couple more minutes. 987 00:55:46,952 --> 00:55:48,475 Please. 988 00:55:48,519 --> 00:55:51,217 I have the 1300 and 1800 surface air maps. Bryant. 989 00:55:51,260 --> 00:55:52,914 It's okay. 990 00:55:56,178 --> 00:55:58,224 We don't need the charts. 991 00:55:59,791 --> 00:56:01,749 We still have a little time, sir. 992 00:56:01,793 --> 00:56:03,838 ♪ ♪ 993 00:56:05,971 --> 00:56:08,016 [busy chatter] 994 00:56:27,166 --> 00:56:29,386 [chatter quiets] 995 00:56:38,003 --> 00:56:40,745 Irving, why don't you start us off, please? 996 00:56:40,788 --> 00:56:42,399 Yes, sir. 997 00:56:42,442 --> 00:56:44,009 Gentlemen... 998 00:56:44,052 --> 00:56:47,969 this is a chart for June 3, 1925. 999 00:56:48,013 --> 00:56:49,971 You'll notice here and here 1000 00:56:50,015 --> 00:56:53,192 a temporary weakening of pressure over the Azores, 1001 00:56:53,235 --> 00:56:55,237 just as we're seeing today. 1002 00:56:55,281 --> 00:56:59,938 Now, within 24 hours, that pressure reasserted itself, 1003 00:56:59,981 --> 00:57:02,767 and it cleared the storm threatening Northern Europe. 1004 00:57:02,810 --> 00:57:05,770 As you can see... 1005 00:57:05,813 --> 00:57:10,731 ...nearly identical patterns occurred in 1904 and 1925, 1006 00:57:10,775 --> 00:57:12,733 and I can give you plenty of others, 1007 00:57:12,777 --> 00:57:15,562 but the bottom line is this: 1008 00:57:15,606 --> 00:57:20,437 Tomorrow, Monday, June 5th, is good to go. 1009 00:57:20,480 --> 00:57:22,613 [officers murmuring] 1010 00:57:24,702 --> 00:57:26,660 Thank you. 1011 00:57:26,704 --> 00:57:28,706 [murmuring quiets] 1012 00:57:32,579 --> 00:57:34,451 Stagg? 1013 00:57:35,452 --> 00:57:36,801 You've got the floor. 1014 00:57:42,807 --> 00:57:45,766 Nobody here likes me very much. 1015 00:57:47,028 --> 00:57:49,466 I realize that, and that's all right. 1016 00:57:49,509 --> 00:57:51,598 I don't expect you to like me, 1017 00:57:51,642 --> 00:57:54,862 but I do want you to listen to me. 1018 00:57:56,473 --> 00:57:59,432 Um, I could stand here and provide you 1019 00:57:59,476 --> 00:58:03,915 with yet more, uh, data-- 1020 00:58:03,958 --> 00:58:06,744 the latest barometric readings, the wind speeds, 1021 00:58:06,787 --> 00:58:09,790 the new upper-air soundings that we've collated-- 1022 00:58:09,834 --> 00:58:13,490 but none of it is going to make a lick of difference, is it? 1023 00:58:15,796 --> 00:58:16,928 Is it? 1024 00:58:18,930 --> 00:58:22,629 Because you want to believe that-- 1025 00:58:22,673 --> 00:58:26,285 what Colonel Krick's just said, that it's going to be safe 1026 00:58:26,328 --> 00:58:29,331 to land in Normandy tomorrow-- and so that's what you believe. 1027 00:58:29,375 --> 00:58:32,465 But everything that he's just said 1028 00:58:32,509 --> 00:58:35,555 is pure, unadulterated... 1029 00:58:35,599 --> 00:58:37,557 horseshit. 1030 00:58:37,601 --> 00:58:39,603 [officers murmuring] 1031 00:58:41,126 --> 00:58:44,259 You can muster all the tanks and soldiers 1032 00:58:44,303 --> 00:58:47,088 and ships that you like. 1033 00:58:47,132 --> 00:58:51,092 You can assemble the greatest armada that ever there was, 1034 00:58:51,136 --> 00:58:55,270 but if you invade tomorrow, they're going to be washed away. 1035 00:58:57,838 --> 00:59:01,973 Because the storms that I'm talking about are real, 1036 00:59:02,016 --> 00:59:03,975 and the jet stream that's propelling them 1037 00:59:04,018 --> 00:59:07,369 towards the Normandy coast is real, 1038 00:59:07,413 --> 00:59:09,589 and the wrath of nature... 1039 00:59:13,332 --> 00:59:15,073 ...is real. 1040 00:59:15,116 --> 00:59:17,597 And if you ignore it, 1041 00:59:17,641 --> 00:59:21,775 then countless men and countless boys... 1042 00:59:31,872 --> 00:59:33,047 That's it. 1043 00:59:33,091 --> 00:59:35,093 [officers murmuring] 1044 00:59:38,009 --> 00:59:39,663 He's lost his bloody mind. 1045 00:59:42,274 --> 00:59:45,190 Why is it horseshit? 1046 00:59:45,233 --> 00:59:46,800 Yes, the weather was as he described 1047 00:59:46,844 --> 00:59:50,848 in 1904 and 1925, but he fails to mention 1916. 1048 00:59:50,891 --> 00:59:52,850 June 5th, the Battle for Mount Sorrel. 1049 00:59:52,893 --> 00:59:55,243 Then, as now, there were areas of high pressure 1050 00:59:55,287 --> 00:59:57,898 above the Azores, but the storms came anyway. 1051 00:59:57,942 --> 01:00:00,205 Many people here will remember that battle. 1052 01:00:00,248 --> 01:00:02,990 Chaos. Absolute chaos! 1053 01:00:03,034 --> 01:00:04,818 Thousands of lives lost! 1054 01:00:04,862 --> 01:00:06,907 Hell on earth! Torrential rain! 1055 01:00:06,951 --> 01:00:09,910 He's selecting the data that suits him 1056 01:00:09,954 --> 01:00:12,609 and ignoring the rest, and we must face the facts. 1057 01:00:12,652 --> 01:00:14,567 The facts! 1058 01:00:14,611 --> 01:00:16,613 However frightening they may be! 1059 01:00:20,051 --> 01:00:22,183 Well, if... 1060 01:00:22,227 --> 01:00:25,186 if not Monday, when? 1061 01:00:28,407 --> 01:00:30,409 Not before June 18. 1062 01:00:30,452 --> 01:00:33,412 Christ on a bike, he's still talking about the 18th. 1063 01:00:33,455 --> 01:00:34,935 - The 18th? - [officers murmuring] 1064 01:00:34,979 --> 01:00:36,502 There is no 18th. 1065 01:00:36,545 --> 01:00:39,200 No 18th. No 18th! 1066 01:00:39,244 --> 01:00:40,419 None! 1067 01:00:40,462 --> 01:00:41,594 None, none, none, none, none! 1068 01:00:41,638 --> 01:00:44,031 The 18th is not an option! 1069 01:00:44,075 --> 01:00:45,598 Montgomery. 1070 01:00:57,566 --> 01:00:59,699 Bertie... 1071 01:00:59,743 --> 01:01:03,094 what is the worst 1072 01:01:03,137 --> 01:01:05,357 we can tolerate? 1073 01:01:05,400 --> 01:01:08,708 Waves of four to six feet would be tolerable. 1074 01:01:10,362 --> 01:01:12,886 Anything over six feet... 1075 01:01:12,930 --> 01:01:14,975 impossible. 1076 01:01:16,542 --> 01:01:18,022 Stagg? 1077 01:01:18,065 --> 01:01:19,676 I'm estimating waves of eight to ten feet. 1078 01:01:19,719 --> 01:01:21,721 [officers murmuring] 1079 01:01:26,987 --> 01:01:28,902 Trafford, worst case? 1080 01:01:28,946 --> 01:01:30,774 Cloud base can't be lower than a thousand feet, 1081 01:01:30,817 --> 01:01:33,124 or we're flying blind. 1082 01:01:33,167 --> 01:01:36,127 Cloud base will be at least eight to ten-tenths 1083 01:01:36,170 --> 01:01:37,650 below a thousand feet. 1084 01:01:37,694 --> 01:01:39,478 Then don't fly. 1085 01:01:39,521 --> 01:01:41,349 Ramsay, you get us ashore, our men will handle the rest. 1086 01:01:41,393 --> 01:01:43,134 - Without air cover? - With or without. 1087 01:01:43,177 --> 01:01:44,788 Shut up, Monty. 1088 01:01:44,831 --> 01:01:46,833 We need to land, is what we need to do. 1089 01:01:46,877 --> 01:01:49,053 If we don't land, we have no fourth front, 1090 01:01:49,096 --> 01:01:50,794 - and without a fourth front... - RAMSAY: For God's sake, Monty. 1091 01:01:50,837 --> 01:01:53,448 With waves of ten feet, we won't be landing anywhere. 1092 01:01:53,492 --> 01:01:55,059 Well, then, let's just start 1093 01:01:55,102 --> 01:01:56,625 the blasted Kraut lessons now, then, shall we, 1094 01:01:56,669 --> 01:01:58,062 and all the goose-stepping? 1095 01:01:58,105 --> 01:01:59,977 And then maybe one day years from now, 1096 01:02:00,020 --> 01:02:01,979 we can all yodel about the time that we didn't... 1097 01:02:02,022 --> 01:02:04,024 - [loud thud] - Enough! 1098 01:02:10,552 --> 01:02:12,163 [drops object on table] 1099 01:02:13,642 --> 01:02:15,949 Krick, do you have anything to add? 1100 01:02:15,993 --> 01:02:18,560 I'm telling you, sir, next week is nothing but clear skies. 1101 01:02:18,604 --> 01:02:21,650 If you choose to postpone, 1102 01:02:21,694 --> 01:02:23,870 you'll regret it for the rest of your lives. 1103 01:02:23,914 --> 01:02:25,916 [clock ticking] 1104 01:02:26,960 --> 01:02:28,788 I maintain my position. 1105 01:02:33,575 --> 01:02:35,752 And I maintain mine. 1106 01:02:39,233 --> 01:02:41,061 [sighs] 1107 01:02:41,105 --> 01:02:43,063 Then so be it. 1108 01:02:43,107 --> 01:02:44,761 D-Day will be postponed. 1109 01:02:44,804 --> 01:02:46,545 [officers murmuring] 1110 01:02:46,588 --> 01:02:48,677 ♪ ♪ 1111 01:02:55,380 --> 01:02:57,425 [indistinct chatter] 1112 01:02:59,688 --> 01:03:01,299 Ike. 1113 01:03:01,342 --> 01:03:02,822 I hate to bring this up, 1114 01:03:02,866 --> 01:03:04,563 but we have hundreds of thousands of troops 1115 01:03:04,606 --> 01:03:06,130 ready to deploy down there. 1116 01:03:06,173 --> 01:03:07,566 Now, they've obviously been briefed 1117 01:03:07,609 --> 01:03:09,263 as to the invasion plans. 1118 01:03:09,307 --> 01:03:11,222 BRADLEY: Yeah, that's a lot of loose lips. 1119 01:03:11,265 --> 01:03:12,963 - Secure all troops. - [phones ringing] 1120 01:03:13,006 --> 01:03:14,486 - I repeat, secure all troops. - OPERATOR 2: I repeat, 1121 01:03:14,529 --> 01:03:16,183 all troops must be detained at once. 1122 01:03:16,227 --> 01:03:17,576 OPERATOR 3: No one leaves until further notice. 1123 01:03:17,619 --> 01:03:19,752 No one leaves until further notice. 1124 01:03:19,796 --> 01:03:22,146 I repeat, all troops must be detained at once. 1125 01:03:22,189 --> 01:03:23,625 All troops must be detained at once. 1126 01:03:23,669 --> 01:03:25,802 Secure them on board, no exceptions. 1127 01:03:28,717 --> 01:03:30,763 ♪ ♪ 1128 01:03:44,777 --> 01:03:46,823 [footsteps approaching] 1129 01:03:54,961 --> 01:03:56,571 You did the right thing. 1130 01:04:11,978 --> 01:04:13,371 Jesus. 1131 01:04:16,765 --> 01:04:18,506 Should've gone. 1132 01:04:18,550 --> 01:04:20,030 Ike. 1133 01:04:26,384 --> 01:04:28,995 [church bell tolling] 1134 01:04:32,694 --> 01:04:34,696 [bell continues tolling in distance] 1135 01:04:41,921 --> 01:04:43,923 [second bell tolling in distance] 1136 01:04:49,189 --> 01:04:51,583 [bells tolling loudly] 1137 01:05:06,032 --> 01:05:08,034 [tolling continues] 1138 01:05:17,000 --> 01:05:19,002 [tolling stops] 1139 01:05:21,961 --> 01:05:23,963 [birds chirping] 1140 01:05:29,838 --> 01:05:32,145 [playing "All Creatures of Our God and King"] 1141 01:05:37,890 --> 01:05:43,765 CONGREGATION: ♪ All creatures of our God and King ♪ 1142 01:05:43,809 --> 01:05:49,336 [in distance]: ♪ Lift up your voice and with us sing ♪ 1143 01:05:49,380 --> 01:05:56,387 ♪ Alleluia, alleluia ♪ 1144 01:05:56,430 --> 01:05:59,520 ♪ Thou burning sun ♪ 1145 01:05:59,564 --> 01:06:02,784 ♪ With golden beam ♪ 1146 01:06:02,828 --> 01:06:05,091 ♪ Thou silver moon ♪ 1147 01:06:05,135 --> 01:06:08,747 ♪ With softer gleam ♪ 1148 01:06:08,790 --> 01:06:14,709 ♪ O praise him, O praise him ♪ 1149 01:06:14,753 --> 01:06:20,802 ♪ Alleluia, alleluia ♪ 1150 01:06:20,846 --> 01:06:27,113 ♪ Alleluia ♪ 1151 01:06:28,767 --> 01:06:34,773 ♪ Thou rushing wind that art so strong ♪ 1152 01:06:34,816 --> 01:06:40,518 ♪ Ye clouds that sail in heaven along ♪ 1153 01:06:40,561 --> 01:06:46,567 ♪ O praise him, O praise him ♪ 1154 01:06:46,611 --> 01:06:52,573 ♪ Alleluia, alleluia ♪ 1155 01:06:52,617 --> 01:07:01,930 ♪ Alleluia. ♪ 1156 01:07:01,974 --> 01:07:03,802 [hymn ends] 1157 01:07:03,845 --> 01:07:06,022 [birds chirping] 1158 01:07:11,592 --> 01:07:15,031 God, grant to the living... 1159 01:07:16,032 --> 01:07:18,251 ...grace. 1160 01:07:18,295 --> 01:07:21,472 To the departed, rest. 1161 01:07:21,515 --> 01:07:23,996 To the nation, 1162 01:07:24,040 --> 01:07:27,739 peace and concord. 1163 01:07:27,782 --> 01:07:30,133 [voice fading]: To us all, your servants, 1164 01:07:30,176 --> 01:07:33,353 the promise of eternal life. 1165 01:07:34,615 --> 01:07:36,661 [wind gusting] 1166 01:07:42,493 --> 01:07:44,538 ♪ ♪ 1167 01:07:50,718 --> 01:07:54,983 Your blessing to unite us all in your service 1168 01:07:55,027 --> 01:07:59,292 to our God and to this, our country. 1169 01:08:00,946 --> 01:08:03,209 [thunder rumbling] 1170 01:08:05,864 --> 01:08:08,823 - Light to guide us... - [thunder crashing] 1171 01:08:08,867 --> 01:08:11,348 guide us on our way. 1172 01:08:15,526 --> 01:08:17,658 [rain falling heavily] 1173 01:08:20,313 --> 01:08:24,883 Courage to support us and your blessing to unite us... 1174 01:08:24,926 --> 01:08:27,625 - in service to you. - [thunder crashes] 1175 01:08:30,758 --> 01:08:32,804 ♪ ♪ 1176 01:08:56,044 --> 01:08:57,655 Amen. 1177 01:08:57,698 --> 01:08:59,918 CONGREGATION: Amen. 1178 01:09:13,497 --> 01:09:15,499 ♪ ♪ 1179 01:09:35,693 --> 01:09:37,738 [rain pattering] 1180 01:09:39,305 --> 01:09:41,307 [thunder rumbling] 1181 01:09:54,364 --> 01:09:57,062 [wind howling] 1182 01:10:05,766 --> 01:10:08,856 We can't keep the men locked up like this, Ike. 1183 01:10:08,900 --> 01:10:10,641 Not for two more weeks. 1184 01:10:12,730 --> 01:10:15,080 Well, what do you want me to do? 1185 01:10:15,123 --> 01:10:18,257 Furlough 300,000 men with the playbook for D-Day? 1186 01:10:19,519 --> 01:10:21,869 We might as well tell the Nazis ourselves. 1187 01:10:22,870 --> 01:10:25,133 It's just an observation. 1188 01:10:27,223 --> 01:10:29,355 We will find a way, Trafford. 1189 01:10:30,356 --> 01:10:31,923 Hang in there. 1190 01:10:33,272 --> 01:10:34,360 Yes. 1191 01:10:35,448 --> 01:10:36,623 Sir. 1192 01:10:39,191 --> 01:10:40,627 [door opens] 1193 01:10:42,020 --> 01:10:43,195 [door closes] 1194 01:10:45,197 --> 01:10:47,199 CASEY: So L2 and 3 have merged into one system. 1195 01:10:47,243 --> 01:10:48,679 BRYANT: Mm. And a new low 1196 01:10:48,722 --> 01:10:50,071 has intensified east of Newfoundland. 1197 01:10:50,115 --> 01:10:51,638 ANDREW: Uh, sir? 1198 01:10:51,682 --> 01:10:53,031 Excuse me, Dr. Stagg? 1199 01:10:54,772 --> 01:10:57,601 The cold front appears to be clearing western Ireland. 1200 01:11:00,386 --> 01:11:01,822 What? 1201 01:11:01,866 --> 01:11:03,346 It's clearing, sir. 1202 01:11:06,958 --> 01:11:09,090 What's the geostrophic gradient? 1203 01:11:09,134 --> 01:11:12,920 Uh, 40 knots north, sir. 1204 01:11:12,964 --> 01:11:15,183 So it's slowing. 1205 01:11:15,227 --> 01:11:17,403 Well, you can't be sure, sir. We've only had one reading. 1206 01:11:17,447 --> 01:11:19,231 - Where'd it come from? - Northwest Ireland. 1207 01:11:19,275 --> 01:11:21,146 Tell me specifically, who... who recorded it? 1208 01:11:21,189 --> 01:11:22,669 What weather base? 1209 01:11:22,713 --> 01:11:25,977 A Miss Maureen Sweeney, sir. 1210 01:11:26,020 --> 01:11:27,761 - Blacksod Point. - Show me. 1211 01:11:30,460 --> 01:11:32,244 [thunder rumbling softly] 1212 01:11:32,288 --> 01:11:34,290 Well, call her back. Double-check it. 1213 01:11:34,333 --> 01:11:35,813 - Triple-check it. - Sir. 1214 01:11:35,856 --> 01:11:36,944 Right now, please. 1215 01:11:39,251 --> 01:11:40,992 Can you ask, uh, Teleprinter Ops 1216 01:11:41,035 --> 01:11:42,776 to get me readings from every base 1217 01:11:42,820 --> 01:11:45,213 within 500 miles of Blacksod Point? Right now. 1218 01:11:45,257 --> 01:11:47,825 BRYANT: Can I get the latest climate readings, please? 1219 01:11:47,868 --> 01:11:49,827 [busy chatter] 1220 01:11:49,870 --> 01:11:51,916 ♪ ♪ 1221 01:12:00,881 --> 01:12:03,188 [knocking] 1222 01:12:03,231 --> 01:12:04,842 Yeah? 1223 01:12:06,322 --> 01:12:07,671 Um... 1224 01:12:09,934 --> 01:12:13,067 This just came in from Blacksod Point. 1225 01:12:21,206 --> 01:12:22,468 Was it checked? 1226 01:12:22,512 --> 01:12:25,210 They're checking it now. 1227 01:12:25,253 --> 01:12:28,256 Could mean something, could mean nothing. 1228 01:12:29,388 --> 01:12:31,216 Yes, but which? 1229 01:12:31,259 --> 01:12:32,435 What do you think? 1230 01:12:33,610 --> 01:12:35,307 [chuckling]: Why are you asking me? 1231 01:12:35,351 --> 01:12:37,527 Look out the goddamn window, Stagg. 1232 01:12:37,570 --> 01:12:40,138 I'm asking you because I need your expertise. 1233 01:12:45,361 --> 01:12:46,710 Please. 1234 01:12:50,714 --> 01:12:52,368 It's the fifth reading. 1235 01:13:04,815 --> 01:13:06,251 IRVING: It is unusual. 1236 01:13:06,294 --> 01:13:08,862 Mm-hmm. Yeah, it is. 1237 01:13:11,604 --> 01:13:13,606 It's worth looking into. 1238 01:13:14,651 --> 01:13:16,304 Good. 1239 01:13:16,348 --> 01:13:18,785 OFFICER [over radio]: Heavy frontal cloud, west of 35. 1240 01:13:18,829 --> 01:13:20,613 OFFICER 2: Blacksod Point barometer fell overnight, 1241 01:13:20,657 --> 01:13:22,615 then slight rise by afternoon, front offshore. 1242 01:13:22,659 --> 01:13:24,922 [busy chatter] 1243 01:13:24,965 --> 01:13:27,751 OFFICER 3: 1-0-1-1 millibars. 1244 01:13:27,794 --> 01:13:29,753 JAMES: Who do you got now? Who are you speaking with? 1245 01:13:29,796 --> 01:13:30,971 HAMILTON: I was just asking him about... 1246 01:13:31,015 --> 01:13:33,974 So, what are you doing now? 1247 01:13:34,018 --> 01:13:37,413 And get the result for that one, please. 1248 01:13:37,456 --> 01:13:39,197 The low is moving in the right direction, but... 1249 01:13:39,240 --> 01:13:42,200 - It's too close. - Yeah. 1250 01:13:42,243 --> 01:13:44,289 Hamilton, when's the next chart coming out? 1251 01:13:44,332 --> 01:13:45,682 HAMILTON: Within the hour, sir. 1252 01:13:45,725 --> 01:13:47,118 Within the hour is not good enough. 1253 01:13:47,161 --> 01:13:48,859 Can we get... can we get Dunstable... 1254 01:13:48,902 --> 01:13:51,035 a result from Dun-Dunstable in, please, soon? 1255 01:13:51,078 --> 01:13:52,819 It should've been with us an hour ago. 1256 01:13:52,863 --> 01:13:54,430 IRVING: What's the movement on the cold front? 1257 01:13:54,473 --> 01:13:56,388 CASEY: Still 30 knots, sir. 1258 01:13:56,432 --> 01:13:58,477 Have you ever seen a progression like this? 1259 01:13:58,521 --> 01:14:01,219 Never. Winter, maybe. 1260 01:14:01,262 --> 01:14:03,003 Never this time of year. 1261 01:14:03,047 --> 01:14:04,614 OFFICER [over radio]: StratoCu lifting above 2,000 feet. 1262 01:14:04,657 --> 01:14:06,006 OFFICER 2: Sea surface temperature, 15 degrees. 1263 01:14:06,050 --> 01:14:07,312 OFFICER 3: Data points up to 400 millibars. 1264 01:14:07,355 --> 01:14:09,227 IRVING: What are you looking for? 1265 01:14:09,270 --> 01:14:11,142 A gap, because there's one there. 1266 01:14:11,185 --> 01:14:12,709 You call that a gap? 1267 01:14:12,752 --> 01:14:14,406 Yes, I call that a gap. 1268 01:14:14,450 --> 01:14:15,842 IRVING: That's a very narrow gap. 1269 01:14:15,886 --> 01:14:17,583 A narrow gap is still a gap. Thank you. 1270 01:14:17,627 --> 01:14:19,063 Do you see a gap? 1271 01:14:19,106 --> 01:14:20,456 I believe there's one forming, sir, yes. 1272 01:14:20,499 --> 01:14:21,718 Yes, a gap. Thank you. 1273 01:14:25,722 --> 01:14:28,899 So, if this was a normal forecast, would you call it? 1274 01:14:28,942 --> 01:14:30,248 Yeah. 1275 01:14:30,291 --> 01:14:32,468 I don't know. Uh, probably. 1276 01:14:33,773 --> 01:14:34,992 Yeah. 1277 01:14:36,254 --> 01:14:38,343 The only difference is it's D-Day. 1278 01:14:40,214 --> 01:14:41,651 Big difference. 1279 01:14:45,393 --> 01:14:47,308 Call Eisenhower. 1280 01:14:47,352 --> 01:14:49,789 ♪ ♪ 1281 01:14:49,833 --> 01:14:52,400 [thunder crashes] 1282 01:14:57,101 --> 01:14:59,146 [phones ringing] 1283 01:15:05,413 --> 01:15:06,545 [knocking] 1284 01:15:06,589 --> 01:15:08,939 IKE: You wanted to see me? 1285 01:15:08,982 --> 01:15:10,288 Yes, sir. 1286 01:15:12,246 --> 01:15:14,379 There's been a development, sir. 1287 01:15:14,422 --> 01:15:17,295 It seems the storm at Newfoundland is slowing. 1288 01:15:17,338 --> 01:15:20,951 We believe it's enough to provide a... a... 1289 01:15:20,994 --> 01:15:23,780 a window in the disruptive weather. 1290 01:15:24,868 --> 01:15:26,304 Um... 1291 01:15:28,480 --> 01:15:30,482 Well, if I may, th-the cigarettes 1292 01:15:30,526 --> 01:15:32,963 are the Newfoundland storm, 1293 01:15:33,006 --> 01:15:35,618 the larger one of three. 1294 01:15:35,661 --> 01:15:37,576 My glasses here are the two smaller storms. 1295 01:15:37,620 --> 01:15:40,492 Currently, the larger storm is dragging the two smaller storms 1296 01:15:40,536 --> 01:15:43,582 away from the Normandy coast, leaving a... 1297 01:15:43,626 --> 01:15:45,932 a gap in the weather of sorts 1298 01:15:45,976 --> 01:15:50,284 just long enough for us to land in Normandy on Tuesday morning. 1299 01:15:50,328 --> 01:15:51,764 Tuesday? 1300 01:15:51,808 --> 01:15:55,986 As in 26 hours from now, Tuesday? 1301 01:15:56,029 --> 01:15:57,727 Sir, if you just look at the latest charts... 1302 01:15:57,770 --> 01:15:59,772 I don't want to look at your damn charts. 1303 01:15:59,816 --> 01:16:02,079 It's a bunch of gobbledygook. 1304 01:16:02,122 --> 01:16:04,603 What I want is for you to get down on your knees 1305 01:16:04,647 --> 01:16:06,257 and look me in the eye and tell me, 1306 01:16:06,300 --> 01:16:08,738 "Tuesday morning, sir, the sun's got his hat on." 1307 01:16:08,781 --> 01:16:10,740 Because in case you haven't noticed, 1308 01:16:10,783 --> 01:16:12,872 there's a goddamn hurricane blowing out there! 1309 01:16:12,916 --> 01:16:14,657 Technically, it's not a hurricane, sir. 1310 01:16:17,529 --> 01:16:20,488 Sunny weather, you say stop. Hurricane, you say go. 1311 01:16:20,532 --> 01:16:21,794 Well, no. Well, yes, sir. 1312 01:16:21,838 --> 01:16:23,013 Yes, that's exactly what I'm saying. 1313 01:16:26,451 --> 01:16:30,368 Send my men into... 1314 01:16:30,411 --> 01:16:33,066 into the storm? 1315 01:16:36,635 --> 01:16:38,202 Yeah. 1316 01:16:41,597 --> 01:16:43,250 They'll never see it coming, sir, never. 1317 01:16:43,294 --> 01:16:45,601 A gap like this in the storm-- never. 1318 01:16:51,694 --> 01:16:54,435 - [rain pattering] - [thunder rumbling] 1319 01:17:00,920 --> 01:17:02,792 You're absolutely sure of that? 1320 01:17:06,839 --> 01:17:10,930 Are you absolutely sure about that, Group Captain Stagg? 1321 01:17:13,324 --> 01:17:15,326 I'm sure there'll be a gap. 1322 01:17:16,457 --> 01:17:18,938 The weather won't be perfect... 1323 01:17:18,982 --> 01:17:20,810 but it'll do. 1324 01:17:22,507 --> 01:17:24,552 This is your official position? 1325 01:17:28,426 --> 01:17:31,821 My official position is this. 1326 01:17:34,214 --> 01:17:35,825 Go. 1327 01:17:39,350 --> 01:17:41,221 You should go, sir. 1328 01:17:42,266 --> 01:17:43,659 [takes deep breath] 1329 01:17:44,790 --> 01:17:46,313 Okay, we'll go. 1330 01:17:49,186 --> 01:17:51,405 D-Day is Tuesday, June 6. 1331 01:18:01,938 --> 01:18:04,897 - [thunder crashing] - [rain falling heavily] 1332 01:18:22,393 --> 01:18:26,614 - [paper rustling] - This is my statement... 1333 01:18:26,658 --> 01:18:30,183 - if all goes well tomorrow. - Mm-hmm. 1334 01:18:30,227 --> 01:18:33,012 And... 1335 01:18:33,056 --> 01:18:34,710 this one if not. 1336 01:18:37,190 --> 01:18:39,018 [Ike sighs] 1337 01:18:40,454 --> 01:18:41,542 - Hey. - Hmm? 1338 01:18:41,586 --> 01:18:43,283 I've got a surprise for you. 1339 01:18:44,458 --> 01:18:46,417 [Ike chuckles] 1340 01:18:46,460 --> 01:18:48,419 Rare as nylons. 1341 01:18:52,597 --> 01:18:54,077 [Ike sighs] 1342 01:19:00,823 --> 01:19:03,129 I have a good feeling about tomorrow. 1343 01:19:03,173 --> 01:19:04,957 [Ike sighs] 1344 01:19:16,316 --> 01:19:18,188 - You should get some sleep. - Yes. 1345 01:19:18,231 --> 01:19:19,711 Yeah? 1346 01:19:24,324 --> 01:19:26,979 - 0630 hours. - 0630 hours. 1347 01:19:30,243 --> 01:19:35,596 My men did all that bravery and devotion to duty could do. 1348 01:19:35,640 --> 01:19:41,472 If any blame or fault is attached to the attempt, 1349 01:19:41,515 --> 01:19:45,345 it is mine and mine alone. 1350 01:19:47,870 --> 01:19:49,219 That's what I wrote. 1351 01:19:50,960 --> 01:19:53,658 In case we fail tomorrow. 1352 01:19:55,355 --> 01:19:56,966 We won't. 1353 01:20:01,797 --> 01:20:03,799 [footsteps receding] 1354 01:20:06,671 --> 01:20:08,716 ♪ ♪ 1355 01:20:20,554 --> 01:20:25,385 IKE [amplified]: Soldiers, sailors and airmen 1356 01:20:25,429 --> 01:20:28,388 of the Allied Expeditionary Force... 1357 01:20:39,356 --> 01:20:43,099 ...you are about to embark upon the Great Crusade, 1358 01:20:43,142 --> 01:20:45,971 upon which we have striven these many months. 1359 01:20:50,106 --> 01:20:53,370 The eyes of the world are upon you. 1360 01:20:53,413 --> 01:20:55,024 The hope and prayers 1361 01:20:55,067 --> 01:20:59,158 of liberty-loving people everywhere march with you. 1362 01:21:02,640 --> 01:21:04,903 In company with our brave allies 1363 01:21:04,947 --> 01:21:07,993 and brothers-in-arms on other fronts, 1364 01:21:08,037 --> 01:21:09,777 you will bring about the destruction 1365 01:21:09,821 --> 01:21:11,431 of the German war machine... 1366 01:21:13,216 --> 01:21:17,220 ...the elimination of Nazi tyranny 1367 01:21:17,263 --> 01:21:19,744 over the oppressed peoples of Europe 1368 01:21:19,787 --> 01:21:24,053 and security for ourselves in a free world. 1369 01:21:27,926 --> 01:21:29,797 You get any sleep? 1370 01:21:29,841 --> 01:21:31,147 Not a wink. 1371 01:21:32,235 --> 01:21:33,540 You? 1372 01:21:33,584 --> 01:21:34,802 Nope. 1373 01:21:34,846 --> 01:21:37,327 ♪ ♪ 1374 01:21:45,117 --> 01:21:46,945 [thunder rumbling] 1375 01:21:46,989 --> 01:21:49,817 IKE [amplified]: Your task will not be an easy one. 1376 01:21:49,861 --> 01:21:53,256 Your enemy is well trained, 1377 01:21:53,299 --> 01:21:57,695 well equipped and battle-hardened. 1378 01:21:58,783 --> 01:22:00,567 He will fight savagely. 1379 01:22:05,094 --> 01:22:07,183 60 seconds to H hour. 1380 01:22:08,227 --> 01:22:13,276 Radio silence ends in... 60 seconds. 1381 01:22:14,886 --> 01:22:17,628 IKE [amplified]: But this is the year 1944. 1382 01:22:17,671 --> 01:22:18,977 Where you from? 1383 01:22:19,021 --> 01:22:20,544 Bracken Mountain, North Carolina, sir. 1384 01:22:20,587 --> 01:22:21,937 - Bracken Mountain, North Carolina? -Yes, sir. 1385 01:22:21,980 --> 01:22:23,939 IKE [amplified]: The tide has turned. 1386 01:22:23,982 --> 01:22:25,636 The free men of the world 1387 01:22:25,679 --> 01:22:28,856 are marching together to victory. 1388 01:22:28,900 --> 01:22:30,380 What's your name? 1389 01:22:30,423 --> 01:22:32,512 - Uh, Oiler, sir. - Oiler. Where you from, Oiler? 1390 01:22:32,556 --> 01:22:34,340 [amplified]: I have full confidence in 1391 01:22:34,384 --> 01:22:38,823 your courage, devotion to duty and skill in battle. 1392 01:22:44,046 --> 01:22:48,659 We will accept nothing less than full victory. 1393 01:22:49,616 --> 01:22:51,575 Good luck, 1394 01:22:51,618 --> 01:22:54,970 and let us beseech the blessing of Almighty God 1395 01:22:55,013 --> 01:22:58,147 upon this great and noble undertaking. 1396 01:22:58,190 --> 01:23:00,236 [clock ticking] 1397 01:23:09,071 --> 01:23:11,203 [ticking continues] 1398 01:23:21,561 --> 01:23:23,302 - [ticking stops] - [static crackling] 1399 01:23:27,741 --> 01:23:29,830 Utah. Come in, Utah. 1400 01:23:31,789 --> 01:23:33,312 Utah, come in. 1401 01:23:35,227 --> 01:23:37,012 SHAEF main to Utah. 1402 01:23:40,058 --> 01:23:42,713 - [heavy gunfire] - [soldiers yelling] 1403 01:23:47,500 --> 01:23:49,024 Come in, Utah. 1404 01:23:51,548 --> 01:23:54,333 TELEPHONIST 2: Omaha Beach control, do you read? 1405 01:23:54,377 --> 01:23:57,249 - [heavy gunfire] - [soldiers yelling] 1406 01:23:58,859 --> 01:24:00,905 ♪ ♪ 1407 01:24:03,777 --> 01:24:05,779 TELEPHONIST 1: Utah, come in. 1408 01:24:07,781 --> 01:24:09,000 TELEPHONIST 2: Utah, do you read? 1409 01:24:11,959 --> 01:24:14,005 ♪ ♪ 1410 01:24:16,051 --> 01:24:19,054 [static crackling over radio] 1411 01:24:19,097 --> 01:24:22,579 [fractured, indistinct voice speaking under radio static] 1412 01:24:22,622 --> 01:24:24,842 [over radio]: Utah... hit by machine-gun fire. Casualties... 1413 01:24:24,885 --> 01:24:26,452 Heavy incoming fire at Utah Beach. 1414 01:24:26,496 --> 01:24:28,106 What about the other beaches? 1415 01:24:28,150 --> 01:24:29,499 TELEPHONIST 3: Serious casualties at Omaha Beach. 1416 01:24:29,542 --> 01:24:31,240 How many casualties? 1417 01:24:31,283 --> 01:24:33,068 OFFICER: Westerly winds causing course corrections. 1418 01:24:33,111 --> 01:24:34,547 TELEPHONIST 1: Westerly winds causing course corrections. 1419 01:24:34,591 --> 01:24:36,071 OFFICER 2: Visibility two miles, 1420 01:24:36,114 --> 01:24:37,942 ceiling falling to 1,500 feet. 1421 01:24:37,985 --> 01:24:41,076 [overlapping chatter] 1422 01:24:41,119 --> 01:24:42,642 TELEPHONIST 1: Landing craft swept off course at Utah. 1423 01:24:42,686 --> 01:24:43,991 TELEPHONIST 2: Visibility two miles. 1424 01:24:44,035 --> 01:24:46,081 Ceiling falling to 1,500 feet. 1425 01:24:46,124 --> 01:24:47,865 [overlapping chatter] 1426 01:24:47,908 --> 01:24:49,606 TELEPHONIST 2: Omaha sky still overcast... 1427 01:24:49,649 --> 01:24:50,694 OFFICER 3 [over radio]: ...unable to locate batteries 1428 01:24:50,737 --> 01:24:52,348 lying on south beach. 1429 01:24:52,391 --> 01:24:54,611 - [heavy gunfire, explosions] - [soldiers yelling] 1430 01:24:56,917 --> 01:24:58,571 - SOLDIER: Keep moving! - SOLDIER 2: Keep pushing! 1431 01:24:58,615 --> 01:25:00,095 SOLDIER 3: Move! Move! 1432 01:25:02,923 --> 01:25:05,622 SOLDIER 4: Incoming! Take cover! 1433 01:25:05,665 --> 01:25:07,102 OFFICER 4 [over radio]: Cannot unload due to heavy shellfire. 1434 01:25:07,145 --> 01:25:08,712 OFFICER 5: L1 section lost in water. 1435 01:25:08,755 --> 01:25:10,279 Second half moving forward. 1436 01:25:10,322 --> 01:25:12,150 TELEPHONIST 2: ...800 yards off the beach. 1437 01:25:12,194 --> 01:25:13,891 OFFICER 6 [over radio]: Omaha winds 14 knots west. 1438 01:25:13,934 --> 01:25:16,937 [soldiers yelling] 1439 01:25:19,375 --> 01:25:21,899 [heavy gunfire] 1440 01:25:22,987 --> 01:25:24,684 [screams] 1441 01:25:24,728 --> 01:25:26,817 TELEPHONIST 1: Taking heavy fire at Gold and Omaha. 1442 01:25:26,860 --> 01:25:29,559 - [yelling and gunfire continue] - [indistinct radio chatter] 1443 01:25:35,782 --> 01:25:37,175 OFFICER 7 [over radio]: Many wounded at Dog Red, 1444 01:25:37,219 --> 01:25:38,481 needing immediate evacuation. 1445 01:25:38,524 --> 01:25:40,570 ♪ ♪ 1446 01:25:49,100 --> 01:25:50,710 OFFICER 8 [over radio]: Cloud ceiling low, around 500 feet. 1447 01:25:50,754 --> 01:25:52,451 TELEPHONIST 3: Cloud ceiling low, around 500 feet. 1448 01:25:52,495 --> 01:25:54,279 OFFICER 9: ...find no targets of opportunity... 1449 01:25:54,323 --> 01:25:56,020 TELEPHONIST 3: Can find no targets of opportunity 1450 01:25:56,063 --> 01:25:57,630 without endangering own landing. 1451 01:25:57,674 --> 01:26:00,329 We can't see a bloody thing! 1452 01:26:00,372 --> 01:26:03,332 [overlapping radio chatter] 1453 01:26:06,813 --> 01:26:09,251 OFFICER 10 [over radio]: Wind 18 knots, west, southwest. 1454 01:26:09,294 --> 01:26:10,817 TELEPHONIST 3: Wind 18 knots, west, southwest. 1455 01:26:10,861 --> 01:26:12,254 OFFICER 11: Clouds 800 feet, beginning to rise. 1456 01:26:12,297 --> 01:26:13,820 - You're good. You're good. - Am I gonna die? 1457 01:26:13,864 --> 01:26:15,735 No, we'll get you home. You're good. You're good. 1458 01:26:15,779 --> 01:26:18,521 OFFICER 12: Waves moderating at Utah, now two to three feet. 1459 01:26:18,564 --> 01:26:20,131 OFFICER 13: Ceiling lifting to 1,500 feet. 1460 01:26:20,175 --> 01:26:21,567 Clearer skies inland. 1461 01:26:21,611 --> 01:26:23,265 Keep pushing! 1462 01:26:23,308 --> 01:26:26,137 - I don't care! Go! - [busy chatter] 1463 01:26:26,181 --> 01:26:28,183 [soldiers shouting] 1464 01:26:30,881 --> 01:26:32,926 ♪ ♪ 1465 01:26:34,493 --> 01:26:36,016 [rapid, overlapping chatter] 1466 01:26:36,060 --> 01:26:38,758 - [heavy gunfire] - [soldiers yelling] 1467 01:26:38,802 --> 01:26:40,064 OFFICER 14 [over radio]: Utah cloud ceiling clear. 1468 01:26:40,107 --> 01:26:43,023 ♪ ♪ 1469 01:26:43,067 --> 01:26:44,764 [gunfire and yelling continue] 1470 01:26:46,723 --> 01:26:49,726 SOLDIER: Move up! 1471 01:26:49,769 --> 01:26:52,076 OFFICER 15: Two U.S. destroyers are within one... 1472 01:26:52,119 --> 01:26:54,296 [heavy gunfire and yelling continue] 1473 01:26:58,561 --> 01:27:00,127 [speaks German] 1474 01:27:01,477 --> 01:27:03,522 [airplane engines buzzing] 1475 01:27:03,566 --> 01:27:05,045 [yells] 1476 01:27:05,089 --> 01:27:07,918 - [thumping repeatedly] - [continues yelling] 1477 01:27:10,486 --> 01:27:12,314 Move up! 1478 01:27:12,357 --> 01:27:15,404 [muffled explosions and gunfire] 1479 01:27:15,447 --> 01:27:18,015 ♪ ♪ 1480 01:27:18,058 --> 01:27:20,931 [indistinct, overlapping radio chatter] 1481 01:27:24,761 --> 01:27:26,763 [airplane engines buzzing] 1482 01:27:38,035 --> 01:27:39,558 Yes? 1483 01:27:40,907 --> 01:27:41,952 Mm-hmm. 1484 01:27:43,432 --> 01:27:44,433 What? 1485 01:27:52,005 --> 01:27:53,355 Thank you. 1486 01:28:04,148 --> 01:28:06,063 Footholds established on all the beaches. 1487 01:28:06,106 --> 01:28:08,195 [others murmuring, sighing] 1488 01:28:08,239 --> 01:28:11,764 Our men are ashore, with full air and naval support. 1489 01:28:22,688 --> 01:28:24,734 ♪ ♪ 1490 01:28:35,397 --> 01:28:37,790 [voices muted] 1491 01:28:47,887 --> 01:28:49,933 ♪ ♪ 1492 01:28:58,376 --> 01:29:01,074 ♪ ♪ 1493 01:29:16,046 --> 01:29:18,091 ♪ ♪ 1494 01:29:33,542 --> 01:29:35,457 [birds chirping] 1495 01:29:37,023 --> 01:29:38,590 OPERATOR [over phone]: Hello. Signals Department. 1496 01:29:38,634 --> 01:29:41,158 Yes, St. Mary's Hospital in Clapham, please. 1497 01:29:41,201 --> 01:29:43,290 I'm sorry, sir, but there are still no outgoing calls 1498 01:29:43,334 --> 01:29:45,336 until security restrictions have been officially lifted. 1499 01:29:45,380 --> 01:29:47,207 - I believe... - [hangs up phone] 1500 01:29:59,611 --> 01:30:01,874 I've arranged a car to take you straight to the hospital. 1501 01:30:01,918 --> 01:30:03,920 Thank you very much. I appreciate that. 1502 01:30:09,229 --> 01:30:11,188 ♪ ♪ 1503 01:30:11,231 --> 01:30:13,277 [birds chirping] 1504 01:30:14,670 --> 01:30:18,282 Well, congratulations, Stagg. 1505 01:30:18,325 --> 01:30:20,197 Congratulations to you, too. 1506 01:30:27,509 --> 01:30:28,858 Good luck. 1507 01:30:37,780 --> 01:30:40,043 Thank you so much for everything. 1508 01:30:40,086 --> 01:30:41,566 Ah, don't be silly. 1509 01:30:41,610 --> 01:30:43,002 I'm sorry I couldn't have done more. 1510 01:30:43,046 --> 01:30:44,177 No, no, no. 1511 01:30:44,221 --> 01:30:46,484 We were busy. 1512 01:30:46,528 --> 01:30:48,138 [James chuckles] 1513 01:30:54,797 --> 01:30:56,712 [Kay chuckles] 1514 01:31:01,847 --> 01:31:04,807 [driver's door opens and closes] 1515 01:31:09,855 --> 01:31:11,857 [quiet chatter] 1516 01:31:23,521 --> 01:31:25,523 ♪ ♪ 1517 01:31:36,882 --> 01:31:38,231 JAMES: Thank you. 1518 01:31:48,198 --> 01:31:50,853 WOMAN [sobbing]: No, no. You can't. 1519 01:31:50,896 --> 01:31:52,898 [sobbing continues] 1520 01:31:57,555 --> 01:31:59,122 No! No! 1521 01:32:02,212 --> 01:32:04,344 [quiet chatter] 1522 01:32:08,740 --> 01:32:10,742 [quiet chatter continues] 1523 01:32:27,933 --> 01:32:29,979 ♪ ♪ 1524 01:32:40,816 --> 01:32:42,208 Hello, Jim. 1525 01:32:44,994 --> 01:32:46,473 Hello, Liz. 1526 01:32:59,748 --> 01:33:02,402 [both crying] 1527 01:33:10,889 --> 01:33:12,108 Are you all right? 1528 01:33:20,725 --> 01:33:22,292 You okay? 1529 01:33:22,335 --> 01:33:23,598 Yeah? 1530 01:33:29,081 --> 01:33:31,301 [baby cooing] 1531 01:33:34,565 --> 01:33:35,827 LIZ: Your son. 1532 01:33:36,915 --> 01:33:38,221 Oh. 1533 01:33:42,355 --> 01:33:44,619 [baby fussing] 1534 01:33:52,844 --> 01:33:55,107 [fussing quiets] 1535 01:33:56,979 --> 01:33:58,633 [baby coos] 1536 01:34:01,897 --> 01:34:03,855 [fussing] 1537 01:34:07,554 --> 01:34:10,209 - [blowing softly] - [fussing quiets] 1538 01:34:13,648 --> 01:34:15,737 [softly]: Hello. 1539 01:34:15,780 --> 01:34:17,086 Hello, beautiful. 1540 01:34:17,129 --> 01:34:19,175 ♪ ♪ 1541 01:34:49,379 --> 01:34:51,424 ♪ ♪ 1542 01:35:02,131 --> 01:35:04,176 ♪ ♪ 1543 01:35:34,163 --> 01:35:36,208 ♪ ♪ 1544 01:36:06,195 --> 01:36:08,240 ♪ ♪ 1545 01:36:38,227 --> 01:36:40,272 ♪ ♪ 1546 01:37:10,259 --> 01:37:12,304 ♪ ♪ 1547 01:37:36,241 --> 01:37:38,243 ♪ ♪ 1548 01:38:00,265 --> 01:38:02,267 ♪ ♪ 1549 01:38:20,285 --> 01:38:22,287 ♪ ♪ 1550 01:38:36,301 --> 01:38:38,303 ♪ ♪ 1551 01:39:08,333 --> 01:39:10,335 ♪ ♪ 1552 01:39:36,361 --> 01:39:38,363 ♪ ♪ 1553 01:40:00,385 --> 01:40:02,387 ♪ ♪ 1554 01:40:17,359 --> 01:40:19,361 [music fades] 102327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.