Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,242 --> 00:00:03,106
Viewers like you make
this program possible.
2
00:00:03,244 --> 00:00:05,764
Support your local PBS station.
3
00:00:06,799 --> 00:00:07,973
Welcome.
4
00:00:08,215 --> 00:00:09,388
Thank you.
5
00:00:10,596 --> 00:00:13,220
That seems to be good.
There you go.
6
00:00:13,358 --> 00:00:16,085
- Thank you very much.
- Enjoy. Hi, Lola, have fun.
7
00:00:27,372 --> 00:00:28,683
Here we are.
8
00:00:32,722 --> 00:00:35,311
You ready? Three, two, one. Ah.
9
00:00:37,589 --> 00:00:39,004
I'll just get Lola settled.
10
00:00:39,142 --> 00:00:40,143
Sure.
11
00:00:59,887 --> 00:01:01,233
Alright, chicken?
12
00:01:02,924 --> 00:01:04,547
I'll just go find your dad.
13
00:01:12,313 --> 00:01:13,866
9:22 York.
14
00:01:14,143 --> 00:01:16,110
9:33 Church Fenton.
15
00:01:16,248 --> 00:01:18,147
9:42 Garforth.
16
00:01:18,354 --> 00:01:20,010
9:59 Leeds.
17
00:01:20,287 --> 00:01:21,805
10:08 New Pudsey.
18
00:01:22,047 --> 00:01:23,911
10:18 Bradford Interchange.
19
00:01:24,049 --> 00:01:25,706
10:29 Halifax.
20
00:01:25,844 --> 00:01:27,432
10:41 Hebden Bridge.
21
00:01:27,639 --> 00:01:30,297
11:02 Burnley Manchester Road.
22
00:01:30,435 --> 00:01:32,092
11:12 Accrington.
23
00:01:32,230 --> 00:01:35,681
11:20 Blackburn. 11:40 Preston.
24
00:01:35,819 --> 00:01:37,545
11:49 Kirkham and Wesham.
25
00:01:37,683 --> 00:01:39,892
11:57 Poulton-le-Fylde.
26
00:01:40,030 --> 00:01:41,894
12:04 Blackpool North.
27
00:01:56,081 --> 00:01:57,462
Ladies and gentlemen,
28
00:01:57,600 --> 00:02:00,085
watch out for the ghost
of the Scarlet Bride.
29
00:02:00,223 --> 00:02:03,261
Centuries ago, she suffered
a particularly grizzly death
30
00:02:03,399 --> 00:02:04,745
the morning of her wedding,
31
00:02:04,883 --> 00:02:07,265
and she's been roaming
this abbey ever since,
32
00:02:07,403 --> 00:02:09,301
out for a revenge.
33
00:02:09,957 --> 00:02:11,096
- Hey!
- Hello.
34
00:02:11,234 --> 00:02:12,442
- Hey, Patience.
- Hi, Patience.
35
00:02:12,580 --> 00:02:14,203
- Hi.
- We should do a gig here.
36
00:02:14,341 --> 00:02:15,480
- Oh, my God. Absolutely.
- We should.
37
00:02:15,618 --> 00:02:19,863
It's epic. So beautiful.
38
00:02:20,726 --> 00:02:22,003
So beautiful.
39
00:02:22,142 --> 00:02:24,696
If you'll follow me, I'll take
you to the very spot
40
00:02:24,834 --> 00:02:28,009
where a local squire was
accused of devilry
41
00:02:28,182 --> 00:02:30,253
and bricked into the abbey wall.
42
00:02:30,391 --> 00:02:33,808
You can still hear his muffled
screams today.
43
00:02:34,188 --> 00:02:36,604
It's me, I'm the squire.
44
00:02:37,985 --> 00:02:41,851
Um, you don't mind it if these
guys join, do you?
45
00:02:43,853 --> 00:02:44,716
No.
46
00:02:46,027 --> 00:02:48,064
Sorry everyone,
47
00:02:48,202 --> 00:02:49,652
had to get it out of my system.
48
00:02:49,790 --> 00:02:51,688
Are you alright?
- Yeah, yes.
49
00:02:52,033 --> 00:02:53,725
Alright, okay. This way now.
50
00:03:26,999 --> 00:03:28,277
9:22 York.
51
00:03:28,587 --> 00:03:30,313
9:33 Church Fenton.
52
00:03:30,589 --> 00:03:32,177
9:42 Garforth.
53
00:03:32,488 --> 00:03:34,248
9:47 New Temple Gate.
54
00:03:34,593 --> 00:03:36,146
9:59 Leeds...
55
00:04:35,585 --> 00:04:37,484
- Victim?
- Phillip Braxton,
56
00:04:37,622 --> 00:04:39,762
he was a specialist engineer.
57
00:04:40,832 --> 00:04:41,936
Hi.
58
00:04:42,143 --> 00:04:43,248
Can we help you?
59
00:04:43,559 --> 00:04:45,699
I'm Martin, I'm a colleague
of Phil's.
60
00:04:46,044 --> 00:04:49,599
Uh, the... officer said you
would want to speak with me.
61
00:04:49,737 --> 00:04:51,705
- Yeah. DS Hunter.
- Ah.
62
00:04:51,843 --> 00:04:53,362
- I'll see you in a minute.
- Alright.
63
00:04:54,190 --> 00:04:55,364
So, tell me, how long
have you worked here?
64
00:04:55,502 --> 00:04:56,779
DI Monroe: So, what do we think?
65
00:04:56,917 --> 00:04:58,505
Well...
66
00:04:58,746 --> 00:05:01,853
looks like he sustained
a traumatic brain injury
67
00:05:01,991 --> 00:05:03,441
from a blow to the head.
He would've died
68
00:05:03,579 --> 00:05:05,028
within a minute.
69
00:05:06,098 --> 00:05:07,962
This the murder weapon?
70
00:05:08,100 --> 00:05:10,827
Yeah, I'd say so
from its dimensions.
71
00:05:11,414 --> 00:05:12,657
Blood's a bit of a giveaway.
72
00:05:22,218 --> 00:05:23,668
He was a good bloke.
73
00:05:24,185 --> 00:05:25,497
He's great with his kid.
74
00:05:26,153 --> 00:05:28,500
Have you found her?
Uh, the daughter?
75
00:05:29,018 --> 00:05:30,916
- Daughter?
- Uh, the mother drops her off
76
00:05:31,054 --> 00:05:32,711
every Wednesday.
She would've been here.
77
00:05:32,849 --> 00:05:35,887
She's, um, uh, she's autistic.
78
00:05:38,993 --> 00:05:41,513
Right, well, here we are.
Uh, thanks very much.
79
00:05:41,651 --> 00:05:43,066
Hope you had fun.
And either way,
80
00:05:43,204 --> 00:05:45,517
thanks for getting me out
the house. [laughs] Um...
81
00:05:45,655 --> 00:05:48,002
- Oh.
- Oh, thank you very much.
82
00:05:50,315 --> 00:05:52,938
Oh, that's a really cool picture
with the lights behind you.
83
00:05:53,076 --> 00:05:54,595
Can I have your phone?
- Yeah, yeah, yeah.
84
00:05:54,733 --> 00:05:56,804
Alright.
85
00:06:01,740 --> 00:06:06,331
Ah, nice of you.
I look gray.
86
00:06:06,676 --> 00:06:08,885
- Nothing a filter won't fix.
- Right, come on.
87
00:06:09,023 --> 00:06:11,854
I'm freezing. This place is
definitely haunted.
88
00:06:11,992 --> 00:06:14,408
- Oh, yeah. Laters you two.
- See yas.
89
00:06:14,546 --> 00:06:16,099
- Bye.
- See you losers.
90
00:06:16,237 --> 00:06:17,963
He called you a loser.
91
00:06:20,621 --> 00:06:22,036
I like your friends.
92
00:06:22,174 --> 00:06:24,867
Yeah, they're idiots.
93
00:06:26,247 --> 00:06:28,111
We should hang out
with yours sometime.
94
00:06:29,112 --> 00:06:30,700
My, my friends?
95
00:06:30,873 --> 00:06:31,977
Yeah.
96
00:06:32,392 --> 00:06:33,910
I want to meet them.
97
00:06:34,808 --> 00:06:36,810
Okay.
98
00:06:36,948 --> 00:06:38,190
Oh.
99
00:07:00,178 --> 00:07:03,457
Yeah, um, sorry to ruin
the evening.
100
00:07:03,664 --> 00:07:05,045
Oh, you didn't.
101
00:07:07,737 --> 00:07:09,532
Uh, oh, give me a call later, yeah?
102
00:07:09,670 --> 00:07:10,844
Yeah.
103
00:07:11,500 --> 00:07:12,984
Bye.
- Bye.
104
00:07:14,951 --> 00:07:17,126
Alright, Headphones?
Lover boy not staying?
105
00:07:17,264 --> 00:07:19,093
No, it's his night off.
106
00:07:19,577 --> 00:07:21,717
Come on, we need you.
107
00:07:28,827 --> 00:07:30,484
Hey boss, we found this
in the bin.
108
00:07:30,622 --> 00:07:32,279
It's the wife's phone.
Clare Braxton.
109
00:07:32,417 --> 00:07:33,729
We put a call out,
but her car's still parked
110
00:07:33,867 --> 00:07:34,937
in the street outside.
111
00:07:35,075 --> 00:07:36,594
So, what are we thinking? What?
112
00:07:36,732 --> 00:07:39,597
She killed her husband
and then fled on foot?
113
00:07:40,874 --> 00:07:42,151
Is that her with her daughter?
114
00:07:42,289 --> 00:07:43,946
Yeah. Lola Braxton.
She's 11 years old.
115
00:07:44,084 --> 00:07:46,569
Autistic,
predominantly nonverbal.
116
00:07:46,914 --> 00:07:48,157
We're sweeping the area,
but there's no sign
117
00:07:48,295 --> 00:07:49,779
of either of them.
- And we can't assume
118
00:07:49,917 --> 00:07:53,403
they're together.
What do you think?
119
00:07:53,542 --> 00:07:56,545
Sorry, what do I...what...
what do I think of what?
120
00:07:56,683 --> 00:07:58,478
Well, I thought you might have
a hunch where the daughter is,
121
00:07:58,616 --> 00:07:59,962
'cause you're both... you know?
122
00:08:00,100 --> 00:08:02,205
- We're both...?
- Well, you,
123
00:08:02,343 --> 00:08:04,553
you know, you're... you're...
124
00:08:04,691 --> 00:08:06,071
Autistic?
125
00:08:07,797 --> 00:08:11,456
Well, no, I mean,
we're not all the same.
126
00:08:11,594 --> 00:08:13,078
I don't know what
she's thinking.
127
00:08:13,216 --> 00:08:14,666
Yeah. I don't have time for you
to get all offended.
128
00:08:14,804 --> 00:08:18,705
I'm just... asking for your
input, please.
129
00:08:21,190 --> 00:08:23,226
Okay. Um...
130
00:08:25,056 --> 00:08:25,953
I guess...
131
00:08:26,644 --> 00:08:29,232
I guess when I was younger
I liked to find small spaces
132
00:08:29,370 --> 00:08:31,269
to hide in so I could feel
the walls around me,
133
00:08:31,407 --> 00:08:33,720
but always near my dad
because it felt safer.
134
00:08:39,449 --> 00:08:40,692
Thank you.
135
00:08:43,350 --> 00:08:47,423
So, we're looking for an
11-year-old girl, Lola Braxton.
136
00:08:47,872 --> 00:08:50,322
And we think she might be hiding
in a small space.
137
00:08:50,460 --> 00:08:52,393
So, spread out and be thorough.
138
00:08:52,911 --> 00:08:55,569
Lola.
You're not in trouble.
139
00:08:55,707 --> 00:08:58,261
Lola. Are you in here?
140
00:09:02,472 --> 00:09:04,026
Lola?
141
00:09:05,027 --> 00:09:07,995
- Lola?
- Can you hear me?
142
00:09:09,721 --> 00:09:11,136
Lola?
143
00:09:12,448 --> 00:09:14,830
- Lola?
- Lola.
144
00:09:19,075 --> 00:09:21,284
Lola, are you in here, love?
145
00:09:24,287 --> 00:09:25,634
9:22 York.
146
00:09:25,875 --> 00:09:28,050
9:33 Church Fenton.
147
00:09:28,291 --> 00:09:30,155
9:42 Garforth.
148
00:09:30,466 --> 00:09:32,710
9:47 New Temple Gate.
149
00:09:32,848 --> 00:09:34,539
9:59 Leeds.
150
00:09:34,815 --> 00:09:36,472
10:08 New Pudsey.
151
00:09:36,610 --> 00:09:38,508
10:18 Bradford Interchange.
152
00:09:38,785 --> 00:09:40,683
10:29 Halifax.
- Hi, Lola.
153
00:09:40,821 --> 00:09:42,651
10:41 Hebden Bridge.
154
00:09:43,065 --> 00:09:45,550
- 11:02...
- My name is Patience.
155
00:09:45,999 --> 00:09:47,932
- 11:12...
- Are you okay?
156
00:09:53,765 --> 00:09:55,560
11:20 Blackburn.
157
00:09:55,733 --> 00:09:57,424
11:40 Preston.
158
00:09:57,735 --> 00:10:00,116
11:49 Kirkham and Wesham.
159
00:10:01,704 --> 00:10:05,881
She, uh, may have just witnessed
her father's murder.
160
00:10:06,191 --> 00:10:07,883
Poor thing.
161
00:10:08,711 --> 00:10:10,575
She seems to be chanting.
162
00:10:10,782 --> 00:10:12,439
Uh, it's echolalia.
163
00:10:12,577 --> 00:10:15,097
It's a way of self-soothing.
164
00:10:15,476 --> 00:10:17,893
Yeah. Communication
is a bit of an issue.
165
00:10:18,376 --> 00:10:19,757
And there are no other
witnesses?
166
00:10:19,895 --> 00:10:21,413
No. And right now, everyone
167
00:10:21,551 --> 00:10:22,760
who's passed through this museum
168
00:10:22,898 --> 00:10:25,245
in the last few hours
is a suspect.
169
00:10:25,383 --> 00:10:27,178
12:04 Blackpool North.
170
00:10:28,869 --> 00:10:30,422
The mom's phone's
not given us much,
171
00:10:30,560 --> 00:10:31,941
and nothing from
the house search.
172
00:10:32,079 --> 00:10:34,599
Given the level of risk
I've contacted MPU.
173
00:10:34,772 --> 00:10:35,876
There is an older sister
as well.
174
00:10:36,014 --> 00:10:37,533
Um, she works near the station
175
00:10:37,671 --> 00:10:39,259
in a kebab shop, Diablos.
176
00:10:39,431 --> 00:10:41,019
- They're bringing her over now.
- Okay, good.
177
00:10:41,157 --> 00:10:43,332
Get onto local
hospitals, stations.
178
00:10:43,470 --> 00:10:45,299
Well, I spoke to a couple of
her friends.
179
00:10:45,437 --> 00:10:47,232
Doesn't look like a domestic.
Apparently, things were
180
00:10:47,370 --> 00:10:48,440
pretty good between them.
181
00:10:48,578 --> 00:10:49,959
Yeah, but you know,
182
00:10:50,304 --> 00:10:52,410
you don't know what goes on
behind closed doors, though.
183
00:10:52,548 --> 00:10:53,929
No.
184
00:11:00,038 --> 00:11:01,453
DI Monroe: Jesus.
185
00:11:01,730 --> 00:11:03,732
Both parents gone
in one afternoon.
186
00:11:10,670 --> 00:11:12,154
Thank you.
187
00:11:13,362 --> 00:11:15,364
Evie, I'm Detective
Inspector Monroe.
188
00:11:15,502 --> 00:11:17,297
Yeah. Where's Lola?
Where's my sister?
189
00:11:17,435 --> 00:11:19,437
Have you found my mom?
- We're doing everything we can.
190
00:11:19,575 --> 00:11:21,508
I promise. We've got a social
worker who's gonna come
191
00:11:21,646 --> 00:11:23,648
and look after you and Lola
at your house
192
00:11:23,786 --> 00:11:24,960
until we find your mom.
- Wait, no.
193
00:11:25,098 --> 00:11:26,686
I...I can look after Lola,
I'm 19.
194
00:11:26,824 --> 00:11:30,275
Okay. But with Lola's needs,
you still have to be assessed.
195
00:11:30,551 --> 00:11:31,725
Please...
196
00:11:31,863 --> 00:11:32,968
sit.
197
00:11:41,804 --> 00:11:43,668
Hey, listen, we need to
move fast.
198
00:11:43,806 --> 00:11:46,084
So, I'm gonna have to ask you
some difficult questions,
199
00:11:46,222 --> 00:11:47,292
alright?
200
00:11:47,465 --> 00:11:48,535
What do you mean?
201
00:11:48,777 --> 00:11:50,330
How did your mom and dad get on?
202
00:11:50,606 --> 00:11:51,780
Did they argue?
203
00:11:51,918 --> 00:11:53,160
Were there tensions
in the house?
204
00:11:53,298 --> 00:11:54,886
- What?
- We just want you to be
205
00:11:55,024 --> 00:11:56,508
totally honest with us, Evie.
206
00:11:56,646 --> 00:11:58,131
Because I wouldn't be doing
my job properly
207
00:11:58,269 --> 00:11:59,719
if I didn't consider
all the possibilities.
208
00:11:59,857 --> 00:12:02,238
What? So, you're saying that
my mom killed my dad?
209
00:12:02,376 --> 00:12:03,446
You're joking.
210
00:12:04,068 --> 00:12:06,726
Okay. Just ruling things out,
Evie.
211
00:12:07,727 --> 00:12:11,075
Can you think of any reason
why your mom would disappear?
212
00:12:11,213 --> 00:12:12,870
Well, if you're saying she ran
off, it's probably because
213
00:12:13,008 --> 00:12:15,182
she couldn't handle the stress
of Lola anymore.
214
00:12:15,320 --> 00:12:17,219
- Did she say that?
- No.
215
00:12:18,634 --> 00:12:19,773
No.
216
00:12:21,016 --> 00:12:23,708
But you don't understand.
It's so full on.
217
00:12:24,157 --> 00:12:26,676
She saps Mom's time, energy,
money, everything.
218
00:12:26,815 --> 00:12:29,852
She takes... everything.
219
00:12:40,414 --> 00:12:43,279
DI Monroe: Yeah, just wait here
girls, for me, okay.
220
00:12:44,349 --> 00:12:46,489
Hi, I am Kirsty.
221
00:12:46,627 --> 00:12:48,181
I'm the social worker.
- Hi Kirsty. I'm DI Monroe.
222
00:12:48,319 --> 00:12:50,804
Um, their father was
killed today,
223
00:12:51,149 --> 00:12:52,495
and the mother's gone missing.
224
00:12:52,633 --> 00:12:53,496
And the younger one's autistic
225
00:12:53,634 --> 00:12:54,739
and the older one really,
226
00:12:54,877 --> 00:12:55,947
really doesn't want you to
be here.
227
00:12:56,085 --> 00:12:57,293
So, it's a tough one.
- Okay.
228
00:12:57,431 --> 00:12:58,156
Do you want to get them
out the car?
229
00:12:58,294 --> 00:12:59,399
Yeah.
230
00:13:03,058 --> 00:13:05,060
Hi Lola. I'm Kirsty.
I'm the social worker.
231
00:13:05,198 --> 00:13:06,958
Come on, let's get you inside.
232
00:13:08,477 --> 00:13:10,582
That's it.
- Hi. What's going on?
233
00:13:10,720 --> 00:13:12,136
I'm DI Monroe, and you are?
234
00:13:12,274 --> 00:13:15,139
A...a family friend.
Is everything alright?
235
00:13:15,656 --> 00:13:19,177
Uh, the girls' father was...
killed earlier today.
236
00:13:19,315 --> 00:13:22,284
- Oh, my God.
- Come on, Evie. Out you get.
237
00:13:23,768 --> 00:13:26,909
Oh, Evie. I am so sorry, love.
238
00:13:27,082 --> 00:13:30,361
Oh, oh, you poor thing.
239
00:13:30,499 --> 00:13:32,156
- I've got to go check on Lola.
- Yeah.
240
00:13:32,294 --> 00:13:34,054
Do you live nearby?
241
00:13:35,193 --> 00:13:36,816
Uh, yeah, I'm a neighbor.
242
00:13:36,954 --> 00:13:39,232
Oh, right. When was the last
time you saw the girls' mother?
243
00:13:39,370 --> 00:13:40,405
Clare?
244
00:13:40,647 --> 00:13:42,235
Not for a few days I think.
- Right, well,
245
00:13:42,373 --> 00:13:44,168
if you hear anything,
let me know, yeah?
246
00:13:44,306 --> 00:13:45,307
Yeah.
247
00:13:48,172 --> 00:13:50,691
11:02 Burnley Manchester Road.
248
00:13:50,864 --> 00:13:52,693
11:12 Accrington.
249
00:13:52,832 --> 00:13:54,178
11:40 Preston.
250
00:13:54,316 --> 00:13:57,112
Does she communicate at all?
251
00:13:57,457 --> 00:13:58,838
Just basic stuff.
252
00:13:59,631 --> 00:14:02,703
Stress, hunger, happiness,
that kind of thing.
253
00:14:04,533 --> 00:14:07,329
Hey, I know it's late, but are
you girls hungry?
254
00:14:07,467 --> 00:14:09,400
I think I saw some pasta
in the kitchen.
255
00:14:09,538 --> 00:14:11,678
Oh, yeah. Toss that
with a bit garlic,
256
00:14:11,816 --> 00:14:14,612
lemon, olive oil, grated cheese.
257
00:14:16,579 --> 00:14:18,616
Yeah, I'm sure you'll do
a lovely job.
258
00:14:22,723 --> 00:14:24,104
11:20 Blackburn.
259
00:14:24,242 --> 00:14:25,726
11:40 Preston.
260
00:14:25,865 --> 00:14:27,625
11:49 Kirkham and Wesham.
261
00:14:35,909 --> 00:14:39,809
So, this should be
around the time they arrived.
262
00:14:40,534 --> 00:14:42,640
You still don't know where
the mom is?
263
00:14:44,987 --> 00:14:46,678
No.
264
00:14:46,816 --> 00:14:48,611
I'm not sure she's coming back.
265
00:14:52,029 --> 00:14:53,513
You think she's dead?
266
00:14:55,377 --> 00:14:57,655
Just doesn't want to be found.
267
00:14:57,793 --> 00:14:59,346
Hm.
268
00:15:00,796 --> 00:15:03,695
Oh look, there, it's them.
269
00:15:03,972 --> 00:15:05,939
Oh, hold on.
270
00:15:12,325 --> 00:15:15,224
Uh, Billy, can you go back, please?
271
00:15:15,984 --> 00:15:20,126
Uh, yeah, just two seconds.
272
00:15:23,508 --> 00:15:24,820
There.
273
00:15:25,234 --> 00:15:26,926
She's wearing a rucksack.
274
00:15:27,616 --> 00:15:29,480
- What?
- Lola.
275
00:15:30,101 --> 00:15:32,414
The girl. She, she's wearing
a backpack,
276
00:15:32,552 --> 00:15:35,210
but when we found her,
there wasn't one.
277
00:15:35,348 --> 00:15:37,074
So, where's it gone?
278
00:15:42,389 --> 00:15:44,391
- Morning.
- Have you even been home?
279
00:15:44,529 --> 00:15:45,254
Well, barely.
280
00:15:45,392 --> 00:15:47,084
Anything?
281
00:15:47,222 --> 00:15:48,671
Thank you. Uh, no, not much.
282
00:15:48,809 --> 00:15:50,604
Uh, she called yesterday morning
283
00:15:50,742 --> 00:15:52,572
to confirm
a dentist appointment.
284
00:15:52,710 --> 00:15:54,677
Ah, hardly the behavior of
a woman
285
00:15:54,815 --> 00:15:55,851
who's playing to disappear.
286
00:15:55,989 --> 00:15:57,749
Anything on her bank card yet?
287
00:15:58,233 --> 00:15:59,717
No. Nothing.
Uh, but there was this.
288
00:15:59,855 --> 00:16:02,340
Uh, apparently Lola's parents
took her out of school
289
00:16:02,478 --> 00:16:05,654
a couple of years ago. She's had
SEN support at home ever since.
290
00:16:05,792 --> 00:16:08,760
It's not cheap. And the council
will only pay for half.
291
00:16:09,313 --> 00:16:11,798
Right. So, how did her family
find that kind of money?
292
00:16:15,319 --> 00:16:16,596
That's Patience.
293
00:16:16,734 --> 00:16:19,288
What's she doing back there?
294
00:16:25,846 --> 00:16:27,641
So, you think the rucksack is
still in the museum?
295
00:16:27,779 --> 00:16:32,094
Uh, yes. The CCTV footage
showed Lola entering with it,
296
00:16:32,232 --> 00:16:33,751
but when we found her,
it wasn't there.
297
00:16:33,889 --> 00:16:35,132
Okay. So, what's it look like?
298
00:16:35,270 --> 00:16:37,927
Uh, well it's orange
with black straps.
299
00:16:38,066 --> 00:16:39,308
Two side pockets, both empty,
300
00:16:39,446 --> 00:16:40,723
front pocket, also empty,
301
00:16:40,861 --> 00:16:42,070
and it's got a black cat
on the front of it.
302
00:16:42,208 --> 00:16:44,003
Okay. Good work.
303
00:16:44,141 --> 00:16:46,591
Right, we're looking for
a orange rucksack
304
00:16:46,729 --> 00:16:47,799
with black straps.
305
00:16:47,937 --> 00:16:49,560
Spread out, everybody.
306
00:16:57,188 --> 00:16:58,500
Patience.
307
00:16:59,501 --> 00:17:00,709
Come on.
308
00:17:06,301 --> 00:17:08,130
Alright boys, check down there,
there's still a carriage left.
309
00:17:08,268 --> 00:17:09,718
Yes, Sir.
310
00:17:14,550 --> 00:17:16,242
- Any luck?
- No. DI Monroe's
311
00:17:16,380 --> 00:17:17,933
still checking the workshop, though.
312
00:17:18,071 --> 00:17:22,144
Okay, uh, let's head down there.
Walk the grid, so to speak.
313
00:17:22,282 --> 00:17:26,183
Yeah. Um, sorry, actually,
DS Hunter...
314
00:17:27,598 --> 00:17:28,599
uh...
315
00:17:28,978 --> 00:17:31,050
if you ever date someone
properly,
316
00:17:31,291 --> 00:17:33,742
would you introduce them
to your friends?
317
00:17:34,018 --> 00:17:36,331
I think so, yeah. Why?
318
00:17:36,607 --> 00:17:40,369
Well, it's just Elliot wants to
meet them.
319
00:17:40,507 --> 00:17:42,302
Well, that's a good thing,
isn't it?
320
00:17:42,923 --> 00:17:44,718
Well, I don't know.
321
00:17:44,856 --> 00:17:48,377
I mean, why would he... why would
he need to meet my friends?
322
00:17:48,515 --> 00:17:52,105
Well, maybe he just wants to get
to know you a bit better.
323
00:17:55,350 --> 00:17:59,250
Yeah, yeah. Yeah, I guess so.
324
00:18:00,665 --> 00:18:02,115
Thanks.
325
00:18:03,772 --> 00:18:05,843
Wait a minute. What do you mean
if I ever was to
326
00:18:05,981 --> 00:18:07,845
date someone properly?
327
00:18:54,926 --> 00:18:56,480
There you are.
328
00:19:00,484 --> 00:19:02,382
There's about 300 in there.
329
00:19:02,589 --> 00:19:05,316
And they found traces of
marijuana in the rucksack.
330
00:19:06,006 --> 00:19:08,561
The little girl was being used
as a drug mule?
331
00:19:08,975 --> 00:19:10,252
Seems like it, yeah.
332
00:19:11,150 --> 00:19:13,842
And have we identified where
the bag's from?
333
00:19:15,844 --> 00:19:18,502
Well, as you can see,
there's not much to go on.
334
00:19:23,714 --> 00:19:25,233
So, what are you thinking?
335
00:19:25,371 --> 00:19:27,683
Father runs into debt trying to
care for his daughter,
336
00:19:27,821 --> 00:19:30,893
so, starts selling drugs
and then runs into trouble
337
00:19:31,031 --> 00:19:33,206
with a rival dealer.
338
00:19:33,344 --> 00:19:35,139
And how's the mother involved?
339
00:19:35,277 --> 00:19:38,660
We just don't know, Sir.
And at this point, you know,
340
00:19:38,798 --> 00:19:41,352
she could be a victim
or a suspect.
341
00:19:42,940 --> 00:19:44,700
Alright, thank you.
342
00:19:49,498 --> 00:19:51,086
Yeah, that should be
with you now.
343
00:19:51,224 --> 00:19:55,159
Let me know if you hear
anything. Alright. Alright.
344
00:19:55,539 --> 00:19:56,747
Hi.
345
00:19:56,885 --> 00:19:58,645
Um, I double checked
the archive.
346
00:19:58,783 --> 00:20:02,408
There's... there's nothing on
Phillip or Clare Braxton.
347
00:20:02,822 --> 00:20:05,169
Alright, well, it was
a long shot.
348
00:20:05,307 --> 00:20:06,757
Yeah.
349
00:20:07,516 --> 00:20:09,104
What if, um...
350
00:20:09,380 --> 00:20:11,210
what if Clare doesn't want to
be found?
351
00:20:12,487 --> 00:20:13,936
Oh, what'd you mean?
352
00:20:16,007 --> 00:20:17,940
Um, well...
353
00:20:18,355 --> 00:20:20,391
Evie said that she...
354
00:20:20,667 --> 00:20:22,428
couldn't handle the stress
of raising Lola
355
00:20:22,566 --> 00:20:26,639
and so maybe... maybe
that made her want to disappear.
356
00:20:30,056 --> 00:20:33,232
Well, I think it's much more
likely that her disappearance
357
00:20:33,370 --> 00:20:35,406
is connected
to her husband's murder.
358
00:20:37,719 --> 00:20:40,722
Yeah. It feels like the only one
with any answers is Lola.
359
00:21:02,606 --> 00:21:03,779
- Hi.
- Hi.
360
00:21:03,917 --> 00:21:07,369
Um, sorry, we're looking
for Lola.
361
00:21:07,507 --> 00:21:09,751
We've... we've got something
for her.
362
00:21:10,821 --> 00:21:12,374
Yeah. Okay.
363
00:21:16,516 --> 00:21:19,657
Look at that.
364
00:21:19,968 --> 00:21:22,833
Oh, look at the coal.
That's good.
365
00:21:24,386 --> 00:21:26,285
That's one for the collection.
Yeah?
366
00:21:26,837 --> 00:21:28,010
Yeah?
367
00:21:32,014 --> 00:21:33,326
Thanks.
368
00:21:33,568 --> 00:21:34,741
That was nice of you.
369
00:21:34,879 --> 00:21:36,674
Yeah. My brother loves
trains too.
370
00:21:37,088 --> 00:21:39,298
That's actually one
from his collection.
371
00:21:40,264 --> 00:21:42,301
Oh, don't worry,
she can keep it.
372
00:21:42,439 --> 00:21:44,337
Billy also collects
loyalty cards.
373
00:21:44,475 --> 00:21:46,063
- Yeah.
- Why?
374
00:21:48,065 --> 00:21:50,999
I guess it's a way of finding
order in the chaos sometimes.
375
00:21:52,656 --> 00:21:54,278
You know, it's just,
my head is, it's always...
376
00:21:57,350 --> 00:21:58,558
9:22 York.
377
00:21:58,800 --> 00:22:00,388
9:33 Church Fenton.
378
00:22:00,595 --> 00:22:02,079
9:42 Garforth.
379
00:22:02,251 --> 00:22:04,081
9:47 New Temple Gate.
380
00:22:04,426 --> 00:22:05,910
9:59 Leeds.
381
00:22:06,117 --> 00:22:07,395
10:08 New Pudsey.
382
00:22:07,602 --> 00:22:08,844
10:18 Bradford Interchange.
383
00:22:08,982 --> 00:22:11,122
10:29 Halifax.
384
00:22:11,260 --> 00:22:12,503
10:41 Hebden Bridge.
385
00:22:12,641 --> 00:22:14,125
Lola, hey.
386
00:22:14,850 --> 00:22:15,679
Uh, Lola.
387
00:22:15,817 --> 00:22:19,199
It's okay. Just try and breathe.
388
00:22:19,441 --> 00:22:21,029
Try and breathe.
389
00:22:24,860 --> 00:22:26,345
There's nothing there.
390
00:22:34,836 --> 00:22:37,563
Every Wednesday at four
they come like clockwork.
391
00:22:38,184 --> 00:22:39,254
Bless her.
392
00:22:39,806 --> 00:22:42,119
Same outfit, same rucksack,
393
00:22:42,671 --> 00:22:44,432
'the Lola routine'
Phil called it.
394
00:22:44,984 --> 00:22:46,261
And then where did they go?
395
00:22:46,399 --> 00:22:47,745
Um, the maintenance yard.
396
00:22:48,194 --> 00:22:50,230
Uh, she'd get on one of the
trains and...
397
00:22:50,369 --> 00:22:52,854
look out the window like it was
a real journey.
398
00:22:53,648 --> 00:22:54,994
Very sweet.
399
00:22:55,304 --> 00:22:58,238
And you're door security,
are you, what does that entail?
400
00:22:58,377 --> 00:22:59,447
Bag checks mostly.
401
00:22:59,585 --> 00:23:01,828
- Staff? Visitors?
- Everyone.
402
00:23:01,966 --> 00:23:04,521
So, you'd have checked inside
Lola's rucksack?
403
00:23:05,487 --> 00:23:06,868
Well, no.
404
00:23:07,627 --> 00:23:09,111
She was a little one and...
405
00:23:09,698 --> 00:23:11,735
she didn't like to be
touched, so.
406
00:23:14,358 --> 00:23:15,532
Okay, right...
407
00:23:16,981 --> 00:23:18,983
Where are the bloody
ear defenders?
408
00:23:19,121 --> 00:23:20,364
God!
409
00:23:20,502 --> 00:23:22,124
Mom would know what to do.
410
00:23:22,539 --> 00:23:25,093
Um, Evie,
can I just try something?
411
00:23:25,231 --> 00:23:26,370
No, it's fine. It's fine.
412
00:23:26,508 --> 00:23:27,475
- Can I just try?
- Uh, Evie.
413
00:23:27,613 --> 00:23:29,304
No, no, I'm okay. I've got it.
414
00:23:29,442 --> 00:23:31,133
- It's fine.
- Evie, just...
415
00:23:31,271 --> 00:23:33,170
best if we step outside. Yeah?
416
00:23:37,761 --> 00:23:39,556
It's okay. I promise.
417
00:23:41,178 --> 00:23:42,904
Okay. Okay.
418
00:23:54,916 --> 00:23:57,090
Do you want to join me in here,
Lola?
419
00:24:01,612 --> 00:24:03,234
12:04 Blackpool North.
420
00:24:39,685 --> 00:24:41,514
I like it in here.
421
00:24:44,206 --> 00:24:49,660
You know, when I was younger,
I used to hide under my bed.
422
00:24:52,214 --> 00:24:53,871
I still do sometimes.
423
00:25:21,209 --> 00:25:22,797
Thank you.
424
00:25:36,086 --> 00:25:37,536
I'm, um...
425
00:25:39,158 --> 00:25:41,678
sorry about your dad, Evie.
426
00:25:43,507 --> 00:25:44,922
Yeah, thanks.
427
00:25:53,517 --> 00:25:55,657
Um, here.
428
00:25:56,831 --> 00:25:58,453
For your collection.
429
00:25:59,005 --> 00:26:01,042
Five kebabs, you get one free.
430
00:26:01,732 --> 00:26:03,251
Thanking you.
431
00:26:10,154 --> 00:26:12,191
What are you doing with her
photo box?
432
00:26:13,330 --> 00:26:15,643
Um, Lola gave it to me.
433
00:26:17,783 --> 00:26:19,888
She's never given it
to anyone before.
434
00:26:22,753 --> 00:26:26,170
Um, it's like a security
blanket.
435
00:26:27,344 --> 00:26:28,690
It was, um...
436
00:26:29,070 --> 00:26:30,796
it was our mom's idea.
437
00:26:33,592 --> 00:26:34,731
Well...
438
00:26:34,869 --> 00:26:37,112
my mom gave me
a special box too.
439
00:26:57,926 --> 00:26:59,618
Thank you, Lola.
440
00:27:00,239 --> 00:27:01,378
Thank you.
441
00:27:03,069 --> 00:27:05,347
We know Lola brought the
backpack every Wednesday,
442
00:27:05,485 --> 00:27:07,626
saw her dad for two hours.
443
00:27:07,764 --> 00:27:09,869
Just enough time for him,
we assume,
444
00:27:10,007 --> 00:27:11,837
to swap the cash for cannabis.
445
00:27:12,044 --> 00:27:15,185
So, Phillip uses Lola
as a drug mule.
446
00:27:15,979 --> 00:27:19,499
Only this time something
goes wrong, and they kill him.
447
00:27:20,224 --> 00:27:22,433
Yeah, but why leave a bag of
money behind.
448
00:27:22,675 --> 00:27:26,023
Yeah. And how does a missing mom
tie into all of this?
449
00:27:27,438 --> 00:27:29,026
Chuck us a kebab.
450
00:27:32,547 --> 00:27:34,066
Uh, here.
451
00:27:34,894 --> 00:27:36,965
Christ. Look.
452
00:27:40,728 --> 00:27:41,970
It's the same.
453
00:27:42,281 --> 00:27:44,593
So, the bag used to hold
the money came from Diablos.
454
00:27:44,732 --> 00:27:46,872
And who do we know
who works there?
455
00:27:52,705 --> 00:27:54,189
So, we found the rucksack, Evie.
456
00:27:54,327 --> 00:27:56,433
How long have you been dealing?
457
00:27:57,261 --> 00:27:58,607
No comment.
458
00:27:59,539 --> 00:28:01,472
Did your parents know that
you were using your sister
459
00:28:01,610 --> 00:28:03,302
to transport drugs?
460
00:28:04,510 --> 00:28:05,994
No comment.
461
00:28:06,892 --> 00:28:08,617
Evie...
462
00:28:08,756 --> 00:28:10,654
your father has been killed
463
00:28:10,792 --> 00:28:12,138
and your mother is missing.
464
00:28:12,276 --> 00:28:14,727
I think the time for no comment
has passed.
465
00:28:14,865 --> 00:28:16,522
Yeah, but this is a total joke.
466
00:28:16,729 --> 00:28:19,007
Why are you wasting your time
talking to me when you should be
467
00:28:19,145 --> 00:28:21,561
out there looking for my mom?
Yeah, we are.
468
00:28:22,114 --> 00:28:23,909
And we need you to help us.
469
00:28:25,151 --> 00:28:26,670
This is a murder investigation.
470
00:28:26,808 --> 00:28:28,361
I'm not with a drug squad.
471
00:28:29,915 --> 00:28:31,192
Talk to me.
472
00:28:31,813 --> 00:28:32,987
How did it work?
473
00:28:33,125 --> 00:28:34,816
So, you put the money
in the rucksack,
474
00:28:35,092 --> 00:28:37,129
someone at the museum
exchanged it for drugs.
475
00:28:37,267 --> 00:28:38,717
Who was it?
476
00:28:41,340 --> 00:28:43,411
Just a guy I know from school.
477
00:28:44,308 --> 00:28:47,277
And why did you do it?
Diablo's not paying you enough?
478
00:28:48,657 --> 00:28:49,728
I didn't even need that money.
479
00:28:49,866 --> 00:28:51,246
I gave it to my dad.
480
00:28:55,043 --> 00:28:57,218
Okay. So...
481
00:28:57,356 --> 00:28:59,358
you and your dad did
this together?
482
00:29:01,809 --> 00:29:03,396
not at first.
483
00:29:05,122 --> 00:29:08,263
He caught me
and I said I'd stop.
484
00:29:10,334 --> 00:29:13,752
We were just in so much debt
at the time and I, I...
485
00:29:14,166 --> 00:29:16,064
I just said I could help.
486
00:29:19,309 --> 00:29:21,345
Exactly how was he involved?
487
00:29:26,626 --> 00:29:30,009
He arranged for us to use
the museum as a drop off point.
488
00:29:30,838 --> 00:29:32,909
Said it was safer that way.
489
00:29:34,186 --> 00:29:35,290
It was only gonna be for a bit,
490
00:29:35,428 --> 00:29:37,085
just till we got back on
our feet.
491
00:29:37,223 --> 00:29:38,569
And where were you selling
the drugs?
492
00:29:44,230 --> 00:29:45,300
Evie, your father's been
murdered.
493
00:29:45,438 --> 00:29:47,406
I think you need to cooperate.
494
00:29:48,579 --> 00:29:52,376
Just like kids at college,
kids at class.
495
00:29:52,618 --> 00:29:54,344
It wasn't a big deal.
496
00:29:55,863 --> 00:29:57,312
Okay.
497
00:29:58,624 --> 00:30:00,384
I'm gonna hold you for
further questioning and then,
498
00:30:00,522 --> 00:30:03,491
uh, you'll be allowed home
pending a court hearing.
499
00:30:03,974 --> 00:30:06,390
What? A court hearing?
500
00:30:06,528 --> 00:30:08,703
The law's, the law, Evie.
501
00:30:09,152 --> 00:30:11,085
You'll be alright.
You're a survivor.
502
00:30:12,189 --> 00:30:13,708
No, no, no, 'cause you
don't understand.
503
00:30:13,846 --> 00:30:15,641
I didn't have a choice.
My mom had to give up her job.
504
00:30:15,779 --> 00:30:18,126
I had to give up my uni place
because we couldn't afford it.
505
00:30:18,264 --> 00:30:19,162
This isn't my fault.
506
00:30:19,300 --> 00:30:20,749
It's because of Lola.
507
00:30:20,888 --> 00:30:22,544
No, you can't just walk away.
508
00:30:22,682 --> 00:30:24,098
Where are you going?
509
00:30:24,236 --> 00:30:26,617
You don't understand.
It's not my fault.
510
00:30:26,755 --> 00:30:28,550
Ah.
511
00:30:51,815 --> 00:30:53,368
Patience, right?
512
00:30:53,852 --> 00:30:54,818
Yep.
513
00:30:54,956 --> 00:30:56,647
Zinzi. I work with DCI Baxter.
514
00:30:56,785 --> 00:30:58,270
Yes, I know.
515
00:30:58,649 --> 00:31:00,893
I was hoping to catch you
for a chat, actually.
516
00:31:01,031 --> 00:31:01,963
Really?
517
00:31:02,101 --> 00:31:03,102
I would love to include you
518
00:31:03,240 --> 00:31:03,965
in some of the work we're doing
519
00:31:04,103 --> 00:31:04,759
on the rebrand.
520
00:31:04,897 --> 00:31:06,450
Oh, n... no.
521
00:31:06,588 --> 00:31:08,452
Well, that, that's not really
my thing.
522
00:31:08,590 --> 00:31:09,695
Don't be silly.
523
00:31:10,247 --> 00:31:12,077
DCI Baxter told me about
your autism,
524
00:31:12,215 --> 00:31:14,286
which I think is fantastic.
- Thank you.
525
00:31:14,424 --> 00:31:16,529
And I think your truth
is really valid,
526
00:31:16,667 --> 00:31:18,221
and will resonate with
so many people
527
00:31:18,359 --> 00:31:20,050
who think that maybe
the police isn't for them.
528
00:31:20,188 --> 00:31:22,190
Okay. Well, I'm not actually
part of the police.
529
00:31:22,328 --> 00:31:24,054
I work in criminal records.
530
00:31:24,192 --> 00:31:25,366
And I love that.
531
00:31:25,607 --> 00:31:27,264
That is exactly what
we're looking for.
532
00:31:27,747 --> 00:31:30,889
Your authenticity,
your diversity, and...
533
00:31:31,165 --> 00:31:32,994
I hope I'm not making you
feel uncomfortable here,
534
00:31:33,132 --> 00:31:36,135
but you have fantastic hair.
535
00:31:36,273 --> 00:31:39,104
Oh, DCI Baxter. Hi.
536
00:31:39,242 --> 00:31:41,209
Sorry I'm late. Got stuck
in a meeting,
537
00:31:41,347 --> 00:31:42,624
and the train was delayed.
538
00:31:42,762 --> 00:31:44,626
Sat at Garforth station
for 20 minutes.
539
00:31:44,764 --> 00:31:46,421
Couldn't even find a snack.
540
00:31:46,559 --> 00:31:47,560
Garforth?
541
00:31:47,871 --> 00:31:50,218
Sorry, where did you say
the train started from?
542
00:31:50,356 --> 00:31:52,462
Uh, Blackpool North, why?
543
00:31:56,086 --> 00:31:57,674
Uh, sorry, you're gonna have to
544
00:31:57,812 --> 00:31:59,331
wait a while longer.
545
00:31:59,918 --> 00:32:02,092
Wait... oh.
546
00:32:03,611 --> 00:32:05,026
We've pulled in
Evie's school friend,
547
00:32:05,164 --> 00:32:06,510
we're doing a background on him,
but so far
548
00:32:06,648 --> 00:32:08,305
it's looking like her story's
checking out.
549
00:32:08,443 --> 00:32:10,100
And all our punters are a bunch
of college stoners.
550
00:32:10,238 --> 00:32:11,170
All pretty small time.
551
00:32:11,308 --> 00:32:12,516
And the money wasn't taken.
552
00:32:12,654 --> 00:32:14,311
You know, I think we can
forget the link
553
00:32:14,449 --> 00:32:16,279
between the dealing
and the murder.
554
00:32:16,417 --> 00:32:18,729
Hi. Um, Lola's been trying to
tell us something,
555
00:32:18,867 --> 00:32:20,386
and that's what this is.
556
00:32:21,698 --> 00:32:23,251
Just give me a sec.
557
00:32:27,221 --> 00:32:29,499
Here we go.
York to Blackpool North.
558
00:32:30,120 --> 00:32:32,571
I mean, if there's an answer,
it's got to be in this route.
559
00:32:37,990 --> 00:32:41,338
Look, no, no, no, there's a...
there's a station missing.
560
00:32:41,718 --> 00:32:46,102
Lola always says York,
Church Fenton, Garforth,
561
00:32:46,240 --> 00:32:48,035
New Temple Gate, Leeds.
562
00:32:48,173 --> 00:32:50,313
York, Church Fenton...
563
00:32:50,865 --> 00:32:52,625
New Temple Gate, Leeds. What?
564
00:32:53,040 --> 00:32:55,007
Well, there's no
New Temple Gate.
565
00:32:55,421 --> 00:32:57,389
Well, maybe
it's a disused station.
566
00:32:57,527 --> 00:32:59,632
Here you are. New Temple Gate.
567
00:33:03,291 --> 00:33:04,810
No, there's no station there.
568
00:33:05,017 --> 00:33:06,432
But there is a school.
569
00:33:10,747 --> 00:33:12,059
DI Monroe: Right.
570
00:33:12,956 --> 00:33:14,440
It's a specialist school.
571
00:33:15,683 --> 00:33:16,649
Go to the gallery.
572
00:33:16,787 --> 00:33:17,926
Mm-hmm.
573
00:33:20,274 --> 00:33:21,516
That's Lola.
574
00:33:25,106 --> 00:33:26,832
- DI Monroe: Scroll back.
- Hm?
575
00:33:26,970 --> 00:33:28,592
Yep. Scroll, scroll back.
576
00:33:29,835 --> 00:33:32,665
I know that woman.
She's their neighbor.
577
00:33:36,738 --> 00:33:39,810
Lola was at our school until
a couple of years ago.
578
00:33:40,190 --> 00:33:43,159
I remember Clare found it pretty
tricky at first.
579
00:33:43,573 --> 00:33:45,299
She hoped Lola could be cured.
580
00:33:45,782 --> 00:33:49,786
Um, autism can't be cured.
It's not an illness.
581
00:33:49,993 --> 00:33:51,029
Yeah.
582
00:33:51,305 --> 00:33:53,548
Clare came to recognize this,
583
00:33:54,032 --> 00:33:55,585
and finally understood.
584
00:33:56,586 --> 00:33:58,898
And then loved how Lola
saw the world.
585
00:33:59,071 --> 00:34:00,900
It's not easy for parents
586
00:34:01,108 --> 00:34:02,247
or the children,
587
00:34:02,661 --> 00:34:04,007
and sometimes things break down,
588
00:34:04,145 --> 00:34:06,320
but it's rarely a lack of love.
589
00:34:08,563 --> 00:34:10,703
Do you really believe... that?
590
00:34:11,739 --> 00:34:13,154
Absolutely.
591
00:34:16,916 --> 00:34:18,608
Tell me about Nadia Ward.
592
00:34:20,092 --> 00:34:22,163
That's quite a sad story, actually.
593
00:34:23,268 --> 00:34:26,788
Her daughter, Kelly,
was in Lola's class.
594
00:34:26,926 --> 00:34:29,895
She had a seizure
and died last year.
595
00:34:30,551 --> 00:34:32,000
Nadia had a breakdown.
596
00:34:32,139 --> 00:34:33,278
She blamed the school.
597
00:34:33,416 --> 00:34:34,865
She hassled staff.
598
00:34:35,038 --> 00:34:36,246
DI Monroe: What do you mean?
599
00:34:36,384 --> 00:34:38,869
Nadia stalked Kelly's
key worker.
600
00:34:39,318 --> 00:34:41,148
She really needed help.
601
00:34:41,286 --> 00:34:43,426
Wait, uh...
602
00:34:44,392 --> 00:34:46,394
Sorry. I recognize that jacket.
603
00:34:57,509 --> 00:35:00,408
She was at the museum
the day of the murder.
604
00:35:00,650 --> 00:35:02,790
Jesus.
605
00:35:02,928 --> 00:35:05,931
And I think she was outside
the girls' house the other day.
606
00:35:06,069 --> 00:35:07,519
I think that's what Lola saw.
607
00:35:07,657 --> 00:35:09,383
- What?
- Well, uh, that's what Lola
608
00:35:09,521 --> 00:35:10,487
has been trying to tell us.
609
00:35:10,625 --> 00:35:12,455
She's afraid of Nadia Ward.
610
00:35:12,593 --> 00:35:13,490
Crap.
611
00:35:13,801 --> 00:35:15,423
Sorry.
612
00:35:16,252 --> 00:35:18,840
Jake, we need to get hold
of the girls' social worker.
613
00:35:18,978 --> 00:35:22,085
Nadia, their neighbor,
she could be dangerous.
614
00:35:22,223 --> 00:35:23,397
Okay, we're gonna leave in five, yeah?
615
00:35:23,535 --> 00:35:24,570
Alright.
616
00:35:55,981 --> 00:35:57,603
You look so lovely, Kelly.
617
00:35:57,741 --> 00:36:00,296
That's a gorgeous picture
of you.
618
00:36:00,779 --> 00:36:03,264
Are you excited for our
holiday, Kelly?
619
00:36:03,402 --> 00:36:05,266
Exciting.
620
00:36:05,404 --> 00:36:06,923
What are you doing?
621
00:36:07,648 --> 00:36:09,374
Where are we?
- Oh, hello sleep-head,
622
00:36:09,512 --> 00:36:10,892
take a seat.
623
00:36:11,099 --> 00:36:12,342
What have you done to me?
624
00:36:12,480 --> 00:36:16,346
I said... sit down!
625
00:36:18,383 --> 00:36:19,970
Would you like some tea?
626
00:36:21,317 --> 00:36:22,801
I'll get some tea.
627
00:36:39,162 --> 00:36:40,474
Lola, it's okay.
628
00:36:45,099 --> 00:36:47,066
Yeah, do you want to check
around the back, okay?
629
00:36:47,205 --> 00:36:48,620
Yeah.
630
00:36:57,111 --> 00:36:58,354
Kirsty?
631
00:37:04,187 --> 00:37:05,430
Evie?
632
00:37:07,949 --> 00:37:09,296
Lola?
633
00:37:11,125 --> 00:37:12,402
- Kitchen's clear.
- Okay.
634
00:37:12,540 --> 00:37:13,714
What have we got on Nadia?
635
00:37:13,852 --> 00:37:15,267
I'll check.
636
00:37:17,649 --> 00:37:18,719
- There's nothing out back.
- Yeah, okay,
637
00:37:18,857 --> 00:37:20,755
go and check upstairs.
- Alright.
638
00:38:00,416 --> 00:38:02,245
Jake!
639
00:38:02,383 --> 00:38:04,005
- What is it?
- Jake!
640
00:38:04,143 --> 00:38:08,044
Oh... you're okay, it's alright,
it's alright, I'm here now,
641
00:38:08,182 --> 00:38:09,701
come here...
642
00:38:16,811 --> 00:38:19,987
Go, go, go. Go, go, go. Go.
643
00:38:26,545 --> 00:38:28,547
Well, this will make you
feel better.
644
00:38:42,354 --> 00:38:43,700
Kelly!
645
00:38:45,012 --> 00:38:47,186
Stop being silly!
646
00:38:49,913 --> 00:38:51,259
Yeah, boss, we've got a problem.
647
00:38:51,398 --> 00:38:52,640
There's no sign of the kids,
648
00:38:52,778 --> 00:38:54,401
and no sign of Nadia
'cause apparently,
649
00:38:54,539 --> 00:38:55,885
she's never lived on
this street.
650
00:38:56,023 --> 00:38:58,750
Alright, so, we've got
a mentally unstable woman
651
00:38:58,888 --> 00:39:00,545
who has a breakdown
when her daughter dies.
652
00:39:00,683 --> 00:39:03,617
Unable to grieve, she transfers
her affection to another child
653
00:39:03,755 --> 00:39:04,997
and starts stalking her.
654
00:39:05,135 --> 00:39:06,654
She's got no known fixed
address, Ma'am.
655
00:39:06,792 --> 00:39:08,035
But she did inherit her
mom's country house
656
00:39:08,173 --> 00:39:10,486
three years ago.
Here's the location.
657
00:39:10,865 --> 00:39:12,350
- Alright, let's go.
- I don't get it.
658
00:39:12,488 --> 00:39:14,593
What's Nadia's plan? I thought
she just wanted Lola?
659
00:39:14,731 --> 00:39:16,699
Yeah. And what's she gonna
do to Evie?
660
00:39:16,837 --> 00:39:18,597
Will, call for back up.
- Alright.
661
00:39:38,514 --> 00:39:39,998
Mom? Mom!
662
00:39:40,136 --> 00:39:45,935
Oh! Mom! Mom!
Oh my God, Mom, oh.
663
00:39:46,073 --> 00:39:51,216
Oh, my God. thank God! Argh.
Are you okay? Oh, are you okay?
664
00:39:51,354 --> 00:39:56,152
Are you okay? Oh, thank God. Oh.
665
00:39:56,290 --> 00:39:57,671
Kelly?!
666
00:39:57,809 --> 00:40:00,777
Baby girl.
667
00:40:05,506 --> 00:40:06,852
Kelly?
668
00:40:09,476 --> 00:40:12,582
Come on, we've got to go now.
669
00:40:49,550 --> 00:40:51,863
There you are.
How did you sleep?
670
00:40:52,001 --> 00:40:53,140
Let us go.
671
00:40:54,866 --> 00:40:58,732
- Come on, Kelly.
- No, it's Lola.
672
00:40:59,560 --> 00:41:00,665
What?
673
00:41:01,148 --> 00:41:03,426
No, it's not, it's Kelly.
Come on, Kelly.
674
00:41:03,564 --> 00:41:05,083
Let us go.
675
00:41:06,636 --> 00:41:07,775
Stay back!
676
00:41:07,913 --> 00:41:09,570
- I said, come on.
- Stay back!
677
00:41:09,708 --> 00:41:11,296
- Kelly! Ah... oh!
- Run!
678
00:41:11,434 --> 00:41:13,919
- Argh!
- Get her out of here!
679
00:41:14,057 --> 00:41:16,577
- Kelly! Kelly!
- Run!
680
00:41:38,841 --> 00:41:40,221
Get out.
681
00:41:41,015 --> 00:41:42,430
Get out!
682
00:41:42,569 --> 00:41:46,849
Okay, Nadia,
I'm Detective Frankie Monroe.
683
00:41:46,987 --> 00:41:49,403
- Stay away!
- Okay.
684
00:41:49,541 --> 00:41:51,163
Okay, I need you to
calm down. Okay?
685
00:41:51,301 --> 00:41:52,717
I need you to calm
right down. Okay?
686
00:41:52,855 --> 00:41:54,615
I'm stepping back.
I'm stepping back. Okay.
687
00:41:54,753 --> 00:41:57,066
I'm taking Kelly away.
You can't stop me.
688
00:41:58,585 --> 00:42:00,034
Okay.
689
00:42:06,040 --> 00:42:08,284
Are you alright, Clare?
690
00:42:09,078 --> 00:42:12,253
Okay. I know you're suffering,
Nadia.
691
00:42:12,391 --> 00:42:14,532
Hurting Clare is not gonna bring
your daughter back.
692
00:42:14,670 --> 00:42:16,154
You don't know anything
about me!
693
00:42:16,292 --> 00:42:19,744
No. I don't know anything
about you, Nadia.
694
00:42:20,054 --> 00:42:21,711
I don't. And I want to know,
I want to talk to you
695
00:42:21,849 --> 00:42:24,162
nice and calmly. Okay?
696
00:42:24,300 --> 00:42:27,614
But first I need you to
let Clare go. Okay?
697
00:42:32,619 --> 00:42:34,241
Lola is not your daughter.
698
00:42:34,379 --> 00:42:35,898
She doesn't deserve her.
699
00:42:36,036 --> 00:42:39,660
I, I can look after her.
700
00:42:40,488 --> 00:42:42,352
I can love her.
- Don't.
701
00:42:46,046 --> 00:42:48,566
- Argh!
- Argh!
702
00:42:58,161 --> 00:43:00,578
DI Monroe: Patient is conscious
and breathing.
703
00:43:00,785 --> 00:43:02,787
Hmm.
704
00:43:20,080 --> 00:43:22,669
She was constantly hassling us.
705
00:43:22,841 --> 00:43:24,912
Wanting time with Lola.
706
00:43:25,879 --> 00:43:27,984
She, she was clearly unwell.
707
00:43:31,678 --> 00:43:33,024
Phil...
708
00:43:40,479 --> 00:43:42,309
Phil tried to warn her off.
709
00:43:48,798 --> 00:43:52,733
But she just became
more intense.
710
00:43:54,079 --> 00:43:56,047
And why didn't you report her?
711
00:43:58,118 --> 00:44:00,396
We felt sorry for her.
712
00:44:02,778 --> 00:44:04,987
And we thought we could
handle it.
713
00:44:06,471 --> 00:44:08,680
But then she...
714
00:44:08,991 --> 00:44:11,545
turned up at the museum.
715
00:44:11,683 --> 00:44:12,926
No!
716
00:44:13,133 --> 00:44:15,066
Give her to me. Where is she?
717
00:44:15,204 --> 00:44:17,689
- Nadia, stop.
- Ah!
718
00:44:22,383 --> 00:44:23,764
What have you done?
719
00:44:24,144 --> 00:44:25,732
- Oh, Clare, no.
- What have you done?
720
00:44:25,870 --> 00:44:27,561
No, no, no, no. I didn't mean...
721
00:44:27,699 --> 00:44:29,390
Phil, turning... no!
722
00:44:29,528 --> 00:44:31,599
Phil, Phil...
723
00:44:31,738 --> 00:44:33,153
No, no, no, no, no.
724
00:44:34,292 --> 00:44:36,294
We've got to call an ambulance.
725
00:44:36,812 --> 00:44:38,917
Oh, shit!
726
00:44:39,090 --> 00:44:40,954
- Phil.
- No, no, no.
727
00:44:41,471 --> 00:44:42,852
Urgh!
728
00:44:43,922 --> 00:44:46,442
I'm sorry.
729
00:44:47,546 --> 00:44:51,827
Oh, I'm sorry. I'm sorry.
730
00:44:54,001 --> 00:44:56,659
I'm sorry. Whoa, okay.
731
00:44:56,797 --> 00:44:58,730
Come on.
732
00:44:59,593 --> 00:45:01,181
Come on, come on.
733
00:45:05,461 --> 00:45:06,565
Okay.
734
00:45:06,704 --> 00:45:08,015
Okay.
735
00:45:08,844 --> 00:45:10,880
Okay, we'll be alright.
736
00:45:11,053 --> 00:45:13,814
Let's go. Okay.
737
00:45:17,922 --> 00:45:19,406
Come on.
738
00:45:22,996 --> 00:45:24,445
9:22 York.
739
00:45:24,825 --> 00:45:26,447
9:33 Church Fenton.
740
00:45:26,793 --> 00:45:28,346
9:42 Garforth.
741
00:45:32,799 --> 00:45:35,111
Come on.
742
00:45:35,249 --> 00:45:36,734
I'm sorry for everything
I've put you through.
743
00:45:36,872 --> 00:45:38,252
You must hate me.
744
00:45:38,390 --> 00:45:39,909
No, sweetheart.
745
00:45:40,530 --> 00:45:41,980
No.
746
00:45:42,774 --> 00:45:44,189
The two of you...
747
00:45:46,605 --> 00:45:50,644
there's nothing you
could ever do
748
00:45:50,782 --> 00:45:53,060
that would stop me loving you.
749
00:45:57,824 --> 00:45:59,239
I miss dad.
750
00:45:59,791 --> 00:46:01,310
I know, darling.
751
00:46:02,690 --> 00:46:04,106
Me too.
752
00:46:17,119 --> 00:46:18,465
Thanks.
753
00:46:22,607 --> 00:46:24,505
So, uh...
754
00:46:26,887 --> 00:46:28,647
anyone fancy some crisps?
755
00:46:29,165 --> 00:46:32,272
Or, uh, nuts?
- Ooh, yeah. Thank you.
756
00:46:33,307 --> 00:46:34,584
Uh, oh...
757
00:46:35,275 --> 00:46:36,690
Patience likes nuts.
758
00:46:36,863 --> 00:46:39,451
But you're allergic to sesame.
Yes.
759
00:46:39,589 --> 00:46:40,659
Oh.
760
00:46:41,350 --> 00:46:42,696
Yeah. She found out
when she was seven.
761
00:46:42,834 --> 00:46:44,215
- Eight.
- Eight.
762
00:46:44,353 --> 00:46:47,183
Eight. Yeah. She found
out when she was eight.
763
00:46:47,390 --> 00:46:50,773
She found it out at
a trampoline party, yeah.
764
00:46:51,360 --> 00:46:54,156
Which is when she also found out
she doesn't like trampolining.
765
00:46:54,294 --> 00:46:55,951
Oh.
766
00:46:57,228 --> 00:47:00,334
Right, well, uh, let's not
do that, then.
767
00:47:02,578 --> 00:47:05,477
So, uh, Billy, Patience says you
run her group.
768
00:47:05,615 --> 00:47:09,102
Yeah. Yeah. Uh, she joined
in 2022.
769
00:47:09,688 --> 00:47:12,381
January 2022.
770
00:47:12,519 --> 00:47:14,521
Which is actually
her favorite month.
771
00:47:15,315 --> 00:47:18,421
Partially because snowdrops are
her favorite flower.
772
00:47:23,564 --> 00:47:25,428
You know a lot about her,
don't you?
773
00:47:25,635 --> 00:47:26,947
Yeah.
774
00:47:27,983 --> 00:47:29,881
Yeah, I suppose I do.
775
00:47:36,508 --> 00:47:38,648
Barman's taking a while.
- Yeah.
776
00:47:41,859 --> 00:47:43,343
Yeah, hmm.
777
00:47:46,311 --> 00:47:47,450
I'm just gonna go to the toilet.
778
00:47:47,588 --> 00:47:49,245
- Yep.
- Okay.
779
00:47:50,315 --> 00:47:51,351
Great.
780
00:48:05,675 --> 00:48:07,954
This isn't going well.
781
00:48:26,696 --> 00:48:29,147
Is this weird?
This is weird, isn't it?
782
00:48:29,285 --> 00:48:31,736
Yeah. I think, uh,
it is a little bit weird.
783
00:48:33,220 --> 00:48:36,706
Yeah. I think she wants us to...
784
00:48:36,844 --> 00:48:40,503
you know, bond.
- Yeah. Oh, which is fair enough.
785
00:48:40,641 --> 00:48:43,161
- Yeah.
- You are her best friend.
786
00:48:43,748 --> 00:48:45,060
And I'm...
787
00:48:45,474 --> 00:48:47,683
You're her boyfriend,
aren't you?
788
00:48:48,995 --> 00:48:50,065
Am I?
789
00:48:50,203 --> 00:48:51,859
We've not exactly done that yet.
790
00:48:51,998 --> 00:48:53,344
Hm.
791
00:48:53,689 --> 00:48:54,897
I do really like her.
792
00:48:55,035 --> 00:48:59,039
Mm. And she really likes you.
793
00:49:00,523 --> 00:49:02,594
- Yeah?
- Well, yeah.
794
00:49:06,081 --> 00:49:07,392
Okey-dokey, folks.
795
00:49:07,530 --> 00:49:10,257
Start assembling your teams
for the quiz.
796
00:49:10,395 --> 00:49:12,087
Ooh, I love a quiz night.
797
00:49:12,225 --> 00:49:14,641
Although I can basically only do
music and birds.
798
00:49:14,779 --> 00:49:18,024
Ooh, I can do history, uh,
and like...
799
00:49:18,162 --> 00:49:19,715
like a little bit of sports.
800
00:49:19,853 --> 00:49:22,235
Although, to be honest, if we've
got Patience we basically...
801
00:49:22,373 --> 00:49:26,377
We do not need to be here
at all.
802
00:49:27,792 --> 00:49:28,862
Hey.
803
00:49:29,518 --> 00:49:32,970
Um, I've just signed ourselves
up for the quiz.
804
00:49:33,108 --> 00:49:34,661
- Oh.
- Hope that's okay.
805
00:49:34,799 --> 00:49:36,697
Yeah. Yeah.
806
00:49:39,079 --> 00:49:40,494
I, um...
807
00:49:41,944 --> 00:49:44,050
I really like your necklace.
808
00:49:44,774 --> 00:49:46,880
Thank you. I like it too.
809
00:49:49,572 --> 00:49:50,815
Question one.
810
00:49:50,953 --> 00:49:55,923
Where is the Scarlet Bride
said to roam at night?
55803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.