Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,440 --> 00:01:34,330
[Never-Ending Summer]
2
00:01:35,830 --> 00:01:37,789
[Episode 1]
3
00:02:08,680 --> 00:02:09,520
Lu Xixiao,
4
00:02:10,570 --> 00:02:11,530
I'm sorry.
5
00:02:12,560 --> 00:02:13,630
I didn't mean it.
6
00:02:14,910 --> 00:02:15,750
I told you, don't ever
7
00:02:15,750 --> 00:02:17,550
let me see you again in this life.
8
00:02:18,400 --> 00:02:19,310
Otherwise, I'll make you
9
00:02:19,310 --> 00:02:20,190
beg me in tears.
10
00:02:22,500 --> 00:02:24,160
I have forgotten many things.
11
00:02:24,440 --> 00:02:26,240
You should forget them soon too.
12
00:02:31,370 --> 00:02:32,960
What gives you the right to stand here
13
00:02:32,960 --> 00:02:34,960
acting like you're the wronged one?
14
00:02:35,550 --> 00:02:37,310
No matter how you spin
what happened back then,
15
00:02:37,310 --> 00:02:39,280
you're the one who let me down.
16
00:02:42,420 --> 00:02:43,190
Zhou Wan,
17
00:02:44,460 --> 00:02:46,460
even if you lie to me a hundred times,
18
00:02:47,760 --> 00:02:49,620
as long as you say you love me once,
19
00:02:50,850 --> 00:02:52,780
I will forgive you for everything.
20
00:02:54,470 --> 00:02:55,430
Lu Xixiao,
21
00:02:56,710 --> 00:02:57,960
if you'd known
22
00:02:59,120 --> 00:02:59,960
10 years ago
23
00:02:59,980 --> 00:03:01,780
how badly I was going to hurt you,
24
00:03:03,150 --> 00:03:05,020
would you still have let me
get close to you?
25
00:03:05,020 --> 00:03:06,980
[2026]
26
00:03:07,000 --> 00:03:08,300
[2016]
27
00:03:08,330 --> 00:03:16,710
[May your hard work pay off
and your name shine on the honor roll.]
28
00:03:08,430 --> 00:03:09,190
Finally,
29
00:03:10,190 --> 00:03:12,120
let's take the pledge together.
30
00:03:13,240 --> 00:03:14,280
In June's exams,
31
00:03:14,430 --> 00:03:16,079
we'll give it everything we've got
32
00:03:16,079 --> 00:03:18,190
and make sure
the first major test of our lives
33
00:03:18,190 --> 00:03:19,650
leaves us with no regrets.
34
00:03:20,120 --> 00:03:20,630
Come on.
35
00:03:21,000 --> 00:03:22,000
Everyone,
36
00:03:22,020 --> 00:03:23,280
raise your arms and repeat after me!
37
00:03:23,280 --> 00:03:24,530
Give it our all!
38
00:03:24,710 --> 00:03:25,800
No regrets!
39
00:03:25,460 --> 00:03:28,750
[Grade 12, Class 1]
40
00:03:25,930 --> 00:03:27,370
Give it our all!
41
00:03:27,400 --> 00:03:28,840
No regrets!
42
00:03:28,910 --> 00:03:30,450
Give it our all!
43
00:03:30,480 --> 00:03:31,880
No regrets!
44
00:03:31,900 --> 00:03:33,530
Give it our all!
45
00:03:33,630 --> 00:03:35,120
No regrets!
46
00:03:35,120 --> 00:03:35,579
Hurry up!
47
00:03:35,579 --> 00:03:36,360
Stop!
48
00:03:36,800 --> 00:03:37,310
Stop!
49
00:03:37,380 --> 00:03:38,329
Stop! Don't run!
50
00:03:38,800 --> 00:03:40,460
Lu Xixiao, what are you doing?
51
00:03:42,150 --> 00:03:44,060
Do you have any sense of discipline?
52
00:03:44,060 --> 00:03:45,380
Well, Mr. Zhao,
53
00:03:45,440 --> 00:03:46,870
could you do something about this?
54
00:03:46,870 --> 00:03:47,470
Do something.
55
00:03:47,470 --> 00:03:48,530
Homeroom teacher!
56
00:03:48,950 --> 00:03:49,810
Mr. Zhao!
57
00:03:51,730 --> 00:03:52,329
Don't run!
58
00:04:19,660 --> 00:04:21,070
[May your hard work pay off
and your name shine on the honor roll.]
59
00:04:25,130 --> 00:04:25,650
Xixiao!
60
00:04:40,430 --> 00:04:43,040
Everyone, stop splashing water!
61
00:04:43,270 --> 00:04:45,270
Lu Xixiao, how dare you come up here?
62
00:04:45,500 --> 00:04:46,500
You are simply...
63
00:04:56,790 --> 00:04:58,390
Teachers, fellow students,
64
00:04:58,870 --> 00:05:00,800
I hope that in this blazing summer,
65
00:05:00,800 --> 00:05:03,630
everyone will thrive
66
00:05:04,160 --> 00:05:05,560
and enjoy great success!
67
00:05:06,500 --> 00:05:07,270
Teachers, fellow students,
68
00:05:07,270 --> 00:05:08,120
I'm sorry, I was wrong.
69
00:05:07,290 --> 00:05:08,850
[May your hard work pay off and your name shine on the honor roll.]
70
00:05:11,400 --> 00:05:12,310
Lu Xixiao!
71
00:05:12,710 --> 00:05:13,840
Write a self-criticism!
72
00:05:13,840 --> 00:05:14,900
Call your parents!
73
00:05:16,210 --> 00:05:18,430
Everyone, stop splashing water!
74
00:05:18,540 --> 00:05:20,870
Catching a cold will affect your studies.
75
00:05:22,210 --> 00:05:23,900
Security, turn off the water!
76
00:05:43,880 --> 00:05:44,560
Get in here!
77
00:05:46,870 --> 00:05:48,760
You think you're so capable now, right?
78
00:05:48,760 --> 00:05:50,360
While I was out of the office,
79
00:05:50,650 --> 00:05:51,880
you stole things?
80
00:05:52,250 --> 00:05:55,870
[Virtues and Responsibilities]
81
00:05:53,010 --> 00:05:54,070
Explain yourself.
82
00:05:54,800 --> 00:05:55,430
Sir,
83
00:05:55,630 --> 00:05:57,040
that's not fair to say.
84
00:05:57,040 --> 00:05:57,800
How is it not fair?
85
00:05:57,800 --> 00:05:59,070
Xixiao, it's not right.
86
00:05:59,070 --> 00:05:59,870
When Lu Xixiao came to school,
87
00:05:59,870 --> 00:06:00,600
you said he disturbed the students
88
00:06:00,600 --> 00:06:01,480
and suspended him.
89
00:06:01,480 --> 00:06:03,390
Then you made him
attend the morning assembly.
90
00:06:03,390 --> 00:06:04,000
But when he showed up for the assembly,
91
00:06:04,000 --> 00:06:05,310
you didn't even give him a place to stand.
92
00:06:05,310 --> 00:06:06,070
With nowhere to stand,
93
00:06:06,070 --> 00:06:07,600
he had to ride his bike home.
94
00:06:07,720 --> 00:06:09,190
You change your mind constantly.
95
00:06:09,190 --> 00:06:10,120
Isn't that tormenting?
96
00:06:10,120 --> 00:06:12,270
Jiang Fan, you sure have a way with words.
97
00:06:12,270 --> 00:06:13,710
Wasn't it because he was late?
98
00:06:13,710 --> 00:06:14,800
Wasn't that because you
99
00:06:14,800 --> 00:06:15,800
confiscated his motorcycle key?
100
00:06:15,800 --> 00:06:16,770
Doesn't he have legs?
101
00:06:16,770 --> 00:06:17,570
Can't he walk?
102
00:06:17,800 --> 00:06:19,260
He must ride a motorcycle?
103
00:06:20,380 --> 00:06:21,400
Stop scratching your head.
104
00:06:21,400 --> 00:06:22,130
Turn around!
105
00:06:22,570 --> 00:06:23,250
Sir,
106
00:06:24,560 --> 00:06:26,340
don't be jealous of his natural curls.
107
00:06:26,340 --> 00:06:27,090
If he doesn't dry
108
00:06:27,090 --> 00:06:27,830
his natural curls,
109
00:06:27,830 --> 00:06:29,480
it'll be very troublesome later.
110
00:06:29,480 --> 00:06:30,800
Jiang Fan, shut up.
111
00:06:31,510 --> 00:06:32,270
Lu Xixiao,
112
00:06:33,000 --> 00:06:33,750
your family
113
00:06:33,750 --> 00:06:35,100
is well-respected and influential.
114
00:06:35,100 --> 00:06:36,040
And yet you still behave like this.
115
00:06:36,040 --> 00:06:37,950
Sir, don't just scold him.
116
00:06:37,980 --> 00:06:39,040
I was involved too.
117
00:06:39,390 --> 00:06:40,480
Jiang Fan, do you need a lesson?
118
00:06:40,480 --> 00:06:41,430
That's enough, sir.
119
00:06:41,430 --> 00:06:42,659
I'm already 18.
120
00:06:43,360 --> 00:06:44,159
Have you ever seen
121
00:06:43,900 --> 00:06:46,990
[Virtues and Responsibilities]
122
00:06:44,159 --> 00:06:45,690
my family try to control me?
123
00:06:46,480 --> 00:06:48,000
My own family doesn't bother managing me,
124
00:06:48,000 --> 00:06:49,090
so why should you?
125
00:06:51,120 --> 00:06:53,250
Well, that almost sounds reasonable.
126
00:06:53,320 --> 00:06:54,980
So I'm wrong to criticize you?
127
00:06:56,450 --> 00:06:57,710
I... I'll get a tissue.
128
00:06:57,720 --> 00:06:58,860
Don't give me that.
129
00:07:01,430 --> 00:07:04,030
If you want your motorcycle back,
it's simple.
130
00:07:04,600 --> 00:07:07,260
In the citywide high school
mock exam rankings,
131
00:07:08,200 --> 00:07:09,280
not one place below the Top 1,000.
132
00:07:09,280 --> 00:07:10,080
Got it?
133
00:07:11,970 --> 00:07:12,790
Sir,
134
00:07:13,240 --> 00:07:15,070
aren't you making it too hard?
135
00:07:15,190 --> 00:07:16,240
Even if we add our scores together,
136
00:07:16,240 --> 00:07:17,070
we still couldn't make the top 1,000.
137
00:07:17,070 --> 00:07:17,950
I don't care.
138
00:07:18,190 --> 00:07:18,870
I've said everything
139
00:07:18,870 --> 00:07:20,160
nice to you two.
140
00:07:20,220 --> 00:07:22,000
This life is your own.
141
00:07:22,430 --> 00:07:23,070
And your fate
142
00:07:23,070 --> 00:07:24,600
is in your own hands.
143
00:07:24,620 --> 00:07:25,250
Right?
144
00:07:26,090 --> 00:07:27,160
Youth
145
00:07:27,190 --> 00:07:28,450
only lasts a few years.
146
00:07:29,240 --> 00:07:29,830
If you don't
147
00:07:29,830 --> 00:07:31,070
grasp it well,
148
00:07:31,390 --> 00:07:33,050
what will you do with your life
149
00:07:33,710 --> 00:07:34,960
and your future?
150
00:07:35,720 --> 00:07:36,890
After discussion, the school has decided
151
00:07:36,890 --> 00:07:40,070
that today's incident will result in
a disciplinary demerit.
152
00:07:40,070 --> 00:07:41,980
You should learn from the good students.
153
00:07:41,980 --> 00:07:43,909
Learn more from Zhou Wan.
154
00:07:44,560 --> 00:07:45,560
Just look at her.
155
00:07:45,640 --> 00:07:46,500
If the two of you
156
00:07:46,870 --> 00:07:48,330
were even half as sensible as she is,
157
00:07:48,330 --> 00:07:49,470
I'd be more than satisfied.
158
00:07:49,470 --> 00:07:50,150
Zhou Wan,
159
00:07:50,600 --> 00:07:51,830
is this the application form
160
00:07:51,830 --> 00:07:52,640
you submitted?
161
00:07:52,640 --> 00:07:53,350
Take a look.
162
00:07:54,950 --> 00:07:56,190
Just tell me,
163
00:07:56,190 --> 00:07:57,070
didn't I also stand on
the stage this morning?
164
00:07:57,070 --> 00:07:58,360
I know you want me to apply to
165
00:07:58,360 --> 00:08:00,160
a better university out of town,
166
00:08:00,160 --> 00:08:02,290
-but I still want to stay in the city.
-You think standing on that stage
167
00:08:02,290 --> 00:08:03,250
was something to be proud of?
168
00:08:03,250 --> 00:08:04,780
My grandmother is getting old.
169
00:08:04,780 --> 00:08:06,310
I can make my own decisions.
170
00:08:08,200 --> 00:08:09,680
Weren't you being chased by security
171
00:08:09,680 --> 00:08:11,080
for stealing something?
172
00:08:11,310 --> 00:08:12,510
Alright, sir.
173
00:08:12,830 --> 00:08:14,220
Let's stop wasting time.
174
00:08:14,220 --> 00:08:15,260
If I make it to that whatever list...
175
00:08:15,260 --> 00:08:16,390
The top 1,000 list.
176
00:08:16,750 --> 00:08:18,110
If I make it, return my keys.
177
00:08:18,110 --> 00:08:19,810
Not even one spot lower.
178
00:08:20,300 --> 00:08:20,910
Fine.
179
00:08:24,830 --> 00:08:26,590
Don't learn from them.
180
00:08:26,720 --> 00:08:27,310
Can you tell
181
00:08:27,310 --> 00:08:28,980
that Mr. Zhao is two years
younger than me?
182
00:08:28,980 --> 00:08:30,250
He's lost all his hair.
183
00:08:30,290 --> 00:08:30,950
And you,
184
00:08:31,120 --> 00:08:31,730
Jiang Fan.
185
00:08:32,080 --> 00:08:32,960
Thank you, sir.
186
00:08:32,960 --> 00:08:33,890
I'll go back now.
187
00:08:33,909 --> 00:08:34,630
No need to thank me.
188
00:08:34,630 --> 00:08:35,760
Then I'll leave too.
189
00:08:36,750 --> 00:08:37,390
Zhou Wan,
190
00:08:37,409 --> 00:08:38,049
come back.
191
00:08:38,370 --> 00:08:39,900
I have something to ask you.
192
00:08:43,960 --> 00:08:44,510
Lately,
193
00:08:44,510 --> 00:08:45,790
you haven't been tutoring
194
00:08:45,790 --> 00:08:47,450
to make extra money, have you?
195
00:08:47,840 --> 00:08:48,670
Don't lose your scholarship
196
00:08:48,670 --> 00:08:50,360
over this again.
197
00:08:50,580 --> 00:08:51,840
Focus on your studies.
198
00:08:52,980 --> 00:08:53,780
Of course not.
199
00:08:53,850 --> 00:08:55,020
Good. You may go.
200
00:09:05,730 --> 00:09:06,790
My name is Zhou Wan.
201
00:09:06,960 --> 00:09:09,020
"Wan" as in drawing
a bow like a full moon.
202
00:09:09,020 --> 00:09:10,740
I just turned 20 this year.
203
00:09:11,060 --> 00:09:12,120
I'm currently studying at
204
00:09:12,120 --> 00:09:13,980
the city's key Ocean University.
205
00:09:14,970 --> 00:09:16,270
Academically,
206
00:09:16,670 --> 00:09:17,960
I rarely drop out
207
00:09:17,960 --> 00:09:19,140
of the top ten in my grade.
208
00:09:19,140 --> 00:09:19,870
In high school,
209
00:09:19,870 --> 00:09:20,870
I also often represented my school
210
00:09:20,870 --> 00:09:22,090
in various competitions.
211
00:09:21,220 --> 00:09:23,590
[Zhou Wan]
212
00:09:22,380 --> 00:09:23,840
Piano and painting
213
00:09:23,630 --> 00:09:24,450
[Artistic Expertise]
214
00:09:23,840 --> 00:09:25,720
are my little hobbies.
215
00:09:26,220 --> 00:09:26,960
My father
216
00:09:26,960 --> 00:09:28,560
runs a small factory.
217
00:09:28,600 --> 00:09:30,110
My mother helps him out.
218
00:09:30,270 --> 00:09:32,200
I didn't want my parents to work too hard,
219
00:09:32,200 --> 00:09:34,000
so I did a work-study program.
220
00:09:35,440 --> 00:09:36,730
Such a sensible child.
221
00:09:36,890 --> 00:09:38,490
Yes, positive and upbeat.
222
00:09:41,870 --> 00:09:43,080
All of the above
223
00:09:43,510 --> 00:09:44,390
is a lie.
224
00:09:44,760 --> 00:09:46,340
I don't have a happy family.
225
00:09:46,920 --> 00:09:48,150
When I was very young,
226
00:09:48,150 --> 00:09:49,210
my dad passed away.
227
00:09:49,630 --> 00:09:50,670
My mom also left
228
00:09:50,690 --> 00:09:51,820
for her own new life.
229
00:09:52,350 --> 00:09:54,950
Only my grandmother and I
depend on each other.
230
00:09:55,640 --> 00:09:57,420
To pay for my grandmother's medical bills,
231
00:09:57,420 --> 00:09:59,620
I occasionally do some part-time jobs.
232
00:09:59,630 --> 00:10:01,330
As long as it can save my grandmother,
233
00:10:01,330 --> 00:10:02,860
I am willing to do anything.
234
00:10:03,440 --> 00:10:07,160
[Barbecue]
235
00:10:03,550 --> 00:10:05,080
Do you have any other poses?
236
00:10:12,110 --> 00:10:13,410
Can you watch where you're going?
237
00:10:13,410 --> 00:10:14,820
Can't you see we're taking pictures?
238
00:10:14,820 --> 00:10:15,850
Can't you hear me?
239
00:10:16,320 --> 00:10:19,180
Why are you still standing
in the middle of the road?
240
00:10:25,550 --> 00:10:27,210
Isn't that the girl from our grade,
241
00:10:27,210 --> 00:10:28,810
what's her name, Zhou Wan?ăă
242
00:10:29,380 --> 00:10:31,040
Why is she dressed so weirdly?
243
00:10:33,850 --> 00:10:35,330
After this summer is over,
244
00:10:35,800 --> 00:10:37,020
I won't need
245
00:10:37,400 --> 00:10:38,860
these disguises anymore.
246
00:11:02,920 --> 00:11:05,120
Who doesn't know how to give a surprise?
247
00:11:07,310 --> 00:11:08,750
You nearly scared me to death.
248
00:11:08,750 --> 00:11:10,510
You nearly scared me to death, Grandma.
249
00:11:10,510 --> 00:11:14,120
Happy birthday to you.
250
00:11:14,170 --> 00:11:16,720
Happy birthday to you.
251
00:11:16,750 --> 00:11:18,040
Every year on my grandmother's birthday,
252
00:11:17,070 --> 00:11:19,050
[Happy Birthday] [Long Life]
253
00:11:18,070 --> 00:11:19,790
my neighbor and childhood friend,
254
00:11:19,790 --> 00:11:21,520
Jiang Yan, celebrates with us.
255
00:11:22,720 --> 00:11:24,200
With my life right now,
256
00:11:24,440 --> 00:11:25,900
I am already very content.
257
00:11:33,420 --> 00:11:34,070
Who is it?
258
00:11:36,340 --> 00:11:37,570
Is it from the school?
259
00:11:38,000 --> 00:11:39,840
Yes, a teacher from school.
260
00:11:39,870 --> 00:11:41,550
The teacher is probably asking her
261
00:11:41,550 --> 00:11:42,630
if she can type out the sample essay,
262
00:11:42,630 --> 00:11:43,020
right?
263
00:11:43,020 --> 00:11:43,510
Yes.
264
00:11:43,890 --> 00:11:45,550
They urged me this afternoon.
265
00:11:46,510 --> 00:11:47,200
Really?
266
00:11:48,790 --> 00:11:50,320
You haven't been doing
267
00:11:50,320 --> 00:11:51,750
anything unnecessary lately, have you?
268
00:11:51,750 --> 00:11:52,750
Of course not.
269
00:11:53,820 --> 00:11:54,660
Alright.
270
00:11:54,690 --> 00:11:56,230
You shouldn't waste your wish.
271
00:11:56,230 --> 00:11:57,130
I'll make one for you.
272
00:11:57,130 --> 00:11:57,940
Okay.
273
00:11:58,750 --> 00:12:00,380
I hope my lies
274
00:12:01,030 --> 00:12:02,460
will never be exposed.
275
00:12:02,400 --> 00:12:05,540
[Big Ocean Motorcycle Workshop]
276
00:12:07,970 --> 00:12:09,360
Xixiao.
277
00:12:11,890 --> 00:12:13,500
Stop playing with Ping's
crappy motorbike.
278
00:12:13,500 --> 00:12:14,430
Have you seen it?
279
00:12:14,440 --> 00:12:16,640
The photos on the forum are going viral.
280
00:12:16,950 --> 00:12:17,370
[I was tired of listening to the
morning meeting.]
281
00:12:16,960 --> 00:12:18,170
Look at all these replies.
282
00:12:17,420 --> 00:12:18,010
[Then it turned into
the drama of the year.]
283
00:12:18,020 --> 00:12:18,700
[Lu Xixiao actually rushed onto the field
in front of the whole school
and grabbed the microphone]
284
00:12:18,720 --> 00:12:19,670
[And somehow turned on the sprinklers,
and the whole playground
ended up raining under the sun.]
285
00:12:18,800 --> 00:12:19,530
See?
286
00:12:20,360 --> 00:12:21,530
Just tell me, does the photo I took of you
287
00:12:21,530 --> 00:12:23,390
next to that Huqing top prospect,
288
00:12:23,440 --> 00:12:24,670
the cold beauty from Yangming,
289
00:12:24,670 --> 00:12:26,030
and Zhou Wan, our grade number two,
290
00:12:26,030 --> 00:12:27,030
have a story vibe?
291
00:12:29,480 --> 00:12:31,410
Do we look like we have a story vibe?
292
00:12:31,570 --> 00:12:32,420
Episode one.
293
00:12:34,680 --> 00:12:35,370
Let me see.
294
00:12:38,980 --> 00:12:41,040
I don't think it really looks like it.
295
00:12:41,770 --> 00:12:42,630
Do you know her?
296
00:12:42,970 --> 00:12:43,770
Not very well.
297
00:12:45,220 --> 00:12:45,960
Jiang Fan!
298
00:12:47,720 --> 00:12:48,640
Ping!
299
00:12:48,840 --> 00:12:49,840
Love you!
300
00:12:53,500 --> 00:12:55,840
-Look. See if there's any problem.
-Handsome.
301
00:12:55,840 --> 00:12:56,960
If there's no problem, just sign it.
302
00:12:56,960 --> 00:12:58,020
Are you terminally ill?
303
00:12:58,020 --> 00:12:59,230
Your dad bought you another one?
304
00:12:59,230 --> 00:13:00,830
You are terminally ill!
305
00:13:00,860 --> 00:13:02,240
I got 118 in math.
306
00:13:02,240 --> 00:13:03,770
My dad gave this to me
as my 18th birthday gift.
307
00:13:03,770 --> 00:13:04,980
What? How much?
308
00:13:05,160 --> 00:13:06,500
118.
309
00:13:07,200 --> 00:13:08,080
Here you are.
310
00:13:08,800 --> 00:13:10,180
Keys.
311
00:13:10,300 --> 00:13:10,850
Here.
312
00:13:18,590 --> 00:13:19,360
Coming.
313
00:13:24,720 --> 00:13:25,320
What are you doing?
314
00:13:25,320 --> 00:13:26,480
How did you get that score?
315
00:13:26,480 --> 00:13:27,440
Just like that.
316
00:13:27,440 --> 00:13:28,560
How?
317
00:13:28,590 --> 00:13:29,880
Normally, of course.
318
00:13:30,790 --> 00:13:31,440
How?
319
00:13:32,100 --> 00:13:33,160
What are you doing?
320
00:13:34,400 --> 00:13:35,070
Are you going to tell me?
321
00:13:35,070 --> 00:13:36,390
Give me the keys.
322
00:13:36,750 --> 00:13:38,250
Tell me how you got that score first.
323
00:13:38,250 --> 00:13:38,960
You won't tell me, right?
324
00:13:38,960 --> 00:13:40,320
I will, I will.
325
00:13:41,810 --> 00:13:42,540
Give it to me.
326
00:13:43,120 --> 00:13:43,670
Tell me.
327
00:13:44,270 --> 00:13:44,910
A classmate
328
00:13:44,910 --> 00:13:46,760
recommended a top student's notes to me.
329
00:13:46,760 --> 00:13:47,910
He said that as long as
you have his notes,
330
00:13:47,910 --> 00:13:49,470
even the dumbest student
can understand everything.
331
00:13:49,470 --> 00:13:50,550
I just studied from those notes
332
00:13:50,550 --> 00:13:52,360
and memorized the key pointsâ
that's how I got such a high score.
333
00:13:52,360 --> 00:13:53,490
50 yuan per subject.
334
00:13:54,160 --> 00:13:55,890
Why didn't you tell me earlier?
335
00:13:56,510 --> 00:13:57,440
How do you buy it?
336
00:13:58,120 --> 00:13:59,810
The transaction process
is very mysterious.
337
00:13:59,810 --> 00:14:00,550
In our school,
338
00:14:00,550 --> 00:14:01,950
they say no one knows his identity,
339
00:14:01,950 --> 00:14:02,750
and no one has ever seen him.
340
00:14:02,610 --> 00:14:07,130
[English corner]
341
00:14:03,440 --> 00:14:04,840
Every transaction happens
at the stationery store
342
00:14:04,840 --> 00:14:06,320
around the corner from the school gate.
343
00:14:06,320 --> 00:14:06,690
You buy a copy of
344
00:14:06,690 --> 00:14:09,550
the latest English Corner magazine
for that month.
345
00:14:09,620 --> 00:14:10,730
Buy a copy for me.
346
00:14:10,840 --> 00:14:12,030
This person also has a rule.
347
00:14:12,030 --> 00:14:13,230
It's super annoying.
348
00:14:13,320 --> 00:14:14,120
Each person can only
349
00:14:14,120 --> 00:14:15,440
buy notes for one subject at a time.
350
00:14:15,440 --> 00:14:17,960
There's also a limit per subject,
and you can't share them.
351
00:14:17,960 --> 00:14:19,000
I actually don't get
352
00:14:19,000 --> 00:14:19,750
what he's thinking.
353
00:14:19,750 --> 00:14:21,120
Why would he pass up so much money?
354
00:14:21,120 --> 00:14:22,120
He's quite smart.
355
00:14:22,890 --> 00:14:24,080
If everyone scores high,
356
00:14:24,080 --> 00:14:25,680
his business wouldn't last.
357
00:14:26,010 --> 00:14:27,270
Do you have his WeChat?
358
00:14:27,840 --> 00:14:28,440
Yes.
359
00:14:28,460 --> 00:14:29,190
Send it to me.
360
00:14:29,730 --> 00:14:31,190
I'm sorry, Huan's mother.
361
00:14:31,890 --> 00:14:34,020
I was just at a Student Union meeting.
362
00:14:35,750 --> 00:14:36,350
Yes.
363
00:14:37,160 --> 00:14:38,760
College is just really busy.
364
00:14:43,420 --> 00:14:44,380
Really?
365
00:14:45,980 --> 00:14:47,710
Can I start tutoring next week?
366
00:14:48,320 --> 00:14:49,120
That's great.
367
00:14:49,720 --> 00:14:51,450
I'll be there on time next week.
368
00:14:51,670 --> 00:14:52,930
Thank you, Huan's mom.
369
00:14:59,670 --> 00:15:00,270
It's done?
370
00:15:01,960 --> 00:15:03,620
You really live up to
being a recommended student.
371
00:15:03,620 --> 00:15:05,220
You have such a wide network.
372
00:15:05,320 --> 00:15:06,150
Thanks to you.
373
00:15:05,690 --> 00:15:08,870
[Private tutoring: 300 per month]
374
00:15:06,390 --> 00:15:08,450
Now I've got money for medical bills.
375
00:15:10,390 --> 00:15:11,150
You could've also gotten
376
00:15:11,150 --> 00:15:12,480
guaranteed admission.
377
00:15:12,750 --> 00:15:14,040
I've already made up my mind about this.
378
00:15:14,040 --> 00:15:15,100
No need to say more.
379
00:15:17,020 --> 00:15:18,820
I just want to have a good summer.
380
00:15:19,870 --> 00:15:20,870
It's that simple.
381
00:15:31,890 --> 00:15:33,310
When I get into college,
382
00:15:33,450 --> 00:15:34,630
I'll be able to openly
383
00:15:34,630 --> 00:15:35,490
go out and work.
384
00:15:36,100 --> 00:15:37,030
Then Grandma
385
00:15:37,050 --> 00:15:38,510
won't have to work so hard.
386
00:15:38,810 --> 00:15:40,240
And I won't have to lie anymore
387
00:15:40,240 --> 00:15:41,440
about selling notes.
388
00:15:42,200 --> 00:15:42,960
Things will get
389
00:15:42,960 --> 00:15:44,000
better day by day.
390
00:15:45,460 --> 00:15:47,060
Are you still selling notes?
391
00:15:48,580 --> 00:15:50,310
Every little bit saved counts.
392
00:15:51,030 --> 00:15:52,430
I need to save more money.
393
00:15:52,540 --> 00:15:54,700
[Touch the profile picture
and exchange accounts.]
394
00:15:57,340 --> 00:15:58,100
[Chemistry Group]
395
00:15:58,120 --> 00:15:58,940
[Physics exclusive]
396
00:15:58,970 --> 00:15:59,630
[Study group]
397
00:15:59,650 --> 00:16:01,600
[Please pass as soon as possible.
Thank you.]
398
00:16:05,180 --> 00:16:06,510
Why did that guy add you?
399
00:16:09,400 --> 00:16:11,270
Maybe he wants to buy notes too.
400
00:16:13,970 --> 00:16:16,030
But with someone as dangerous as him,
401
00:16:16,810 --> 00:16:17,670
it's better not to
402
00:16:17,670 --> 00:16:18,720
do this business.
403
00:16:20,250 --> 00:16:22,820
[I won't sell them to Lu Xixiao.]
404
00:16:23,110 --> 00:16:24,970
[Sending]
405
00:17:02,240 --> 00:17:03,700
Watch where you're going!
406
00:17:03,720 --> 00:17:04,990
Can't you see we're taking pictures?
407
00:17:04,990 --> 00:17:05,990
Can't you hear me?
408
00:17:06,010 --> 00:17:08,869
Why are you still standing
in the middle of the road?
409
00:17:11,670 --> 00:17:13,710
Isn't that Zhou Wan from our grade?
410
00:17:30,370 --> 00:17:31,630
I won't sell to Lu Xixiao.
411
00:17:30,700 --> 00:17:31,540
[Friend request rejected:
I won't sell them to Lu Xixiao.]
412
00:17:41,430 --> 00:17:42,460
Where is the newsstand
413
00:17:42,460 --> 00:17:43,320
you mentioned?
414
00:17:53,190 --> 00:17:54,050
This is the one.
415
00:17:59,480 --> 00:18:01,880
Boss, the eleventh copy of English Corner.
416
00:18:02,160 --> 00:18:03,290
What eleventh copy?
417
00:18:03,710 --> 00:18:04,910
What English Corner?
418
00:18:04,940 --> 00:18:06,670
I don't have those things here.
419
00:18:06,950 --> 00:18:08,470
Wait, I just bought one last week.
420
00:18:08,470 --> 00:18:09,880
What did you buy last week?
421
00:18:09,880 --> 00:18:10,750
I've never sold that here.
422
00:18:10,750 --> 00:18:11,480
Hurry up and leave.
423
00:18:11,480 --> 00:18:12,640
You bad students.
424
00:18:12,680 --> 00:18:14,050
Bad students only know
how to frame people.
425
00:18:14,050 --> 00:18:15,050
We are honest people.
426
00:18:14,740 --> 00:18:19,330
[Zilin Stationary]
427
00:18:15,350 --> 00:18:16,400
Stop talking nonsense.
428
00:18:16,400 --> 00:18:17,110
I'm warning you.
429
00:18:17,110 --> 00:18:18,040
Leave right now.
430
00:18:18,400 --> 00:18:19,000
Wait.
431
00:18:21,350 --> 00:18:21,840
I...
432
00:18:27,720 --> 00:18:29,030
I really bought it here last week.
433
00:18:29,030 --> 00:18:29,680
Really.
434
00:18:30,110 --> 00:18:31,000
That Mr. Bow.
435
00:18:31,160 --> 00:18:31,640
Bow
436
00:18:31,640 --> 00:18:32,600
told me it was
437
00:18:32,720 --> 00:18:34,350
the eleventh copy of English Corner.
438
00:18:34,350 --> 00:18:35,030
Look.
439
00:18:35,960 --> 00:18:37,060
[Suspended publication]
440
00:18:37,550 --> 00:18:38,950
Suspended publication?
441
00:18:43,050 --> 00:18:44,510
You really can't blame me.
442
00:18:47,010 --> 00:18:48,410
Targeting me, huh?
443
00:18:50,350 --> 00:18:50,720
[Suspended publication]
444
00:18:50,720 --> 00:18:51,800
[Mr. Bow]
445
00:18:51,740 --> 00:18:53,100
There's only this one Moments post.
446
00:18:53,100 --> 00:18:53,750
There's nothing else.
447
00:18:53,750 --> 00:18:55,080
What are you looking at?
448
00:18:55,670 --> 00:18:57,070
I've seen this tree before.
449
00:18:57,070 --> 00:18:57,930
You've seen it?
450
00:19:00,180 --> 00:19:01,710
Don't all trees in the world
451
00:19:01,800 --> 00:19:02,900
look like this?
452
00:19:05,050 --> 00:19:06,940
Come find me after evening study.
453
00:19:07,860 --> 00:19:11,580
[Zilin Stationary]
454
00:19:09,190 --> 00:19:10,790
Then where are you going now?
455
00:19:17,130 --> 00:19:18,990
What does finding the tree prove?
456
00:19:21,170 --> 00:19:21,980
No one comes to this place
457
00:19:21,980 --> 00:19:23,660
even during the day.
458
00:19:24,960 --> 00:19:25,680
And his photo
459
00:19:25,680 --> 00:19:26,740
was taken at night.
460
00:19:27,390 --> 00:19:28,520
What does that mean?
461
00:19:28,860 --> 00:19:30,520
He skips classes just like us.
462
00:19:31,400 --> 00:19:32,920
It means he doesn't have to
attend evening study sessions.
463
00:19:32,920 --> 00:19:33,880
Someone who makes notes like this
464
00:19:33,880 --> 00:19:35,540
couldn't possibly be like us.
465
00:19:36,610 --> 00:19:37,640
It can only be because
466
00:19:37,640 --> 00:19:38,640
his grades are so good that
467
00:19:38,640 --> 00:19:40,570
he has free time to wander around.
468
00:19:44,210 --> 00:19:45,900
In other words,
469
00:19:48,460 --> 00:19:49,110
he is very likely
470
00:19:49,110 --> 00:19:50,000
here right now.
471
00:19:50,380 --> 00:19:51,140
Where?
472
00:20:00,000 --> 00:20:01,410
It's too dark over there.
473
00:20:02,920 --> 00:20:04,250
I have night blindness.
474
00:20:05,990 --> 00:20:06,640
Xixiao.
475
00:20:08,160 --> 00:20:08,920
Xixiao!
476
00:20:11,100 --> 00:20:11,690
Xixiao!
477
00:20:13,400 --> 00:20:14,400
Where are you?
478
00:20:19,920 --> 00:20:21,310
Wait for me here.
479
00:20:21,950 --> 00:20:23,560
Okay. Come back quickly.
480
00:20:35,850 --> 00:20:39,160
[Welcome]
481
00:21:57,410 --> 00:21:58,370
Mr. Bow.
482
00:21:59,570 --> 00:22:00,400
Zhou Wan?
483
00:22:01,730 --> 00:22:02,540
So it's you.
484
00:22:11,800 --> 00:22:14,000
Like a fully drawn bow ready to releaseâ
485
00:22:17,910 --> 00:22:19,510
so you're the drawn bow, huh?
486
00:22:22,580 --> 00:22:23,580
Give it back to me.
487
00:22:25,490 --> 00:22:26,550
That's mine.
488
00:22:26,580 --> 00:22:27,340
So what?
489
00:22:27,750 --> 00:22:28,800
Why do you have it?
490
00:22:35,710 --> 00:22:36,510
Give it back.
491
00:22:48,250 --> 00:22:50,180
I heard you're second in the grade.
492
00:22:51,890 --> 00:22:53,690
You do this kind of business too?
493
00:22:57,570 --> 00:22:58,640
Stay away from me.
494
00:23:01,490 --> 00:23:02,240
What I do
495
00:23:02,240 --> 00:23:03,640
is none of your business.
496
00:23:15,380 --> 00:23:16,880
What exactly do you want?
497
00:23:16,880 --> 00:23:17,640
Give it back.
498
00:23:17,640 --> 00:23:19,350
I'm the one asking you now.
499
00:23:21,070 --> 00:23:22,470
You're quite something.
500
00:23:23,280 --> 00:23:24,810
You really know how to find a spot.
501
00:23:24,810 --> 00:23:27,410
And you love making money
off your classmates.
502
00:23:27,790 --> 00:23:28,680
I don't steal or rob.
503
00:23:28,680 --> 00:23:29,530
I make money with my own skills.
504
00:23:29,530 --> 00:23:30,480
Is there a problem?
505
00:23:30,480 --> 00:23:31,440
Give it back to me.
506
00:23:31,440 --> 00:23:32,120
No problem.
507
00:23:33,240 --> 00:23:34,840
But why are you targeting me?
508
00:23:35,070 --> 00:23:36,070
Did I offend you?
509
00:23:38,120 --> 00:23:39,220
You are too flashy.
510
00:23:39,590 --> 00:23:40,850
It's bad for business.
511
00:23:49,850 --> 00:23:50,960
It's right here.
512
00:23:54,290 --> 00:23:55,710
You're playing with me?
513
00:24:05,640 --> 00:24:08,350
-Wait, what's up?
-You have to give me your notes now.
514
00:24:08,350 --> 00:24:09,880
I'm not trying to take advantage of you.
515
00:24:09,880 --> 00:24:10,800
I will pay you.
516
00:24:11,480 --> 00:24:12,000
Or else...
517
00:24:12,000 --> 00:24:13,400
Or else you'll report me?
518
00:24:19,020 --> 00:24:20,880
You can tell everyone if you want.
519
00:24:21,000 --> 00:24:22,510
But first, you have no proof.
520
00:24:22,510 --> 00:24:23,970
Second, you are Lu Xixiao.
521
00:24:24,680 --> 00:24:25,940
Who would believe you?
522
00:24:27,880 --> 00:24:28,640
Director!
523
00:24:28,720 --> 00:24:29,750
I... I really don't know
524
00:24:29,750 --> 00:24:30,480
where he is.
525
00:24:30,480 --> 00:24:31,400
Why are you yelling?
526
00:24:31,400 --> 00:24:32,160
My ears hurt!
527
00:24:32,160 --> 00:24:33,590
There is no one here.
528
00:24:33,610 --> 00:24:35,790
-What are we doing here?
-Let me ask you,
529
00:24:35,790 --> 00:24:36,750
did you all plan together
530
00:24:36,750 --> 00:24:37,640
to skip evening self-study?
531
00:24:37,640 --> 00:24:38,680
We didn't skip evening study.
532
00:24:38,680 --> 00:24:40,340
Look, there's no one here.
533
00:24:52,880 --> 00:24:53,480
It's creepy.
534
00:24:53,480 --> 00:24:54,030
I'm leaving first, Director.
535
00:24:54,030 --> 00:24:55,230
Come here. Come back.
536
00:25:00,790 --> 00:25:01,310
I...
537
00:25:02,840 --> 00:25:03,640
I'm telling you.
538
00:25:03,640 --> 00:25:04,510
My glasses!
539
00:25:04,510 --> 00:25:05,410
My glasses!
540
00:25:06,000 --> 00:25:06,970
Jiang Fan!
541
00:25:07,030 --> 00:25:08,030
Wait for me!
542
00:25:24,030 --> 00:25:25,290
You're quite capable.
543
00:25:25,380 --> 00:25:26,640
None of your business.
544
00:25:34,600 --> 00:25:35,800
I want the notes.
545
00:25:36,860 --> 00:25:37,780
I told youâ
546
00:25:38,050 --> 00:25:40,310
I don't do business with troublemakers.
547
00:25:42,650 --> 00:25:44,180
Don't tell anyone I saw you.
548
00:25:54,760 --> 00:25:55,550
[Exercise Book]
549
00:26:05,020 --> 00:26:06,620
[Grade 12, Class 1]
550
00:26:14,620 --> 00:26:16,560
I'm doomed.
551
00:26:17,740 --> 00:26:19,430
I'm really doomed.
552
00:26:19,450 --> 00:26:20,540
What's your score?
553
00:26:20,710 --> 00:26:21,840
92!
554
00:26:23,120 --> 00:26:24,110
I couldn't get
555
00:26:24,110 --> 00:26:25,160
his chemistry notes last time.
556
00:26:25,160 --> 00:26:26,750
He's out of business again this time.
557
00:26:26,750 --> 00:26:28,540
What am I going to do with my mock exam?
558
00:26:28,540 --> 00:26:29,670
Look at this.
559
00:26:29,700 --> 00:26:30,790
I got it from
560
00:26:30,790 --> 00:26:31,510
the class next door.
561
00:26:31,510 --> 00:26:33,510
Don't show it to anyone else.
562
00:26:33,510 --> 00:26:34,660
Notes?
563
00:26:37,530 --> 00:26:39,580
Didn't he say
he wouldn't release them this time?
564
00:26:39,580 --> 00:26:40,420
I don't know.
565
00:26:40,440 --> 00:26:41,730
A lot of people have it.
566
00:26:41,890 --> 00:26:42,750
Give it to me.
567
00:26:42,770 --> 00:26:43,400
Let me see.
568
00:26:43,400 --> 00:26:44,030
Beg me.
569
00:26:44,050 --> 00:26:44,830
Please.
570
00:26:45,500 --> 00:26:46,410
Keep it a secret.
571
00:26:46,410 --> 00:26:47,000
Quick.
572
00:26:47,460 --> 00:26:48,520
Hurry.
573
00:27:03,160 --> 00:27:04,070
Lu Xixiao!
574
00:27:04,440 --> 00:27:05,500
What are you doing?
575
00:27:06,270 --> 00:27:06,920
-Let's go.
-Mr. Zhao,
576
00:27:06,920 --> 00:27:08,680
I really studied by myself.
577
00:27:08,680 --> 00:27:09,400
Don't I know
578
00:27:09,400 --> 00:27:10,930
what kind of person you are?
579
00:27:14,910 --> 00:27:17,860
[Math Weekly Test Paper]
580
00:27:17,010 --> 00:27:19,270
You did pretty well on the exam this time.
581
00:27:20,400 --> 00:27:21,610
Okay, come on.
582
00:27:22,570 --> 00:27:24,700
Do the math paper again.
583
00:27:24,730 --> 00:27:26,590
Question one, what's the answer?
584
00:27:26,740 --> 00:27:27,460
C.
585
00:27:29,040 --> 00:27:29,840
Question two.
586
00:27:30,090 --> 00:27:30,620
D.
587
00:27:31,890 --> 00:27:32,560
Question three.
588
00:27:32,560 --> 00:27:33,880
C-D-A-B-B-C-B.
589
00:27:37,010 --> 00:27:38,880
You memorized the math answers quite well.
590
00:27:38,880 --> 00:27:40,080
I'm even better at English.
591
00:27:40,080 --> 00:27:41,710
Okay, come on. English.
592
00:27:40,610 --> 00:27:43,080
[Virtues and Responsibilities]
593
00:27:43,030 --> 00:27:43,510
Come on.
594
00:27:43,640 --> 00:27:45,320
Yes, I memorized all the answers,
595
00:27:45,320 --> 00:27:46,990
but you wouldn't understand,
596
00:27:47,010 --> 00:27:47,730
right?
597
00:27:52,560 --> 00:27:53,460
Reporting, sir.
598
00:27:53,460 --> 00:27:54,980
Okay, very good.
599
00:27:58,440 --> 00:27:59,570
Very good.
600
00:27:58,750 --> 00:28:00,960
[Virtues and Responsibilities]
601
00:28:02,090 --> 00:28:02,850
Sir.
602
00:28:03,830 --> 00:28:05,000
You still have the nerve to laugh,
603
00:28:05,000 --> 00:28:05,600
don't you?
604
00:28:05,750 --> 00:28:06,400
I...
605
00:28:07,600 --> 00:28:08,550
I, I, I...
606
00:28:08,940 --> 00:28:10,330
I want to talk to you about something,
607
00:28:10,330 --> 00:28:10,930
Lu Xixiao.
608
00:28:11,770 --> 00:28:12,590
I heard recently
609
00:28:12,590 --> 00:28:13,720
that here in school,
610
00:28:13,820 --> 00:28:15,670
someone is selling study materials,
611
00:28:15,670 --> 00:28:16,870
and someone reported
612
00:28:16,960 --> 00:28:17,920
that it was you.
613
00:28:18,110 --> 00:28:18,880
Am I right?
614
00:28:19,160 --> 00:28:19,770
Is it true?
615
00:28:22,320 --> 00:28:23,180
I'm asking you.
616
00:28:23,480 --> 00:28:24,640
Don't just ask me.
617
00:28:24,640 --> 00:28:25,160
Ask her.
618
00:28:25,160 --> 00:28:26,180
What if she bought them too?
619
00:28:26,180 --> 00:28:27,070
Get over here!
620
00:28:27,290 --> 00:28:28,750
Why are you bothering her?
621
00:28:28,790 --> 00:28:30,790
Zhou Wan is second in the grade.
622
00:28:31,130 --> 00:28:31,880
She might sell materials,
623
00:28:31,880 --> 00:28:33,280
but she'd never buy them.
624
00:28:33,570 --> 00:28:34,370
Get back here.
625
00:28:35,070 --> 00:28:35,790
Come back!
626
00:28:41,890 --> 00:28:42,750
Tell the truth.
627
00:28:43,230 --> 00:28:43,780
Where did they come from?
628
00:28:43,780 --> 00:28:44,980
My tutor gave it to me.
629
00:28:45,600 --> 00:28:46,320
What?
630
00:28:46,740 --> 00:28:48,160
My family hired a tutor
631
00:28:48,160 --> 00:28:49,510
who made some good study materials for me.
632
00:28:49,510 --> 00:28:50,270
I brought them to school
633
00:28:50,270 --> 00:28:51,470
to share with my classmates.
634
00:28:51,470 --> 00:28:53,310
Which of these violates the school rules?
635
00:28:53,310 --> 00:28:54,510
Are you saying this test paper
636
00:28:54,510 --> 00:28:55,920
was made by your tutor?
637
00:28:55,990 --> 00:28:56,560
Yes.
638
00:28:56,920 --> 00:28:58,270
Didn't you say that if I study hard,
639
00:28:58,270 --> 00:28:59,600
you'd give my bike back?
640
00:28:59,740 --> 00:29:00,800
I'm studying hard.
641
00:29:00,880 --> 00:29:02,210
Why are you scolding me?
642
00:29:03,540 --> 00:29:05,090
That's a very good reason.
643
00:29:07,160 --> 00:29:08,290
Thank you, Mr. Zhao.
644
00:29:12,200 --> 00:29:12,810
Okay.
645
00:29:17,280 --> 00:29:18,410
Thank you, teacher.
646
00:29:18,590 --> 00:29:19,260
You can go.
647
00:29:23,910 --> 00:29:24,880
Tutors nowadays
648
00:29:24,880 --> 00:29:26,340
can even make test papers.
649
00:29:26,560 --> 00:29:31,990
[Teacher's Office]
650
00:29:30,440 --> 00:29:31,030
Zhao,
651
00:29:31,440 --> 00:29:32,790
-you taught your students.
-You scared me.
652
00:29:32,790 --> 00:29:34,920
why drag Zhou Wan from my class into it?
653
00:29:39,610 --> 00:29:40,830
If you speak,
654
00:29:40,850 --> 00:29:42,180
you're threatening me.
655
00:29:42,340 --> 00:29:43,800
If the director finds out,
656
00:29:44,030 --> 00:29:45,770
who do you think he'll stand up for?
657
00:29:45,770 --> 00:29:47,870
You're quite vicious.
658
00:29:48,680 --> 00:29:49,940
I'm not as cruel as youâ
659
00:29:50,190 --> 00:29:52,200
cutting off people's source of income.
660
00:29:52,200 --> 00:29:53,400
Isn't it because
661
00:29:53,400 --> 00:29:55,200
you treated your customers
differently first?
662
00:29:55,200 --> 00:29:57,860
It's you who caused trouble
and drew attention.
663
00:29:58,420 --> 00:29:59,490
I'm just unlucky.
664
00:30:15,800 --> 00:30:17,310
Well, now I'm the only one who can buy it.
665
00:30:17,310 --> 00:30:18,910
Are you still selling or not?
666
00:30:24,020 --> 00:30:25,020
Double the price.
667
00:30:26,670 --> 00:30:28,030
Are you robbing me?
668
00:30:33,230 --> 00:30:34,430
I need it by tomorrow.
669
00:30:36,030 --> 00:30:37,030
Just this once.
670
00:31:03,070 --> 00:31:06,400
Big spender.
671
00:31:09,840 --> 00:31:11,170
The big spender is here.
672
00:31:12,800 --> 00:31:14,610
Didn't I say to text me
if there's something,
673
00:31:14,610 --> 00:31:15,790
and stay away otherwise?
674
00:31:15,790 --> 00:31:16,480
I did text you,
675
00:31:16,480 --> 00:31:17,680
but you didn't reply.
676
00:31:18,970 --> 00:31:20,770
I was a bit busy the past few days.
677
00:31:20,800 --> 00:31:21,800
I understand.
678
00:31:22,210 --> 00:31:23,760
You seniors are busy.
679
00:31:23,920 --> 00:31:25,380
I completely understand.
680
00:31:25,590 --> 00:31:26,550
I came in person,
681
00:31:26,680 --> 00:31:28,740
so you wouldn't have to make the trip.
682
00:31:29,070 --> 00:31:30,130
Where is the money?
683
00:31:32,520 --> 00:31:34,120
Can you give me a few more days
684
00:31:34,980 --> 00:31:37,010
this month?
685
00:31:39,940 --> 00:31:40,660
Sure.
686
00:31:41,920 --> 00:31:43,030
Sure.
687
00:31:43,830 --> 00:31:44,590
I'm not an
688
00:31:44,590 --> 00:31:46,030
unreasonable person.
689
00:31:48,160 --> 00:31:49,160
However,
690
00:31:50,620 --> 00:31:51,620
the price goes up.
691
00:31:53,410 --> 00:31:54,510
I cover for you
692
00:31:54,510 --> 00:31:55,460
in front of my boss.
693
00:31:55,460 --> 00:31:57,000
Even if there's no merit,
there's hard work, right?
694
00:31:57,000 --> 00:31:58,030
Wouldn't you agree?
695
00:31:58,030 --> 00:31:58,640
Right.
696
00:31:58,670 --> 00:32:01,470
Raising it by a thousand or so
isn't too much, is it?
697
00:32:02,890 --> 00:32:03,830
Aren't you afraid I'll
698
00:32:03,830 --> 00:32:04,650
go to your boss
699
00:32:04,680 --> 00:32:06,480
and tell him you take kickbacks?
700
00:32:08,980 --> 00:32:10,620
Go ahead.
701
00:32:10,700 --> 00:32:11,410
Sure.
702
00:32:15,110 --> 00:32:16,200
It's just that,
703
00:32:17,310 --> 00:32:18,510
Fen probably doesn't know
704
00:32:18,510 --> 00:32:19,680
the house she lives in
705
00:32:19,680 --> 00:32:21,880
isn't at the same price as ten years ago.
706
00:32:22,640 --> 00:32:24,550
And she probably doesn't know
707
00:32:24,590 --> 00:32:26,830
that the good granddaughter
708
00:32:26,830 --> 00:32:28,680
she worked so hard to raise
709
00:32:28,680 --> 00:32:29,830
is secretly
710
00:32:30,560 --> 00:32:33,250
working outside
711
00:32:33,510 --> 00:32:34,920
to subsidize the family,
712
00:32:34,950 --> 00:32:35,830
and lying,
713
00:32:35,850 --> 00:32:37,200
and deceiving people.
714
00:32:39,190 --> 00:32:40,020
If the old lady knew,
715
00:32:40,020 --> 00:32:41,380
could her body handle it?
716
00:32:41,380 --> 00:32:42,840
Can you handle it, Xu Feng?
717
00:32:42,840 --> 00:32:43,600
I can't.
718
00:32:43,620 --> 00:32:44,370
Can you handle it?
719
00:32:44,370 --> 00:32:45,120
I can't.
720
00:32:46,690 --> 00:32:48,150
What are you trying to say?
721
00:32:49,950 --> 00:32:50,640
Zhou Wan,
722
00:32:52,770 --> 00:32:53,640
you
723
00:32:55,060 --> 00:32:56,190
are smart.
724
00:32:57,700 --> 00:32:58,800
But being smart
725
00:32:59,880 --> 00:33:01,540
can't take you away from here.
726
00:33:03,440 --> 00:33:05,280
So those little schemes
727
00:33:05,310 --> 00:33:06,160
and tricks of yours,
728
00:33:06,160 --> 00:33:07,530
don't try to use them on me,
729
00:33:07,530 --> 00:33:10,190
and don't even think about
negotiating with me.
730
00:33:19,610 --> 00:33:20,280
Fen,
731
00:33:21,110 --> 00:33:22,000
it's been a long time.
732
00:33:22,000 --> 00:33:22,920
I'll go up and say hi.
733
00:33:22,920 --> 00:33:23,350
Right.
734
00:33:24,710 --> 00:33:25,770
What are you doing?
735
00:33:26,840 --> 00:33:28,170
Why are you stopping me?
736
00:33:31,310 --> 00:33:33,750
I have to be quick to say hi,
737
00:33:34,420 --> 00:33:35,240
after all, she's
738
00:33:35,240 --> 00:33:36,610
a dying old lady.
739
00:33:38,130 --> 00:33:38,560
What?
740
00:33:38,590 --> 00:33:39,370
If you dare say that again,
741
00:33:39,370 --> 00:33:40,900
you won't get a single dime.
742
00:33:42,970 --> 00:33:44,570
Why are you looking at me like that?
743
00:33:44,570 --> 00:33:45,670
Do you hate me?
744
00:33:46,070 --> 00:33:48,060
Hating me is useless.
745
00:33:48,610 --> 00:33:50,120
It was your dad who did business,
746
00:33:50,120 --> 00:33:52,050
lost money, and became a deadbeat.
747
00:33:52,670 --> 00:33:53,940
Her mother ran away with someone else.
748
00:33:53,940 --> 00:33:54,890
Her dad is gone too.
749
00:33:54,890 --> 00:33:55,890
Isn't that right?
750
00:33:55,910 --> 00:33:57,050
Now it's just you and an old lady
left here,
751
00:33:57,050 --> 00:33:57,960
all alone and struggling.
752
00:33:57,960 --> 00:33:59,380
You blame me? You hate me?
753
00:34:00,190 --> 00:34:01,650
It won't change anything.
754
00:34:02,150 --> 00:34:02,950
Just useless.
755
00:34:08,639 --> 00:34:09,909
I will be back.
756
00:34:16,210 --> 00:34:17,940
Have the money ready next time.
757
00:34:19,120 --> 00:34:19,679
Let's go.
758
00:34:20,949 --> 00:34:21,590
Let's go.
759
00:34:36,920 --> 00:34:38,580
It's so late; where did you go?
760
00:34:42,030 --> 00:34:42,960
Jiang Yan lent me
761
00:34:42,960 --> 00:34:43,980
some of his study materials.
762
00:34:43,980 --> 00:34:45,239
I returned them to him.
763
00:34:46,030 --> 00:34:48,030
Doesn't he usually come to get them?
764
00:34:48,670 --> 00:34:49,440
Yeah.
765
00:34:50,560 --> 00:34:52,750
I just happened to go downstairs
to take out the trash today,
766
00:34:52,750 --> 00:34:54,239
so I told him not to come.
767
00:34:56,520 --> 00:34:58,530
So you went to take out the trash?
768
00:35:02,030 --> 00:35:04,890
Luo He hasn't caused you
any trouble lately, has he?
769
00:35:07,040 --> 00:35:08,840
How would he dare?
770
00:35:08,870 --> 00:35:10,050
It's good that he doesn't dare.
771
00:35:10,050 --> 00:35:10,920
If he does,
772
00:35:10,920 --> 00:35:12,600
you must tell Grandma.
773
00:35:12,620 --> 00:35:14,300
I might not be able to deal with others,
774
00:35:14,300 --> 00:35:16,120
but dealing with him?
That's not me braggingâ
775
00:35:16,120 --> 00:35:18,040
when I was young, I really trained.
776
00:35:18,040 --> 00:35:19,930
Swords, spears, halberds,
axes, hooks, forks,
777
00:35:19,930 --> 00:35:21,420
staffs, macesâŚ
778
00:35:21,450 --> 00:35:22,710
Anything with a blade,
779
00:35:22,710 --> 00:35:24,190
anything with spikesâ
780
00:35:24,190 --> 00:35:25,640
you practiced them all.
781
00:35:25,670 --> 00:35:26,150
I know.
782
00:35:26,170 --> 00:35:26,900
You know?
783
00:35:26,930 --> 00:35:28,330
So with just one moveâ
784
00:35:28,360 --> 00:35:29,190
whoosh!
785
00:35:30,380 --> 00:35:31,790
I haven't finished yet.
786
00:35:36,290 --> 00:35:37,790
It should be fine now.
787
00:35:56,220 --> 00:35:57,410
Did you hear, Wan?
788
00:35:58,460 --> 00:35:59,580
Hear about what?
789
00:35:59,610 --> 00:36:00,610
About Lu Xixiao.
790
00:36:01,070 --> 00:36:02,670
In such a short time,
791
00:36:02,670 --> 00:36:04,370
he made it to the top 1,000 list.
792
00:36:04,370 --> 00:36:05,370
How did he do that?
793
00:36:06,260 --> 00:36:07,530
He's truly a genius.
794
00:36:24,920 --> 00:36:32,010
[TOEFL Vocabulary Selection]
795
00:36:40,440 --> 00:36:41,840
Give me back my keychain.
796
00:36:48,260 --> 00:36:49,690
Don't tell me you lost it.
797
00:37:11,810 --> 00:37:12,670
Grandma Huang,
798
00:37:12,690 --> 00:37:15,330
your condition hasn't been
very well controlled recently.
799
00:37:15,330 --> 00:37:16,670
I don't have any major problems.
800
00:37:16,670 --> 00:37:18,810
I'll just go home and take care of it.
801
00:37:18,830 --> 00:37:21,110
Dr. Chen, don't listen to her.
802
00:37:21,410 --> 00:37:21,930
Well...
803
00:37:22,960 --> 00:37:24,910
Your blood sugar is very high this time.
804
00:37:24,910 --> 00:37:25,710
How about we do
805
00:37:25,730 --> 00:37:26,790
a systematic test?
806
00:37:26,830 --> 00:37:27,750
No need. Look,
807
00:37:27,770 --> 00:37:29,360
do I look like I'm sick?
808
00:37:29,380 --> 00:37:31,260
Don't waste money on tests.
809
00:37:31,290 --> 00:37:32,060
Let's go home.
810
00:37:32,060 --> 00:37:32,560
Let's go.
811
00:37:32,560 --> 00:37:34,390
All right, we won't do the test.
812
00:37:35,150 --> 00:37:36,480
You came at a good time today.
813
00:37:36,480 --> 00:37:37,550
Our hospital is giving seniors
814
00:37:37,550 --> 00:37:39,010
free eggs.
815
00:37:39,040 --> 00:37:39,950
Go and get some.
816
00:37:40,500 --> 00:37:41,900
Okay, you talk to him.
817
00:37:41,920 --> 00:37:43,310
I'll go get the eggs.
818
00:37:43,610 --> 00:37:44,440
I'm lucky today
819
00:37:44,440 --> 00:37:45,810
to get free eggs.
820
00:37:45,830 --> 00:37:47,280
I can go play cards later.
821
00:37:48,270 --> 00:37:49,030
I'll wait for you there.
822
00:37:49,030 --> 00:37:49,710
Okay, the prescription
823
00:37:49,710 --> 00:37:50,880
will be handled by Wan.
824
00:37:50,880 --> 00:37:51,510
Okay.
825
00:37:51,510 --> 00:37:52,710
Don't wander too far.
826
00:37:57,330 --> 00:37:59,130
Her condition is not very ideal.
827
00:38:02,820 --> 00:38:03,710
Are there any drugs
828
00:38:03,710 --> 00:38:04,960
with better efficacy?
829
00:38:04,960 --> 00:38:06,960
Then we can only try imported drugs.
830
00:38:07,080 --> 00:38:08,420
But they are very expensive.
831
00:38:08,420 --> 00:38:09,030
And they are not
832
00:38:09,030 --> 00:38:10,690
covered by health insurance.
833
00:38:10,760 --> 00:38:11,510
How much?
834
00:38:12,190 --> 00:38:13,190
1,500 per box.
835
00:38:13,530 --> 00:38:14,570
Two boxes a month.
836
00:38:19,290 --> 00:38:20,310
Let's change to that.
837
00:38:20,310 --> 00:38:21,980
That's not a small burden
838
00:38:22,780 --> 00:38:23,560
for your family.
839
00:38:23,560 --> 00:38:24,760
I will have the money.
840
00:38:26,810 --> 00:38:29,120
Okay, I'll prescribe it for you.
841
00:38:33,020 --> 00:38:34,150
Thank you, Dr. Chen.
842
00:38:43,620 --> 00:38:47,380
[Contact] [Guo Yan]
843
00:38:55,440 --> 00:38:56,280
Mom!
844
00:38:56,360 --> 00:38:57,110
Mom!
845
00:38:58,590 --> 00:39:00,030
Mom!
846
00:39:00,190 --> 00:39:01,840
Am I not a good girl?
847
00:39:01,840 --> 00:39:03,360
Is that why Dad doesn't want me,
848
00:39:03,360 --> 00:39:04,920
and neither do you?
849
00:39:05,160 --> 00:39:06,560
I can stop eating snacks,
850
00:39:06,590 --> 00:39:07,550
go to bed early,
851
00:39:07,550 --> 00:39:08,590
and wash my own clothes.
852
00:39:08,590 --> 00:39:09,840
Go back now!
853
00:39:10,240 --> 00:39:11,070
Mom,
854
00:39:11,070 --> 00:39:15,230
can you please not leave me behind?
855
00:39:17,870 --> 00:39:19,850
Mom!
856
00:39:21,960 --> 00:39:23,630
Mom!
857
00:39:52,590 --> 00:39:53,630
Ms. Zhou,
858
00:39:53,970 --> 00:39:55,960
I think
859
00:39:56,530 --> 00:39:57,700
it is a bit too early
860
00:39:58,870 --> 00:40:00,670
for you to make money at your age.
861
00:40:03,560 --> 00:40:04,480
I already know
862
00:40:05,480 --> 00:40:06,740
about your situation.
863
00:40:09,030 --> 00:40:10,750
When choosing a teacher for our child,
864
00:40:10,750 --> 00:40:11,630
we definitely have to
865
00:40:11,630 --> 00:40:12,710
ask around.
866
00:40:13,480 --> 00:40:14,250
I know
867
00:40:14,330 --> 00:40:16,390
you must have your own difficulties.
868
00:40:16,810 --> 00:40:19,710
However, lying
869
00:40:19,960 --> 00:40:21,440
is really not good.
870
00:40:22,590 --> 00:40:24,330
And you are currently in your senior year.
871
00:40:24,330 --> 00:40:25,290
You should focus
872
00:40:25,610 --> 00:40:27,270
on the college entrance exam.
873
00:40:32,030 --> 00:40:33,070
Ms. Zhou.
874
00:40:33,320 --> 00:40:33,840
Well...
875
00:40:53,000 --> 00:40:54,670
Xixiao, wait for me.
876
00:40:54,670 --> 00:40:55,880
Don't you have anything else to do
877
00:40:55,880 --> 00:40:57,070
besides following me every day,
878
00:40:57,070 --> 00:40:57,930
Guo Xiangling?
879
00:40:58,810 --> 00:41:00,710
Your motorcycle was confiscated
by the teacher.
880
00:41:00,710 --> 00:41:01,860
Do you want me to help you
881
00:41:01,860 --> 00:41:02,570
get it back?
882
00:41:02,630 --> 00:41:03,880
Don't worry about it.
883
00:41:03,880 --> 00:41:05,280
I've already handled it.
884
00:41:06,110 --> 00:41:07,710
Tell me if you need anything.
885
00:41:07,710 --> 00:41:08,840
I can help you.
886
00:41:09,030 --> 00:41:10,460
Otherwise, if your dad finds out,
887
00:41:10,460 --> 00:41:11,460
it won't be good.
888
00:41:11,490 --> 00:41:13,020
Do you think we are the same?
889
00:41:13,570 --> 00:41:14,830
Do I need to please him?
890
00:41:17,130 --> 00:41:19,130
[Guo Yan]
891
00:41:27,130 --> 00:41:28,600
[Slide to answer]
892
00:41:30,720 --> 00:41:31,840
What do you mean by pleasing?
893
00:41:31,840 --> 00:41:33,030
I'm trying to help you.
894
00:41:33,030 --> 00:41:34,280
Save this trick for my dad.
895
00:41:34,280 --> 00:41:35,140
Guo Xiangling.
896
00:41:56,540 --> 00:41:58,610
Why is Guo Yan with him?
897
00:42:00,810 --> 00:42:01,830
Lu Xixiao!
898
00:42:04,270 --> 00:42:05,600
Where did you come from?
899
00:42:07,560 --> 00:42:08,690
Are you stalking me?
900
00:42:08,690 --> 00:42:09,890
Was that lady just now
901
00:42:11,010 --> 00:42:12,290
your mother?
902
00:42:16,550 --> 00:42:17,400
No.
903
00:42:18,570 --> 00:42:19,370
What's wrong?
904
00:42:22,800 --> 00:42:23,550
Nothing.
905
00:42:27,870 --> 00:42:30,100
[TOEFL Vocabulary Selection]
906
00:42:37,510 --> 00:42:39,460
Are you going abroad?
907
00:42:43,730 --> 00:42:44,660
How did you know?
908
00:42:50,880 --> 00:42:52,540
Monday at the abandoned pool.
909
00:42:53,890 --> 00:42:54,760
I have something
910
00:42:54,760 --> 00:42:55,890
to talk to you about.
911
00:43:11,540 --> 00:43:12,510
Lu Xixiao,
912
00:43:13,090 --> 00:43:15,350
none of this was supposed to involve you.
913
00:43:15,650 --> 00:43:16,340
I'm sorry.
57397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.