All language subtitles for Never.Ending.Summer.S01E01.x264.480p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂŽ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,440 --> 00:01:34,330 [Never-Ending Summer] 2 00:01:35,830 --> 00:01:37,789 [Episode 1] 3 00:02:08,680 --> 00:02:09,520 Lu Xixiao, 4 00:02:10,570 --> 00:02:11,530 I'm sorry. 5 00:02:12,560 --> 00:02:13,630 I didn't mean it. 6 00:02:14,910 --> 00:02:15,750 I told you, don't ever 7 00:02:15,750 --> 00:02:17,550 let me see you again in this life. 8 00:02:18,400 --> 00:02:19,310 Otherwise, I'll make you 9 00:02:19,310 --> 00:02:20,190 beg me in tears. 10 00:02:22,500 --> 00:02:24,160 I have forgotten many things. 11 00:02:24,440 --> 00:02:26,240 You should forget them soon too. 12 00:02:31,370 --> 00:02:32,960 What gives you the right to stand here 13 00:02:32,960 --> 00:02:34,960 acting like you're the wronged one? 14 00:02:35,550 --> 00:02:37,310 No matter how you spin what happened back then, 15 00:02:37,310 --> 00:02:39,280 you're the one who let me down. 16 00:02:42,420 --> 00:02:43,190 Zhou Wan, 17 00:02:44,460 --> 00:02:46,460 even if you lie to me a hundred times, 18 00:02:47,760 --> 00:02:49,620 as long as you say you love me once, 19 00:02:50,850 --> 00:02:52,780 I will forgive you for everything. 20 00:02:54,470 --> 00:02:55,430 Lu Xixiao, 21 00:02:56,710 --> 00:02:57,960 if you'd known 22 00:02:59,120 --> 00:02:59,960 10 years ago 23 00:02:59,980 --> 00:03:01,780 how badly I was going to hurt you, 24 00:03:03,150 --> 00:03:05,020 would you still have let me get close to you? 25 00:03:05,020 --> 00:03:06,980 [2026] 26 00:03:07,000 --> 00:03:08,300 [2016] 27 00:03:08,330 --> 00:03:16,710 [May your hard work pay off and your name shine on the honor roll.] 28 00:03:08,430 --> 00:03:09,190 Finally, 29 00:03:10,190 --> 00:03:12,120 let's take the pledge together. 30 00:03:13,240 --> 00:03:14,280 In June's exams, 31 00:03:14,430 --> 00:03:16,079 we'll give it everything we've got 32 00:03:16,079 --> 00:03:18,190 and make sure the first major test of our lives 33 00:03:18,190 --> 00:03:19,650 leaves us with no regrets. 34 00:03:20,120 --> 00:03:20,630 Come on. 35 00:03:21,000 --> 00:03:22,000 Everyone, 36 00:03:22,020 --> 00:03:23,280 raise your arms and repeat after me! 37 00:03:23,280 --> 00:03:24,530 Give it our all! 38 00:03:24,710 --> 00:03:25,800 No regrets! 39 00:03:25,460 --> 00:03:28,750 [Grade 12, Class 1] 40 00:03:25,930 --> 00:03:27,370 Give it our all! 41 00:03:27,400 --> 00:03:28,840 No regrets! 42 00:03:28,910 --> 00:03:30,450 Give it our all! 43 00:03:30,480 --> 00:03:31,880 No regrets! 44 00:03:31,900 --> 00:03:33,530 Give it our all! 45 00:03:33,630 --> 00:03:35,120 No regrets! 46 00:03:35,120 --> 00:03:35,579 Hurry up! 47 00:03:35,579 --> 00:03:36,360 Stop! 48 00:03:36,800 --> 00:03:37,310 Stop! 49 00:03:37,380 --> 00:03:38,329 Stop! Don't run! 50 00:03:38,800 --> 00:03:40,460 Lu Xixiao, what are you doing? 51 00:03:42,150 --> 00:03:44,060 Do you have any sense of discipline? 52 00:03:44,060 --> 00:03:45,380 Well, Mr. Zhao, 53 00:03:45,440 --> 00:03:46,870 could you do something about this? 54 00:03:46,870 --> 00:03:47,470 Do something. 55 00:03:47,470 --> 00:03:48,530 Homeroom teacher! 56 00:03:48,950 --> 00:03:49,810 Mr. Zhao! 57 00:03:51,730 --> 00:03:52,329 Don't run! 58 00:04:19,660 --> 00:04:21,070 [May your hard work pay off and your name shine on the honor roll.] 59 00:04:25,130 --> 00:04:25,650 Xixiao! 60 00:04:40,430 --> 00:04:43,040 Everyone, stop splashing water! 61 00:04:43,270 --> 00:04:45,270 Lu Xixiao, how dare you come up here? 62 00:04:45,500 --> 00:04:46,500 You are simply... 63 00:04:56,790 --> 00:04:58,390 Teachers, fellow students, 64 00:04:58,870 --> 00:05:00,800 I hope that in this blazing summer, 65 00:05:00,800 --> 00:05:03,630 everyone will thrive 66 00:05:04,160 --> 00:05:05,560 and enjoy great success! 67 00:05:06,500 --> 00:05:07,270 Teachers, fellow students, 68 00:05:07,270 --> 00:05:08,120 I'm sorry, I was wrong. 69 00:05:07,290 --> 00:05:08,850 [May your hard work pay off and your name shine on the honor roll.] 70 00:05:11,400 --> 00:05:12,310 Lu Xixiao! 71 00:05:12,710 --> 00:05:13,840 Write a self-criticism! 72 00:05:13,840 --> 00:05:14,900 Call your parents! 73 00:05:16,210 --> 00:05:18,430 Everyone, stop splashing water! 74 00:05:18,540 --> 00:05:20,870 Catching a cold will affect your studies. 75 00:05:22,210 --> 00:05:23,900 Security, turn off the water! 76 00:05:43,880 --> 00:05:44,560 Get in here! 77 00:05:46,870 --> 00:05:48,760 You think you're so capable now, right? 78 00:05:48,760 --> 00:05:50,360 While I was out of the office, 79 00:05:50,650 --> 00:05:51,880 you stole things? 80 00:05:52,250 --> 00:05:55,870 [Virtues and Responsibilities] 81 00:05:53,010 --> 00:05:54,070 Explain yourself. 82 00:05:54,800 --> 00:05:55,430 Sir, 83 00:05:55,630 --> 00:05:57,040 that's not fair to say. 84 00:05:57,040 --> 00:05:57,800 How is it not fair? 85 00:05:57,800 --> 00:05:59,070 Xixiao, it's not right. 86 00:05:59,070 --> 00:05:59,870 When Lu Xixiao came to school, 87 00:05:59,870 --> 00:06:00,600 you said he disturbed the students 88 00:06:00,600 --> 00:06:01,480 and suspended him. 89 00:06:01,480 --> 00:06:03,390 Then you made him attend the morning assembly. 90 00:06:03,390 --> 00:06:04,000 But when he showed up for the assembly, 91 00:06:04,000 --> 00:06:05,310 you didn't even give him a place to stand. 92 00:06:05,310 --> 00:06:06,070 With nowhere to stand, 93 00:06:06,070 --> 00:06:07,600 he had to ride his bike home. 94 00:06:07,720 --> 00:06:09,190 You change your mind constantly. 95 00:06:09,190 --> 00:06:10,120 Isn't that tormenting? 96 00:06:10,120 --> 00:06:12,270 Jiang Fan, you sure have a way with words. 97 00:06:12,270 --> 00:06:13,710 Wasn't it because he was late? 98 00:06:13,710 --> 00:06:14,800 Wasn't that because you 99 00:06:14,800 --> 00:06:15,800 confiscated his motorcycle key? 100 00:06:15,800 --> 00:06:16,770 Doesn't he have legs? 101 00:06:16,770 --> 00:06:17,570 Can't he walk? 102 00:06:17,800 --> 00:06:19,260 He must ride a motorcycle? 103 00:06:20,380 --> 00:06:21,400 Stop scratching your head. 104 00:06:21,400 --> 00:06:22,130 Turn around! 105 00:06:22,570 --> 00:06:23,250 Sir, 106 00:06:24,560 --> 00:06:26,340 don't be jealous of his natural curls. 107 00:06:26,340 --> 00:06:27,090 If he doesn't dry 108 00:06:27,090 --> 00:06:27,830 his natural curls, 109 00:06:27,830 --> 00:06:29,480 it'll be very troublesome later. 110 00:06:29,480 --> 00:06:30,800 Jiang Fan, shut up. 111 00:06:31,510 --> 00:06:32,270 Lu Xixiao, 112 00:06:33,000 --> 00:06:33,750 your family 113 00:06:33,750 --> 00:06:35,100 is well-respected and influential. 114 00:06:35,100 --> 00:06:36,040 And yet you still behave like this. 115 00:06:36,040 --> 00:06:37,950 Sir, don't just scold him. 116 00:06:37,980 --> 00:06:39,040 I was involved too. 117 00:06:39,390 --> 00:06:40,480 Jiang Fan, do you need a lesson? 118 00:06:40,480 --> 00:06:41,430 That's enough, sir. 119 00:06:41,430 --> 00:06:42,659 I'm already 18. 120 00:06:43,360 --> 00:06:44,159 Have you ever seen 121 00:06:43,900 --> 00:06:46,990 [Virtues and Responsibilities] 122 00:06:44,159 --> 00:06:45,690 my family try to control me? 123 00:06:46,480 --> 00:06:48,000 My own family doesn't bother managing me, 124 00:06:48,000 --> 00:06:49,090 so why should you? 125 00:06:51,120 --> 00:06:53,250 Well, that almost sounds reasonable. 126 00:06:53,320 --> 00:06:54,980 So I'm wrong to criticize you? 127 00:06:56,450 --> 00:06:57,710 I... I'll get a tissue. 128 00:06:57,720 --> 00:06:58,860 Don't give me that. 129 00:07:01,430 --> 00:07:04,030 If you want your motorcycle back, it's simple. 130 00:07:04,600 --> 00:07:07,260 In the citywide high school mock exam rankings, 131 00:07:08,200 --> 00:07:09,280 not one place below the Top 1,000. 132 00:07:09,280 --> 00:07:10,080 Got it? 133 00:07:11,970 --> 00:07:12,790 Sir, 134 00:07:13,240 --> 00:07:15,070 aren't you making it too hard? 135 00:07:15,190 --> 00:07:16,240 Even if we add our scores together, 136 00:07:16,240 --> 00:07:17,070 we still couldn't make the top 1,000. 137 00:07:17,070 --> 00:07:17,950 I don't care. 138 00:07:18,190 --> 00:07:18,870 I've said everything 139 00:07:18,870 --> 00:07:20,160 nice to you two. 140 00:07:20,220 --> 00:07:22,000 This life is your own. 141 00:07:22,430 --> 00:07:23,070 And your fate 142 00:07:23,070 --> 00:07:24,600 is in your own hands. 143 00:07:24,620 --> 00:07:25,250 Right? 144 00:07:26,090 --> 00:07:27,160 Youth 145 00:07:27,190 --> 00:07:28,450 only lasts a few years. 146 00:07:29,240 --> 00:07:29,830 If you don't 147 00:07:29,830 --> 00:07:31,070 grasp it well, 148 00:07:31,390 --> 00:07:33,050 what will you do with your life 149 00:07:33,710 --> 00:07:34,960 and your future? 150 00:07:35,720 --> 00:07:36,890 After discussion, the school has decided 151 00:07:36,890 --> 00:07:40,070 that today's incident will result in a disciplinary demerit. 152 00:07:40,070 --> 00:07:41,980 You should learn from the good students. 153 00:07:41,980 --> 00:07:43,909 Learn more from Zhou Wan. 154 00:07:44,560 --> 00:07:45,560 Just look at her. 155 00:07:45,640 --> 00:07:46,500 If the two of you 156 00:07:46,870 --> 00:07:48,330 were even half as sensible as she is, 157 00:07:48,330 --> 00:07:49,470 I'd be more than satisfied. 158 00:07:49,470 --> 00:07:50,150 Zhou Wan, 159 00:07:50,600 --> 00:07:51,830 is this the application form 160 00:07:51,830 --> 00:07:52,640 you submitted? 161 00:07:52,640 --> 00:07:53,350 Take a look. 162 00:07:54,950 --> 00:07:56,190 Just tell me, 163 00:07:56,190 --> 00:07:57,070 didn't I also stand on the stage this morning? 164 00:07:57,070 --> 00:07:58,360 I know you want me to apply to 165 00:07:58,360 --> 00:08:00,160 a better university out of town, 166 00:08:00,160 --> 00:08:02,290 -but I still want to stay in the city. -You think standing on that stage 167 00:08:02,290 --> 00:08:03,250 was something to be proud of? 168 00:08:03,250 --> 00:08:04,780 My grandmother is getting old. 169 00:08:04,780 --> 00:08:06,310 I can make my own decisions. 170 00:08:08,200 --> 00:08:09,680 Weren't you being chased by security 171 00:08:09,680 --> 00:08:11,080 for stealing something? 172 00:08:11,310 --> 00:08:12,510 Alright, sir. 173 00:08:12,830 --> 00:08:14,220 Let's stop wasting time. 174 00:08:14,220 --> 00:08:15,260 If I make it to that whatever list... 175 00:08:15,260 --> 00:08:16,390 The top 1,000 list. 176 00:08:16,750 --> 00:08:18,110 If I make it, return my keys. 177 00:08:18,110 --> 00:08:19,810 Not even one spot lower. 178 00:08:20,300 --> 00:08:20,910 Fine. 179 00:08:24,830 --> 00:08:26,590 Don't learn from them. 180 00:08:26,720 --> 00:08:27,310 Can you tell 181 00:08:27,310 --> 00:08:28,980 that Mr. Zhao is two years younger than me? 182 00:08:28,980 --> 00:08:30,250 He's lost all his hair. 183 00:08:30,290 --> 00:08:30,950 And you, 184 00:08:31,120 --> 00:08:31,730 Jiang Fan. 185 00:08:32,080 --> 00:08:32,960 Thank you, sir. 186 00:08:32,960 --> 00:08:33,890 I'll go back now. 187 00:08:33,909 --> 00:08:34,630 No need to thank me. 188 00:08:34,630 --> 00:08:35,760 Then I'll leave too. 189 00:08:36,750 --> 00:08:37,390 Zhou Wan, 190 00:08:37,409 --> 00:08:38,049 come back. 191 00:08:38,370 --> 00:08:39,900 I have something to ask you. 192 00:08:43,960 --> 00:08:44,510 Lately, 193 00:08:44,510 --> 00:08:45,790 you haven't been tutoring 194 00:08:45,790 --> 00:08:47,450 to make extra money, have you? 195 00:08:47,840 --> 00:08:48,670 Don't lose your scholarship 196 00:08:48,670 --> 00:08:50,360 over this again. 197 00:08:50,580 --> 00:08:51,840 Focus on your studies. 198 00:08:52,980 --> 00:08:53,780 Of course not. 199 00:08:53,850 --> 00:08:55,020 Good. You may go. 200 00:09:05,730 --> 00:09:06,790 My name is Zhou Wan. 201 00:09:06,960 --> 00:09:09,020 "Wan" as in drawing a bow like a full moon. 202 00:09:09,020 --> 00:09:10,740 I just turned 20 this year. 203 00:09:11,060 --> 00:09:12,120 I'm currently studying at 204 00:09:12,120 --> 00:09:13,980 the city's key Ocean University. 205 00:09:14,970 --> 00:09:16,270 Academically, 206 00:09:16,670 --> 00:09:17,960 I rarely drop out 207 00:09:17,960 --> 00:09:19,140 of the top ten in my grade. 208 00:09:19,140 --> 00:09:19,870 In high school, 209 00:09:19,870 --> 00:09:20,870 I also often represented my school 210 00:09:20,870 --> 00:09:22,090 in various competitions. 211 00:09:21,220 --> 00:09:23,590 [Zhou Wan] 212 00:09:22,380 --> 00:09:23,840 Piano and painting 213 00:09:23,630 --> 00:09:24,450 [Artistic Expertise] 214 00:09:23,840 --> 00:09:25,720 are my little hobbies. 215 00:09:26,220 --> 00:09:26,960 My father 216 00:09:26,960 --> 00:09:28,560 runs a small factory. 217 00:09:28,600 --> 00:09:30,110 My mother helps him out. 218 00:09:30,270 --> 00:09:32,200 I didn't want my parents to work too hard, 219 00:09:32,200 --> 00:09:34,000 so I did a work-study program. 220 00:09:35,440 --> 00:09:36,730 Such a sensible child. 221 00:09:36,890 --> 00:09:38,490 Yes, positive and upbeat. 222 00:09:41,870 --> 00:09:43,080 All of the above 223 00:09:43,510 --> 00:09:44,390 is a lie. 224 00:09:44,760 --> 00:09:46,340 I don't have a happy family. 225 00:09:46,920 --> 00:09:48,150 When I was very young, 226 00:09:48,150 --> 00:09:49,210 my dad passed away. 227 00:09:49,630 --> 00:09:50,670 My mom also left 228 00:09:50,690 --> 00:09:51,820 for her own new life. 229 00:09:52,350 --> 00:09:54,950 Only my grandmother and I depend on each other. 230 00:09:55,640 --> 00:09:57,420 To pay for my grandmother's medical bills, 231 00:09:57,420 --> 00:09:59,620 I occasionally do some part-time jobs. 232 00:09:59,630 --> 00:10:01,330 As long as it can save my grandmother, 233 00:10:01,330 --> 00:10:02,860 I am willing to do anything. 234 00:10:03,440 --> 00:10:07,160 [Barbecue] 235 00:10:03,550 --> 00:10:05,080 Do you have any other poses? 236 00:10:12,110 --> 00:10:13,410 Can you watch where you're going? 237 00:10:13,410 --> 00:10:14,820 Can't you see we're taking pictures? 238 00:10:14,820 --> 00:10:15,850 Can't you hear me? 239 00:10:16,320 --> 00:10:19,180 Why are you still standing in the middle of the road? 240 00:10:25,550 --> 00:10:27,210 Isn't that the girl from our grade, 241 00:10:27,210 --> 00:10:28,810 what's her name, Zhou Wan?【】 242 00:10:29,380 --> 00:10:31,040 Why is she dressed so weirdly? 243 00:10:33,850 --> 00:10:35,330 After this summer is over, 244 00:10:35,800 --> 00:10:37,020 I won't need 245 00:10:37,400 --> 00:10:38,860 these disguises anymore. 246 00:11:02,920 --> 00:11:05,120 Who doesn't know how to give a surprise? 247 00:11:07,310 --> 00:11:08,750 You nearly scared me to death. 248 00:11:08,750 --> 00:11:10,510 You nearly scared me to death, Grandma. 249 00:11:10,510 --> 00:11:14,120 Happy birthday to you. 250 00:11:14,170 --> 00:11:16,720 Happy birthday to you. 251 00:11:16,750 --> 00:11:18,040 Every year on my grandmother's birthday, 252 00:11:17,070 --> 00:11:19,050 [Happy Birthday] [Long Life] 253 00:11:18,070 --> 00:11:19,790 my neighbor and childhood friend, 254 00:11:19,790 --> 00:11:21,520 Jiang Yan, celebrates with us. 255 00:11:22,720 --> 00:11:24,200 With my life right now, 256 00:11:24,440 --> 00:11:25,900 I am already very content. 257 00:11:33,420 --> 00:11:34,070 Who is it? 258 00:11:36,340 --> 00:11:37,570 Is it from the school? 259 00:11:38,000 --> 00:11:39,840 Yes, a teacher from school. 260 00:11:39,870 --> 00:11:41,550 The teacher is probably asking her 261 00:11:41,550 --> 00:11:42,630 if she can type out the sample essay, 262 00:11:42,630 --> 00:11:43,020 right? 263 00:11:43,020 --> 00:11:43,510 Yes. 264 00:11:43,890 --> 00:11:45,550 They urged me this afternoon. 265 00:11:46,510 --> 00:11:47,200 Really? 266 00:11:48,790 --> 00:11:50,320 You haven't been doing 267 00:11:50,320 --> 00:11:51,750 anything unnecessary lately, have you? 268 00:11:51,750 --> 00:11:52,750 Of course not. 269 00:11:53,820 --> 00:11:54,660 Alright. 270 00:11:54,690 --> 00:11:56,230 You shouldn't waste your wish. 271 00:11:56,230 --> 00:11:57,130 I'll make one for you. 272 00:11:57,130 --> 00:11:57,940 Okay. 273 00:11:58,750 --> 00:12:00,380 I hope my lies 274 00:12:01,030 --> 00:12:02,460 will never be exposed. 275 00:12:02,400 --> 00:12:05,540 [Big Ocean Motorcycle Workshop] 276 00:12:07,970 --> 00:12:09,360 Xixiao. 277 00:12:11,890 --> 00:12:13,500 Stop playing with Ping's crappy motorbike. 278 00:12:13,500 --> 00:12:14,430 Have you seen it? 279 00:12:14,440 --> 00:12:16,640 The photos on the forum are going viral. 280 00:12:16,950 --> 00:12:17,370 [I was tired of listening to the morning meeting.] 281 00:12:16,960 --> 00:12:18,170 Look at all these replies. 282 00:12:17,420 --> 00:12:18,010 [Then it turned into the drama of the year.] 283 00:12:18,020 --> 00:12:18,700 [Lu Xixiao actually rushed onto the field in front of the whole school and grabbed the microphone] 284 00:12:18,720 --> 00:12:19,670 [And somehow turned on the sprinklers, and the whole playground ended up raining under the sun.] 285 00:12:18,800 --> 00:12:19,530 See? 286 00:12:20,360 --> 00:12:21,530 Just tell me, does the photo I took of you 287 00:12:21,530 --> 00:12:23,390 next to that Huqing top prospect, 288 00:12:23,440 --> 00:12:24,670 the cold beauty from Yangming, 289 00:12:24,670 --> 00:12:26,030 and Zhou Wan, our grade number two, 290 00:12:26,030 --> 00:12:27,030 have a story vibe? 291 00:12:29,480 --> 00:12:31,410 Do we look like we have a story vibe? 292 00:12:31,570 --> 00:12:32,420 Episode one. 293 00:12:34,680 --> 00:12:35,370 Let me see. 294 00:12:38,980 --> 00:12:41,040 I don't think it really looks like it. 295 00:12:41,770 --> 00:12:42,630 Do you know her? 296 00:12:42,970 --> 00:12:43,770 Not very well. 297 00:12:45,220 --> 00:12:45,960 Jiang Fan! 298 00:12:47,720 --> 00:12:48,640 Ping! 299 00:12:48,840 --> 00:12:49,840 Love you! 300 00:12:53,500 --> 00:12:55,840 -Look. See if there's any problem. -Handsome. 301 00:12:55,840 --> 00:12:56,960 If there's no problem, just sign it. 302 00:12:56,960 --> 00:12:58,020 Are you terminally ill? 303 00:12:58,020 --> 00:12:59,230 Your dad bought you another one? 304 00:12:59,230 --> 00:13:00,830 You are terminally ill! 305 00:13:00,860 --> 00:13:02,240 I got 118 in math. 306 00:13:02,240 --> 00:13:03,770 My dad gave this to me as my 18th birthday gift. 307 00:13:03,770 --> 00:13:04,980 What? How much? 308 00:13:05,160 --> 00:13:06,500 118. 309 00:13:07,200 --> 00:13:08,080 Here you are. 310 00:13:08,800 --> 00:13:10,180 Keys. 311 00:13:10,300 --> 00:13:10,850 Here. 312 00:13:18,590 --> 00:13:19,360 Coming. 313 00:13:24,720 --> 00:13:25,320 What are you doing? 314 00:13:25,320 --> 00:13:26,480 How did you get that score? 315 00:13:26,480 --> 00:13:27,440 Just like that. 316 00:13:27,440 --> 00:13:28,560 How? 317 00:13:28,590 --> 00:13:29,880 Normally, of course. 318 00:13:30,790 --> 00:13:31,440 How? 319 00:13:32,100 --> 00:13:33,160 What are you doing? 320 00:13:34,400 --> 00:13:35,070 Are you going to tell me? 321 00:13:35,070 --> 00:13:36,390 Give me the keys. 322 00:13:36,750 --> 00:13:38,250 Tell me how you got that score first. 323 00:13:38,250 --> 00:13:38,960 You won't tell me, right? 324 00:13:38,960 --> 00:13:40,320 I will, I will. 325 00:13:41,810 --> 00:13:42,540 Give it to me. 326 00:13:43,120 --> 00:13:43,670 Tell me. 327 00:13:44,270 --> 00:13:44,910 A classmate 328 00:13:44,910 --> 00:13:46,760 recommended a top student's notes to me. 329 00:13:46,760 --> 00:13:47,910 He said that as long as you have his notes, 330 00:13:47,910 --> 00:13:49,470 even the dumbest student can understand everything. 331 00:13:49,470 --> 00:13:50,550 I just studied from those notes 332 00:13:50,550 --> 00:13:52,360 and memorized the key points— that's how I got such a high score. 333 00:13:52,360 --> 00:13:53,490 50 yuan per subject. 334 00:13:54,160 --> 00:13:55,890 Why didn't you tell me earlier? 335 00:13:56,510 --> 00:13:57,440 How do you buy it? 336 00:13:58,120 --> 00:13:59,810 The transaction process is very mysterious. 337 00:13:59,810 --> 00:14:00,550 In our school, 338 00:14:00,550 --> 00:14:01,950 they say no one knows his identity, 339 00:14:01,950 --> 00:14:02,750 and no one has ever seen him. 340 00:14:02,610 --> 00:14:07,130 [English corner] 341 00:14:03,440 --> 00:14:04,840 Every transaction happens at the stationery store 342 00:14:04,840 --> 00:14:06,320 around the corner from the school gate. 343 00:14:06,320 --> 00:14:06,690 You buy a copy of 344 00:14:06,690 --> 00:14:09,550 the latest English Corner magazine for that month. 345 00:14:09,620 --> 00:14:10,730 Buy a copy for me. 346 00:14:10,840 --> 00:14:12,030 This person also has a rule. 347 00:14:12,030 --> 00:14:13,230 It's super annoying. 348 00:14:13,320 --> 00:14:14,120 Each person can only 349 00:14:14,120 --> 00:14:15,440 buy notes for one subject at a time. 350 00:14:15,440 --> 00:14:17,960 There's also a limit per subject, and you can't share them. 351 00:14:17,960 --> 00:14:19,000 I actually don't get 352 00:14:19,000 --> 00:14:19,750 what he's thinking. 353 00:14:19,750 --> 00:14:21,120 Why would he pass up so much money? 354 00:14:21,120 --> 00:14:22,120 He's quite smart. 355 00:14:22,890 --> 00:14:24,080 If everyone scores high, 356 00:14:24,080 --> 00:14:25,680 his business wouldn't last. 357 00:14:26,010 --> 00:14:27,270 Do you have his WeChat? 358 00:14:27,840 --> 00:14:28,440 Yes. 359 00:14:28,460 --> 00:14:29,190 Send it to me. 360 00:14:29,730 --> 00:14:31,190 I'm sorry, Huan's mother. 361 00:14:31,890 --> 00:14:34,020 I was just at a Student Union meeting. 362 00:14:35,750 --> 00:14:36,350 Yes. 363 00:14:37,160 --> 00:14:38,760 College is just really busy. 364 00:14:43,420 --> 00:14:44,380 Really? 365 00:14:45,980 --> 00:14:47,710 Can I start tutoring next week? 366 00:14:48,320 --> 00:14:49,120 That's great. 367 00:14:49,720 --> 00:14:51,450 I'll be there on time next week. 368 00:14:51,670 --> 00:14:52,930 Thank you, Huan's mom. 369 00:14:59,670 --> 00:15:00,270 It's done? 370 00:15:01,960 --> 00:15:03,620 You really live up to being a recommended student. 371 00:15:03,620 --> 00:15:05,220 You have such a wide network. 372 00:15:05,320 --> 00:15:06,150 Thanks to you. 373 00:15:05,690 --> 00:15:08,870 [Private tutoring: 300 per month] 374 00:15:06,390 --> 00:15:08,450 Now I've got money for medical bills. 375 00:15:10,390 --> 00:15:11,150 You could've also gotten 376 00:15:11,150 --> 00:15:12,480 guaranteed admission. 377 00:15:12,750 --> 00:15:14,040 I've already made up my mind about this. 378 00:15:14,040 --> 00:15:15,100 No need to say more. 379 00:15:17,020 --> 00:15:18,820 I just want to have a good summer. 380 00:15:19,870 --> 00:15:20,870 It's that simple. 381 00:15:31,890 --> 00:15:33,310 When I get into college, 382 00:15:33,450 --> 00:15:34,630 I'll be able to openly 383 00:15:34,630 --> 00:15:35,490 go out and work. 384 00:15:36,100 --> 00:15:37,030 Then Grandma 385 00:15:37,050 --> 00:15:38,510 won't have to work so hard. 386 00:15:38,810 --> 00:15:40,240 And I won't have to lie anymore 387 00:15:40,240 --> 00:15:41,440 about selling notes. 388 00:15:42,200 --> 00:15:42,960 Things will get 389 00:15:42,960 --> 00:15:44,000 better day by day. 390 00:15:45,460 --> 00:15:47,060 Are you still selling notes? 391 00:15:48,580 --> 00:15:50,310 Every little bit saved counts. 392 00:15:51,030 --> 00:15:52,430 I need to save more money. 393 00:15:52,540 --> 00:15:54,700 [Touch the profile picture and exchange accounts.] 394 00:15:57,340 --> 00:15:58,100 [Chemistry Group] 395 00:15:58,120 --> 00:15:58,940 [Physics exclusive] 396 00:15:58,970 --> 00:15:59,630 [Study group] 397 00:15:59,650 --> 00:16:01,600 [Please pass as soon as possible. Thank you.] 398 00:16:05,180 --> 00:16:06,510 Why did that guy add you? 399 00:16:09,400 --> 00:16:11,270 Maybe he wants to buy notes too. 400 00:16:13,970 --> 00:16:16,030 But with someone as dangerous as him, 401 00:16:16,810 --> 00:16:17,670 it's better not to 402 00:16:17,670 --> 00:16:18,720 do this business. 403 00:16:20,250 --> 00:16:22,820 [I won't sell them to Lu Xixiao.] 404 00:16:23,110 --> 00:16:24,970 [Sending] 405 00:17:02,240 --> 00:17:03,700 Watch where you're going! 406 00:17:03,720 --> 00:17:04,990 Can't you see we're taking pictures? 407 00:17:04,990 --> 00:17:05,990 Can't you hear me? 408 00:17:06,010 --> 00:17:08,869 Why are you still standing in the middle of the road? 409 00:17:11,670 --> 00:17:13,710 Isn't that Zhou Wan from our grade? 410 00:17:30,370 --> 00:17:31,630 I won't sell to Lu Xixiao. 411 00:17:30,700 --> 00:17:31,540 [Friend request rejected: I won't sell them to Lu Xixiao.] 412 00:17:41,430 --> 00:17:42,460 Where is the newsstand 413 00:17:42,460 --> 00:17:43,320 you mentioned? 414 00:17:53,190 --> 00:17:54,050 This is the one. 415 00:17:59,480 --> 00:18:01,880 Boss, the eleventh copy of English Corner. 416 00:18:02,160 --> 00:18:03,290 What eleventh copy? 417 00:18:03,710 --> 00:18:04,910 What English Corner? 418 00:18:04,940 --> 00:18:06,670 I don't have those things here. 419 00:18:06,950 --> 00:18:08,470 Wait, I just bought one last week. 420 00:18:08,470 --> 00:18:09,880 What did you buy last week? 421 00:18:09,880 --> 00:18:10,750 I've never sold that here. 422 00:18:10,750 --> 00:18:11,480 Hurry up and leave. 423 00:18:11,480 --> 00:18:12,640 You bad students. 424 00:18:12,680 --> 00:18:14,050 Bad students only know how to frame people. 425 00:18:14,050 --> 00:18:15,050 We are honest people. 426 00:18:14,740 --> 00:18:19,330 [Zilin Stationary] 427 00:18:15,350 --> 00:18:16,400 Stop talking nonsense. 428 00:18:16,400 --> 00:18:17,110 I'm warning you. 429 00:18:17,110 --> 00:18:18,040 Leave right now. 430 00:18:18,400 --> 00:18:19,000 Wait. 431 00:18:21,350 --> 00:18:21,840 I... 432 00:18:27,720 --> 00:18:29,030 I really bought it here last week. 433 00:18:29,030 --> 00:18:29,680 Really. 434 00:18:30,110 --> 00:18:31,000 That Mr. Bow. 435 00:18:31,160 --> 00:18:31,640 Bow 436 00:18:31,640 --> 00:18:32,600 told me it was 437 00:18:32,720 --> 00:18:34,350 the eleventh copy of English Corner. 438 00:18:34,350 --> 00:18:35,030 Look. 439 00:18:35,960 --> 00:18:37,060 [Suspended publication] 440 00:18:37,550 --> 00:18:38,950 Suspended publication? 441 00:18:43,050 --> 00:18:44,510 You really can't blame me. 442 00:18:47,010 --> 00:18:48,410 Targeting me, huh? 443 00:18:50,350 --> 00:18:50,720 [Suspended publication] 444 00:18:50,720 --> 00:18:51,800 [Mr. Bow] 445 00:18:51,740 --> 00:18:53,100 There's only this one Moments post. 446 00:18:53,100 --> 00:18:53,750 There's nothing else. 447 00:18:53,750 --> 00:18:55,080 What are you looking at? 448 00:18:55,670 --> 00:18:57,070 I've seen this tree before. 449 00:18:57,070 --> 00:18:57,930 You've seen it? 450 00:19:00,180 --> 00:19:01,710 Don't all trees in the world 451 00:19:01,800 --> 00:19:02,900 look like this? 452 00:19:05,050 --> 00:19:06,940 Come find me after evening study. 453 00:19:07,860 --> 00:19:11,580 [Zilin Stationary] 454 00:19:09,190 --> 00:19:10,790 Then where are you going now? 455 00:19:17,130 --> 00:19:18,990 What does finding the tree prove? 456 00:19:21,170 --> 00:19:21,980 No one comes to this place 457 00:19:21,980 --> 00:19:23,660 even during the day. 458 00:19:24,960 --> 00:19:25,680 And his photo 459 00:19:25,680 --> 00:19:26,740 was taken at night. 460 00:19:27,390 --> 00:19:28,520 What does that mean? 461 00:19:28,860 --> 00:19:30,520 He skips classes just like us. 462 00:19:31,400 --> 00:19:32,920 It means he doesn't have to attend evening study sessions. 463 00:19:32,920 --> 00:19:33,880 Someone who makes notes like this 464 00:19:33,880 --> 00:19:35,540 couldn't possibly be like us. 465 00:19:36,610 --> 00:19:37,640 It can only be because 466 00:19:37,640 --> 00:19:38,640 his grades are so good that 467 00:19:38,640 --> 00:19:40,570 he has free time to wander around. 468 00:19:44,210 --> 00:19:45,900 In other words, 469 00:19:48,460 --> 00:19:49,110 he is very likely 470 00:19:49,110 --> 00:19:50,000 here right now. 471 00:19:50,380 --> 00:19:51,140 Where? 472 00:20:00,000 --> 00:20:01,410 It's too dark over there. 473 00:20:02,920 --> 00:20:04,250 I have night blindness. 474 00:20:05,990 --> 00:20:06,640 Xixiao. 475 00:20:08,160 --> 00:20:08,920 Xixiao! 476 00:20:11,100 --> 00:20:11,690 Xixiao! 477 00:20:13,400 --> 00:20:14,400 Where are you? 478 00:20:19,920 --> 00:20:21,310 Wait for me here. 479 00:20:21,950 --> 00:20:23,560 Okay. Come back quickly. 480 00:20:35,850 --> 00:20:39,160 [Welcome] 481 00:21:57,410 --> 00:21:58,370 Mr. Bow. 482 00:21:59,570 --> 00:22:00,400 Zhou Wan? 483 00:22:01,730 --> 00:22:02,540 So it's you. 484 00:22:11,800 --> 00:22:14,000 Like a fully drawn bow ready to release— 485 00:22:17,910 --> 00:22:19,510 so you're the drawn bow, huh? 486 00:22:22,580 --> 00:22:23,580 Give it back to me. 487 00:22:25,490 --> 00:22:26,550 That's mine. 488 00:22:26,580 --> 00:22:27,340 So what? 489 00:22:27,750 --> 00:22:28,800 Why do you have it? 490 00:22:35,710 --> 00:22:36,510 Give it back. 491 00:22:48,250 --> 00:22:50,180 I heard you're second in the grade. 492 00:22:51,890 --> 00:22:53,690 You do this kind of business too? 493 00:22:57,570 --> 00:22:58,640 Stay away from me. 494 00:23:01,490 --> 00:23:02,240 What I do 495 00:23:02,240 --> 00:23:03,640 is none of your business. 496 00:23:15,380 --> 00:23:16,880 What exactly do you want? 497 00:23:16,880 --> 00:23:17,640 Give it back. 498 00:23:17,640 --> 00:23:19,350 I'm the one asking you now. 499 00:23:21,070 --> 00:23:22,470 You're quite something. 500 00:23:23,280 --> 00:23:24,810 You really know how to find a spot. 501 00:23:24,810 --> 00:23:27,410 And you love making money off your classmates. 502 00:23:27,790 --> 00:23:28,680 I don't steal or rob. 503 00:23:28,680 --> 00:23:29,530 I make money with my own skills. 504 00:23:29,530 --> 00:23:30,480 Is there a problem? 505 00:23:30,480 --> 00:23:31,440 Give it back to me. 506 00:23:31,440 --> 00:23:32,120 No problem. 507 00:23:33,240 --> 00:23:34,840 But why are you targeting me? 508 00:23:35,070 --> 00:23:36,070 Did I offend you? 509 00:23:38,120 --> 00:23:39,220 You are too flashy. 510 00:23:39,590 --> 00:23:40,850 It's bad for business. 511 00:23:49,850 --> 00:23:50,960 It's right here. 512 00:23:54,290 --> 00:23:55,710 You're playing with me? 513 00:24:05,640 --> 00:24:08,350 -Wait, what's up? -You have to give me your notes now. 514 00:24:08,350 --> 00:24:09,880 I'm not trying to take advantage of you. 515 00:24:09,880 --> 00:24:10,800 I will pay you. 516 00:24:11,480 --> 00:24:12,000 Or else... 517 00:24:12,000 --> 00:24:13,400 Or else you'll report me? 518 00:24:19,020 --> 00:24:20,880 You can tell everyone if you want. 519 00:24:21,000 --> 00:24:22,510 But first, you have no proof. 520 00:24:22,510 --> 00:24:23,970 Second, you are Lu Xixiao. 521 00:24:24,680 --> 00:24:25,940 Who would believe you? 522 00:24:27,880 --> 00:24:28,640 Director! 523 00:24:28,720 --> 00:24:29,750 I... I really don't know 524 00:24:29,750 --> 00:24:30,480 where he is. 525 00:24:30,480 --> 00:24:31,400 Why are you yelling? 526 00:24:31,400 --> 00:24:32,160 My ears hurt! 527 00:24:32,160 --> 00:24:33,590 There is no one here. 528 00:24:33,610 --> 00:24:35,790 -What are we doing here? -Let me ask you, 529 00:24:35,790 --> 00:24:36,750 did you all plan together 530 00:24:36,750 --> 00:24:37,640 to skip evening self-study? 531 00:24:37,640 --> 00:24:38,680 We didn't skip evening study. 532 00:24:38,680 --> 00:24:40,340 Look, there's no one here. 533 00:24:52,880 --> 00:24:53,480 It's creepy. 534 00:24:53,480 --> 00:24:54,030 I'm leaving first, Director. 535 00:24:54,030 --> 00:24:55,230 Come here. Come back. 536 00:25:00,790 --> 00:25:01,310 I... 537 00:25:02,840 --> 00:25:03,640 I'm telling you. 538 00:25:03,640 --> 00:25:04,510 My glasses! 539 00:25:04,510 --> 00:25:05,410 My glasses! 540 00:25:06,000 --> 00:25:06,970 Jiang Fan! 541 00:25:07,030 --> 00:25:08,030 Wait for me! 542 00:25:24,030 --> 00:25:25,290 You're quite capable. 543 00:25:25,380 --> 00:25:26,640 None of your business. 544 00:25:34,600 --> 00:25:35,800 I want the notes. 545 00:25:36,860 --> 00:25:37,780 I told you— 546 00:25:38,050 --> 00:25:40,310 I don't do business with troublemakers. 547 00:25:42,650 --> 00:25:44,180 Don't tell anyone I saw you. 548 00:25:54,760 --> 00:25:55,550 [Exercise Book] 549 00:26:05,020 --> 00:26:06,620 [Grade 12, Class 1] 550 00:26:14,620 --> 00:26:16,560 I'm doomed. 551 00:26:17,740 --> 00:26:19,430 I'm really doomed. 552 00:26:19,450 --> 00:26:20,540 What's your score? 553 00:26:20,710 --> 00:26:21,840 92! 554 00:26:23,120 --> 00:26:24,110 I couldn't get 555 00:26:24,110 --> 00:26:25,160 his chemistry notes last time. 556 00:26:25,160 --> 00:26:26,750 He's out of business again this time. 557 00:26:26,750 --> 00:26:28,540 What am I going to do with my mock exam? 558 00:26:28,540 --> 00:26:29,670 Look at this. 559 00:26:29,700 --> 00:26:30,790 I got it from 560 00:26:30,790 --> 00:26:31,510 the class next door. 561 00:26:31,510 --> 00:26:33,510 Don't show it to anyone else. 562 00:26:33,510 --> 00:26:34,660 Notes? 563 00:26:37,530 --> 00:26:39,580 Didn't he say he wouldn't release them this time? 564 00:26:39,580 --> 00:26:40,420 I don't know. 565 00:26:40,440 --> 00:26:41,730 A lot of people have it. 566 00:26:41,890 --> 00:26:42,750 Give it to me. 567 00:26:42,770 --> 00:26:43,400 Let me see. 568 00:26:43,400 --> 00:26:44,030 Beg me. 569 00:26:44,050 --> 00:26:44,830 Please. 570 00:26:45,500 --> 00:26:46,410 Keep it a secret. 571 00:26:46,410 --> 00:26:47,000 Quick. 572 00:26:47,460 --> 00:26:48,520 Hurry. 573 00:27:03,160 --> 00:27:04,070 Lu Xixiao! 574 00:27:04,440 --> 00:27:05,500 What are you doing? 575 00:27:06,270 --> 00:27:06,920 -Let's go. -Mr. Zhao, 576 00:27:06,920 --> 00:27:08,680 I really studied by myself. 577 00:27:08,680 --> 00:27:09,400 Don't I know 578 00:27:09,400 --> 00:27:10,930 what kind of person you are? 579 00:27:14,910 --> 00:27:17,860 [Math Weekly Test Paper] 580 00:27:17,010 --> 00:27:19,270 You did pretty well on the exam this time. 581 00:27:20,400 --> 00:27:21,610 Okay, come on. 582 00:27:22,570 --> 00:27:24,700 Do the math paper again. 583 00:27:24,730 --> 00:27:26,590 Question one, what's the answer? 584 00:27:26,740 --> 00:27:27,460 C. 585 00:27:29,040 --> 00:27:29,840 Question two. 586 00:27:30,090 --> 00:27:30,620 D. 587 00:27:31,890 --> 00:27:32,560 Question three. 588 00:27:32,560 --> 00:27:33,880 C-D-A-B-B-C-B. 589 00:27:37,010 --> 00:27:38,880 You memorized the math answers quite well. 590 00:27:38,880 --> 00:27:40,080 I'm even better at English. 591 00:27:40,080 --> 00:27:41,710 Okay, come on. English. 592 00:27:40,610 --> 00:27:43,080 [Virtues and Responsibilities] 593 00:27:43,030 --> 00:27:43,510 Come on. 594 00:27:43,640 --> 00:27:45,320 Yes, I memorized all the answers, 595 00:27:45,320 --> 00:27:46,990 but you wouldn't understand, 596 00:27:47,010 --> 00:27:47,730 right? 597 00:27:52,560 --> 00:27:53,460 Reporting, sir. 598 00:27:53,460 --> 00:27:54,980 Okay, very good. 599 00:27:58,440 --> 00:27:59,570 Very good. 600 00:27:58,750 --> 00:28:00,960 [Virtues and Responsibilities] 601 00:28:02,090 --> 00:28:02,850 Sir. 602 00:28:03,830 --> 00:28:05,000 You still have the nerve to laugh, 603 00:28:05,000 --> 00:28:05,600 don't you? 604 00:28:05,750 --> 00:28:06,400 I... 605 00:28:07,600 --> 00:28:08,550 I, I, I... 606 00:28:08,940 --> 00:28:10,330 I want to talk to you about something, 607 00:28:10,330 --> 00:28:10,930 Lu Xixiao. 608 00:28:11,770 --> 00:28:12,590 I heard recently 609 00:28:12,590 --> 00:28:13,720 that here in school, 610 00:28:13,820 --> 00:28:15,670 someone is selling study materials, 611 00:28:15,670 --> 00:28:16,870 and someone reported 612 00:28:16,960 --> 00:28:17,920 that it was you. 613 00:28:18,110 --> 00:28:18,880 Am I right? 614 00:28:19,160 --> 00:28:19,770 Is it true? 615 00:28:22,320 --> 00:28:23,180 I'm asking you. 616 00:28:23,480 --> 00:28:24,640 Don't just ask me. 617 00:28:24,640 --> 00:28:25,160 Ask her. 618 00:28:25,160 --> 00:28:26,180 What if she bought them too? 619 00:28:26,180 --> 00:28:27,070 Get over here! 620 00:28:27,290 --> 00:28:28,750 Why are you bothering her? 621 00:28:28,790 --> 00:28:30,790 Zhou Wan is second in the grade. 622 00:28:31,130 --> 00:28:31,880 She might sell materials, 623 00:28:31,880 --> 00:28:33,280 but she'd never buy them. 624 00:28:33,570 --> 00:28:34,370 Get back here. 625 00:28:35,070 --> 00:28:35,790 Come back! 626 00:28:41,890 --> 00:28:42,750 Tell the truth. 627 00:28:43,230 --> 00:28:43,780 Where did they come from? 628 00:28:43,780 --> 00:28:44,980 My tutor gave it to me. 629 00:28:45,600 --> 00:28:46,320 What? 630 00:28:46,740 --> 00:28:48,160 My family hired a tutor 631 00:28:48,160 --> 00:28:49,510 who made some good study materials for me. 632 00:28:49,510 --> 00:28:50,270 I brought them to school 633 00:28:50,270 --> 00:28:51,470 to share with my classmates. 634 00:28:51,470 --> 00:28:53,310 Which of these violates the school rules? 635 00:28:53,310 --> 00:28:54,510 Are you saying this test paper 636 00:28:54,510 --> 00:28:55,920 was made by your tutor? 637 00:28:55,990 --> 00:28:56,560 Yes. 638 00:28:56,920 --> 00:28:58,270 Didn't you say that if I study hard, 639 00:28:58,270 --> 00:28:59,600 you'd give my bike back? 640 00:28:59,740 --> 00:29:00,800 I'm studying hard. 641 00:29:00,880 --> 00:29:02,210 Why are you scolding me? 642 00:29:03,540 --> 00:29:05,090 That's a very good reason. 643 00:29:07,160 --> 00:29:08,290 Thank you, Mr. Zhao. 644 00:29:12,200 --> 00:29:12,810 Okay. 645 00:29:17,280 --> 00:29:18,410 Thank you, teacher. 646 00:29:18,590 --> 00:29:19,260 You can go. 647 00:29:23,910 --> 00:29:24,880 Tutors nowadays 648 00:29:24,880 --> 00:29:26,340 can even make test papers. 649 00:29:26,560 --> 00:29:31,990 [Teacher's Office] 650 00:29:30,440 --> 00:29:31,030 Zhao, 651 00:29:31,440 --> 00:29:32,790 -you taught your students. -You scared me. 652 00:29:32,790 --> 00:29:34,920 why drag Zhou Wan from my class into it? 653 00:29:39,610 --> 00:29:40,830 If you speak, 654 00:29:40,850 --> 00:29:42,180 you're threatening me. 655 00:29:42,340 --> 00:29:43,800 If the director finds out, 656 00:29:44,030 --> 00:29:45,770 who do you think he'll stand up for? 657 00:29:45,770 --> 00:29:47,870 You're quite vicious. 658 00:29:48,680 --> 00:29:49,940 I'm not as cruel as you— 659 00:29:50,190 --> 00:29:52,200 cutting off people's source of income. 660 00:29:52,200 --> 00:29:53,400 Isn't it because 661 00:29:53,400 --> 00:29:55,200 you treated your customers differently first? 662 00:29:55,200 --> 00:29:57,860 It's you who caused trouble and drew attention. 663 00:29:58,420 --> 00:29:59,490 I'm just unlucky. 664 00:30:15,800 --> 00:30:17,310 Well, now I'm the only one who can buy it. 665 00:30:17,310 --> 00:30:18,910 Are you still selling or not? 666 00:30:24,020 --> 00:30:25,020 Double the price. 667 00:30:26,670 --> 00:30:28,030 Are you robbing me? 668 00:30:33,230 --> 00:30:34,430 I need it by tomorrow. 669 00:30:36,030 --> 00:30:37,030 Just this once. 670 00:31:03,070 --> 00:31:06,400 Big spender. 671 00:31:09,840 --> 00:31:11,170 The big spender is here. 672 00:31:12,800 --> 00:31:14,610 Didn't I say to text me if there's something, 673 00:31:14,610 --> 00:31:15,790 and stay away otherwise? 674 00:31:15,790 --> 00:31:16,480 I did text you, 675 00:31:16,480 --> 00:31:17,680 but you didn't reply. 676 00:31:18,970 --> 00:31:20,770 I was a bit busy the past few days. 677 00:31:20,800 --> 00:31:21,800 I understand. 678 00:31:22,210 --> 00:31:23,760 You seniors are busy. 679 00:31:23,920 --> 00:31:25,380 I completely understand. 680 00:31:25,590 --> 00:31:26,550 I came in person, 681 00:31:26,680 --> 00:31:28,740 so you wouldn't have to make the trip. 682 00:31:29,070 --> 00:31:30,130 Where is the money? 683 00:31:32,520 --> 00:31:34,120 Can you give me a few more days 684 00:31:34,980 --> 00:31:37,010 this month? 685 00:31:39,940 --> 00:31:40,660 Sure. 686 00:31:41,920 --> 00:31:43,030 Sure. 687 00:31:43,830 --> 00:31:44,590 I'm not an 688 00:31:44,590 --> 00:31:46,030 unreasonable person. 689 00:31:48,160 --> 00:31:49,160 However, 690 00:31:50,620 --> 00:31:51,620 the price goes up. 691 00:31:53,410 --> 00:31:54,510 I cover for you 692 00:31:54,510 --> 00:31:55,460 in front of my boss. 693 00:31:55,460 --> 00:31:57,000 Even if there's no merit, there's hard work, right? 694 00:31:57,000 --> 00:31:58,030 Wouldn't you agree? 695 00:31:58,030 --> 00:31:58,640 Right. 696 00:31:58,670 --> 00:32:01,470 Raising it by a thousand or so isn't too much, is it? 697 00:32:02,890 --> 00:32:03,830 Aren't you afraid I'll 698 00:32:03,830 --> 00:32:04,650 go to your boss 699 00:32:04,680 --> 00:32:06,480 and tell him you take kickbacks? 700 00:32:08,980 --> 00:32:10,620 Go ahead. 701 00:32:10,700 --> 00:32:11,410 Sure. 702 00:32:15,110 --> 00:32:16,200 It's just that, 703 00:32:17,310 --> 00:32:18,510 Fen probably doesn't know 704 00:32:18,510 --> 00:32:19,680 the house she lives in 705 00:32:19,680 --> 00:32:21,880 isn't at the same price as ten years ago. 706 00:32:22,640 --> 00:32:24,550 And she probably doesn't know 707 00:32:24,590 --> 00:32:26,830 that the good granddaughter 708 00:32:26,830 --> 00:32:28,680 she worked so hard to raise 709 00:32:28,680 --> 00:32:29,830 is secretly 710 00:32:30,560 --> 00:32:33,250 working outside 711 00:32:33,510 --> 00:32:34,920 to subsidize the family, 712 00:32:34,950 --> 00:32:35,830 and lying, 713 00:32:35,850 --> 00:32:37,200 and deceiving people. 714 00:32:39,190 --> 00:32:40,020 If the old lady knew, 715 00:32:40,020 --> 00:32:41,380 could her body handle it? 716 00:32:41,380 --> 00:32:42,840 Can you handle it, Xu Feng? 717 00:32:42,840 --> 00:32:43,600 I can't. 718 00:32:43,620 --> 00:32:44,370 Can you handle it? 719 00:32:44,370 --> 00:32:45,120 I can't. 720 00:32:46,690 --> 00:32:48,150 What are you trying to say? 721 00:32:49,950 --> 00:32:50,640 Zhou Wan, 722 00:32:52,770 --> 00:32:53,640 you 723 00:32:55,060 --> 00:32:56,190 are smart. 724 00:32:57,700 --> 00:32:58,800 But being smart 725 00:32:59,880 --> 00:33:01,540 can't take you away from here. 726 00:33:03,440 --> 00:33:05,280 So those little schemes 727 00:33:05,310 --> 00:33:06,160 and tricks of yours, 728 00:33:06,160 --> 00:33:07,530 don't try to use them on me, 729 00:33:07,530 --> 00:33:10,190 and don't even think about negotiating with me. 730 00:33:19,610 --> 00:33:20,280 Fen, 731 00:33:21,110 --> 00:33:22,000 it's been a long time. 732 00:33:22,000 --> 00:33:22,920 I'll go up and say hi. 733 00:33:22,920 --> 00:33:23,350 Right. 734 00:33:24,710 --> 00:33:25,770 What are you doing? 735 00:33:26,840 --> 00:33:28,170 Why are you stopping me? 736 00:33:31,310 --> 00:33:33,750 I have to be quick to say hi, 737 00:33:34,420 --> 00:33:35,240 after all, she's 738 00:33:35,240 --> 00:33:36,610 a dying old lady. 739 00:33:38,130 --> 00:33:38,560 What? 740 00:33:38,590 --> 00:33:39,370 If you dare say that again, 741 00:33:39,370 --> 00:33:40,900 you won't get a single dime. 742 00:33:42,970 --> 00:33:44,570 Why are you looking at me like that? 743 00:33:44,570 --> 00:33:45,670 Do you hate me? 744 00:33:46,070 --> 00:33:48,060 Hating me is useless. 745 00:33:48,610 --> 00:33:50,120 It was your dad who did business, 746 00:33:50,120 --> 00:33:52,050 lost money, and became a deadbeat. 747 00:33:52,670 --> 00:33:53,940 Her mother ran away with someone else. 748 00:33:53,940 --> 00:33:54,890 Her dad is gone too. 749 00:33:54,890 --> 00:33:55,890 Isn't that right? 750 00:33:55,910 --> 00:33:57,050 Now it's just you and an old lady left here, 751 00:33:57,050 --> 00:33:57,960 all alone and struggling. 752 00:33:57,960 --> 00:33:59,380 You blame me? You hate me? 753 00:34:00,190 --> 00:34:01,650 It won't change anything. 754 00:34:02,150 --> 00:34:02,950 Just useless. 755 00:34:08,639 --> 00:34:09,909 I will be back. 756 00:34:16,210 --> 00:34:17,940 Have the money ready next time. 757 00:34:19,120 --> 00:34:19,679 Let's go. 758 00:34:20,949 --> 00:34:21,590 Let's go. 759 00:34:36,920 --> 00:34:38,580 It's so late; where did you go? 760 00:34:42,030 --> 00:34:42,960 Jiang Yan lent me 761 00:34:42,960 --> 00:34:43,980 some of his study materials. 762 00:34:43,980 --> 00:34:45,239 I returned them to him. 763 00:34:46,030 --> 00:34:48,030 Doesn't he usually come to get them? 764 00:34:48,670 --> 00:34:49,440 Yeah. 765 00:34:50,560 --> 00:34:52,750 I just happened to go downstairs to take out the trash today, 766 00:34:52,750 --> 00:34:54,239 so I told him not to come. 767 00:34:56,520 --> 00:34:58,530 So you went to take out the trash? 768 00:35:02,030 --> 00:35:04,890 Luo He hasn't caused you any trouble lately, has he? 769 00:35:07,040 --> 00:35:08,840 How would he dare? 770 00:35:08,870 --> 00:35:10,050 It's good that he doesn't dare. 771 00:35:10,050 --> 00:35:10,920 If he does, 772 00:35:10,920 --> 00:35:12,600 you must tell Grandma. 773 00:35:12,620 --> 00:35:14,300 I might not be able to deal with others, 774 00:35:14,300 --> 00:35:16,120 but dealing with him? That's not me bragging— 775 00:35:16,120 --> 00:35:18,040 when I was young, I really trained. 776 00:35:18,040 --> 00:35:19,930 Swords, spears, halberds, axes, hooks, forks, 777 00:35:19,930 --> 00:35:21,420 staffs, maces… 778 00:35:21,450 --> 00:35:22,710 Anything with a blade, 779 00:35:22,710 --> 00:35:24,190 anything with spikes— 780 00:35:24,190 --> 00:35:25,640 you practiced them all. 781 00:35:25,670 --> 00:35:26,150 I know. 782 00:35:26,170 --> 00:35:26,900 You know? 783 00:35:26,930 --> 00:35:28,330 So with just one move— 784 00:35:28,360 --> 00:35:29,190 whoosh! 785 00:35:30,380 --> 00:35:31,790 I haven't finished yet. 786 00:35:36,290 --> 00:35:37,790 It should be fine now. 787 00:35:56,220 --> 00:35:57,410 Did you hear, Wan? 788 00:35:58,460 --> 00:35:59,580 Hear about what? 789 00:35:59,610 --> 00:36:00,610 About Lu Xixiao. 790 00:36:01,070 --> 00:36:02,670 In such a short time, 791 00:36:02,670 --> 00:36:04,370 he made it to the top 1,000 list. 792 00:36:04,370 --> 00:36:05,370 How did he do that? 793 00:36:06,260 --> 00:36:07,530 He's truly a genius. 794 00:36:24,920 --> 00:36:32,010 [TOEFL Vocabulary Selection] 795 00:36:40,440 --> 00:36:41,840 Give me back my keychain. 796 00:36:48,260 --> 00:36:49,690 Don't tell me you lost it. 797 00:37:11,810 --> 00:37:12,670 Grandma Huang, 798 00:37:12,690 --> 00:37:15,330 your condition hasn't been very well controlled recently. 799 00:37:15,330 --> 00:37:16,670 I don't have any major problems. 800 00:37:16,670 --> 00:37:18,810 I'll just go home and take care of it. 801 00:37:18,830 --> 00:37:21,110 Dr. Chen, don't listen to her. 802 00:37:21,410 --> 00:37:21,930 Well... 803 00:37:22,960 --> 00:37:24,910 Your blood sugar is very high this time. 804 00:37:24,910 --> 00:37:25,710 How about we do 805 00:37:25,730 --> 00:37:26,790 a systematic test? 806 00:37:26,830 --> 00:37:27,750 No need. Look, 807 00:37:27,770 --> 00:37:29,360 do I look like I'm sick? 808 00:37:29,380 --> 00:37:31,260 Don't waste money on tests. 809 00:37:31,290 --> 00:37:32,060 Let's go home. 810 00:37:32,060 --> 00:37:32,560 Let's go. 811 00:37:32,560 --> 00:37:34,390 All right, we won't do the test. 812 00:37:35,150 --> 00:37:36,480 You came at a good time today. 813 00:37:36,480 --> 00:37:37,550 Our hospital is giving seniors 814 00:37:37,550 --> 00:37:39,010 free eggs. 815 00:37:39,040 --> 00:37:39,950 Go and get some. 816 00:37:40,500 --> 00:37:41,900 Okay, you talk to him. 817 00:37:41,920 --> 00:37:43,310 I'll go get the eggs. 818 00:37:43,610 --> 00:37:44,440 I'm lucky today 819 00:37:44,440 --> 00:37:45,810 to get free eggs. 820 00:37:45,830 --> 00:37:47,280 I can go play cards later. 821 00:37:48,270 --> 00:37:49,030 I'll wait for you there. 822 00:37:49,030 --> 00:37:49,710 Okay, the prescription 823 00:37:49,710 --> 00:37:50,880 will be handled by Wan. 824 00:37:50,880 --> 00:37:51,510 Okay. 825 00:37:51,510 --> 00:37:52,710 Don't wander too far. 826 00:37:57,330 --> 00:37:59,130 Her condition is not very ideal. 827 00:38:02,820 --> 00:38:03,710 Are there any drugs 828 00:38:03,710 --> 00:38:04,960 with better efficacy? 829 00:38:04,960 --> 00:38:06,960 Then we can only try imported drugs. 830 00:38:07,080 --> 00:38:08,420 But they are very expensive. 831 00:38:08,420 --> 00:38:09,030 And they are not 832 00:38:09,030 --> 00:38:10,690 covered by health insurance. 833 00:38:10,760 --> 00:38:11,510 How much? 834 00:38:12,190 --> 00:38:13,190 1,500 per box. 835 00:38:13,530 --> 00:38:14,570 Two boxes a month. 836 00:38:19,290 --> 00:38:20,310 Let's change to that. 837 00:38:20,310 --> 00:38:21,980 That's not a small burden 838 00:38:22,780 --> 00:38:23,560 for your family. 839 00:38:23,560 --> 00:38:24,760 I will have the money. 840 00:38:26,810 --> 00:38:29,120 Okay, I'll prescribe it for you. 841 00:38:33,020 --> 00:38:34,150 Thank you, Dr. Chen. 842 00:38:43,620 --> 00:38:47,380 [Contact] [Guo Yan] 843 00:38:55,440 --> 00:38:56,280 Mom! 844 00:38:56,360 --> 00:38:57,110 Mom! 845 00:38:58,590 --> 00:39:00,030 Mom! 846 00:39:00,190 --> 00:39:01,840 Am I not a good girl? 847 00:39:01,840 --> 00:39:03,360 Is that why Dad doesn't want me, 848 00:39:03,360 --> 00:39:04,920 and neither do you? 849 00:39:05,160 --> 00:39:06,560 I can stop eating snacks, 850 00:39:06,590 --> 00:39:07,550 go to bed early, 851 00:39:07,550 --> 00:39:08,590 and wash my own clothes. 852 00:39:08,590 --> 00:39:09,840 Go back now! 853 00:39:10,240 --> 00:39:11,070 Mom, 854 00:39:11,070 --> 00:39:15,230 can you please not leave me behind? 855 00:39:17,870 --> 00:39:19,850 Mom! 856 00:39:21,960 --> 00:39:23,630 Mom! 857 00:39:52,590 --> 00:39:53,630 Ms. Zhou, 858 00:39:53,970 --> 00:39:55,960 I think 859 00:39:56,530 --> 00:39:57,700 it is a bit too early 860 00:39:58,870 --> 00:40:00,670 for you to make money at your age. 861 00:40:03,560 --> 00:40:04,480 I already know 862 00:40:05,480 --> 00:40:06,740 about your situation. 863 00:40:09,030 --> 00:40:10,750 When choosing a teacher for our child, 864 00:40:10,750 --> 00:40:11,630 we definitely have to 865 00:40:11,630 --> 00:40:12,710 ask around. 866 00:40:13,480 --> 00:40:14,250 I know 867 00:40:14,330 --> 00:40:16,390 you must have your own difficulties. 868 00:40:16,810 --> 00:40:19,710 However, lying 869 00:40:19,960 --> 00:40:21,440 is really not good. 870 00:40:22,590 --> 00:40:24,330 And you are currently in your senior year. 871 00:40:24,330 --> 00:40:25,290 You should focus 872 00:40:25,610 --> 00:40:27,270 on the college entrance exam. 873 00:40:32,030 --> 00:40:33,070 Ms. Zhou. 874 00:40:33,320 --> 00:40:33,840 Well... 875 00:40:53,000 --> 00:40:54,670 Xixiao, wait for me. 876 00:40:54,670 --> 00:40:55,880 Don't you have anything else to do 877 00:40:55,880 --> 00:40:57,070 besides following me every day, 878 00:40:57,070 --> 00:40:57,930 Guo Xiangling? 879 00:40:58,810 --> 00:41:00,710 Your motorcycle was confiscated by the teacher. 880 00:41:00,710 --> 00:41:01,860 Do you want me to help you 881 00:41:01,860 --> 00:41:02,570 get it back? 882 00:41:02,630 --> 00:41:03,880 Don't worry about it. 883 00:41:03,880 --> 00:41:05,280 I've already handled it. 884 00:41:06,110 --> 00:41:07,710 Tell me if you need anything. 885 00:41:07,710 --> 00:41:08,840 I can help you. 886 00:41:09,030 --> 00:41:10,460 Otherwise, if your dad finds out, 887 00:41:10,460 --> 00:41:11,460 it won't be good. 888 00:41:11,490 --> 00:41:13,020 Do you think we are the same? 889 00:41:13,570 --> 00:41:14,830 Do I need to please him? 890 00:41:17,130 --> 00:41:19,130 [Guo Yan] 891 00:41:27,130 --> 00:41:28,600 [Slide to answer] 892 00:41:30,720 --> 00:41:31,840 What do you mean by pleasing? 893 00:41:31,840 --> 00:41:33,030 I'm trying to help you. 894 00:41:33,030 --> 00:41:34,280 Save this trick for my dad. 895 00:41:34,280 --> 00:41:35,140 Guo Xiangling. 896 00:41:56,540 --> 00:41:58,610 Why is Guo Yan with him? 897 00:42:00,810 --> 00:42:01,830 Lu Xixiao! 898 00:42:04,270 --> 00:42:05,600 Where did you come from? 899 00:42:07,560 --> 00:42:08,690 Are you stalking me? 900 00:42:08,690 --> 00:42:09,890 Was that lady just now 901 00:42:11,010 --> 00:42:12,290 your mother? 902 00:42:16,550 --> 00:42:17,400 No. 903 00:42:18,570 --> 00:42:19,370 What's wrong? 904 00:42:22,800 --> 00:42:23,550 Nothing. 905 00:42:27,870 --> 00:42:30,100 [TOEFL Vocabulary Selection] 906 00:42:37,510 --> 00:42:39,460 Are you going abroad? 907 00:42:43,730 --> 00:42:44,660 How did you know? 908 00:42:50,880 --> 00:42:52,540 Monday at the abandoned pool. 909 00:42:53,890 --> 00:42:54,760 I have something 910 00:42:54,760 --> 00:42:55,890 to talk to you about. 911 00:43:11,540 --> 00:43:12,510 Lu Xixiao, 912 00:43:13,090 --> 00:43:15,350 none of this was supposed to involve you. 913 00:43:15,650 --> 00:43:16,340 I'm sorry. 57397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.