Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,242 --> 00:00:03,106
Viewers like you make
this program possible.
2
00:00:03,244 --> 00:00:05,764
Support your local PBS station.
3
00:00:06,834 --> 00:00:08,629
"Toccata a Fugue" playing
4
00:01:05,893 --> 00:01:07,205
Professor Greville?
5
00:01:07,895 --> 00:01:08,827
Are you alright?
6
00:01:09,759 --> 00:01:11,381
I'm fine.
7
00:01:11,519 --> 00:01:13,418
I'm going back to the faculty.
8
00:01:14,522 --> 00:01:15,765
And don’t just stand there,
9
00:01:15,903 --> 00:01:17,801
get back to rehearsal,
you need it.
10
00:01:19,113 --> 00:01:22,599
Like listening to a cat...
vomiting.
11
00:02:00,258 --> 00:02:01,500
Helen?
12
00:02:03,157 --> 00:02:04,158
Helen!
13
00:02:04,296 --> 00:02:05,435
Oh my God! Oh my God.
14
00:02:05,573 --> 00:02:06,954
Someone help, please!
15
00:02:07,092 --> 00:02:08,576
Someone help!
16
00:03:04,494 --> 00:03:06,427
Okay, let's lunch.
17
00:03:13,158 --> 00:03:14,366
That was good.
18
00:03:15,919 --> 00:03:17,231
- Bye.
- Bye.
19
00:03:18,301 --> 00:03:21,925
- Hi.
- Hello. Uh, you look nice.
20
00:03:22,063 --> 00:03:24,445
Thank you. You look sweaty.
21
00:03:24,583 --> 00:03:26,620
Yeah, we were proper
going for it.
22
00:03:26,758 --> 00:03:28,553
Hey, you're Patience, right?
23
00:03:28,691 --> 00:03:31,383
Yes. Hello. Er, Patience Evans.
24
00:03:31,521 --> 00:03:32,902
Hello Patience Evans.
25
00:03:33,040 --> 00:03:35,560
Ha, this is Violet, uh,
Chuong and, uh, Rami.
26
00:03:35,939 --> 00:03:37,769
Are you coming to the gig
on Friday?
27
00:03:39,357 --> 00:03:41,048
I'm... I didn’t... I'm not ...
28
00:03:41,186 --> 00:03:43,568
It doesn’t matter, it's just
a... it's just in a crappy pub.
29
00:03:43,706 --> 00:03:45,880
- Oi, it's our only booking.
- True.
30
00:03:46,018 --> 00:03:48,780
Okay, let’s shoot. Have a nice
lunch you two.
31
00:03:49,056 --> 00:03:50,540
- Bye.
- See ya.
32
00:03:51,576 --> 00:03:53,474
Sorry, gigs aren’t really
my thing.
33
00:03:53,612 --> 00:03:55,821
No, no, I...don’t worry,
I...it's fine.
34
00:03:57,409 --> 00:03:58,893
So, um, lunch?
35
00:03:59,169 --> 00:04:00,792
I wasn't sure what you'd fancy.
36
00:04:00,930 --> 00:04:03,208
I...I booked us a place in
the Shambles,
37
00:04:03,346 --> 00:04:04,761
I...
38
00:04:06,315 --> 00:04:08,282
Oh, you are kidding me.
39
00:04:09,145 --> 00:04:10,319
W...w...
40
00:04:14,737 --> 00:04:18,568
I'm, uh, I'm really sorry
about this.
41
00:04:18,706 --> 00:04:21,157
We’ll, um, we’ll get lunch
another time, yeah?
42
00:04:21,295 --> 00:04:22,434
Yeah.
43
00:04:22,572 --> 00:04:24,885
- Yeah. Right, bye.
- Bye.
44
00:04:27,577 --> 00:04:29,165
Ah, Miss Evans.
45
00:04:29,303 --> 00:04:32,099
You're here too. Come on then.
46
00:04:32,237 --> 00:04:33,376
Um...
47
00:04:33,894 --> 00:04:36,862
I'm not sure I'm supposed
to be...
48
00:04:37,484 --> 00:04:38,864
here.
49
00:04:48,080 --> 00:04:49,910
Well, that’s a bust.
50
00:04:50,600 --> 00:04:52,119
Sorry, I dragged you in
for nothing.
51
00:04:52,257 --> 00:04:53,707
Oh, nothing?
52
00:04:54,017 --> 00:04:55,122
Yeah, it was an accident.
53
00:04:55,260 --> 00:04:56,951
Clearly the woman tripped, fell,
54
00:04:57,089 --> 00:04:58,712
and fractured her
occipital bone,
55
00:04:58,850 --> 00:05:00,438
she’d have died the minute
she hit the ground.
56
00:05:00,576 --> 00:05:02,509
The minute she hit the ground,
are you sure?
57
00:05:02,647 --> 00:05:03,924
Absolutely.
58
00:05:04,062 --> 00:05:05,374
There's a temporal fracture
at the base
59
00:05:05,512 --> 00:05:07,617
of her skull.
60
00:05:07,755 --> 00:05:10,896
Look, there's, uh, bleeding
from her ear.
61
00:05:11,863 --> 00:05:14,486
N...no.
62
00:05:15,384 --> 00:05:16,557
Sorry?
63
00:05:16,695 --> 00:05:18,628
No, the bleeding
wasn't from the fracture,
64
00:05:18,766 --> 00:05:20,768
that must have happened earlier.
65
00:05:21,148 --> 00:05:22,391
What makes you think that?
66
00:05:22,529 --> 00:05:25,255
Well, look, the blood
on her left hand.
67
00:05:26,187 --> 00:05:27,568
She wouldn’t have been able
to touch her ear
68
00:05:27,706 --> 00:05:29,329
if she died before the fall.
69
00:05:30,778 --> 00:05:31,883
Ah.
70
00:05:32,746 --> 00:05:34,610
Interesting hypothesis.
71
00:06:03,570 --> 00:06:05,710
Sorry, I just, um,
I've gotta go.
72
00:06:10,473 --> 00:06:11,750
So, what have we got here?
73
00:06:11,888 --> 00:06:14,201
Well, uh, at, uh, first glance
74
00:06:14,339 --> 00:06:17,791
one might think it was
an accident, but...
75
00:06:18,032 --> 00:06:21,173
another convincing possibility
76
00:06:21,311 --> 00:06:24,625
is that the victim
was dead before the fall.
77
00:06:25,902 --> 00:06:28,940
Can you think of anyone who
might want to hurt Helen?
78
00:06:29,078 --> 00:06:30,079
No one.
79
00:06:31,494 --> 00:06:33,496
No, no, everyone liked her.
80
00:06:34,980 --> 00:06:37,604
And you were both music
students, yeah?
81
00:06:40,400 --> 00:06:41,918
Nice place to practice.
82
00:06:43,506 --> 00:06:45,543
A lot of the students
rehearse here.
83
00:06:46,992 --> 00:06:50,444
Especially when we've got
a big concert or something.
84
00:06:53,205 --> 00:06:54,897
Oh, Vanessa.
85
00:06:56,070 --> 00:06:57,865
I am so sorry.
86
00:06:58,003 --> 00:07:01,351
I would’ve come sooner,
I got stuck at the doctor’s.
87
00:07:02,180 --> 00:07:05,597
DI Monroe, City of York Police,
this is DS Hunter.
88
00:07:05,735 --> 00:07:07,081
You are...?
89
00:07:07,254 --> 00:07:09,118
Oh, uh, Bernie Hudson.
90
00:07:09,359 --> 00:07:11,776
I'm Vanessa’s pastoral
supervisor.
91
00:07:11,914 --> 00:07:13,985
And my unofficial therapist.
92
00:07:15,676 --> 00:07:18,230
Can be tough on our students.
93
00:07:18,368 --> 00:07:20,578
They work very hard.
94
00:07:20,716 --> 00:07:23,477
Yeah, I guess it's pretty
competitive.
95
00:07:23,615 --> 00:07:25,893
Oh, it's not easy on these kids.
96
00:07:26,411 --> 00:07:28,033
You have to really want it.
97
00:07:36,973 --> 00:07:39,320
So, can you access it all here?
98
00:07:39,838 --> 00:07:42,082
Yeah, I get all the rehearsal
recordings.
99
00:07:43,877 --> 00:07:45,465
So, what, you police?
100
00:07:47,501 --> 00:07:49,469
That’s where I work, yeah.
101
00:07:50,677 --> 00:07:51,781
Got it.
102
00:07:52,057 --> 00:07:55,164
Here we go.
103
00:07:59,927 --> 00:08:01,273
Oh, yeah.
104
00:08:03,931 --> 00:08:06,416
W...uh, uh, stop, can you...
105
00:08:06,555 --> 00:08:08,280
sorry, can you rewind
that please?
106
00:08:08,488 --> 00:08:09,350
Why?
107
00:08:09,489 --> 00:08:10,455
Well, I heard... I heard
108
00:08:10,593 --> 00:08:12,112
some talking under the music.
109
00:08:12,250 --> 00:08:14,563
I don’t think so.
110
00:08:20,051 --> 00:08:22,709
Yeah, there. There, can you
isolate that, please?
111
00:08:23,123 --> 00:08:25,919
It's not easy, there are
42 mics.
112
00:08:27,403 --> 00:08:28,646
I'll give it a go.
113
00:08:41,728 --> 00:08:43,661
Sorry.
114
00:08:43,799 --> 00:08:45,076
I understand you have recordings
115
00:08:45,214 --> 00:08:46,836
of the students’ organ
rehearsals, yeah?
116
00:08:46,974 --> 00:08:48,942
I'm DI Monroe, York City Police.
117
00:08:49,080 --> 00:08:51,876
Yeah, I'm already working on it
for your colleague.
118
00:08:55,776 --> 00:08:56,915
What do you think you’re doing,
Evans?
119
00:08:57,053 --> 00:08:58,710
I just... I thought I heard
120
00:08:58,848 --> 00:09:00,332
something odd on the recording.
121
00:09:00,470 --> 00:09:03,094
How the hell do you hear that?
122
00:09:03,232 --> 00:09:05,924
I mean, I have hyperacusis,
so, sometimes I can hear things
123
00:09:06,062 --> 00:09:08,513
that others can't.
- Right, what have you heard?
124
00:09:08,651 --> 00:09:10,791
- Well, this.
- Get out Helen.
125
00:09:10,929 --> 00:09:13,104
Do that again
and I'll kill you!
126
00:09:13,414 --> 00:09:14,657
That’s John Greville.
127
00:09:14,830 --> 00:09:16,797
- Vanessa’s professor?
- Yeah.
128
00:09:16,935 --> 00:09:19,282
What, he was there?
He was at the rehearsal?
129
00:09:19,420 --> 00:09:20,594
It sounds like it.
130
00:09:21,008 --> 00:09:22,872
That means he left
the crime scene.
131
00:09:23,528 --> 00:09:24,598
Wait, crime scene?
132
00:09:24,736 --> 00:09:26,255
I thought this was an accident.
133
00:09:26,393 --> 00:09:28,775
Um, I think we need to isolate
every one of those mics
134
00:09:28,913 --> 00:09:29,845
from that recording.
135
00:09:29,983 --> 00:09:31,156
What, there's more than one?
136
00:09:31,294 --> 00:09:33,331
Yes. 41 more.
137
00:09:33,780 --> 00:09:35,954
Right, well, better get on
with it, then.
138
00:09:43,686 --> 00:09:45,792
So, do you wanna tell me what
you're doing here?
139
00:09:45,930 --> 00:09:48,588
Um, yeah, I just... I wanted to
help with the case.
140
00:09:48,726 --> 00:09:49,865
How do you even know about
the case?
141
00:09:50,003 --> 00:09:51,314
Er, well, I've just come
from there,
142
00:09:51,452 --> 00:09:53,489
but I was with Elliot Scott
from Forensics
143
00:09:53,627 --> 00:09:55,284
when he got the call, 'cause we
were supposed to
144
00:09:55,422 --> 00:09:56,734
go out for lunch.
145
00:09:57,079 --> 00:09:59,115
Hang on, hang on.
146
00:09:59,357 --> 00:10:00,807
Got it, yep.
147
00:10:00,979 --> 00:10:02,325
Apparently,
this Professor’s
148
00:10:02,463 --> 00:10:03,672
a real piece of work.
149
00:10:03,810 --> 00:10:05,639
Yeah, so we hear. Yeah.
150
00:10:16,098 --> 00:10:17,409
He's got hotshot
reputation,
151
00:10:17,547 --> 00:10:19,342
loads of his students
do really well,
152
00:10:19,480 --> 00:10:22,483
but he's also at the center of
a bunch of bullying scandals.
153
00:10:22,622 --> 00:10:25,003
Two formal complaints,
both of them shelved,
154
00:10:25,141 --> 00:10:27,834
and the words ‘egomaniac,
narcissistic,
155
00:10:27,972 --> 00:10:29,525
psychopath’ came up.
156
00:10:29,767 --> 00:10:32,183
Sounds delightful. Okay.
157
00:10:32,459 --> 00:10:34,461
Good find. Bring him in.
158
00:10:35,220 --> 00:10:37,844
Yeah, and have a sniff around
Helen Merchant’s house,
159
00:10:37,982 --> 00:10:39,811
take Will. See what you can
turn up.
160
00:10:39,949 --> 00:10:41,502
Right, will do.
161
00:10:54,170 --> 00:10:55,585
What you listening to?
162
00:10:56,103 --> 00:10:59,003
Um, I asked for a copy of
the rehearsal,
163
00:10:59,141 --> 00:11:00,763
'cause there's something odd.
164
00:11:01,212 --> 00:11:03,386
Yes, a woman died
in the middle of it.
165
00:11:03,904 --> 00:11:05,181
Nnn... no.
166
00:11:05,561 --> 00:11:06,458
No. That’s not it.
167
00:11:06,596 --> 00:11:07,736
Okay, what was it then?
168
00:11:08,184 --> 00:11:09,461
So, what did you hear?
169
00:11:10,531 --> 00:11:12,050
Oi, Headphones!
170
00:11:12,810 --> 00:11:16,158
Headphones!
171
00:11:16,296 --> 00:11:18,125
We've had some super
exciting ideas.
172
00:11:18,263 --> 00:11:19,679
Not just for the city of
York Police,
173
00:11:19,817 --> 00:11:21,715
but for you too.
- Oh yeah?
174
00:11:21,853 --> 00:11:24,131
We need to raise your
profile online.
175
00:11:24,373 --> 00:11:26,824
Get some clicks and likes.
Get you out there.
176
00:11:26,962 --> 00:11:28,895
I...I'm not running for office,
you know.
177
00:11:29,033 --> 00:11:31,311
Well, okay.
178
00:11:31,621 --> 00:11:35,246
I mean, the Chief Constable did
seem to think it necessary,
179
00:11:35,384 --> 00:11:37,179
what with the recent
survey results.
180
00:11:37,317 --> 00:11:41,424
Well, responding to surveys is
what police work is all about.
181
00:11:41,562 --> 00:11:43,495
Yeah. I get you.
182
00:11:44,048 --> 00:11:45,325
It is annoying, isn't it?
183
00:11:45,635 --> 00:11:48,017
Everyone’s needing
reassurance these days.
184
00:11:48,397 --> 00:11:50,813
‘How was your meal?
How was your delivery?’
185
00:11:51,952 --> 00:11:56,888
But... we could use that to
your advantage.
186
00:11:57,026 --> 00:11:58,303
What do you mean?
187
00:11:58,441 --> 00:12:00,996
In your case, we're thinking
big old rebrand.
188
00:12:01,134 --> 00:12:03,653
We think it’d really help if you
came across as more...
189
00:12:03,861 --> 00:12:05,172
approachable.
190
00:12:05,310 --> 00:12:06,380
And kind.
191
00:12:06,829 --> 00:12:08,106
Fatherly.
192
00:12:30,128 --> 00:12:31,371
- Hi.
- Hi.
193
00:12:31,612 --> 00:12:34,132
Um, I've worked out
the vampire number.
194
00:12:36,617 --> 00:12:38,240
Oh, from the code your mom left?
195
00:12:38,378 --> 00:12:40,932
Yeah, from the fang.
Uh, I've got it.
196
00:12:41,933 --> 00:12:44,349
832...1...
197
00:12:44,902 --> 00:12:49,458
Yeah, um, but I don’t actually
understand what it means.
198
00:12:50,735 --> 00:12:52,254
Looks like the old system.
199
00:12:52,392 --> 00:12:54,808
- The old system?
- Yeah, criminal records,
200
00:12:55,015 --> 00:12:57,569
before they overhauled that
whole thing before your time.
201
00:12:57,707 --> 00:12:59,709
- Really?
- This is how the cases
202
00:12:59,848 --> 00:13:01,159
were numbered.
203
00:13:01,297 --> 00:13:03,955
You think that’s an old
file number?
204
00:13:04,714 --> 00:13:06,199
Well, it's worth a shot.
205
00:13:06,993 --> 00:13:08,235
Okay.
206
00:13:13,654 --> 00:13:15,139
Maybe I can help?
207
00:13:16,865 --> 00:13:17,969
Yes.
208
00:13:19,626 --> 00:13:21,041
Yes, thank you, Mr. Gilmour.
209
00:13:21,559 --> 00:13:24,389
Why did you walk out of
Vanessa’s rehearsal early?
210
00:13:24,527 --> 00:13:25,356
I wasn't feeling well.
211
00:13:25,494 --> 00:13:26,909
Oh, I'm sorry, how are you now?
212
00:13:27,047 --> 00:13:28,290
We can get you a glass of water.
- I'm fine.
213
00:13:28,428 --> 00:13:30,050
Must've come on quite quick.
214
00:13:30,395 --> 00:13:33,502
You sounded fighting fit when
you were threatening Helen.
215
00:13:34,710 --> 00:13:37,264
I have no idea what
you're talking about.
216
00:13:39,301 --> 00:13:40,992
It's on the rehearsal tape.
217
00:13:42,614 --> 00:13:43,823
Oh.
218
00:13:43,961 --> 00:13:45,652
I was just telling her
to clear off.
219
00:13:45,790 --> 00:13:47,067
I'll say.
220
00:13:48,172 --> 00:13:49,759
Look, the girl’s weird.
221
00:13:50,346 --> 00:13:52,555
Let alone
a deeply mediocre student.
222
00:13:52,762 --> 00:13:56,318
She was infatuated with Vanessa,
always hanging around.
223
00:13:59,045 --> 00:14:00,460
Hello, Professor.
224
00:14:00,701 --> 00:14:03,601
Tell me, how many black keys
are there on a piano?
225
00:14:04,878 --> 00:14:05,948
Is it counting you
struggle with,
226
00:14:06,086 --> 00:14:08,019
or are you just color blind? 36.
227
00:14:08,157 --> 00:14:09,745
Well, we've just been at
Helen Merchant’s
228
00:14:09,883 --> 00:14:12,265
and it turned out hers had...
229
00:14:12,403 --> 00:14:13,438
37.
230
00:14:18,167 --> 00:14:20,514
Shall we have a look
and see what's on this?
231
00:14:26,037 --> 00:14:29,903
Why should I listen to this
ham fisted pedestrian crap?!
232
00:14:30,283 --> 00:14:32,043
You're like a toddler
having a tantrum.
233
00:14:32,181 --> 00:14:33,527
I'm sorry professor Greville...
234
00:14:33,665 --> 00:14:35,667
'Oh, I'm sorry Professor.'
Pathetic.
235
00:14:35,805 --> 00:14:37,428
Get out.
236
00:14:37,980 --> 00:14:41,328
You're not fit to be on this
course. Get out!
237
00:14:42,295 --> 00:14:45,608
Good teachers, oh, they can
change the world.
238
00:14:46,851 --> 00:14:50,234
What you do is lazy, and cruel.
239
00:14:52,167 --> 00:14:54,169
I get results.
Everybody knows that.
240
00:14:54,307 --> 00:14:55,618
Ah, by treating them like crap.
241
00:14:55,756 --> 00:14:58,104
By finding their passion
and harnessing it.
242
00:14:58,587 --> 00:15:00,209
And yes, it's tough.
243
00:15:00,347 --> 00:15:02,004
But if my students didn’t
want to work hard,
244
00:15:02,142 --> 00:15:04,213
they’d have done
interactive media.
245
00:15:04,524 --> 00:15:06,353
Oh, dunno, Prof, I think if
someone had this kind of
246
00:15:06,491 --> 00:15:07,976
dirt on me, I'd wanna
shut them up.
247
00:15:08,114 --> 00:15:09,770
Oh, no, you’ve got me.
248
00:15:09,909 --> 00:15:12,221
Look, all this proves
249
00:15:12,359 --> 00:15:14,603
is that Helen was obsessed
with Vanessa.
250
00:15:14,741 --> 00:15:17,157
That’s...
251
00:15:18,469 --> 00:15:19,504
Oh.
252
00:15:20,126 --> 00:15:21,334
Parsons.
253
00:15:24,613 --> 00:15:25,717
Oof.
254
00:15:26,201 --> 00:15:27,823
When forensics calls you
in an interview,
255
00:15:27,961 --> 00:15:30,619
that’s usually not a good sign.
256
00:15:45,599 --> 00:15:47,947
Right, so, now it's not
a murder?
257
00:15:48,085 --> 00:15:49,638
Turns out it was
a ruptured aneurism,
258
00:15:49,776 --> 00:15:50,950
that’ll be why she fell.
259
00:15:51,088 --> 00:15:51,985
- Right, so she had a stroke?
- Yes.
260
00:15:52,123 --> 00:15:53,953
And it seems rare,
261
00:15:54,091 --> 00:15:55,575
but it seems that
the blood in her ear
262
00:15:55,713 --> 00:15:58,371
is actually leakage
from the brain, so...
263
00:15:58,509 --> 00:16:00,752
...no murder, no murderer,
I'm afraid.
264
00:16:00,960 --> 00:16:02,202
Bollocks.
265
00:16:25,915 --> 00:16:28,263
This is an index of
the old reference numbers,
266
00:16:28,401 --> 00:16:30,437
and the corresponding new ones.
267
00:16:34,786 --> 00:16:37,306
Ah, there.
268
00:16:37,444 --> 00:16:39,205
Well, it looks like it's been
recategorized
269
00:16:39,343 --> 00:16:43,519
as folder C078469B.
270
00:16:44,693 --> 00:16:46,108
Know where that is?
271
00:16:48,731 --> 00:16:50,664
Sorry, silly question.
272
00:17:19,659 --> 00:17:24,422
This is... an address in
my mother’s handwriting.
273
00:17:28,599 --> 00:17:30,325
Your dad worked on this case.
274
00:17:30,877 --> 00:17:34,260
Your mum must've slipped it in
when he brought the notes home.
275
00:17:39,058 --> 00:17:40,300
What do you wanna do?
276
00:17:40,473 --> 00:17:42,371
I don’t know. Is...
277
00:17:43,683 --> 00:17:45,857
is it okay if I don’t
think about it right now?
278
00:17:46,030 --> 00:17:48,998
Yeah. Yeah. Absolutely fine.
279
00:18:02,529 --> 00:18:03,910
Auto voice: The number
you have called
280
00:18:04,048 --> 00:18:05,843
cannot be reached
at this time. [beep]
281
00:18:05,981 --> 00:18:08,846
Where are you?
I've been waiting ten minutes.
282
00:18:10,123 --> 00:18:11,469
I'm going inside.
283
00:18:16,957 --> 00:18:18,476
Oh, you're here!
284
00:18:21,272 --> 00:18:22,480
Oh.
285
00:18:24,793 --> 00:18:26,070
Aaargh!
286
00:18:26,208 --> 00:18:27,347
Stop!
287
00:18:28,590 --> 00:18:29,660
Please!
288
00:18:29,867 --> 00:18:31,213
Stop.
289
00:18:31,800 --> 00:18:32,835
Ugh.
290
00:18:34,699 --> 00:18:35,735
Uh.
291
00:18:36,425 --> 00:18:38,738
Uh.
292
00:19:35,933 --> 00:19:38,384
Do you know
those are coated
293
00:19:38,522 --> 00:19:39,971
in a layer of acrylamide?
294
00:19:40,248 --> 00:19:43,906
When it mixes with the gastric
juice it can become toxic.
295
00:19:44,769 --> 00:19:45,874
Oh, yeah?
296
00:19:46,012 --> 00:19:48,704
Yeah, it can produce
excessive sweating,
297
00:19:49,257 --> 00:19:51,500
affects the whole
nervous system.
298
00:19:51,638 --> 00:19:54,296
Anyway. Um, so, can...
299
00:19:54,434 --> 00:19:58,335
you play the um, recording
exactly 80505?
300
00:19:58,921 --> 00:19:59,922
Please.
301
00:20:04,789 --> 00:20:05,997
There.
302
00:20:07,240 --> 00:20:08,345
What?
303
00:20:08,586 --> 00:20:10,416
The interference.
Can you play it again?
304
00:20:13,798 --> 00:20:15,214
There.
305
00:20:17,146 --> 00:20:18,009
There's nothing there.
306
00:20:18,147 --> 00:20:19,183
There is.
307
00:20:19,701 --> 00:20:21,496
- Well, I can't hear anything.
- I can.
308
00:20:21,634 --> 00:20:23,360
Well, I am an audio engineer,
but whatever.
309
00:20:25,776 --> 00:20:26,846
There.
310
00:20:27,122 --> 00:20:28,503
Oh.
311
00:20:30,298 --> 00:20:31,126
DS Hunter?
312
00:20:36,787 --> 00:20:38,823
- Someone’s happy to see you.
- What?
313
00:20:38,961 --> 00:20:40,549
Well, he isn't checking me out,
is he?
314
00:20:40,687 --> 00:20:43,380
Um, yeah, Elliot and I
went on a date.
315
00:20:44,070 --> 00:20:45,071
Oh.
316
00:20:45,451 --> 00:20:46,866
And will there be another one?
317
00:20:47,004 --> 00:20:50,352
- No. I don’t... I don’t think so.
- Oh, okay.
318
00:20:50,490 --> 00:20:51,871
I just...
319
00:20:52,630 --> 00:20:54,598
I think I might be a bit boring
for him.
320
00:20:54,736 --> 00:20:57,532
You? Boring?
Are you joking?
321
00:20:57,980 --> 00:20:59,879
I mean, you surprise me
every day.
322
00:21:00,535 --> 00:21:01,743
- Me?
- Yeah.
323
00:21:01,881 --> 00:21:04,263
Never know
what you're about to do.
324
00:21:04,401 --> 00:21:05,781
- Really?
- Yeah.
325
00:21:06,092 --> 00:21:08,405
Why don’t you... show him
that side of you?
326
00:21:08,543 --> 00:21:09,716
Surprise him.
327
00:21:09,854 --> 00:21:10,786
Yeah.
328
00:21:12,719 --> 00:21:14,342
Are you sure it's okay
that I'm...?
329
00:21:14,480 --> 00:21:17,206
Oh, yeah, she said you were
useful with the recordings,
330
00:21:17,345 --> 00:21:19,312
so, I think it's fine,
just relax.
331
00:21:19,450 --> 00:21:21,866
Well, yeah, but she's not the
easiest person to relax around.
332
00:21:22,004 --> 00:21:23,523
Yeah, but she's just trying to
prove herself.
333
00:21:23,661 --> 00:21:25,249
She’ll chill out.
- But she doesn’t need to
334
00:21:25,387 --> 00:21:26,492
prove herself.
335
00:21:26,630 --> 00:21:27,838
I searched her up
in the database
336
00:21:27,976 --> 00:21:29,253
and her team in Manchester have
the best
337
00:21:29,391 --> 00:21:31,117
clear-up rates in the country.
338
00:21:31,255 --> 00:21:32,601
So, so we can trust her.
339
00:21:33,084 --> 00:21:35,363
Yeah, but she was only there
for three years.
340
00:21:35,846 --> 00:21:37,641
One case at a time, Evans.
341
00:21:38,366 --> 00:21:39,539
Okay.
342
00:21:48,686 --> 00:21:50,032
Heart attack.
343
00:21:52,069 --> 00:21:53,242
How do you know?
344
00:21:53,691 --> 00:21:57,246
Well, two degrees and 25 years
in forensics helps.
345
00:21:57,385 --> 00:22:00,388
But you can tell from the skin
and the fingernails,
346
00:22:00,526 --> 00:22:02,804
and there's a scar on his chest
347
00:22:02,942 --> 00:22:06,152
which means he probably had
a mechanical aortic valve.
348
00:22:06,290 --> 00:22:10,259
Okay, so hang on, are you
seriously not seeing this?
349
00:22:10,536 --> 00:22:13,159
Two deaths in two days,
in the same place,
350
00:22:13,297 --> 00:22:14,678
both bleeding from the ears.
351
00:22:14,816 --> 00:22:17,715
I know, but this one can be
explained as well.
352
00:22:18,267 --> 00:22:20,615
The bleeding was caused by him
falling on the floor
353
00:22:20,753 --> 00:22:22,133
and hitting his head.
354
00:22:24,135 --> 00:22:27,484
Uh, no, it wasn't.
355
00:22:28,139 --> 00:22:29,106
Look.
356
00:22:32,385 --> 00:22:33,697
What's that?
357
00:22:35,284 --> 00:22:38,495
- Your diagnosis falling apart.
- Sorry?
358
00:22:38,633 --> 00:22:41,946
Well, when someone who’s had
an accident leaves a message,
359
00:22:42,084 --> 00:22:43,603
it's not an accident.
360
00:23:00,309 --> 00:23:01,483
Vanessa.
361
00:23:07,524 --> 00:23:09,698
What are you doing here?
362
00:23:09,836 --> 00:23:11,251
Uh, Professor Greville was
supposed to
363
00:23:11,390 --> 00:23:12,701
give me a lift this morning.
364
00:23:13,253 --> 00:23:15,152
So, we could go over
my rehearsal.
365
00:23:16,222 --> 00:23:17,603
But he didn’t show.
366
00:23:18,880 --> 00:23:20,951
Yeah, I'm afraid I have
bad news.
367
00:23:22,849 --> 00:23:25,127
Professor Greville died
earlier today.
368
00:23:29,408 --> 00:23:30,719
What?
369
00:23:31,824 --> 00:23:33,550
Where were you this morning?
370
00:23:34,930 --> 00:23:36,035
Um...
371
00:23:38,486 --> 00:23:42,041
Uh, waiting at... at home,
and then...
372
00:23:44,561 --> 00:23:46,045
then I came here.
373
00:23:46,183 --> 00:23:48,944
Yeah. Right, let’s get
her inside.
374
00:23:49,289 --> 00:23:50,636
Come on.
375
00:24:19,492 --> 00:24:21,805
These are a lot of tapes.
376
00:24:21,943 --> 00:24:23,185
Yeah.
377
00:24:24,152 --> 00:24:26,326
Thousands of hours.
378
00:24:26,465 --> 00:24:29,709
He kept copies of all
the students’ concerts.
379
00:24:35,163 --> 00:24:36,682
Toccata a Fugue, is that what
you were playing
380
00:24:36,820 --> 00:24:38,235
when you found Helen?
381
00:24:39,547 --> 00:24:40,858
Yes.
382
00:24:45,484 --> 00:24:46,830
And what's this?
383
00:24:47,865 --> 00:24:50,489
Oh, it's, um, it's a fermata.
384
00:24:51,973 --> 00:24:56,253
It's when you hold a note beyond
its natural duration.
385
00:24:56,391 --> 00:24:58,151
Let it fill the space.
386
00:24:58,393 --> 00:24:59,843
Blimey, there's loads of 'em.
387
00:24:59,981 --> 00:25:02,259
This must be a long concert.
388
00:25:02,397 --> 00:25:03,778
Yeah, sorry about him.
389
00:25:04,572 --> 00:25:05,918
He's allergic to culture.
390
00:25:06,056 --> 00:25:08,058
Actually, I played the bassoon.
391
00:25:08,196 --> 00:25:09,577
Got to grade four.
392
00:25:10,509 --> 00:25:12,303
- Grade four?
- Mm-hmm.
393
00:25:13,373 --> 00:25:14,789
You dark horse.
394
00:25:26,559 --> 00:25:27,422
Hi.
395
00:25:27,560 --> 00:25:30,494
Hmm, hey, hey Patience,
396
00:25:30,632 --> 00:25:31,771
I found your interference.
397
00:25:31,944 --> 00:25:34,015
I isolated the mic
and guess what?
398
00:25:34,981 --> 00:25:36,293
I can't... I can't guess,
399
00:25:36,431 --> 00:25:38,985
you’ve not given me
any information.
400
00:25:39,123 --> 00:25:42,057
Okay, um, I sent you
an audio file, slowed down,
401
00:25:42,195 --> 00:25:43,887
cleaned up, enhanced,
and you were right,
402
00:25:44,025 --> 00:25:45,371
there is interference.
403
00:25:45,509 --> 00:25:46,510
Yeah.
404
00:25:46,648 --> 00:25:48,685
The recording sort of glitches,
405
00:25:48,892 --> 00:25:50,307
and then it resumes.
406
00:25:50,549 --> 00:25:55,105
Does the interference start at
80505 and end at 80511?
407
00:25:57,486 --> 00:25:58,626
How did you know that?
408
00:25:58,764 --> 00:26:00,317
Well, that’s the fermata.
409
00:26:00,455 --> 00:26:01,939
Slay.
410
00:26:02,457 --> 00:26:04,459
Your hyperacusis, it's like...
411
00:26:04,597 --> 00:26:06,047
a super power.
412
00:26:06,185 --> 00:26:07,669
Not always.
413
00:26:12,329 --> 00:26:15,435
Look. I was right.
His aortic valve.
414
00:26:15,574 --> 00:26:16,816
Yeah, could you not wave that
in my face?
415
00:26:16,954 --> 00:26:18,093
I'm showing it to you.
416
00:26:18,231 --> 00:26:19,198
So, what of it?
417
00:26:19,336 --> 00:26:20,717
Well, the valve seems to
have jammed,
418
00:26:20,855 --> 00:26:21,752
causing thrombogenesis
and our friend
419
00:26:21,890 --> 00:26:23,305
had a heart attack.
420
00:26:23,582 --> 00:26:24,755
No murder.
421
00:26:25,549 --> 00:26:27,516
Look, Evans, doesn’t
agree with you.
422
00:26:27,655 --> 00:26:29,967
'The music killed him,’
423
00:26:30,105 --> 00:26:31,590
what does that mean?
- I have no idea.
424
00:26:31,728 --> 00:26:33,212
But apparently
she's had a breakthrough.
425
00:26:33,350 --> 00:26:34,282
No, I don’t agree.
426
00:26:34,420 --> 00:26:36,215
Well, she's very, very annoying,
427
00:26:36,353 --> 00:26:38,942
but she does have a knack of
being right.
428
00:26:43,015 --> 00:26:44,775
Headphones.
429
00:26:48,020 --> 00:26:50,194
God’s sake. Where are you?
430
00:26:55,441 --> 00:26:56,649
What you doing?
431
00:26:56,787 --> 00:26:59,687
Um, so, this is
an infrasound generator,
432
00:26:59,825 --> 00:27:01,102
and it was inside the organ,
433
00:27:01,240 --> 00:27:03,242
and it's what killed
Helen and the Professor.
434
00:27:03,380 --> 00:27:04,657
- What?
- Well...
435
00:27:04,795 --> 00:27:06,555
so, when Vanessa pressed
down the organ key,
436
00:27:06,694 --> 00:27:09,351
this began emitting
a very low frequency sound,
437
00:27:09,489 --> 00:27:10,870
it was below 20 hertz,
438
00:27:11,008 --> 00:27:13,079
so, hold this.
439
00:27:17,118 --> 00:27:18,291
Okay.
440
00:27:20,673 --> 00:27:21,605
Ready?
441
00:27:21,743 --> 00:27:23,538
Well, I guess, yeah. I'm...
442
00:27:26,783 --> 00:27:27,887
See?
443
00:27:28,025 --> 00:27:30,062
Yeah. Do it again.
444
00:27:33,513 --> 00:27:34,998
That’s weird.
445
00:27:37,932 --> 00:27:40,935
So, this was connected to
the modified key,
446
00:27:41,073 --> 00:27:42,626
it's an infrasound generator,
447
00:27:42,764 --> 00:27:44,593
and it creates
infrasonic frequencies
448
00:27:44,732 --> 00:27:48,770
which are like inaudible but
very dangerous vibrations.
449
00:27:49,081 --> 00:27:51,911
And the kind of vibrations that
can jam a heart valve,
450
00:27:52,049 --> 00:27:53,464
which the professor had.
451
00:27:53,602 --> 00:27:56,191
Or, rupture Helen’s aneurism.
452
00:27:56,329 --> 00:27:59,678
So, the murderer used
the victims conditions
453
00:27:59,816 --> 00:28:01,438
against them.
- Good work.
454
00:28:01,610 --> 00:28:03,474
Now, let’s find out
who put it there.
455
00:28:03,612 --> 00:28:05,028
Yeah, well that would’ve been
a valid theory,
456
00:28:05,166 --> 00:28:07,582
however, this is a bit of
a snag for you.
457
00:28:07,720 --> 00:28:09,377
Toxicology came through,
458
00:28:09,515 --> 00:28:12,104
turns out Helen had Lavyxal
in her system,
459
00:28:12,242 --> 00:28:14,313
it's an anti-depressant.
- So?
460
00:28:14,658 --> 00:28:16,833
It causes hypertension,
she would not have taken that
461
00:28:16,971 --> 00:28:18,558
with an aneurism,
it's too dangerous.
462
00:28:18,697 --> 00:28:20,975
So, then Helen didn’t know
she had an aneurism.
463
00:28:21,182 --> 00:28:23,874
Yeah, and if she didn’t,
then neither did the killer?
464
00:28:24,012 --> 00:28:26,463
- Bingo.
- So, maybe that poor girl
465
00:28:26,601 --> 00:28:28,258
was just collateral damage.
466
00:28:28,396 --> 00:28:30,260
Yeah, well, that’s
a possibility.
467
00:28:30,847 --> 00:28:33,608
So, that would make it
one natural death
468
00:28:33,746 --> 00:28:35,161
and one murder.
469
00:28:36,507 --> 00:28:39,096
Think we can call it a draw,
Miss Evans.
470
00:28:42,272 --> 00:28:44,930
Well, I've gotta go
and interface
471
00:28:45,068 --> 00:28:47,070
with some young
business leaders.
472
00:28:47,449 --> 00:28:48,623
Whatever that means.
473
00:29:55,828 --> 00:29:57,174
Coming in, love?
474
00:30:02,939 --> 00:30:04,181
Yes.
475
00:31:09,695 --> 00:31:11,214
Are you alright there?
476
00:31:13,457 --> 00:31:18,462
It was the noise.
477
00:31:19,325 --> 00:31:22,708
Aye, I get it. It's all just
noise to me, too.
478
00:31:34,996 --> 00:31:38,862
Why should I listen to this ham
fisted pedestrian crap?
479
00:31:39,207 --> 00:31:40,864
You're like a toddler
having a tantrum.
480
00:31:41,002 --> 00:31:42,348
I'm sorry, Professor.
481
00:31:42,486 --> 00:31:43,798
Oh,
I'm sorry, Professor.
482
00:31:43,936 --> 00:31:46,835
Pathetic. Get out.
483
00:31:46,974 --> 00:31:50,425
You're not fit to be on
this course. Get out!
484
00:31:53,532 --> 00:31:57,398
He was a coercive cruel bully.
485
00:31:58,157 --> 00:31:59,055
And he got in your head.
486
00:31:59,193 --> 00:32:01,540
No, no, he believed in me.
487
00:32:02,782 --> 00:32:05,406
I know this doesn’t make sense,
but I...
488
00:32:06,855 --> 00:32:08,685
I needed to get it right...
489
00:32:09,720 --> 00:32:11,032
for him.
490
00:32:15,036 --> 00:32:16,244
What you did...
491
00:32:16,969 --> 00:32:18,591
is understandable.
492
00:32:19,420 --> 00:32:21,732
He made you feel worthless.
493
00:32:22,595 --> 00:32:23,734
Scared.
494
00:32:24,149 --> 00:32:26,289
And you... wanted it to stop.
495
00:32:26,427 --> 00:32:28,601
No, I wanted to protect him.
496
00:32:29,844 --> 00:32:31,708
I knew about the video,
I stopped Helen
497
00:32:31,846 --> 00:32:33,227
from going public.
498
00:32:34,504 --> 00:32:37,058
I could never have killed him.
499
00:32:37,196 --> 00:32:38,577
I need him.
500
00:32:41,373 --> 00:32:43,720
Without him, I'm gonna let
everybody down.
501
00:32:44,065 --> 00:32:45,515
That’s not true.
502
00:32:47,034 --> 00:32:48,276
Well...
503
00:32:48,449 --> 00:32:51,693
You're like a black belt
in this now, right?
504
00:32:52,211 --> 00:32:54,420
I'm the best of
this year’s intake.
505
00:32:56,664 --> 00:32:59,149
But to make it, you have
to be...
506
00:33:00,944 --> 00:33:02,359
extraordinary.
507
00:33:05,259 --> 00:33:06,674
Transcendent.
508
00:33:09,332 --> 00:33:11,713
You basically have to be Theos
or just give up.
509
00:33:13,094 --> 00:33:14,509
What's Theos?
510
00:33:15,924 --> 00:33:18,375
Professor Greville’s favorite
student.
511
00:33:19,721 --> 00:33:22,034
The only one he ever
really rated.
512
00:33:22,690 --> 00:33:24,140
Theos who?
513
00:33:25,175 --> 00:33:26,349
I don't know.
514
00:33:28,109 --> 00:33:29,455
It was a nickname.
515
00:33:31,802 --> 00:33:33,390
But he always said that
516
00:33:33,804 --> 00:33:35,668
whenever they played,
517
00:33:36,945 --> 00:33:38,671
he saw the face of God.
518
00:33:46,438 --> 00:33:48,405
Nothing in
the archives then?
519
00:33:48,543 --> 00:33:49,613
Um, no.
520
00:33:49,751 --> 00:33:51,753
Why couldn’t he just use
their real name?
521
00:33:51,891 --> 00:33:55,309
I don't know. I mean, Theos
means god,
522
00:33:55,447 --> 00:33:56,758
from the Greek. But...
523
00:33:56,896 --> 00:33:59,140
It's a hell of a nickname to
live up to innit?
524
00:33:59,278 --> 00:34:02,143
Yeah.
525
00:34:02,281 --> 00:34:05,595
Oh. How’s it going with
Soco boy?
526
00:34:05,733 --> 00:34:06,768
Who?
527
00:34:06,975 --> 00:34:10,531
He's talking about Mr. Elliot.
528
00:34:10,772 --> 00:34:12,084
Mr Elliot...
529
00:34:12,740 --> 00:34:14,086
Scott. It's not...
530
00:34:14,224 --> 00:34:16,295
I don’t think it's going.
It's...
531
00:34:16,882 --> 00:34:18,090
Why?
532
00:34:18,746 --> 00:34:20,334
I...
533
00:34:21,162 --> 00:34:22,681
ran away from his gig.
534
00:34:23,958 --> 00:34:26,271
What, you... went to a gig?
535
00:34:27,582 --> 00:34:28,928
Yeah. His band were playing.
536
00:34:29,067 --> 00:34:31,034
What, Soco boy’s in a band?
537
00:34:31,759 --> 00:34:34,002
Oh, what are they called?
Murder on the Dance Floor?
538
00:34:34,313 --> 00:34:35,797
But why did you go to a gig?
539
00:34:35,935 --> 00:34:38,904
I thought you were sensitive to
noise, or something?
540
00:34:39,180 --> 00:34:40,457
Well, I am, yes.
541
00:34:40,595 --> 00:34:42,908
But... well DS Hunter said
that I should go
542
00:34:43,046 --> 00:34:44,737
and surprise him.
543
00:34:44,875 --> 00:34:45,842
Why?
544
00:34:46,739 --> 00:34:48,948
Well, she said she didn’t wanna
be boring.
545
00:34:49,087 --> 00:34:50,433
She's not boring.
546
00:34:50,640 --> 00:34:51,951
Well, no, I know, that’s not
what I...I meant.
547
00:34:52,090 --> 00:34:53,436
What kind of stupid advice
is that?
548
00:34:53,574 --> 00:34:55,472
Well, I was just trying to help.
549
00:34:58,855 --> 00:34:59,925
Will’s found Theos.
550
00:35:00,063 --> 00:35:01,237
Nice.
551
00:35:04,792 --> 00:35:07,967
It's a concert, so hopefully
there’ll be an introduction.
552
00:35:08,244 --> 00:35:10,108
Thank you, digital native.
553
00:35:10,246 --> 00:35:12,144
I think, uh, I'll take it
from here.
554
00:35:32,095 --> 00:35:34,442
Well, no intro, so, useless.
555
00:35:35,478 --> 00:35:36,858
So, we've got nothing.
556
00:35:36,996 --> 00:35:38,826
No, not nothing.
557
00:35:38,998 --> 00:35:40,862
We know where the concert was.
558
00:35:41,656 --> 00:35:43,002
It's the York Minster.
559
00:35:43,141 --> 00:35:44,487
How do you know that?
560
00:35:46,420 --> 00:35:48,387
Um,
uh, well, uh,
561
00:35:48,525 --> 00:35:52,426
my dad used to take me
when I was little and...
562
00:35:52,564 --> 00:35:53,979
I recognize the tone,
it's the organ
563
00:35:54,117 --> 00:35:57,085
that has 75 stops.
- Cool.
564
00:35:57,224 --> 00:36:00,227
Yeah, but it still leaves us
with 40 years of recordings
565
00:36:00,365 --> 00:36:01,642
to dig through, so...
566
00:36:01,780 --> 00:36:03,506
Well, actually, I, uh, I might
be able to
567
00:36:03,644 --> 00:36:04,610
narrow it down a bit,
568
00:36:04,748 --> 00:36:07,544
you see, this is ferrochrome.
569
00:36:07,820 --> 00:36:11,410
It was only around between
1989 and 1995.
570
00:36:12,135 --> 00:36:13,792
Ah, this was the best.
571
00:36:13,930 --> 00:36:15,242
Huh, niche knowledge.
572
00:36:15,621 --> 00:36:17,968
I'm a bit of a music nerd.
573
00:36:19,970 --> 00:36:23,146
Um, right, concerts,
York Minster.
574
00:36:23,284 --> 00:36:24,803
Uh, 89 to 95.
575
00:36:36,159 --> 00:36:38,403
So many concerts.
576
00:36:46,273 --> 00:36:47,343
You gonna answer that?
577
00:36:47,481 --> 00:36:51,381
Uh, yep, sorry.
578
00:37:02,392 --> 00:37:03,393
Hi.
579
00:37:03,531 --> 00:37:07,363
Hi. Uh, good, you answered.
580
00:37:07,501 --> 00:37:10,780
Uh, yeah, well, you called me,
so...
581
00:37:11,056 --> 00:37:12,506
Listen, I, uh...
582
00:37:12,954 --> 00:37:14,404
I saw you came to my gig.
583
00:37:15,233 --> 00:37:16,510
And then left.
584
00:37:16,958 --> 00:37:18,857
What happened, was the music
that bad?
585
00:37:19,927 --> 00:37:20,859
Um...
586
00:37:21,411 --> 00:37:22,619
no.
587
00:37:25,139 --> 00:37:26,968
Uh, can we meet?
588
00:37:27,866 --> 00:37:29,454
I'd really like to see you.
589
00:37:31,835 --> 00:37:33,768
I'm not sure that’s a good idea.
590
00:37:35,011 --> 00:37:35,977
Oh.
591
00:37:36,875 --> 00:37:38,394
I...I need to go.
592
00:37:48,680 --> 00:37:50,889
Must really like you.
593
00:37:51,752 --> 00:37:52,753
Sorry?
594
00:37:52,891 --> 00:37:54,375
Well, if someone walked out
of my gig
595
00:37:54,513 --> 00:37:55,756
I don’t think I'd be calling
them back.
596
00:37:57,516 --> 00:37:59,311
Yeah, well...
597
00:37:59,449 --> 00:38:01,313
doesn’t... doesn’t matter.
598
00:38:01,520 --> 00:38:04,937
I mean, I'll never be able to do
the girlfriend stuff, so...
599
00:38:06,076 --> 00:38:07,319
Girlfriend stuff.
600
00:38:07,768 --> 00:38:09,217
What's that?
601
00:38:09,356 --> 00:38:10,357
You know, like...
602
00:38:10,943 --> 00:38:14,050
bungee jumping and suddenly
running off to Paris.
603
00:38:15,707 --> 00:38:19,055
Oh, you have been watching
some terrible films.
604
00:38:19,987 --> 00:38:22,817
Has this man actually asked you
to do any of this?
605
00:38:23,784 --> 00:38:24,888
No.
606
00:38:25,026 --> 00:38:26,131
Well...
607
00:38:27,132 --> 00:38:29,410
I am no relationship coach
by any stretch,
608
00:38:29,548 --> 00:38:31,723
and I would rather clean out
the fridge than do Valentine’s
609
00:38:31,861 --> 00:38:33,656
but I'm pretty sure
there is no such thing
610
00:38:33,794 --> 00:38:35,623
as a perfect girlfriend.
611
00:38:37,832 --> 00:38:38,937
Yeah.
612
00:38:41,353 --> 00:38:42,906
I just don’t know how to be.
613
00:38:43,044 --> 00:38:44,080
Mm.
614
00:38:44,218 --> 00:38:45,737
Just be you.
615
00:38:47,221 --> 00:38:48,774
Find someone who likes that.
616
00:38:50,293 --> 00:38:51,777
Sounds like you already have.
617
00:38:57,127 --> 00:38:58,646
Hang on,
618
00:38:58,819 --> 00:39:00,683
doesn’t that look like, um,
619
00:39:01,718 --> 00:39:04,687
Vanessa’s pastoral supervisor?
620
00:39:04,928 --> 00:39:06,240
Bernie.
621
00:39:06,827 --> 00:39:08,691
I didn’t know she was
a musician.
622
00:39:09,519 --> 00:39:10,727
I mean...
623
00:39:10,969 --> 00:39:13,178
that says it's someone
called Maria Renton.
624
00:39:13,385 --> 00:39:14,904
Maybe it's a stage name.
625
00:39:19,322 --> 00:39:20,875
Look who she thanks.
626
00:39:23,982 --> 00:39:25,086
John Greville.
627
00:39:29,056 --> 00:39:31,472
Why did she fail to mention
any of this?
628
00:39:37,616 --> 00:39:38,997
Ma’am.
629
00:39:39,238 --> 00:39:41,758
‘York Minster concert
ends in tragic accident’.
630
00:39:42,069 --> 00:39:44,209
Bernie fell from the balcony
of her own recital.
631
00:39:44,347 --> 00:39:46,487
Yeah. I don’t think it was
a tragic accident.
632
00:39:46,694 --> 00:39:49,317
I think she jumped to get away
from that dick of a professor.
633
00:39:49,456 --> 00:39:51,389
Yeah, and when that didn’t work
she tried to stop the bullying
634
00:39:51,527 --> 00:39:52,942
in a different way.
- Yeah.
635
00:39:53,080 --> 00:39:54,530
Where was she on the
morning of the first murder?
636
00:39:54,668 --> 00:39:55,669
We need the interview notes.
637
00:39:55,807 --> 00:39:57,187
Uh, she was at the doctor’s.
638
00:39:57,774 --> 00:39:59,880
Hang on. You weren’t
at that interview.
639
00:40:00,328 --> 00:40:02,192
No, I read the transcript.
640
00:40:03,435 --> 00:40:04,988
Right.
641
00:40:05,126 --> 00:40:06,783
Okay, check it out.
- On it.
642
00:40:06,921 --> 00:40:08,751
Okay Jake, I think we've got
enough to bring her in.
643
00:40:43,441 --> 00:40:46,029
Sure she's not at home
or the university?
644
00:40:46,167 --> 00:40:48,342
No, but she booked out
the Minster organ this morning.
645
00:40:48,480 --> 00:40:51,103
Also, Vanessa didn’t show up for
a meeting at the faculty.
646
00:40:51,241 --> 00:40:52,829
Oh Christ.
We'll meet you there.
647
00:40:52,967 --> 00:40:54,037
Alright.
648
00:41:00,043 --> 00:41:01,597
Just got off the phone with
Bernie’s doctor,
649
00:41:01,735 --> 00:41:03,219
she’d been seeing him
for pain management,
650
00:41:03,357 --> 00:41:05,221
traumatic nerve damage
to her hands,
651
00:41:05,359 --> 00:41:07,534
sustained in an accident 30
years ago.
652
00:41:07,672 --> 00:41:09,363
Yeah, so it sounds like the fall
from the balcony
653
00:41:09,501 --> 00:41:10,468
ended her career.
654
00:41:10,606 --> 00:41:12,815
So, we have a washed-up star,
655
00:41:12,953 --> 00:41:14,713
jealous of her younger protégé.
656
00:41:15,127 --> 00:41:16,681
We need to get to the Minster.
657
00:41:16,957 --> 00:41:19,684
Uh, I meant, just DC...
658
00:41:20,270 --> 00:41:21,513
alright.
659
00:42:04,245 --> 00:42:05,557
Bernie?
660
00:42:07,766 --> 00:42:11,114
I had no idea
you played.
661
00:42:12,357 --> 00:42:15,671
That’s about as much as I can
manage these days.
662
00:42:15,809 --> 00:42:17,569
Bernie, that was...
663
00:42:17,845 --> 00:42:19,709
so beautiful.
664
00:42:20,054 --> 00:42:22,678
I've never heard anyone
play like that.
665
00:42:24,058 --> 00:42:25,577
I had a good teacher.
666
00:42:31,549 --> 00:42:32,929
Oh, my God.
667
00:42:35,622 --> 00:42:36,692
You're Theos.
668
00:42:48,048 --> 00:42:50,015
Magnificent, isn't it?
669
00:42:51,465 --> 00:42:53,329
I had a recital here.
670
00:42:54,641 --> 00:42:56,125
Many years ago.
671
00:42:56,919 --> 00:42:59,577
How wonderful.
672
00:42:59,715 --> 00:43:03,650
Minutes before the performance,
Greville ripped my heart out.
673
00:43:04,167 --> 00:43:06,480
Told me I'd never be anything
more than ordinary
674
00:43:06,618 --> 00:43:08,171
and I'd never make it.
675
00:43:09,587 --> 00:43:11,623
His timing was exquisite.
676
00:43:12,969 --> 00:43:16,041
I tried to play but I could
barely breathe.
677
00:43:18,009 --> 00:43:20,114
Everybody was watching.
678
00:43:21,668 --> 00:43:24,015
And I knew then that
it was over.
679
00:43:24,636 --> 00:43:25,948
My career.
680
00:43:28,295 --> 00:43:29,261
My life.
681
00:43:48,591 --> 00:43:51,214
Amir, Graham,
go round the back.
682
00:43:52,940 --> 00:43:55,598
I wanted you to hear this
from me.
683
00:43:56,564 --> 00:44:01,673
So that you'd understand
that he had to be stopped.
684
00:44:02,674 --> 00:44:04,020
You killed him?
685
00:44:05,712 --> 00:44:07,334
I never meant to hurt Helen.
686
00:44:10,682 --> 00:44:12,684
Bernie, what are you doing?
687
00:44:28,527 --> 00:44:30,046
What's she doing here?
688
00:44:35,362 --> 00:44:36,639
Bernie.
689
00:44:42,645 --> 00:44:44,233
Please.
690
00:44:44,371 --> 00:44:45,337
Don’t.
691
00:45:07,187 --> 00:45:08,326
Go.
692
00:45:24,894 --> 00:45:26,033
Bernie.
693
00:45:29,727 --> 00:45:31,383
Bernie, put the gun down.
694
00:45:32,660 --> 00:45:34,455
I have to do this.
695
00:45:55,580 --> 00:45:57,444
God forgive me.
696
00:46:39,210 --> 00:46:41,281
I told you, I'm fine.
697
00:46:41,419 --> 00:46:42,592
It was...
698
00:46:42,938 --> 00:46:45,319
it was just a gunshot, and...
699
00:46:45,872 --> 00:46:47,425
no one got hurt.
700
00:46:49,220 --> 00:46:51,601
Still a lot to deal with.
You were in shock.
701
00:46:51,739 --> 00:46:54,328
Yeah, but I'm fine... now, and...
702
00:46:55,398 --> 00:46:57,469
DI Monroe saved that woman.
703
00:46:58,298 --> 00:47:00,093
Yeah, I guess she did.
704
00:47:00,679 --> 00:47:02,060
I just...
705
00:47:05,270 --> 00:47:07,894
I just still miss Detective Bea.
706
00:47:11,311 --> 00:47:12,933
She was on my side.
707
00:47:13,485 --> 00:47:16,972
I was part of her team,
but now, with DI Monroe...
708
00:47:17,696 --> 00:47:19,284
This might be out there...
709
00:47:20,561 --> 00:47:21,977
but I'm on your side.
710
00:47:22,978 --> 00:47:25,601
And as much as I'd rather they
didn’t keep dragging you
711
00:47:25,739 --> 00:47:30,433
into dangerous situations,
so’s most of the crime squad.
712
00:47:30,675 --> 00:47:31,987
I guess so.
713
00:47:33,057 --> 00:47:35,300
And what about this boy,
and the band?
714
00:47:36,094 --> 00:47:37,889
He's on your side, right?
715
00:47:43,136 --> 00:47:44,585
I think he is.
716
00:47:46,104 --> 00:47:47,485
Okay.
717
00:47:57,633 --> 00:48:00,049
Sorry for running away
from your gig.
718
00:48:00,187 --> 00:48:02,155
Um, I mean, it's not...
719
00:48:02,327 --> 00:48:03,673
it's not that your singing
was terrible.
720
00:48:03,811 --> 00:48:05,399
Oh, good, yeah, that’s what
I was going for,
721
00:48:05,537 --> 00:48:06,642
not terrible.
722
00:48:06,780 --> 00:48:08,126
Yeah.
723
00:48:09,127 --> 00:48:12,372
Um, it was just overwhelming.
724
00:48:12,510 --> 00:48:14,650
Yeah, I thought it would be.
725
00:48:14,788 --> 00:48:16,272
- Yeah.
- Why did you come?
726
00:48:20,449 --> 00:48:22,658
To surprise you.
727
00:48:22,796 --> 00:48:25,592
Wanted to show you
a different side of me.
728
00:48:25,764 --> 00:48:27,387
Why?
729
00:48:27,525 --> 00:48:28,560
I like this side.
730
00:48:29,872 --> 00:48:30,942
Thank you.
731
00:48:31,149 --> 00:48:32,530
I think I see that now.
732
00:48:32,668 --> 00:48:34,842
And, by the way, there's only
one side of me.
733
00:48:35,222 --> 00:48:36,396
And this is it.
734
00:48:37,155 --> 00:48:39,261
Um...
735
00:48:40,296 --> 00:48:41,642
I've got an idea.
736
00:48:43,092 --> 00:48:44,128
Come with me.
737
00:48:47,027 --> 00:48:48,304
Okay.
738
00:48:49,927 --> 00:48:51,238
Come on.
739
00:48:56,174 --> 00:48:59,212
No, Elliot, what are we...
this is a club.
740
00:49:02,111 --> 00:49:03,457
Trust me.
741
00:49:04,631 --> 00:49:05,735
Come on.
742
00:49:22,062 --> 00:49:23,408
Here.
50714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.