Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:59,020 --> 00:04:02,180
It's not easy to do it in the front seat
of a car. Let's give them a hand.
2
00:05:46,860 --> 00:05:48,340
You don't have to come in here, Lisa.
3
00:05:48,960 --> 00:05:50,380
Take the truck back to the apartment.
4
00:05:51,240 --> 00:05:53,120
I'll catch a bus and be home about
sunrise.
5
00:05:56,100 --> 00:05:58,620
Yeah, that was last week. This week is
25 bucks.
6
00:05:58,860 --> 00:06:00,200
Hey, maybe next week it'll be 30.
7
00:06:00,420 --> 00:06:02,500
Look, you're not that king that ate one
of my girl's shoes, are you?
8
00:06:02,780 --> 00:06:04,540
Anything special like that costs six
bucks.
9
00:06:04,840 --> 00:06:06,460
Is that the best job you could get?
10
00:06:07,280 --> 00:06:08,960
It's just till we get a few bucks
together.
11
00:06:09,640 --> 00:06:13,960
Then I'll get a decent job, some new
clothes, and I'll learn that disco
12
00:06:13,960 --> 00:06:14,960
you like so much.
13
00:06:15,690 --> 00:06:17,790
They've got lots of nice discos in this
city.
14
00:06:18,670 --> 00:06:24,330
Andrew, you've got to promise me we'll
never go back to that smelly old dairy
15
00:06:24,330 --> 00:06:26,010
farm. I promise.
16
00:06:31,310 --> 00:06:32,370
Now, you go on home.
17
00:06:32,750 --> 00:06:34,530
I don't want to be late my first night.
18
00:06:36,510 --> 00:06:38,190
Hey, Eunice? Yeah, she's working today.
19
00:06:38,450 --> 00:06:41,050
What's your room number? Never mind,
Eunice. Today's Wednesday.
20
00:06:41,490 --> 00:06:42,389
Good evening.
21
00:06:42,390 --> 00:06:43,390
How are you?
22
00:06:43,530 --> 00:06:46,050
Start by washing those dirty dishes back
there and then mop up the place.
23
00:06:46,450 --> 00:06:48,050
Yes, ma 'am. Deal's a deal.
24
00:06:48,350 --> 00:06:51,770
You use the phone in return, I get
Eunice on Monday, Wednesday, and Friday.
25
00:06:52,050 --> 00:06:54,450
And I don't give a shit if none of you
stand a sight of me.
26
00:06:54,790 --> 00:06:57,630
Hey, how many times am I going to tell
you, Tony? Eunice loves you.
27
00:06:57,890 --> 00:07:01,130
Now shut up. I'm trying to conduct
business here. I started feeling up that
28
00:07:01,130 --> 00:07:03,330
fucking strip dancer. The Blue Moon
Club.
29
00:07:03,550 --> 00:07:06,750
Yeah, they were going to the fire escape
in the alley. You want to spy on Eunice
30
00:07:06,750 --> 00:07:07,750
or you want her to spy on you?
31
00:07:07,990 --> 00:07:09,630
Hey, I got a nomad to set the price.
32
00:07:10,220 --> 00:07:13,880
Come on, come on, nothing to be ashamed
of. Sitting on the bar showing some
33
00:07:13,880 --> 00:07:17,640
drunk your pussy, that's not dancing,
little class cunts.
34
00:07:18,020 --> 00:07:19,020
Hey,
35
00:07:19,260 --> 00:07:20,760
hey, come on, who are you trying to do,
kill somebody?
36
00:07:21,340 --> 00:07:25,100
Yeah, you're right, you can't stand the
fucking sight of you slimy, greasy cunt
37
00:07:25,100 --> 00:07:26,720
type. Look at you, you stink.
38
00:07:27,040 --> 00:07:29,200
The only reason we're in this fucking
place is to use the phone.
39
00:07:29,480 --> 00:07:33,320
Look at you, your hair stinks, your
clothes stink, your face stinks.
40
00:07:33,600 --> 00:07:35,640
I don't care, I get her because it's
Wednesday.
41
00:07:36,300 --> 00:07:38,360
What about that with you spanking
freaks, too?
42
00:07:38,940 --> 00:07:41,340
It'll be 50 bucks in advance because I'm
coming over to collect.
43
00:07:41,640 --> 00:07:42,960
And you supply the hairbrush.
44
00:07:43,820 --> 00:07:45,400
Damn cop.
45
00:07:46,140 --> 00:07:51,420
Said he'd run me in unless I gave him a
blowjob. Well, I gave him this hat pin
46
00:07:51,420 --> 00:07:53,020
right in his nose.
47
00:07:53,300 --> 00:07:57,900
The druggist is patching him up right
now. If that cop catches me, he'll
48
00:07:57,900 --> 00:07:58,980
kill me for sure.
49
00:08:12,430 --> 00:08:13,890
I'm Eunice. What's your name?
50
00:08:14,330 --> 00:08:16,730
I'm Andrew. I just started working here
tonight.
51
00:08:17,290 --> 00:08:19,670
My usual street price is $25.
52
00:08:20,250 --> 00:08:25,370
But since you work here, and I like you,
you get my super deluxe top -of -the
53
00:08:25,370 --> 00:08:27,770
-line special for a mere $15.
54
00:08:28,770 --> 00:08:31,710
Where the shit were you? Out there with
that fucking dancer?
55
00:08:32,030 --> 00:08:33,409
That was business, honey.
56
00:08:33,770 --> 00:08:35,669
You're rolling garbage to become
garbage.
57
00:08:36,049 --> 00:08:37,370
Who are you calling garbage?
58
00:08:37,610 --> 00:08:38,610
I was calling you garbage.
59
00:10:33,840 --> 00:10:34,840
I'll help you, sir.
60
00:10:42,920 --> 00:10:43,920
Amber.
61
00:10:44,740 --> 00:10:46,360
Anything to drink, sir? No.
62
00:10:47,420 --> 00:10:48,420
Sit.
63
00:11:21,450 --> 00:11:23,110
in a pad, man. It's a fucking dump.
64
00:11:23,410 --> 00:11:24,510
Yeah, it's fucking gross.
65
00:11:24,930 --> 00:11:26,250
My old man's a dishwasher.
66
00:11:26,830 --> 00:11:28,190
Oh, fucking bummer.
67
00:11:28,430 --> 00:11:30,310
Loser. Can't even dance.
68
00:11:30,810 --> 00:11:32,890
He's last, man. Fucking last.
69
00:12:32,040 --> 00:12:33,100
Oh.
70
00:13:16,750 --> 00:13:17,750
I love you.
71
00:14:10,540 --> 00:14:12,260
Wait, wait, wait!
72
00:14:38,760 --> 00:14:39,760
Yes.
73
00:16:14,750 --> 00:16:16,110
That was delicious.
74
00:16:16,650 --> 00:16:17,650
Thank you.
75
00:16:32,590 --> 00:16:33,750
Fired you fucking asshole.
76
00:17:33,229 --> 00:17:36,030
Thank you.
77
00:20:26,730 --> 00:20:29,650
I don't believe it. Hey, man, you must
be a fucking dishwasher.
78
00:20:30,050 --> 00:20:31,730
He doesn't fucking believe it.
79
00:20:31,950 --> 00:20:35,310
Well, he better fucking believe it,
because he's a little farm reward for
80
00:20:35,310 --> 00:20:37,530
him for this horse. I don't believe it.
81
00:20:37,870 --> 00:20:40,190
And you're going to pay through the
nose.
82
00:20:40,410 --> 00:20:41,229
You know why?
83
00:20:41,230 --> 00:20:44,910
Because you're a schmuck. A fucking
schmuck.
84
00:20:53,350 --> 00:20:56,810
Lisa's crazy asking me for this much
support. She knows I haven't got it.
85
00:20:57,230 --> 00:20:58,750
It doesn't hurt her to ask.
86
00:20:59,590 --> 00:21:00,870
$70 a week for groceries.
87
00:21:01,430 --> 00:21:06,970
$19 a week for... God knows what. $8 for
stocking. $6 for personal hygiene.
88
00:21:07,230 --> 00:21:10,130
What's that supposed to mean? Something
like that.
89
00:21:11,810 --> 00:21:12,810
Crazy.
90
00:21:13,130 --> 00:21:15,070
How much do I have to pay you for
representing?
91
00:21:15,350 --> 00:21:17,270
I get $75 an hour.
92
00:21:17,610 --> 00:21:18,850
And you're crazy too.
93
00:21:19,920 --> 00:21:23,340
Look, if it's costing me $15 or $20 just
to walk a couple of blocks with you, I
94
00:21:23,340 --> 00:21:24,340
can walk by myself.
95
00:21:24,720 --> 00:21:27,620
I haven't got $15. Doesn't anybody
understand that?
96
00:21:28,660 --> 00:21:30,200
Hey, listen, do you want to know what I
got?
97
00:21:30,640 --> 00:21:33,320
We're in my pocket right now. I've got
$4 .08.
98
00:21:33,980 --> 00:21:37,060
That's four signals, three pennies, and
a damn nickel.
99
00:21:38,540 --> 00:21:42,340
I've been wearing the same shirt, pants,
and underwear for the past ten days. I
100
00:21:42,340 --> 00:21:44,560
wash them and me in a bucket every
night.
101
00:21:44,860 --> 00:21:47,900
And I live in the back of my pickup
truck, which is living on borrowed time.
102
00:21:49,600 --> 00:21:51,240
The judge won't give her anything.
103
00:21:51,440 --> 00:21:52,780
You haven't been married long enough.
104
00:21:53,420 --> 00:21:54,840
That's a hope, not a promise.
105
00:21:55,980 --> 00:21:59,620
Look, I have a lunch date with my friend
Gloria at that restaurant across the
106
00:21:59,620 --> 00:22:01,040
street. I can't talk to her tonight.
107
00:22:01,420 --> 00:22:03,280
That's a pretty expensive brush off with
her.
108
00:22:03,620 --> 00:22:06,720
Oh, what the hell? I can't pay you
anyway. I'll get you a job with her
109
00:22:19,630 --> 00:22:23,330
still here? I told you Miss Hathaway is
much too busy, and I've got to get to
110
00:22:23,330 --> 00:22:23,949
the bank.
111
00:22:23,950 --> 00:22:24,950
I understand.
112
00:22:24,970 --> 00:22:25,909
What is it?
113
00:22:25,910 --> 00:22:27,170
Miss Hathaway? Yes?
114
00:22:27,410 --> 00:22:30,270
I'm Andrew Buran from the Good Earth
Encyclopedia Company.
115
00:22:30,550 --> 00:22:34,290
Another encyclopedia salesman? You've
got to be kidding. I told them how busy
116
00:22:34,290 --> 00:22:34,989
you were.
117
00:22:34,990 --> 00:22:38,630
They just trained me this morning in the
unique benefits of the Good Earth
118
00:22:38,630 --> 00:22:41,690
Encyclopedia. Only take ten minutes to
show you.
119
00:22:42,190 --> 00:22:44,550
You've got two minutes, but I can't stop
what I'm doing.
120
00:22:58,120 --> 00:23:01,560
I wish that we could go to your office
so I could spread out my display sheets
121
00:23:01,560 --> 00:23:03,120
on your desk, like I've been trained.
122
00:23:04,160 --> 00:23:06,040
You'll have to talk to me while I'm
checking these barrels.
123
00:24:24,520 --> 00:24:29,880
I would like to impress upon you the
history of the Good World Encyclopedia.
124
00:24:30,100 --> 00:24:31,540
In 1930...
125
00:25:04,370 --> 00:25:05,950
Sorry to have taken up your time.
126
00:25:07,610 --> 00:25:11,790
Wait, just a minute. You can't go into
the street with your jacket swirled that
127
00:25:11,790 --> 00:25:13,390
way. Let me have it. Give it to me.
128
00:25:15,010 --> 00:25:15,450
They
129
00:25:15,450 --> 00:25:24,430
come
130
00:25:24,430 --> 00:25:25,430
every day.
131
00:25:26,210 --> 00:25:27,410
Trying to sell me things.
132
00:25:27,830 --> 00:25:31,570
Their slick patronizing manner makes me
ill. They smile through their teeth.
133
00:25:32,630 --> 00:25:33,630
But you...
134
00:25:34,250 --> 00:25:35,250
You're so vulnerable.
135
00:25:35,730 --> 00:25:36,970
So sincere.
136
00:25:39,150 --> 00:25:40,490
It's the faith.
137
00:25:40,890 --> 00:25:41,890
No.
138
00:25:42,490 --> 00:25:43,690
You're a man.
139
00:25:51,410 --> 00:25:52,890
I want your balls.
140
00:26:17,130 --> 00:26:18,310
Such noble balls.
141
00:28:34,440 --> 00:28:35,760
Fast, before...
142
00:32:32,350 --> 00:32:33,350
I'm sorry.
143
00:33:35,310 --> 00:33:38,630
I'm the buyer for a national chain of
liquor stores.
144
00:33:39,330 --> 00:33:44,010
And if you will come by, personally,
once a week, we'll see how many liquor
145
00:33:44,010 --> 00:33:45,810
shops we can put your encyclopedias in.
146
00:33:47,510 --> 00:33:50,170
What do liquor stores want with
encyclopedias?
147
00:33:51,230 --> 00:33:52,230
Who cares?
148
00:33:53,870 --> 00:33:55,650
We'll give them away as fucking prizes.
149
00:33:56,230 --> 00:33:57,230
Is it a deal?
150
00:33:59,710 --> 00:34:00,710
Yeah, it's a deal.
151
00:34:19,460 --> 00:34:21,120
salesman couldn't sell half the way.
152
00:34:21,540 --> 00:34:24,420
This guy, Moran, does it in just one
visit.
153
00:34:25,260 --> 00:34:28,199
I don't know what his magic is, but who
cares?
154
00:34:28,420 --> 00:34:29,420
He's got it.
155
00:35:51,560 --> 00:35:52,580
goodness, I found you.
156
00:35:53,320 --> 00:35:55,340
Oh, Andrew, the news is so wonderful.
157
00:35:55,640 --> 00:35:57,700
I pulled your application this morning.
158
00:35:58,380 --> 00:36:01,180
The address shows only Route 74 north of
the lake.
159
00:36:01,760 --> 00:36:03,000
Not very specific.
160
00:36:03,680 --> 00:36:04,720
It's all I could afford.
161
00:36:05,040 --> 00:36:07,580
I've decided to make you an account
executive.
162
00:36:08,040 --> 00:36:12,260
It's that Hathaway sale that did it. You
can't waste your talents knocking on
163
00:36:12,260 --> 00:36:15,100
doors. From now on, they deal with you
by appointment.
164
00:36:15,360 --> 00:36:16,360
Sounds important.
165
00:36:16,460 --> 00:36:19,940
First, I must tell you, the regular 10 %
commission does not apply to account
166
00:36:19,940 --> 00:36:20,940
executives.
167
00:36:21,130 --> 00:36:23,450
Now you get 5 % because of the volume
potential.
168
00:36:23,690 --> 00:36:27,570
The other 5 % goes to your sales
manager, and it's naturally retroactive.
169
00:36:28,770 --> 00:36:33,370
Who's my sales manager? I am, and I'll
be worth it to you ten times over. You
170
00:36:33,370 --> 00:36:36,110
just sign this employment contract, and
we're on our way.
171
00:36:55,600 --> 00:36:57,640
It looks like I'll have to use my body.
172
00:39:03,620 --> 00:39:05,740
I love the smell of my coat.
173
00:40:47,370 --> 00:40:50,750
I came here to take advantage of you, to
get you out of your commission.
174
00:40:52,070 --> 00:40:54,890
You fucked me so good, turned me
completely around.
175
00:40:57,070 --> 00:40:59,730
I feel like a woman and I love it.
176
00:41:00,970 --> 00:41:02,490
You keep the commission, Andrew.
177
00:41:02,810 --> 00:41:04,910
I just want to help you and guide you,
okay?
178
00:41:22,820 --> 00:41:24,360
Andrew, you look great.
179
00:41:25,100 --> 00:41:26,800
Here's a $100 cash advance.
180
00:41:28,060 --> 00:41:32,140
The clothes and the haircut, that comes
to $367 .13.
181
00:41:33,500 --> 00:41:35,960
You can pay me back out of your first
commission check.
182
00:41:36,560 --> 00:41:39,800
Well, let's get back to the office. I
want you to meet the other employees.
183
00:42:15,180 --> 00:42:16,180
stock and shipping department.
184
00:42:16,600 --> 00:42:19,320
Ms. Johns, Ms. Anderson, meet Mr. Buran.
185
00:42:19,540 --> 00:42:20,540
How do you do?
186
00:42:20,600 --> 00:42:21,900
Looks like a new suit.
187
00:42:22,260 --> 00:42:23,260
Oh, it is.
188
00:42:23,800 --> 00:42:27,900
We got books coming out of our asses. If
you don't appreciate your job, Ms.
189
00:42:28,040 --> 00:42:30,480
Johns, then there are people waiting in
line who would.
190
00:42:30,740 --> 00:42:33,500
We got books in the locker room, books
in the toilet.
191
00:42:34,200 --> 00:42:35,580
A temporary situation.
192
00:42:36,060 --> 00:42:38,100
Mr. Buran is a super salesman.
193
00:42:40,520 --> 00:42:43,040
Well, I have an appointment. Check with
me later, Andrew.
194
00:42:43,500 --> 00:42:45,200
Yes, Miss... Miss Linton.
195
00:42:50,180 --> 00:42:53,140
Miss, Miss, Miss. What's all this Miss
stuff?
196
00:42:54,520 --> 00:42:56,080
Just call me Salome.
197
00:42:56,780 --> 00:42:58,040
Hi, I'm Tish.
198
00:42:58,480 --> 00:43:01,360
Hello, Tish. Salome. I'm Andrew.
199
00:43:13,770 --> 00:43:14,770
What are you doing?
200
00:43:14,990 --> 00:43:17,330
Oh, I thought I'd help you girls out.
201
00:43:18,010 --> 00:43:20,810
Until Miss Lytton sets up an appointment
for me, I have nothing to do.
202
00:43:22,070 --> 00:43:24,530
Oh, no salesman ever did that before.
203
00:43:26,290 --> 00:43:27,470
Well, what can I do?
204
00:43:28,130 --> 00:43:31,250
Well, you can take the books from that
big pile over there and make little
205
00:43:31,250 --> 00:43:32,250
over there.
206
00:43:32,970 --> 00:43:33,970
Okay.
207
00:44:29,930 --> 00:44:31,310
Oh, your new suit.
208
00:44:32,550 --> 00:44:34,990
That's okay. I got a needle and thread
out of the truck.
209
00:44:35,290 --> 00:44:36,690
No, that's woman's work.
210
00:44:37,030 --> 00:44:40,010
Come on in the back. I'll fix you good
as new. You're lucky it's only on the
211
00:44:40,010 --> 00:44:41,010
scene.
212
00:44:41,150 --> 00:44:42,150
Come on.
213
00:44:46,290 --> 00:44:49,590
Oh, Tish, have you ever heard of a man
ripping his pants before?
214
00:44:51,290 --> 00:44:52,530
Honestly, we're roommates.
215
00:44:53,210 --> 00:44:54,830
She's such a kid sometimes.
216
00:44:55,790 --> 00:44:57,210
Don't know what to do with her.
217
00:45:16,490 --> 00:45:17,490
Give me your pants.
218
00:45:22,210 --> 00:45:24,350
Don't tell me I'm dealing with two kids.
219
00:45:25,170 --> 00:45:27,450
Come on, I've got some from the inside.
220
00:46:34,190 --> 00:46:35,190
It's so warm
221
00:47:43,120 --> 00:47:44,120
Thank you.
222
00:49:49,960 --> 00:49:50,960
Thank you.
223
00:50:20,080 --> 00:50:21,740
Oh. Oh.
224
00:52:35,760 --> 00:52:37,200
I've waited for this.
225
00:52:37,920 --> 00:52:39,000
I love it.
226
00:52:40,020 --> 00:52:42,960
Kiss it, Tish. It wants you to kiss it.
227
00:52:43,240 --> 00:52:44,340
And lick it.
228
00:52:44,800 --> 00:52:45,980
And suck it.
229
00:52:46,460 --> 00:52:48,540
This is what it's all about, Tish.
230
00:52:49,400 --> 00:52:50,400
Big.
231
00:52:52,460 --> 00:52:53,460
Hard.
232
00:52:56,080 --> 00:52:57,080
Cock.
233
00:52:57,700 --> 00:52:59,300
I love it.
234
00:53:00,800 --> 00:53:02,820
Open wide and suck it, Tish.
235
00:53:03,440 --> 00:53:06,620
Take the top of it all the way down your
throat.
236
00:53:13,840 --> 00:53:16,000
No time to be frail now, Tish.
237
00:53:16,220 --> 00:53:17,280
Get it now.
238
00:53:18,320 --> 00:53:20,500
Just allow me a moment or so.
239
00:53:20,800 --> 00:53:22,120
Well, I ain't waiting.
240
00:53:29,440 --> 00:53:32,280
Salome. I'm going to suck it, Salome.
241
00:53:32,810 --> 00:53:33,810
Right now.
242
00:53:43,390 --> 00:53:48,750
Will you stop blowing that fucking
thing? I suppose you fucked Hathaway,
243
00:53:50,370 --> 00:53:51,370
Did you?
244
00:53:52,450 --> 00:53:53,450
Yes.
245
00:53:53,650 --> 00:53:56,350
Why don't you quit worrying about who
fucks who around here? We've got an
246
00:53:56,350 --> 00:53:58,390
injured person here. Why don't you help
me get her to a doctor?
247
00:53:58,670 --> 00:53:59,890
You two are fired.
248
00:54:00,750 --> 00:54:01,790
Fired, my ass.
249
00:54:02,120 --> 00:54:05,900
You'll never get anyone else to work in
this shit house and you know it. Well,
250
00:54:05,920 --> 00:54:07,620
you're just jealous because we've had a
little cock.
251
00:54:08,060 --> 00:54:11,000
Jealous? I've had all that cock he's
able to give.
252
00:54:11,500 --> 00:54:12,479
Oh, yeah?
253
00:54:12,480 --> 00:54:16,480
Don't let these fancy clothes and proper
English fool you. I could fuck an arm.
254
00:54:16,660 --> 00:54:17,598
Oh, yeah?
255
00:54:17,600 --> 00:54:21,240
I've had his thing so far into my cunt
it's lucky I didn't get brain damage.
256
00:54:21,460 --> 00:54:22,399
Oh, yeah?
257
00:54:22,400 --> 00:54:26,000
I drank enough of his nut juice to brown
a fucking whale. Oh, yeah?
258
00:54:26,400 --> 00:54:27,480
And there's one other thing.
259
00:54:27,700 --> 00:54:29,620
I've got that cock under contract.
260
00:54:30,170 --> 00:54:33,630
And it's going to plow us all the way to
the top of the New York Stock Exchange.
261
00:54:34,130 --> 00:54:38,170
We'll need an entire building just to
handle the shipping. A dozen shipping
262
00:54:38,170 --> 00:54:41,590
clerks. And you'll be in charge of it,
Salome. Oh, yeah?
263
00:54:42,030 --> 00:54:43,370
I think I'm paralyzed.
264
00:54:44,230 --> 00:54:46,690
Oh, you'll be all right, Tish.
265
00:54:47,510 --> 00:54:51,930
Listen here, and I will get you to a
doctor and get that neck all
266
00:54:51,930 --> 00:54:52,930
out.
267
00:54:56,970 --> 00:54:59,930
I can understand Salome. She'd fuck a
snail.
268
00:55:00,230 --> 00:55:01,230
But Tish?
269
00:55:01,830 --> 00:55:03,990
Frightened little Tish? And Hathaway?
270
00:55:04,550 --> 00:55:06,350
It took magic to get to them.
271
00:55:06,590 --> 00:55:07,590
There's no magic.
272
00:55:09,490 --> 00:55:11,470
Do you ever think about fucking him? No.
273
00:55:12,410 --> 00:55:13,970
Would you ever fuck him? No.
274
00:55:14,650 --> 00:55:16,210
Wish I had your good sense.
275
00:55:17,290 --> 00:55:21,010
Look at him. He'll fuck the meat clerk
and get the chicken free.
276
00:55:21,670 --> 00:55:23,510
Gloria, you're making too much of this.
277
00:55:23,770 --> 00:55:25,350
We'll have a nice home -cooked meal.
278
00:55:26,000 --> 00:55:27,880
A little wine, and we'll forget it.
279
00:55:28,980 --> 00:55:32,360
He gets anything he wants with his dick.
280
00:55:32,580 --> 00:55:33,580
With his dick.
281
00:55:34,680 --> 00:55:35,680
Gloria.
282
00:55:38,400 --> 00:55:42,600
Rita, I have a salesman that'll change
all that, and I'll make a deal with you.
283
00:55:42,840 --> 00:55:47,360
If you're still not convinced, I will
never mention the word encyclopedia
284
00:55:47,520 --> 00:55:51,980
But if you are convinced, we're talking
about a firm order. No surveys or
285
00:55:51,980 --> 00:55:52,980
trials.
286
00:55:53,130 --> 00:55:57,110
Oh, I'm awfully busy right now. I can't
really talk.
287
00:55:58,430 --> 00:56:01,690
Do you suppose that you could come to my
cabin by the bay?
288
00:56:02,130 --> 00:56:03,790
Don't leave until I get there, Rita.
289
00:56:04,170 --> 00:56:05,170
Right away.
290
00:56:05,930 --> 00:56:07,730
You like fast action, don't you?
291
00:56:08,410 --> 00:56:09,410
Yes, I do.
292
00:56:10,630 --> 00:56:12,270
Then that's what you'll get. See ya.
293
00:56:13,830 --> 00:56:17,310
I'm leaving that son of a bitch Andrew
in your hands tonight. Wait a minute.
294
00:56:17,720 --> 00:56:20,900
Listen, you have a comfortable couch.
Make sure he gets a good dinner and
295
00:56:20,900 --> 00:56:22,980
of sleep. I'm an attorney, not
nursemaid.
296
00:56:24,260 --> 00:56:26,120
There's no one else I can trust.
297
00:56:26,900 --> 00:56:29,200
Besides, you want to keep my business,
don't you?
298
00:56:31,840 --> 00:56:38,280
Tonight we'll start with raw oysters and
then kidney sauté. I can't cook that.
299
00:56:38,620 --> 00:56:41,300
You have a cookbook, don't you? I never
even bothered to read it.
300
00:56:41,640 --> 00:56:42,640
Nothing to it.
301
00:56:42,980 --> 00:56:44,800
Delicious, Andrew, and lots of protein.
302
00:56:45,200 --> 00:56:46,760
A little wine, a little coffee.
303
00:56:47,360 --> 00:56:48,560
We'll pick up a carrot cake.
304
00:56:48,760 --> 00:56:52,040
I'm sorry I can't have dinner with you
and Luana this evening, because I'll be
305
00:56:52,040 --> 00:56:55,160
setting up an appointment for you
tomorrow morning with Rita Sondegard.
306
00:56:55,700 --> 00:56:59,140
Close the sale with her, and our
products will be carried in all
307
00:56:59,140 --> 00:57:04,100
supermarkets. Think of only two things,
Andrew. The commission and a flat $1
308
00:57:04,100 --> 00:57:06,080
,000 bonus if you make the sale.
309
00:57:06,340 --> 00:57:07,340
$1 ,000?
310
00:57:07,420 --> 00:57:11,080
Cash, in front, the minute Rita
Sondegard signs the order.
311
00:57:11,720 --> 00:57:15,500
You'll stay at Luana's tonight. Don't
forget to wash your shirt. Luana will
312
00:57:15,500 --> 00:57:16,500
press it for you.
313
00:57:16,510 --> 00:57:20,370
None of this is necessary. I'll find a
place to stay. I insist on it. Rita
314
00:57:20,370 --> 00:57:24,310
Sondergaard is an attractive woman.
Making it with her would be very
315
00:57:24,510 --> 00:57:25,488
Making what?
316
00:57:25,490 --> 00:57:28,430
The sale, of course. Isn't that what you
do so well?
317
00:57:29,130 --> 00:57:30,130
Well, here.
318
00:57:30,230 --> 00:57:31,470
This should cover the groceries.
319
00:57:32,250 --> 00:57:34,970
I'll call you tonight about the
appointment for tomorrow.
320
00:57:41,730 --> 00:57:44,490
Congratulations, you've gone a long way
on your $4 .08.
321
00:57:45,090 --> 00:57:46,330
You're not doing so bad yourself.
322
00:57:46,590 --> 00:57:47,770
What is that supposed to mean?
323
00:57:48,130 --> 00:57:51,650
Well, you're suggesting I'm some sort of
prostitute with that $4 .08 remark.
324
00:57:51,910 --> 00:57:53,270
Well, Counselor, so are you.
325
00:57:53,490 --> 00:57:54,690
So am I? That's right.
326
00:57:54,970 --> 00:57:56,770
A prostitute? Yes. Me?
327
00:57:57,010 --> 00:57:58,010
Yes. Me?
328
00:58:25,759 --> 00:58:28,100
This underguard's going to be tied up
for the next 20 minutes. Would you mind
329
00:58:28,100 --> 00:58:29,400
waiting? No, I don't mind.
330
00:58:29,660 --> 00:58:31,340
Can I get you a coffee, something cold
to drink?
331
00:58:31,880 --> 00:58:32,880
No, no, thank you.
332
00:58:33,140 --> 00:58:34,140
You'll excuse me then.
333
00:59:10,670 --> 00:59:11,670
It was so simple.
334
00:59:11,770 --> 00:59:14,250
The culmination of my ambition.
335
00:59:14,550 --> 00:59:15,870
I'm going to be rich.
336
00:59:16,630 --> 00:59:22,050
Rich. When Andrew gets through with her,
it will all be over.
337
01:00:26,030 --> 01:00:27,030
going to be rich.
338
01:00:27,570 --> 01:00:28,570
Rich.
339
01:00:29,210 --> 01:00:32,150
Rita's been too busy making money to
enjoy sex.
340
01:00:33,230 --> 01:00:35,670
And Andrew will turn her on.
341
01:02:05,800 --> 01:02:08,500
Oh, come on now. Hold a second.
342
01:02:10,500 --> 01:02:11,500
Oh, yes.
343
01:02:42,900 --> 01:02:47,100
Yeah. Come here and suck my prick, huh?
You want to suck my hard prick, huh?
344
01:02:48,540 --> 01:02:49,540
Huh?
345
01:02:50,360 --> 01:02:51,360
Oh.
346
01:02:52,640 --> 01:02:53,640
Oh.
347
01:02:54,340 --> 01:02:55,340
Oh, yeah.
348
01:02:58,280 --> 01:02:59,860
Suck it deep in your mouth.
349
01:03:01,320 --> 01:03:02,320
Deep.
350
01:03:02,880 --> 01:03:03,880
Yeah.
351
01:03:08,970 --> 01:03:09,970
Fuck my ass.
352
01:03:10,970 --> 01:03:11,970
Yes.
353
01:03:14,250 --> 01:03:15,250
Yes.
354
01:03:21,050 --> 01:03:22,170
You want to fuck it?
355
01:03:23,690 --> 01:03:25,270
Fuck my ass. Come here.
356
01:03:25,770 --> 01:03:27,510
I want you to fuck it before me.
357
01:03:27,950 --> 01:03:30,290
I want you to put it in my ass now, huh?
358
01:03:31,530 --> 01:03:33,310
Yes, put it in my ass.
359
01:03:34,490 --> 01:03:35,970
Come on, put it in deep.
360
01:03:36,990 --> 01:03:38,010
Oh, it's big.
361
01:03:38,750 --> 01:03:39,750
My face is too big.
362
01:04:10,740 --> 01:04:11,880
Put it in deep.
363
01:04:12,620 --> 01:04:15,320
Oh, fuck me.
364
01:04:25,320 --> 01:04:27,240
I like that, you know that?
365
01:04:27,800 --> 01:04:30,140
Oh. I can't breathe.
366
01:04:32,080 --> 01:04:33,200
I just can't.
367
01:04:46,380 --> 01:04:47,620
Yeah? Fuck it.
368
01:04:48,000 --> 01:04:49,880
Oh. Fuck it's so good.
369
01:04:50,580 --> 01:04:51,580
Yeah?
370
01:04:54,320 --> 01:04:56,760
You know you're all big enough.
371
01:05:00,480 --> 01:05:06,180
Oh, I love it. Yeah, I love all your
tricks.
372
01:05:07,360 --> 01:05:08,740
Yeah. Huh?
373
01:05:09,400 --> 01:05:11,220
You make it so hot.
374
01:05:12,220 --> 01:05:13,220
Oh.
375
01:05:18,760 --> 01:05:19,760
Uh -huh.
376
01:05:20,900 --> 01:05:23,860
Oh, you're pretty so cute. I want you to
come all over me.
377
01:05:24,940 --> 01:05:26,620
I want you all to come on me.
378
01:05:29,080 --> 01:05:31,460
Come on, baby. Yes.
379
01:05:31,940 --> 01:05:33,380
Come all over my face.
380
01:06:08,880 --> 01:06:12,600
I'm all over you. Oh, you covered me
with calm.
381
01:06:15,960 --> 01:06:18,320
Oh, yes, it makes me so proud.
382
01:06:19,000 --> 01:06:20,440
You're my boy.
383
01:07:04,780 --> 01:07:05,840
I'm the garden senior.
384
01:07:06,420 --> 01:07:07,420
Thanks.
385
01:07:36,460 --> 01:07:38,820
Okay, now let's talk business.
386
01:08:32,680 --> 01:08:33,819
I'm no prostitute.
387
01:08:34,640 --> 01:08:38,620
Four years through law school, working
as a pizza waitress, not to mention two
388
01:08:38,620 --> 01:08:41,300
years of junior college. I'm only trying
to survive.
389
01:08:42,060 --> 01:08:43,060
Remind your manners.
390
01:08:43,640 --> 01:08:47,240
Don't go naming college brothers who are
just trying to do the same thing. I
391
01:08:47,240 --> 01:08:48,300
don't sell my body.
392
01:08:48,580 --> 01:08:50,160
You sell your mind, and that's worse.
393
01:08:53,439 --> 01:08:54,600
Gloria wants me to cook.
394
01:08:54,819 --> 01:08:55,819
All right, I'll cook.
395
01:09:00,260 --> 01:09:01,819
Eat this, Gloria Denny.
396
01:09:50,410 --> 01:09:51,910
To the kidney sauté.
397
01:09:52,990 --> 01:09:55,010
Guaranteed to make you get it up in the
morning.
398
01:09:55,790 --> 01:09:56,790
Thank you.
399
01:09:56,930 --> 01:10:02,410
Into a life of deception, hypocrisy, and
money. Well, if that's the case,
400
01:10:02,410 --> 01:10:04,070
Counselor, you'd better have some
yourself.
401
01:10:33,520 --> 01:10:35,080
What happened to the deception?
402
01:10:35,460 --> 01:10:37,460
It blew up. And money.
403
01:10:41,000 --> 01:10:43,020
Oh, my God.
404
01:10:47,120 --> 01:10:49,940
Look at everything.
405
01:10:50,800 --> 01:10:51,800
Your pants.
406
01:10:52,200 --> 01:10:53,960
I'll have to have them cleaned by
tomorrow.
407
01:10:54,820 --> 01:10:57,040
Look, take them off and I'll... No, no,
no.
408
01:10:57,640 --> 01:11:00,180
First Salome, then Hathaway.
409
01:11:00,560 --> 01:11:02,100
They all want to clean my clothes.
410
01:11:02,440 --> 01:11:04,880
From now on, I'm going to clean my own
graves.
411
01:11:06,360 --> 01:11:08,800
All right. I'll let you clean them
yourself.
412
01:11:09,620 --> 01:11:13,340
I'm sorry about calling you a
prostitute. I was all wrong about you.
413
01:11:15,760 --> 01:11:17,460
I'm sorry about what I said to you.
414
01:11:20,020 --> 01:11:23,060
Well, there's one thing for sure.
415
01:11:23,700 --> 01:11:24,700
What's that?
416
01:11:24,960 --> 01:11:28,400
You and I, we're both alike.
417
01:12:29,740 --> 01:12:30,900
This woman sure fooled me.
418
01:12:31,600 --> 01:12:37,060
She didn't even look like a woman at
first. Now, thank God she gets me hot.
419
01:13:24,780 --> 01:13:27,740
I love big tits. The clothes she wears.
420
01:13:28,480 --> 01:13:29,780
She hides them.
421
01:14:17,559 --> 01:14:18,700
Can't get enough of her.
422
01:15:20,469 --> 01:15:22,090
Oh, look at those boobs.
423
01:15:22,530 --> 01:15:23,530
Oh, baby.
424
01:15:24,250 --> 01:15:25,250
Oh, Luana.
425
01:15:26,530 --> 01:15:27,530
Luana.
426
01:15:29,370 --> 01:15:31,010
Are you making me cum?
427
01:16:27,710 --> 01:16:29,230
Tomorrow you'll go back to Gloria.
428
01:16:29,530 --> 01:16:32,050
I have this terrible feeling I'll never
see you again.
429
01:17:17,040 --> 01:17:20,520
I would like to introduce Mr. Andrew
Buran.
430
01:17:40,280 --> 01:17:44,060
Andrew, you certainly don't intend to
demonstrate the product here, do you? It
431
01:17:44,060 --> 01:17:45,060
only takes a minute.
432
01:17:45,840 --> 01:17:47,620
You should have privacy.
433
01:17:48,760 --> 01:17:54,400
You'll notice that this display makes
our product look complicated, stuffy,
434
01:17:54,400 --> 01:17:55,398
a legal library.
435
01:17:55,400 --> 01:18:00,280
No supermarket shopper in his right mind
will look at this display for more than
436
01:18:00,280 --> 01:18:01,280
two seconds.
437
01:18:12,330 --> 01:18:17,530
The volumes themselves, however, are
prepared in an easy yet informative
438
01:18:18,590 --> 01:18:22,330
Change the sales campaign to a single
book on a stand.
439
01:18:22,990 --> 01:18:27,830
Open, so the customer can flip through
the pages and see the ease of it.
440
01:18:28,450 --> 01:18:32,290
And above the book, a sign reading, the
simple facts.
441
01:18:36,830 --> 01:18:37,850
I like it.
442
01:18:38,270 --> 01:18:39,410
How about you, David?
443
01:18:40,070 --> 01:18:41,070
I like it, too.
444
01:18:48,610 --> 01:18:50,590
Andrew, don't just walk away like that.
445
01:18:50,910 --> 01:18:51,910
I quit, Miss Lytton.
446
01:18:52,430 --> 01:18:54,090
But you just made an important sale.
447
01:18:54,470 --> 01:18:56,870
It flew. I'll drop by your office to
pick up my commission.
31976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.