Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,242 --> 00:00:03,106
Viewers like you make
this program possible.
2
00:00:03,244 --> 00:00:05,764
Support your local PBS station.
3
00:00:23,644 --> 00:00:26,509
- Some champagne?
- Thank you.
4
00:00:31,686 --> 00:00:32,791
Some champagne?
5
00:00:32,929 --> 00:00:34,379
Thank you.
6
00:00:42,904 --> 00:00:44,354
Laurence.
7
00:00:45,942 --> 00:00:47,461
You know, I just wanted to say
8
00:00:47,633 --> 00:00:51,120
I would be nothing without you.
9
00:00:51,672 --> 00:00:53,777
Absolute nonsense.
10
00:00:53,915 --> 00:00:56,125
Look at this. What a show.
11
00:00:56,780 --> 00:00:58,058
It's the Vikings.
12
00:00:58,541 --> 00:01:00,508
It's like catnip.
- Vikings?
13
00:01:00,750 --> 00:01:03,028
Half these females don't know
whether to mother you or to...
14
00:01:03,166 --> 00:01:04,616
It's near... nearly time.
15
00:01:04,754 --> 00:01:06,549
Samuel.
16
00:01:07,136 --> 00:01:08,275
Proud of you.
17
00:01:24,429 --> 00:01:28,260
The press. You're rumpled.
18
00:01:31,505 --> 00:01:33,231
I hope they're ready for this.
19
00:01:36,648 --> 00:01:41,756
And, um, thank you for lunch.
It was a lovely surprise.
20
00:01:42,240 --> 00:01:45,105
- Too much of a surprise?
- Um, no, I'm...
21
00:01:45,243 --> 00:01:46,727
I'm okay with semi-spontaneous.
22
00:01:46,865 --> 00:01:48,970
Ah, you'd rather have warning, though.
23
00:01:49,109 --> 00:01:50,489
Well...
24
00:01:50,627 --> 00:01:52,802
I'll get the plan
for the week drafted.
25
00:01:53,251 --> 00:01:55,115
Yes! Well, yeah,
that'd be amazing.
26
00:02:02,984 --> 00:02:04,434
Get a room, you two.
27
00:02:05,055 --> 00:02:06,471
It's alright. She's only joking.
28
00:02:06,609 --> 00:02:07,886
Ah...
29
00:02:09,336 --> 00:02:12,718
- See you.
- Yeah. Ah... mm...
30
00:02:30,080 --> 00:02:32,600
A Viking poet...
31
00:02:32,738 --> 00:02:34,602
once said...
32
00:02:34,740 --> 00:02:38,158
'Let no man carve runes
to cast a spell
33
00:02:38,813 --> 00:02:41,989
save first he learn to
read them well.'
34
00:02:43,024 --> 00:02:46,925
So, what does it mean to
read the runes?
35
00:02:47,753 --> 00:02:52,344
The Vikings, they left records
everywhere they went,
36
00:02:53,138 --> 00:02:57,384
carved into sticks,
carved into stones.
37
00:02:58,937 --> 00:03:02,389
They left records of
the people...
38
00:03:05,323 --> 00:03:06,876
the places...
39
00:03:08,774 --> 00:03:11,225
and the event...
40
00:03:11,915 --> 00:03:13,503
uh...
41
00:03:13,641 --> 00:03:14,849
uh...
42
00:03:15,712 --> 00:03:16,851
Sorry.
43
00:03:17,058 --> 00:03:19,164
Um...
44
00:03:19,302 --> 00:03:21,649
they shaped our world.
45
00:03:25,860 --> 00:03:27,345
These, uh...
46
00:03:28,829 --> 00:03:30,002
uh...
47
00:03:30,796 --> 00:03:32,522
uh, these, uh...
48
00:03:42,394 --> 00:03:43,740
No!
49
00:03:47,986 --> 00:03:49,677
No!
50
00:03:49,815 --> 00:03:51,645
Ah... argh!
51
00:03:54,095 --> 00:03:55,442
Samuel?!
52
00:03:55,683 --> 00:03:56,719
What?
53
00:03:57,651 --> 00:03:58,721
Samuel?!
54
00:04:58,919 --> 00:05:00,023
Overdose?
55
00:05:00,230 --> 00:05:02,094
Witnesses say he might
have been intoxicated.
56
00:05:02,232 --> 00:05:04,338
Uh, prefer to wait for
the toxicology report
57
00:05:04,476 --> 00:05:07,065
before speculating.
- Fair, DS Hunter.
58
00:05:07,997 --> 00:05:09,826
Some kind of seizure
59
00:05:09,964 --> 00:05:12,346
would explain the angle
at which he fell.
60
00:05:12,588 --> 00:05:14,141
There's a video of
his collapse online.
61
00:05:14,279 --> 00:05:17,040
Oh, God. People don't waste
time, do they?
62
00:05:17,178 --> 00:05:18,421
Mm.
63
00:05:23,461 --> 00:05:25,048
He looks drugged to me.
64
00:05:25,428 --> 00:05:26,912
Speculation or experience?
65
00:05:27,050 --> 00:05:29,190
Actually, I've never
even inhaled.
66
00:05:29,329 --> 00:05:30,330
Hmm.
67
00:05:35,576 --> 00:05:39,131
God. Rockstar archaeologist
gone viral.
68
00:05:40,305 --> 00:05:42,445
Have a look at what's on
the menu, will you?
69
00:05:42,583 --> 00:05:44,033
We gonna have lunch here?
70
00:05:45,275 --> 00:05:46,518
See what he last ate.
71
00:05:46,656 --> 00:05:48,313
Right. I'll bring you back
a doggy bag.
72
00:05:48,451 --> 00:05:50,073
No, thank you.
73
00:05:54,319 --> 00:05:55,527
Mm.
74
00:05:56,217 --> 00:06:00,049
'A dedication to
Ragnall Guthfrithson.'
75
00:06:00,532 --> 00:06:02,431
Ragnall Guthfrithson.
76
00:06:04,018 --> 00:06:05,365
I know that name.
77
00:06:07,228 --> 00:06:09,748
10th century Viking ruler
of Yorkshire.
78
00:06:09,886 --> 00:06:12,268
Very good. A star in history,
I assume.
79
00:06:12,406 --> 00:06:13,407
Yes.
80
00:06:13,545 --> 00:06:14,891
Wish I'd paid more attention.
81
00:06:15,029 --> 00:06:16,617
Too busy flirting with
Jason Pullinger
82
00:06:16,755 --> 00:06:17,825
behind the bike sheds.
83
00:06:17,963 --> 00:06:19,171
Okay.
84
00:06:21,001 --> 00:06:23,797
This rune was in the news
a year ago.
85
00:06:25,108 --> 00:06:26,696
It was found in Norway
86
00:06:26,834 --> 00:06:29,665
with a connection to
the Viking ruler.
87
00:06:31,287 --> 00:06:34,152
Oh, do people still
use shorthand? That's retro.
88
00:06:34,290 --> 00:06:36,326
Who on earth can read that?
89
00:06:36,465 --> 00:06:37,673
I can read shorthand.
90
00:06:37,811 --> 00:06:39,847
Of course. Do you read
Old Norse too?
91
00:06:39,985 --> 00:06:41,124
No.
92
00:06:43,886 --> 00:06:45,750
Well, see here it says...
93
00:06:48,200 --> 00:06:50,617
it says rune is forged.
94
00:06:59,591 --> 00:07:03,353
Uh, Mr. Croft led the Jarlsberg
dig last year, yeah.
95
00:07:03,492 --> 00:07:06,391
That was a significant find for
the university, wasn't it?
96
00:07:06,529 --> 00:07:08,082
Oh, it was quite something, yeah.
97
00:07:08,220 --> 00:07:11,292
What was Samuel Henry's
interest in this rune stone?
98
00:07:11,431 --> 00:07:14,123
Oh, I'm not sure. You'll have to
ask Mr. Croft.
99
00:07:14,399 --> 00:07:16,781
Poor man. He'll be in bits.
100
00:07:17,057 --> 00:07:19,300
Him and Samuel were
such good friends.
101
00:07:19,611 --> 00:07:21,510
Did you know Samuel Henry well?
102
00:07:21,648 --> 00:07:23,615
Yeah. From when he was
a student here.
103
00:07:23,822 --> 00:07:25,686
Such a lovely boy.
104
00:07:26,687 --> 00:07:28,344
I can't believe it.
105
00:07:28,482 --> 00:07:30,070
I'm sorry for your loss.
106
00:07:30,967 --> 00:07:36,076
Yeah. Um, this is, uh,
Mr. Croft's office.
107
00:07:36,214 --> 00:07:38,768
Um, Laurence...
108
00:07:39,389 --> 00:07:43,014
uh, sorry to disturb.
It, it's the police.
109
00:07:43,670 --> 00:07:45,154
Go.
110
00:07:51,747 --> 00:07:54,646
Brilliant student, Samuel.
111
00:07:56,165 --> 00:07:57,373
You were his tutor?
112
00:07:57,511 --> 00:07:58,926
Originally, yeah.
113
00:08:00,445 --> 00:08:03,172
He could sometimes lack
discipline, but, uh...
114
00:08:03,310 --> 00:08:06,278
but quite brilliant.
- Lack discipline how?
115
00:08:06,658 --> 00:08:09,937
Oh, young guy,
colorful background.
116
00:08:10,490 --> 00:08:12,112
Unorthodox.
117
00:08:19,740 --> 00:08:22,398
Impossible that he's simply...
gone.
118
00:08:23,019 --> 00:08:25,297
Such a life force. Such a...
119
00:08:25,919 --> 00:08:27,576
such an energy.
120
00:08:28,128 --> 00:08:28,991
May I?
121
00:08:29,129 --> 00:08:30,268
Mm.
122
00:08:31,131 --> 00:08:32,615
And you've no idea why
he was displaying
123
00:08:32,753 --> 00:08:34,617
the rune from your dig?
124
00:08:36,654 --> 00:08:38,690
We shared ideas freely, and...
125
00:08:39,346 --> 00:08:41,106
Samuel wrote a very...
126
00:08:41,590 --> 00:08:44,040
original paper on runic code.
127
00:08:46,111 --> 00:08:48,942
Samuel Henry was at
the Norway dig?
128
00:08:49,080 --> 00:08:50,978
Took a keen interest in my work.
129
00:08:52,014 --> 00:08:53,636
Thirst for knowledge.
130
00:08:53,981 --> 00:08:56,018
His talk today seems to have
drawn a crowd.
131
00:08:56,294 --> 00:08:59,987
Samuel's always been excellent
at generating interest,
132
00:09:01,126 --> 00:09:02,921
an asset to the university.
133
00:09:04,060 --> 00:09:06,373
Far better for publicity
than me.
134
00:09:06,994 --> 00:09:08,617
Well, you did publish
your findings
135
00:09:08,755 --> 00:09:10,826
about the Norway dig
though, didn't you?
136
00:09:10,964 --> 00:09:13,104
- In my book?
- Yes.
137
00:09:13,414 --> 00:09:15,037
For my sins, yeah.
138
00:09:15,209 --> 00:09:16,245
Here.
139
00:09:17,522 --> 00:09:19,075
Have a copy.
140
00:09:19,317 --> 00:09:20,594
Uh...
141
00:09:25,668 --> 00:09:28,982
Here, this one's
actually signed.
142
00:09:30,190 --> 00:09:33,262
And Samuel never mentioned
forgery to you?
143
00:09:33,745 --> 00:09:35,298
Forgery? No.
144
00:09:36,299 --> 00:09:37,266
Of what?
145
00:09:37,611 --> 00:09:38,716
The rune stone.
146
00:09:42,443 --> 00:09:44,791
Not to blow my own trumpet here,
but...
147
00:09:44,963 --> 00:09:46,827
according to the Valhalla Times,
148
00:09:46,965 --> 00:09:50,486
I am one of the most eminent
Viking scholars
149
00:09:50,624 --> 00:09:51,763
in the country.
150
00:09:51,901 --> 00:09:53,765
If that rune was forged,
151
00:09:55,353 --> 00:09:56,699
I would know.
152
00:09:59,288 --> 00:10:01,531
A waiter said that a woman
ordered Samuel Henry
153
00:10:01,670 --> 00:10:03,016
a lime and soda before his talk.
- Alright,
154
00:10:03,154 --> 00:10:04,396
well, there were a lot of
women there.
155
00:10:04,534 --> 00:10:06,536
Yeah. Dark hair, 30s,
works at a uni.
156
00:10:06,675 --> 00:10:08,124
What's that?
157
00:10:08,331 --> 00:10:10,023
Oh, kitchen staff made me a
bacon and avocado sandwich
158
00:10:10,161 --> 00:10:12,646
while I was down there.
- Ooh. Did you get us all one?
159
00:10:12,784 --> 00:10:14,544
- What?
- Oh.
160
00:10:14,924 --> 00:10:16,788
Teamwork makes the dream work.
161
00:10:18,894 --> 00:10:22,069
Mm. I love bacon and avocado.
162
00:10:53,273 --> 00:10:57,587
Sorry, what are you doing?
Don't... please don't film me.
163
00:10:57,726 --> 00:10:59,348
You look so good on camera.
164
00:10:59,486 --> 00:11:01,315
Seven seconds of you looking
super smart
165
00:11:01,453 --> 00:11:03,145
with your files, pop on
a snappy caption,
166
00:11:03,283 --> 00:11:04,940
a trending sound.
- No, I don't think so.
167
00:11:05,078 --> 00:11:07,563
I'm working.
- I've cleared it with Baxter.
168
00:11:07,874 --> 00:11:09,634
We need to snare
a younger demographic.
169
00:11:09,772 --> 00:11:11,153
Okay. Well, no one's
gonna watch it.
170
00:11:11,291 --> 00:11:12,913
And I just need to get back.
171
00:11:13,051 --> 00:11:15,019
Just let me grab some footage.
We'll try a couple.
172
00:11:15,157 --> 00:11:16,434
Experiment.
- Oh.
173
00:11:16,572 --> 00:11:17,815
Please?
174
00:11:18,574 --> 00:11:19,748
You only have to be you.
175
00:11:19,989 --> 00:11:21,888
Just Patience.
I'll do everything else.
176
00:11:24,545 --> 00:11:27,134
Well, you'll be lucky
if anyone watches it.
177
00:11:27,721 --> 00:11:29,240
Don't underestimate yourself.
178
00:11:35,902 --> 00:11:38,594
We have signs
of coronary vasospasm,
179
00:11:38,732 --> 00:11:40,561
most commonly caused by...
180
00:11:40,700 --> 00:11:44,048
High blood pressure...
stress, recreational drug use.
181
00:11:44,186 --> 00:11:48,846
Correct. There was also an SSRI
in his system.
182
00:11:49,467 --> 00:11:52,056
Oh, his GP had prescribed
an antidepressant
183
00:11:52,194 --> 00:11:54,472
for anxiety and depression.
184
00:11:54,610 --> 00:11:57,786
Right. Okay. So, with the...
with the MDMA,
185
00:11:57,924 --> 00:11:59,511
possible serotonin syndrome?
186
00:11:59,649 --> 00:12:02,514
- I'd say yes.
- Could someone have spiked him?
187
00:12:02,652 --> 00:12:05,759
Maybe. But, uh... serotonin
syndrome is hardly
188
00:12:05,897 --> 00:12:08,935
the most reliable way
to murder someone.
189
00:12:10,350 --> 00:12:12,145
Could it really have been
an accident?
190
00:12:12,283 --> 00:12:14,112
You know, with his
recreationals and that?
191
00:12:14,250 --> 00:12:16,839
Yeah. I mean, getting off
your face before a major talk,
192
00:12:16,977 --> 00:12:18,323
are you buying that?
- No.
193
00:12:18,461 --> 00:12:20,774
Well, maybe someone was trying
to discredit him.
194
00:12:20,912 --> 00:12:23,915
Yeah, they'd have to know Samuel
was about to declare a forgery.
195
00:12:24,053 --> 00:12:26,090
- Mm.
- Hey, Patience.
196
00:12:28,437 --> 00:12:29,300
- Hi.
- Hey.
197
00:12:29,438 --> 00:12:30,784
Elliot. Um...
198
00:12:30,957 --> 00:12:33,476
you didn't send me your plan.
199
00:12:33,614 --> 00:12:35,409
Uh, the what?
200
00:12:35,547 --> 00:12:36,997
The week's schedule.
201
00:12:37,791 --> 00:12:41,243
Oh... you don't mean, what,
like a spreadsheet, do you?
202
00:12:41,830 --> 00:12:44,556
- Um, no, I wasn't. It doesn't...
- Oh.
203
00:12:44,694 --> 00:12:48,664
No, it's... I'm sorry.
I'll just... it doesn't matter.
204
00:12:48,802 --> 00:12:50,183
- Patience.
- Bye.
205
00:12:58,225 --> 00:13:00,434
Lovely place.
Do you mind if I...?
206
00:13:01,711 --> 00:13:03,023
Thank you, Natalie.
207
00:13:03,161 --> 00:13:08,063
So, [sighs] you and Samuel
were a couple?
208
00:13:08,891 --> 00:13:13,171
Over the last couple of years,
we were a bit, um...
209
00:13:13,896 --> 00:13:15,173
on and off.
210
00:13:15,449 --> 00:13:18,556
And can I ask who broke
the relationship off?
211
00:13:18,728 --> 00:13:20,385
Samuel.
212
00:13:20,523 --> 00:13:21,904
Five months ago.
213
00:13:22,387 --> 00:13:26,322
What was Samuel's mental health
like generally?
214
00:13:27,116 --> 00:13:28,842
I guess, um...
215
00:13:29,809 --> 00:13:31,189
up and down.
216
00:13:33,260 --> 00:13:37,955
When he was on form,
he was amazing.
217
00:13:38,093 --> 00:13:41,544
But... he could get kind of,
um...
218
00:13:42,822 --> 00:13:44,685
dark, I suppose.
219
00:13:45,065 --> 00:13:48,448
A bit, um... a bit paranoid.
220
00:13:51,382 --> 00:13:54,626
He'd withdrawn from everyone
the last couple of months.
221
00:13:58,251 --> 00:13:59,424
And was there any rivalry
222
00:13:59,562 --> 00:14:01,806
between Laurence Croft
and Samuel?
223
00:14:02,117 --> 00:14:04,222
With Laurence? No.
224
00:14:04,844 --> 00:14:06,638
I mean, not really.
225
00:14:06,776 --> 00:14:08,261
They went way back.
226
00:14:08,399 --> 00:14:11,436
Like former student, you know,
rising star in the field.
227
00:14:11,574 --> 00:14:13,507
What? No... no competition
at all?
228
00:14:15,233 --> 00:14:17,857
I mean, if there was,
it was all banter.
229
00:14:21,170 --> 00:14:22,551
Oh, yeah. And before the talk,
230
00:14:22,689 --> 00:14:25,588
did you get, um, Samuel a drink
from the bar?
231
00:14:27,176 --> 00:14:28,626
Oh, yeah. Um...
232
00:14:30,731 --> 00:14:32,216
a lime and soda.
233
00:14:38,912 --> 00:14:42,053
You're not saying there was
something in that drink?
234
00:14:46,368 --> 00:14:49,164
Yeah.
235
00:14:50,027 --> 00:14:51,580
She's holding something back.
236
00:14:52,581 --> 00:14:53,720
Look.
237
00:14:53,858 --> 00:14:57,620
Oh. Where are you off to?
238
00:15:03,109 --> 00:15:05,007
Let's find out, shall we?
239
00:15:39,766 --> 00:15:41,112
Laurence.
240
00:15:41,975 --> 00:15:45,392
Oh, hello again, Laurence.
241
00:15:52,917 --> 00:15:55,195
He is not a happy bunny.
242
00:15:58,129 --> 00:15:59,820
No.
243
00:16:04,929 --> 00:16:07,138
Two journalists received
an anonymous tip off
244
00:16:07,276 --> 00:16:08,760
before the Viking talk.
245
00:16:08,898 --> 00:16:10,210
About a forgery?
246
00:16:10,348 --> 00:16:12,212
Only that Samuel Henry
was about to reveal
247
00:16:12,350 --> 00:16:14,870
unlawful acts in
the archeology department.
248
00:16:15,250 --> 00:16:16,803
That sounds dirtier than runes.
249
00:16:16,941 --> 00:16:21,049
Right? And one of them contacted
Croft for a comment.
250
00:16:21,187 --> 00:16:22,326
Oh, so, he did have a heads up.
251
00:16:22,464 --> 00:16:24,431
Mm. That's what I'm saying.
252
00:16:31,680 --> 00:16:32,992
That was quick.
253
00:16:37,272 --> 00:16:39,550
Oh, he's got his knickers
in a twist.
254
00:16:43,278 --> 00:16:44,693
Is he threatening her?
255
00:16:46,833 --> 00:16:48,352
I don't know.
256
00:17:37,539 --> 00:17:39,541
Right, so whoever this man is,
257
00:17:39,679 --> 00:17:41,784
he leaves just after
Samuel dies.
258
00:17:41,922 --> 00:17:43,821
Right. And that's...
that's all we've got?
259
00:17:43,959 --> 00:17:46,479
Up until now I haven't been able
to find the tweed guy
260
00:17:46,617 --> 00:17:47,859
on the uni CCTV.
261
00:17:47,997 --> 00:17:50,034
Right. Unless he came in
by another entrance.
262
00:17:50,172 --> 00:17:51,760
Already on it.
263
00:17:51,898 --> 00:17:53,348
In Lawrence's book, look.
264
00:17:53,486 --> 00:17:55,074
That's the same sleeve.
265
00:17:55,902 --> 00:17:58,525
Yeah. There's a lot of tweed in
the world of archeology.
266
00:17:58,663 --> 00:18:00,527
Yeah, but it's the same pattern.
267
00:18:02,633 --> 00:18:05,049
Yeah. Yeah. It might be...
might be something.
268
00:18:05,187 --> 00:18:06,637
But if the rune is forged,
269
00:18:06,775 --> 00:18:09,295
then Lawrence Croft
has prime motivation.
270
00:18:21,686 --> 00:18:24,448
Okay. Vikings gave credit
where credit was due...
271
00:18:25,587 --> 00:18:28,417
uh... rune stones...
272
00:18:28,935 --> 00:18:30,833
inform who...
273
00:18:33,664 --> 00:18:38,531
yeah, who commissioned them?
274
00:18:42,742 --> 00:18:47,298
A rare opportunity to examine
the Jarlsberg stone in person.
275
00:18:47,436 --> 00:18:49,714
Yeah. A shame. It's under
these circumstances.
276
00:18:49,887 --> 00:18:52,303
A tragedy, obviously.
277
00:18:53,097 --> 00:18:54,305
However...
278
00:18:54,719 --> 00:18:56,480
I read, of course, with interest
279
00:18:56,618 --> 00:18:58,930
about the rune
writer's signature...
280
00:19:14,222 --> 00:19:16,327
Common in rune stones,
of course.
281
00:19:16,500 --> 00:19:19,088
This one displaying some ego.
282
00:19:19,227 --> 00:19:21,953
I, uh, think you're gonna have
to translate that for us,
283
00:19:22,091 --> 00:19:23,610
Professor.
- Of course.
284
00:19:23,748 --> 00:19:27,200
It reads, 'These runes
are written by the most
285
00:19:27,338 --> 00:19:30,686
skilled rune writer
west of the sea.'
286
00:19:34,863 --> 00:19:37,728
Professor Rathbone,
could this stone be forged?
287
00:19:37,900 --> 00:19:40,420
Genuine rune stones
have an even patina.
288
00:19:40,558 --> 00:19:44,044
Yes. That's a natural
discoloration, right?
289
00:19:44,252 --> 00:19:45,218
Correct, my dear.
290
00:19:45,356 --> 00:19:46,392
A discoloration
291
00:19:46,530 --> 00:19:48,635
across the stone's surface.
292
00:19:51,431 --> 00:19:56,125
...and within the incised runes.
293
00:20:05,411 --> 00:20:06,929
Surely not.
294
00:20:07,654 --> 00:20:09,415
This is unbelievable.
295
00:20:10,899 --> 00:20:14,558
This rune stone is not from
the Viking age.
296
00:20:43,863 --> 00:20:45,002
Patience.
297
00:20:46,452 --> 00:20:47,487
Hi.
298
00:20:48,212 --> 00:20:51,905
Are you okay? I...feel like
things went funny between us.
299
00:20:52,043 --> 00:20:54,149
It's fine. Honestly.
300
00:20:54,287 --> 00:20:55,288
- Are you sure?
- Yeah.
301
00:20:55,426 --> 00:20:56,462
Witnesses say they heard
shouting
302
00:20:56,600 --> 00:20:57,704
coming from the office.
303
00:20:57,842 --> 00:20:59,327
I can't talk.
304
00:21:00,224 --> 00:21:01,156
Okay.
305
00:21:40,195 --> 00:21:42,059
He was searching for something.
306
00:22:04,702 --> 00:22:06,773
What do you think
those numbers are?
307
00:22:08,154 --> 00:22:10,018
I...I don't know.
308
00:22:12,676 --> 00:22:15,437
Had you seen Mr. Croft today
309
00:22:15,920 --> 00:22:18,026
prior to discovering his body in
his office?
310
00:22:18,164 --> 00:22:21,409
Uh, earlier today, yeah.
311
00:22:21,547 --> 00:22:22,858
Mm. How did he seem?
312
00:22:22,996 --> 00:22:27,484
Uh, not himself. He... he
kept saying he was sorry.
313
00:22:27,622 --> 00:22:32,351
And I thought, uh, the grief
over Samuel,
314
00:22:32,696 --> 00:22:35,906
and I...I...I told staff
I was worried.
315
00:22:36,044 --> 00:22:39,392
I...I didn't think he should
be at work today.
316
00:22:42,568 --> 00:22:45,778
Um, Cathy, sorry.
317
00:22:46,503 --> 00:22:49,816
Do these numbers mean
anything to you?
318
00:22:50,852 --> 00:22:51,991
No.
319
00:22:54,131 --> 00:22:55,512
Thank you.
320
00:23:08,248 --> 00:23:11,700
Cathy Wilkes,
she's too damn devoted,
321
00:23:11,873 --> 00:23:14,358
and with easy access to
Samuel and Croft.
322
00:23:14,669 --> 00:23:17,568
Yeah, but I, I mean, what would
be her motive?
323
00:23:17,913 --> 00:23:19,743
Well, I can't see one yet,
unless she's mixed up
324
00:23:19,881 --> 00:23:22,401
with the forgery.
Have you checked her record?
325
00:23:22,539 --> 00:23:25,645
Well, I've... yeah, I've checked.
There's... there's nothing.
326
00:23:26,025 --> 00:23:28,786
We have Natalie,
arguing with Laurence Croft
327
00:23:28,924 --> 00:23:30,961
the day before he dropped dead.
- Yeah.
328
00:23:32,272 --> 00:23:34,551
- Oh, hi, Elliot.
- Hi.
329
00:23:37,416 --> 00:23:38,486
- Oh.
- Hi.
330
00:23:38,624 --> 00:23:40,315
It's... three's a crowd.
331
00:23:40,453 --> 00:23:43,180
Uh...I...I'll... I can...
332
00:23:43,318 --> 00:23:45,941
Uh, can we meet tonight?
333
00:23:46,079 --> 00:23:47,840
I might have put my foot
in it earlier. I didn't...
334
00:23:47,978 --> 00:23:50,877
I didn't think you really meant
that about the plan thing.
335
00:23:51,015 --> 00:23:52,534
It doesn't matter.
It's not a big deal.
336
00:23:52,672 --> 00:23:55,537
No, I...I don't want it to be
weird between us.
337
00:23:56,193 --> 00:24:01,578
Um... well, I've got group
at seven for an hour,
338
00:24:02,199 --> 00:24:04,408
but, then maybe we could meet
after that?
339
00:24:04,546 --> 00:24:06,134
Yeah. Sure.
340
00:24:06,721 --> 00:24:09,275
8:04pm precisely.
341
00:24:09,413 --> 00:24:12,899
What... what do you mean
8:04 precisely?
342
00:24:13,313 --> 00:24:16,040
Oh, no... nothing,
it's just... just a joke.
343
00:24:16,247 --> 00:24:17,732
About what?
344
00:24:17,870 --> 00:24:19,941
- About...
- About me?
345
00:24:20,079 --> 00:24:22,184
No, no, hey, no, no, no.
Not at all. I...I...
346
00:24:22,322 --> 00:24:23,531
Do you think I'm uptight?
347
00:24:23,669 --> 00:24:24,532
Patience, no.
Not in the slightest.
348
00:24:24,670 --> 00:24:25,809
Okay, okay. I just...
349
00:24:25,947 --> 00:24:26,948
- No, not at all.
- I'm gonna go.
350
00:24:27,086 --> 00:24:28,915
Patience.
351
00:24:29,053 --> 00:24:33,230
Oh! I'm an idiot! I'm an idiot.
352
00:24:34,024 --> 00:24:38,097
You're not saying that I...
did something to Laurence?
353
00:24:38,891 --> 00:24:42,377
Uh, you told us that you ordered
a drink for Samuel,
354
00:24:42,515 --> 00:24:46,174
and then you were seen entering
Laurence Croft's house
355
00:24:46,588 --> 00:24:48,072
the day before he died.
356
00:24:49,142 --> 00:24:50,558
Oh, my God.
357
00:24:51,904 --> 00:24:54,182
You can't actually
think I would...?
358
00:24:57,703 --> 00:24:59,498
I loved Samuel.
359
00:25:00,602 --> 00:25:02,293
And Laurence, he was a friend.
360
00:25:04,019 --> 00:25:05,814
Does the lady protest too much?
361
00:25:06,332 --> 00:25:09,508
We need to understand
what happened.
362
00:25:12,580 --> 00:25:16,549
I told Laurence police were
asking about the drink.
363
00:25:17,032 --> 00:25:19,172
The drink you ordered
for Samuel?
364
00:25:21,761 --> 00:25:23,176
Yes, I ordered it.
365
00:25:23,383 --> 00:25:27,802
But... Laurence took it off me
to give to Samuel.
366
00:25:28,803 --> 00:25:30,770
And why didn't you
tell us this before?
367
00:25:31,944 --> 00:25:34,602
I didn't really think that
it was important.
368
00:25:35,913 --> 00:25:37,466
Laurence wouldn't
do anything to Samuel.
369
00:25:37,605 --> 00:25:39,227
It doesn't make any sense.
370
00:25:40,608 --> 00:25:42,817
And then Laurence
got so mad at me.
371
00:25:46,579 --> 00:25:48,270
What do you know about
a forgery?
372
00:25:51,204 --> 00:25:52,171
A what?
373
00:25:52,309 --> 00:25:54,138
Of the Jarlsberg runes.
374
00:25:57,107 --> 00:25:58,936
Laurence's runes,
are you serious?
375
00:25:59,074 --> 00:26:02,561
Samuel never voiced suspicions
after the dig?
376
00:26:02,699 --> 00:26:04,286
No.
377
00:26:08,808 --> 00:26:11,811
Except I guess he did
start acting...
378
00:26:13,641 --> 00:26:14,883
strange.
379
00:26:15,021 --> 00:26:16,264
Like how?
380
00:26:16,782 --> 00:26:19,267
He kept wanting me to drive him
out to the middle of nowhere
381
00:26:19,405 --> 00:26:20,648
at night.
382
00:26:20,786 --> 00:26:22,270
What? To the same place?
383
00:26:23,202 --> 00:26:24,755
Different places.
384
00:26:25,445 --> 00:26:27,102
Sometimes the moors.
385
00:26:28,034 --> 00:26:29,311
Once to an industrial estate,
386
00:26:29,449 --> 00:26:32,521
we nearly got chased by
some guard dog.
387
00:26:33,488 --> 00:26:36,767
And Samuel never explained
the reasons for these trips?
388
00:26:38,010 --> 00:26:38,976
No.
389
00:26:40,702 --> 00:26:42,739
Just said...
390
00:26:42,877 --> 00:26:44,050
'It must be somewhere.'
391
00:26:44,188 --> 00:26:46,156
Mm. What was he referring to?
392
00:26:46,535 --> 00:26:48,330
I thought Laurence was right.
393
00:26:49,021 --> 00:26:50,712
Samuel was, you know...
394
00:26:51,575 --> 00:26:53,197
taking too many drugs,
395
00:26:53,888 --> 00:26:55,234
losing it.
396
00:26:59,997 --> 00:27:01,723
What was Samuel looking for?
397
00:27:29,751 --> 00:27:34,238
I mean, it just... it... it didn't
seem important to Elliot,
398
00:27:34,376 --> 00:27:36,862
so, I don't understand why
it's gotten to me.
399
00:27:37,241 --> 00:27:39,830
You asked for a plan.
You got shot down for it.
400
00:27:41,660 --> 00:27:43,178
You said Elliot apologized.
401
00:27:43,316 --> 00:27:44,317
Yeah.
402
00:27:45,146 --> 00:27:46,147
Yeah.
403
00:27:47,113 --> 00:27:48,839
But then he said at
8:04 precisely,
404
00:27:48,977 --> 00:27:50,289
and then started laughing.
405
00:27:50,461 --> 00:27:53,292
Yeah, it's proper punching down.
- Come on.
406
00:27:53,430 --> 00:27:55,052
I wouldn't be with someone who
mocked me like that.
407
00:27:55,190 --> 00:27:58,780
Let's just be careful, yeah,
of offering opinions.
408
00:27:58,918 --> 00:28:00,333
We weren't there.
409
00:28:00,471 --> 00:28:02,681
But he's asking Patience to be
someone she's not.
410
00:28:02,819 --> 00:28:04,199
No.
411
00:28:04,683 --> 00:28:07,616
No. He's usually really... kind.
412
00:28:08,169 --> 00:28:11,379
I mean, he came with me to
my mom's old house.
413
00:28:12,449 --> 00:28:16,073
Well, I guess it's... it's, it's
just about being upfront
414
00:28:16,315 --> 00:28:18,006
with what we want
in relationships.
415
00:28:18,144 --> 00:28:21,147
Yeah. Like honesty and openness
from the start.
416
00:28:21,285 --> 00:28:22,977
Patience was honest.
Look how he reacted.
417
00:28:23,115 --> 00:28:24,806
- Yeah.
- But misunderstanding.
418
00:28:24,944 --> 00:28:26,670
It happens.
- Look, look.
419
00:28:27,153 --> 00:28:30,778
Do you know what Elliot needs
from the relationship?
420
00:28:30,916 --> 00:28:32,262
Who cares?
421
00:28:33,090 --> 00:28:35,368
Well, it might be worth getting
some clarity.
422
00:28:35,506 --> 00:28:36,162
Yeah?
423
00:28:45,793 --> 00:28:47,277
Anyway...
424
00:28:48,036 --> 00:28:49,900
Does anyone else have
anything you want to add?
425
00:28:50,314 --> 00:28:53,870
Well, I was thinking from
last week...
426
00:28:54,560 --> 00:28:57,943
So, Samuel Henry's about to
announce the forgery.
427
00:28:58,115 --> 00:28:59,945
Croft gets wind of it
from a journalist
428
00:29:00,083 --> 00:29:02,844
and drugs Henry in
order to discredit him.
429
00:29:02,982 --> 00:29:04,121
Hm-mm.
430
00:29:04,604 --> 00:29:08,574
Yeah. After gaslighting
Natalie Forster
431
00:29:08,747 --> 00:29:10,783
that Henry was losing his mind.
432
00:29:13,096 --> 00:29:14,891
Who killed Croft?
433
00:29:16,168 --> 00:29:18,895
Maybe he couldn't live
with himself?
434
00:29:19,481 --> 00:29:20,551
Suicide?
435
00:29:20,689 --> 00:29:21,967
He was trying to get help.
436
00:29:22,277 --> 00:29:24,210
I found Patience's tweed guy.
437
00:29:24,348 --> 00:29:25,764
Ah.
438
00:29:33,116 --> 00:29:34,945
Crossing the university's staff
car park.
439
00:29:35,187 --> 00:29:37,637
It's not clear, but...
- Is this guy staff?
440
00:29:37,914 --> 00:29:39,087
No matches on uni records,
441
00:29:39,225 --> 00:29:40,675
and no more images
around campus.
442
00:29:40,813 --> 00:29:43,885
Yeah. Well, he could be
implicated in the murder.
443
00:29:44,023 --> 00:29:47,371
Mm. Serial killer in tweed. Mm.
444
00:29:48,925 --> 00:29:51,997
Check the surroundings.
See if you can find a vehicle.
445
00:29:52,135 --> 00:29:54,551
Oh, this case is
doing my head in.
446
00:29:56,760 --> 00:29:57,968
I just thought you were
laughing at me.
447
00:29:58,106 --> 00:30:00,039
Stupid joke. Not even funny.
448
00:30:00,177 --> 00:30:02,007
Just came out of my mouth
before I thought.
449
00:30:02,835 --> 00:30:06,114
But your plan thing,
I...I do. I...I get it.
450
00:30:07,391 --> 00:30:09,393
I just like to know
what's happening.
451
00:30:09,531 --> 00:30:10,912
Yeah.
452
00:30:11,740 --> 00:30:13,156
I'm sorry. Patience.
453
00:30:14,502 --> 00:30:18,023
It just felt weird the way
you took it so hard.
454
00:30:18,678 --> 00:30:19,818
- What do you mean weird?
- I...I...I didn't mean
455
00:30:19,956 --> 00:30:21,578
that you're weird. I just...
456
00:30:21,958 --> 00:30:23,856
I keep saying the wrong thing.
457
00:30:25,616 --> 00:30:27,549
What can I do to make it
up to you?
458
00:30:30,587 --> 00:30:34,384
Well, I mean, you can read this.
It's...
459
00:30:35,592 --> 00:30:38,491
It's the first draft, obviously.
- Of?
460
00:30:38,629 --> 00:30:40,977
Well, it's like a...
like a contract.
461
00:30:41,874 --> 00:30:44,290
And it's not final, so I can
change things and,
462
00:30:44,428 --> 00:30:47,569
you know, edit stuff. So...
- Okay.
463
00:30:47,707 --> 00:30:49,709
Yeah. I just think it will be
good if we're clear on
464
00:30:49,848 --> 00:30:51,746
what I need from a relationship.
465
00:30:54,197 --> 00:30:56,302
There's... there's
a lot of detail.
466
00:30:56,440 --> 00:30:58,580
Yes. Well, thanks.
467
00:30:58,822 --> 00:31:02,239
I mean, it's not just about me, obviously.
468
00:31:02,377 --> 00:31:03,620
It's just, I think it would be
good to understand
469
00:31:03,758 --> 00:31:05,725
what we both need from
a relationship.
470
00:31:05,864 --> 00:31:08,349
And, and then maybe you could
give me yours tomorrow,
471
00:31:08,487 --> 00:31:10,696
and you can...
- Patience, can we...
472
00:31:11,214 --> 00:31:12,525
can we talk about this?
473
00:31:12,663 --> 00:31:14,596
Oh, we... we've just talked
about it.
474
00:31:14,734 --> 00:31:19,878
I mean... I mean, does it have to
be so formal?
475
00:31:21,120 --> 00:31:23,088
It, like, so, kind of, you know,
black and white.
476
00:31:23,226 --> 00:31:24,434
Yeah. I shouldn't have
given you that.
477
00:31:24,572 --> 00:31:25,711
Uh, you should.
478
00:31:25,849 --> 00:31:27,126
It felt strange for a moment,
479
00:31:27,264 --> 00:31:28,748
but it's... it's okay.
480
00:31:29,266 --> 00:31:30,785
Yeah, well...
481
00:31:31,268 --> 00:31:33,167
it would be strange to you,
wouldn't it?
482
00:31:33,305 --> 00:31:34,962
I was just surprised.
483
00:31:38,620 --> 00:31:40,691
Do you think maybe
we're too different?
484
00:31:41,796 --> 00:31:43,625
Of course not, Patience.
485
00:31:45,765 --> 00:31:47,802
'Cause...'cause I...I can't...
486
00:31:48,527 --> 00:31:49,942
I can't be with someone
that wants me to
487
00:31:50,080 --> 00:31:50,909
be something that I'm not.
488
00:31:51,047 --> 00:31:52,738
I don't want you to be...
489
00:31:56,259 --> 00:31:58,192
What do you mean?
- Just...
490
00:31:59,469 --> 00:32:01,367
I don't think this is
gonna work.
491
00:32:05,130 --> 00:32:07,235
What? You're breaking up
with me?
492
00:32:10,135 --> 00:32:11,722
Yeah. I think I have to.
493
00:32:13,207 --> 00:32:15,795
- No. Patience, I...
- Sorry.
494
00:32:16,244 --> 00:32:18,177
Patience, I don't...
I don't understand.
495
00:32:51,486 --> 00:32:53,902
She's got 10,000 views
and rising.
496
00:32:54,041 --> 00:32:56,698
She's doing better than this
entire department put together.
497
00:32:56,836 --> 00:32:58,735
Cracking crimes police can't.
498
00:32:58,873 --> 00:33:01,013
A young woman
outsmarting detectives.
499
00:33:01,186 --> 00:33:03,119
And we're happy with
that message?
500
00:33:03,878 --> 00:33:05,328
Aren't you proud of her?
501
00:33:05,880 --> 00:33:07,468
All that profile raising,
502
00:33:07,640 --> 00:33:10,160
and we only had to put
Patience out there.
503
00:33:25,796 --> 00:33:27,522
Hello?
504
00:33:27,660 --> 00:33:29,076
Not with Elliot this evening?
505
00:33:29,214 --> 00:33:31,664
Nope. Plans change apparently.
506
00:33:32,700 --> 00:33:33,804
What's happened?
507
00:33:35,047 --> 00:33:36,704
Patience?
508
00:33:36,842 --> 00:33:38,430
We just broke up.
509
00:33:47,266 --> 00:33:51,063
I must have known you'd be back,
I made the sauce without onions.
510
00:33:51,891 --> 00:33:53,376
I can't eat onions.
511
00:33:53,686 --> 00:33:56,517
Yeah, it's texture.
Yeah, I know.
512
00:34:06,906 --> 00:34:09,633
See, that doesn't feel like
you're making fun of me.
513
00:34:11,049 --> 00:34:12,084
Sorry?
514
00:34:12,222 --> 00:34:14,535
Because, well, you know me.
515
00:34:17,676 --> 00:34:18,711
Look...
516
00:34:20,575 --> 00:34:23,751
relationships can be
confusing to navigate,
517
00:34:24,200 --> 00:34:25,787
especially early on.
518
00:34:27,410 --> 00:34:29,412
Yeah, it's easy for
misunderstandings to arise
519
00:34:29,550 --> 00:34:30,516
in the heat of the moment.
520
00:34:30,654 --> 00:34:32,656
Alex and Clara were right.
521
00:34:33,657 --> 00:34:34,727
About what?
522
00:34:38,800 --> 00:34:41,941
If someone doesn't accept you
for who you are.
523
00:34:43,046 --> 00:34:46,567
- That doesn't sound like Elliot.
- Yeah. Well, you weren't there.
524
00:34:52,642 --> 00:34:55,576
There can be lots of noise
and opinions from others
525
00:34:55,714 --> 00:34:58,130
about what a relationship
should be.
526
00:35:00,615 --> 00:35:02,928
It's easier to find out sooner
rather than later, though,
527
00:35:03,066 --> 00:35:04,412
isn't it?
528
00:35:05,379 --> 00:35:07,381
Yeah, all I'm saying
529
00:35:07,519 --> 00:35:08,865
from my own experience
530
00:35:09,003 --> 00:35:11,695
is there isn't always
a clear route
531
00:35:11,833 --> 00:35:13,663
through relationships.
532
00:35:15,389 --> 00:35:17,460
It would be a lot easier
if we did.
533
00:35:18,357 --> 00:35:20,601
I was quite good
at orienteering.
534
00:35:32,751 --> 00:35:35,271
Could these numbers
be coordinates?
535
00:35:40,103 --> 00:35:41,932
- Not enough digits.
- No.
536
00:35:42,450 --> 00:35:43,658
There are three numbers missing,
537
00:35:43,796 --> 00:35:46,696
and it's not in the right
format, but...
538
00:35:49,906 --> 00:35:52,771
S...so it could be somewhere
east of York.
539
00:35:52,943 --> 00:35:54,186
Yeah.
540
00:35:55,083 --> 00:35:56,637
Or west of the sea.
541
00:36:06,992 --> 00:36:07,993
Ma'am?
542
00:36:08,131 --> 00:36:09,891
Picked tweed guy up eventually.
543
00:36:12,825 --> 00:36:14,172
Four streets away.
544
00:36:14,310 --> 00:36:15,621
Mm.
545
00:36:16,933 --> 00:36:19,763
The car's registered to
a Brian Shepstone.
546
00:36:20,247 --> 00:36:23,008
Right. Who are you,
Brian Shepstone?
547
00:37:22,378 --> 00:37:24,311
Yeah. Let's sweep
Croft's office.
548
00:37:24,449 --> 00:37:26,002
Sorry. Sorry.
549
00:37:26,140 --> 00:37:27,728
Not like our Headphones
to be late.
550
00:37:27,866 --> 00:37:30,075
Wow, you look... are you alright?
551
00:37:30,213 --> 00:37:32,905
Yeah. I just, um, I got locked
into something.
552
00:37:33,043 --> 00:37:35,356
So, we've got
anaphylactic shock here.
553
00:37:35,494 --> 00:37:37,531
Peanut allergen
in the bloodstream.
554
00:37:37,703 --> 00:37:39,049
- Oh.
- No evidence
555
00:37:39,187 --> 00:37:41,017
of food in his office.
556
00:37:43,778 --> 00:37:44,952
Um...
557
00:37:46,505 --> 00:37:48,335
Okay, well, Lawrence,
558
00:37:48,576 --> 00:37:51,476
he liked to lick his fingers
before he turned a page.
559
00:37:51,614 --> 00:37:53,478
Yeah. So, maybe something
on his desk.
560
00:37:53,616 --> 00:37:55,756
Yeah. Or, or his notes.
561
00:37:55,894 --> 00:37:59,656
His GP had prescribed
an auto-injector for allergies.
562
00:38:00,174 --> 00:38:01,313
Right.
563
00:38:04,454 --> 00:38:05,938
His bag.
564
00:38:06,180 --> 00:38:07,940
That's what he was looking for.
565
00:38:08,078 --> 00:38:09,217
So...
566
00:38:09,873 --> 00:38:12,980
we need to drive to these
coordinates. It could be a lead.
567
00:38:13,118 --> 00:38:14,602
So. Yeah.
568
00:38:14,740 --> 00:38:15,741
This might be too personal.
569
00:38:15,879 --> 00:38:18,261
But have you been to bed yet?
570
00:38:18,399 --> 00:38:19,711
Boss.
571
00:38:20,712 --> 00:38:23,059
What, I'm not, I'm not asking
about her love life.
572
00:38:23,197 --> 00:38:26,442
- No, I just... it's just...
- It's, it's fine, it's fine,
573
00:38:26,580 --> 00:38:27,753
it's fine, it's fine.
574
00:38:27,891 --> 00:38:29,479
Me and Elliot broke up
last night,
575
00:38:29,617 --> 00:38:31,481
but it's fine. We're both fine.
576
00:38:31,619 --> 00:38:32,965
It was because, you know,
577
00:38:33,103 --> 00:38:34,035
it won't affect our work
578
00:38:34,173 --> 00:38:35,071
and we're both professionals
579
00:38:35,209 --> 00:38:36,555
and it's not awkward... so,
580
00:38:36,693 --> 00:38:38,005
well, it was actually
for the best.
581
00:38:44,252 --> 00:38:45,323
Hi.
582
00:38:49,775 --> 00:38:52,709
Well, thank you.
That's, yeah, good to know.
583
00:38:53,779 --> 00:38:55,505
Yeah.
584
00:39:00,061 --> 00:39:03,271
Yeah, I mean, I think it's not
the message we're going for.
585
00:39:03,617 --> 00:39:04,790
- Oh?
- Look, I just think
586
00:39:04,928 --> 00:39:07,068
we can do better for your Insta.
587
00:39:07,206 --> 00:39:09,761
Um, why don't you stand
over there?
588
00:39:09,899 --> 00:39:11,590
- What?
- I can take one now.
589
00:39:11,728 --> 00:39:14,041
- Now?
- Yeah. Get it done with.
590
00:39:20,358 --> 00:39:21,324
Hang on. Hang on.
591
00:39:21,462 --> 00:39:22,532
Isn't... isn't that a bit low?
592
00:39:22,670 --> 00:39:24,431
No, no, it's perfect.
593
00:39:26,398 --> 00:39:27,399
Huh?
594
00:39:27,779 --> 00:39:31,679
Oh. Yeah, that's... yeah,
I look quite tall.
595
00:39:31,817 --> 00:39:33,957
And then stick a filter on.
596
00:39:34,095 --> 00:39:36,684
Ah, now that is clever.
597
00:39:41,171 --> 00:39:44,382
Professor Rathbone talked about
the ego of our rune writer.
598
00:39:45,555 --> 00:39:47,488
So, if Croft commissioned
Brian Shepstone,
599
00:39:47,626 --> 00:39:49,559
who majored in sculpture
at art school.
600
00:39:49,697 --> 00:39:51,112
Brian couldn't resist
leaving a clue.
601
00:39:51,250 --> 00:39:53,598
I mean, the most skilled
rune writer west of the sea.
602
00:39:53,736 --> 00:39:55,600
There's a lot of land west of
the sea.
603
00:39:55,738 --> 00:39:57,567
Well, no, I was trying
different combinations
604
00:39:57,705 --> 00:39:59,466
of coordinates last night.
605
00:39:59,880 --> 00:40:02,986
I mean, remembered
Natalie said that
606
00:40:03,124 --> 00:40:06,714
Samuel kept wanting to drive to
an industrial estate. So...
607
00:40:07,301 --> 00:40:08,647
Hm.
608
00:40:12,720 --> 00:40:14,895
Are you sure this is a place,
Headphones?
609
00:40:15,585 --> 00:40:17,104
Yeah, I think so.
610
00:40:21,211 --> 00:40:22,868
Yes. Yes. Look.
611
00:40:23,006 --> 00:40:25,595
That's the camper van from
the photo on Cathy's desk.
612
00:40:39,989 --> 00:40:41,404
Croft made substantial payments
613
00:40:41,542 --> 00:40:43,717
to an offshore account before
the Jarlsberg dig.
614
00:40:43,855 --> 00:40:45,235
I've been trying to trace it.
615
00:40:45,373 --> 00:40:46,685
30k from Croft to an account
616
00:40:46,823 --> 00:40:48,963
in the name of Cathy Wilkes,
his secretary.
617
00:40:49,447 --> 00:40:52,933
Let DI Monroe know.
We've got to find her.
618
00:41:12,677 --> 00:41:14,817
Mild mannered Cathy Wilkes,
619
00:41:15,714 --> 00:41:18,165
she's married to
Brian Shepstone.
620
00:41:51,543 --> 00:41:53,165
- Have you seen Cathy Wilkes?
- No.
621
00:41:53,303 --> 00:41:55,133
- No? Alright.
- No.
622
00:42:07,179 --> 00:42:08,974
Is this supposed to be
a Hepworth?
623
00:42:09,112 --> 00:42:11,805
Don't move.
624
00:42:11,943 --> 00:42:15,291
Oh, no. I was just going to say,
um, please,
625
00:42:16,844 --> 00:42:18,397
it'll be a Moore.
626
00:42:19,191 --> 00:42:22,332
So, not a bad guess, officer.
627
00:42:24,645 --> 00:42:26,060
Thank you.
628
00:42:28,925 --> 00:42:31,790
Quite the cottage industry
you've got here.
629
00:42:31,928 --> 00:42:34,068
I'll take that as a compliment.
630
00:42:36,312 --> 00:42:41,697
Brian, how many rune stones are
out in the world?
631
00:42:42,525 --> 00:42:44,216
Well, maybe none.
632
00:42:45,528 --> 00:42:47,323
Or maybe...
633
00:42:48,186 --> 00:42:49,428
Steady.
634
00:42:49,567 --> 00:42:52,293
...there's many with lofty words
635
00:42:52,431 --> 00:42:53,709
written about 'em,
636
00:42:53,881 --> 00:42:55,469
pored over in museums.
637
00:42:55,607 --> 00:42:58,092
So, why do you do it?
638
00:42:58,368 --> 00:43:00,923
It's my gift to the world.
639
00:43:01,061 --> 00:43:03,028
Why not make your own art then?
640
00:43:03,166 --> 00:43:04,133
Ha.
641
00:43:04,616 --> 00:43:06,066
Uh, no one wanted it.
642
00:43:08,033 --> 00:43:09,863
But they paid for the fakes.
643
00:43:10,001 --> 00:43:12,935
Nice to have a proxy
in the archeology department.
644
00:43:13,073 --> 00:43:14,764
She had nothing to do with
the rune.
645
00:43:14,902 --> 00:43:16,697
No, that's not true.
646
00:43:16,835 --> 00:43:18,630
Cathy was the link between
you and Laurence,
647
00:43:18,768 --> 00:43:19,804
and now two men are dead.
648
00:43:21,150 --> 00:43:22,289
Sit!
649
00:43:23,462 --> 00:43:25,326
Let's go, Brian. Now!
650
00:43:25,603 --> 00:43:28,502
Let's go! Come on!
651
00:43:28,640 --> 00:43:30,297
Yeah, just nice and calm.
652
00:43:31,470 --> 00:43:33,265
I don't fancy our chances.
653
00:43:34,819 --> 00:43:36,130
it's okay.
654
00:43:37,062 --> 00:43:38,581
- What are you doing, Headphones?
- It's okay. Trust me.
655
00:43:38,719 --> 00:43:40,134
- No, don't do it.
- Trust me.
656
00:43:40,307 --> 00:43:43,413
Hi. Shh. It's okay.
657
00:43:43,551 --> 00:43:45,001
It's fine. Look.
658
00:43:45,139 --> 00:43:46,727
Go.
- You sure?
659
00:43:46,865 --> 00:43:48,936
Yes. Hey!
660
00:43:49,074 --> 00:43:50,420
Oh!
661
00:43:57,565 --> 00:43:59,119
It's the end of the road, duck.
662
00:44:00,085 --> 00:44:02,467
We should have left as soon as
Samuel... I told you.
663
00:44:02,605 --> 00:44:03,848
What about Samuel?
664
00:44:03,986 --> 00:44:05,573
I said to Laurence,
whatever happened,
665
00:44:05,712 --> 00:44:06,989
you can't have meant to...
666
00:44:07,127 --> 00:44:08,473
Is there something
you're not telling me?
667
00:44:08,611 --> 00:44:10,164
Come on, out back.
668
00:44:15,238 --> 00:44:18,725
Right, Cathy, how much did
Laurence pay for the forgery?
669
00:44:19,277 --> 00:44:21,451
Well, our pensions were hardly
gonna cut it.
670
00:44:21,589 --> 00:44:23,764
Forensics also found traces
of peanut flour
671
00:44:23,902 --> 00:44:25,283
on Laurence Croft's notes.
672
00:44:25,421 --> 00:44:27,147
And on your desk, Cathy.
673
00:44:28,735 --> 00:44:30,909
Peanut flour. Ingenious.
674
00:44:31,116 --> 00:44:33,567
You don't think... [laughs]...
675
00:44:33,705 --> 00:44:35,569
Cathy's the kindest.
676
00:44:35,914 --> 00:44:37,226
She wouldn't hurt a fly.
677
00:44:37,364 --> 00:44:40,022
Are you really this naive,
Brian?
678
00:44:40,298 --> 00:44:44,543
It's tragic about Laurence,
but an allergic reaction.
679
00:44:44,992 --> 00:44:46,684
You didn't. Tell them.
680
00:44:47,132 --> 00:44:48,755
I didn't mean for this
to happen.
681
00:44:50,239 --> 00:44:52,724
Laurence didn't mean to
kill Samuel.
682
00:44:53,000 --> 00:44:54,415
Laurence? He did what?
683
00:44:54,553 --> 00:44:57,556
It was an accident,
to discredit him. The drugs.
684
00:44:57,729 --> 00:44:59,455
But when I confronted him,
685
00:45:00,318 --> 00:45:04,253
he said he was gonna blame
Samuel's death on us.
686
00:45:04,391 --> 00:45:05,910
Laurence was...
was threatening you?
687
00:45:06,048 --> 00:45:07,532
I didn't know what to do.
688
00:45:09,707 --> 00:45:12,295
I was only going to scare him.
689
00:45:15,816 --> 00:45:17,197
But then...
690
00:45:19,993 --> 00:45:23,030
all I could think about
was you, Brian.
691
00:45:23,859 --> 00:45:27,207
You're confused. It's the shock.
692
00:45:27,414 --> 00:45:28,967
I'm sorry.
693
00:45:29,865 --> 00:45:31,936
Why didn't you say anything?
694
00:45:33,075 --> 00:45:35,422
Cathy, why didn't you tell me?
695
00:45:35,629 --> 00:45:37,596
Because...
696
00:45:37,735 --> 00:45:40,116
The words wouldn't come.
697
00:45:47,779 --> 00:45:49,401
Cathy Wilkes, I'm arresting you
698
00:45:50,023 --> 00:45:51,541
for the murder of
Laurence Croft.
699
00:45:51,679 --> 00:45:53,026
- No.
- Murder? No.
700
00:45:53,164 --> 00:45:54,752
You do not have to say anything,
701
00:45:55,097 --> 00:45:56,098
but it may harm your defense
702
00:45:56,236 --> 00:45:57,409
if you do not mention something
703
00:45:57,547 --> 00:45:59,480
which you later rely on
in court.
704
00:46:19,846 --> 00:46:21,779
Quite the love story.
705
00:46:33,514 --> 00:46:35,965
Yeah. Never underestimate
the male ego,
706
00:46:36,448 --> 00:46:38,796
or a mature woman
with everything to lose.
707
00:46:39,210 --> 00:46:42,109
You excelled yourself today,
Headphones.
708
00:46:42,247 --> 00:46:43,766
Living up to her online handle.
709
00:46:43,904 --> 00:46:45,112
Oh no, have you seen that?
710
00:46:45,250 --> 00:46:46,734
Yeah, we all have. Yeah.
711
00:46:46,873 --> 00:46:48,978
Hashtag Patience Cracks Crimes.
712
00:46:49,116 --> 00:46:51,429
I get hourly updates on your
views from Zinzi.
713
00:46:51,670 --> 00:46:54,846
Well, that's nothing to do with
me. That's all Zinzi, though.
714
00:46:54,984 --> 00:46:55,916
Right,
what have we learned today
715
00:46:56,054 --> 00:46:57,745
about women hiding their smarts?
716
00:46:58,091 --> 00:47:00,610
Take the compliment.
- Okay. Well, thank you.
717
00:47:00,748 --> 00:47:02,612
I don't really think
a seven second video
718
00:47:02,750 --> 00:47:04,545
represents my abilities, but...
719
00:47:04,683 --> 00:47:07,755
I stand corrected. It doesn't.
You're right.
720
00:47:20,044 --> 00:47:22,080
Are you sure you're okay
about Elliot?
721
00:47:22,770 --> 00:47:24,358
Uh, yeah, but it's fine.
722
00:47:24,496 --> 00:47:26,464
I mean, it wasn't gonna
work anyway,
723
00:47:26,602 --> 00:47:30,123
and we're better off as friends
and colleagues, so...
724
00:47:30,295 --> 00:47:31,434
Yeah?
725
00:47:31,641 --> 00:47:34,437
Yeah. I mean, I've got to be
free to be myself.
726
00:47:34,575 --> 00:47:37,406
Are you two coming or what?
I'm starving.
727
00:47:39,304 --> 00:47:40,823
Yeah.
51153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.