All language subtitles for Hot lunch USAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:59,020 --> 00:04:02,180 It's not easy to do it in the front seat of a car. Let's give them a hand. 2 00:05:46,860 --> 00:05:48,340 You don't have to come in here, Lisa. 3 00:05:48,960 --> 00:05:50,380 Take the truck back to the apartment. 4 00:05:51,240 --> 00:05:53,120 I'll catch a bus and be home about sunrise. 5 00:05:56,100 --> 00:05:58,620 Yeah, that was last week. This week is 25 bucks. 6 00:05:58,860 --> 00:06:00,200 Hey, maybe next week it'll be 30. 7 00:06:00,420 --> 00:06:02,500 Look, you're not that king that ate one of my girl's shoes, are you? 8 00:06:02,780 --> 00:06:04,540 Anything special like that costs six bucks. 9 00:06:04,840 --> 00:06:06,460 Is that the best job you could get? 10 00:06:07,280 --> 00:06:08,960 It's just till we get a few bucks together. 11 00:06:09,640 --> 00:06:13,960 Then I'll get a decent job, some new clothes, and I'll learn that disco 12 00:06:13,960 --> 00:06:14,960 you like so much. 13 00:06:15,690 --> 00:06:17,790 They've got lots of nice discos in this city. 14 00:06:18,670 --> 00:06:24,330 Andrew, you've got to promise me we'll never go back to that smelly old dairy 15 00:06:24,330 --> 00:06:26,010 farm. I promise. 16 00:06:31,310 --> 00:06:32,370 Now, you go on home. 17 00:06:32,750 --> 00:06:34,530 I don't want to be late my first night. 18 00:06:36,510 --> 00:06:38,190 Hey, Eunice? Yeah, she's working today. 19 00:06:38,450 --> 00:06:41,050 What's your room number? Never mind, Eunice. Today's Wednesday. 20 00:06:41,490 --> 00:06:42,389 Good evening. 21 00:06:42,390 --> 00:06:43,390 How are you? 22 00:06:43,530 --> 00:06:46,050 Start by washing those dirty dishes back there and then mop up the place. 23 00:06:46,450 --> 00:06:48,050 Yes, ma 'am. Deal's a deal. 24 00:06:48,350 --> 00:06:51,770 You use the phone in return, I get Eunice on Monday, Wednesday, and Friday. 25 00:06:52,050 --> 00:06:54,450 And I don't give a shit if none of you stand a sight of me. 26 00:06:54,790 --> 00:06:57,630 Hey, how many times am I going to tell you, Tony? Eunice loves you. 27 00:06:57,890 --> 00:07:01,130 Now shut up. I'm trying to conduct business here. I started feeling up that 28 00:07:01,130 --> 00:07:03,330 fucking strip dancer. The Blue Moon Club. 29 00:07:03,550 --> 00:07:06,750 Yeah, they were going to the fire escape in the alley. You want to spy on Eunice 30 00:07:06,750 --> 00:07:07,750 or you want her to spy on you? 31 00:07:07,990 --> 00:07:09,630 Hey, I got a nomad to set the price. 32 00:07:10,220 --> 00:07:13,880 Come on, come on, nothing to be ashamed of. Sitting on the bar showing some 33 00:07:13,880 --> 00:07:17,640 drunk your pussy, that's not dancing, little class cunts. 34 00:07:18,020 --> 00:07:19,020 Hey, 35 00:07:19,260 --> 00:07:20,760 hey, come on, who are you trying to do, kill somebody? 36 00:07:21,340 --> 00:07:25,100 Yeah, you're right, you can't stand the fucking sight of you slimy, greasy cunt 37 00:07:25,100 --> 00:07:26,720 type. Look at you, you stink. 38 00:07:27,040 --> 00:07:29,200 The only reason we're in this fucking place is to use the phone. 39 00:07:29,480 --> 00:07:33,320 Look at you, your hair stinks, your clothes stink, your face stinks. 40 00:07:33,600 --> 00:07:35,640 I don't care, I get her because it's Wednesday. 41 00:07:36,300 --> 00:07:38,360 What about that with you spanking freaks, too? 42 00:07:38,940 --> 00:07:41,340 It'll be 50 bucks in advance because I'm coming over to collect. 43 00:07:41,640 --> 00:07:42,960 And you supply the hairbrush. 44 00:07:43,820 --> 00:07:45,400 Damn cop. 45 00:07:46,140 --> 00:07:51,420 Said he'd run me in unless I gave him a blowjob. Well, I gave him this hat pin 46 00:07:51,420 --> 00:07:53,020 right in his nose. 47 00:07:53,300 --> 00:07:57,900 The druggist is patching him up right now. If that cop catches me, he'll 48 00:07:57,900 --> 00:07:58,980 kill me for sure. 49 00:08:12,430 --> 00:08:13,890 I'm Eunice. What's your name? 50 00:08:14,330 --> 00:08:16,730 I'm Andrew. I just started working here tonight. 51 00:08:17,290 --> 00:08:19,670 My usual street price is $25. 52 00:08:20,250 --> 00:08:25,370 But since you work here, and I like you, you get my super deluxe top -of -the 53 00:08:25,370 --> 00:08:27,770 -line special for a mere $15. 54 00:08:28,770 --> 00:08:31,710 Where the shit were you? Out there with that fucking dancer? 55 00:08:32,030 --> 00:08:33,409 That was business, honey. 56 00:08:33,770 --> 00:08:35,669 You're rolling garbage to become garbage. 57 00:08:36,049 --> 00:08:37,370 Who are you calling garbage? 58 00:08:37,610 --> 00:08:38,610 I was calling you garbage. 59 00:10:33,840 --> 00:10:34,840 I'll help you, sir. 60 00:10:42,920 --> 00:10:43,920 Amber. 61 00:10:44,740 --> 00:10:46,360 Anything to drink, sir? No. 62 00:10:47,420 --> 00:10:48,420 Sit. 63 00:11:21,450 --> 00:11:23,110 in a pad, man. It's a fucking dump. 64 00:11:23,410 --> 00:11:24,510 Yeah, it's fucking gross. 65 00:11:24,930 --> 00:11:26,250 My old man's a dishwasher. 66 00:11:26,830 --> 00:11:28,190 Oh, fucking bummer. 67 00:11:28,430 --> 00:11:30,310 Loser. Can't even dance. 68 00:11:30,810 --> 00:11:32,890 He's last, man. Fucking last. 69 00:12:32,040 --> 00:12:33,100 Oh. 70 00:13:16,750 --> 00:13:17,750 I love you. 71 00:14:10,540 --> 00:14:12,260 Wait, wait, wait! 72 00:14:38,760 --> 00:14:39,760 Yes. 73 00:16:14,750 --> 00:16:16,110 That was delicious. 74 00:16:16,650 --> 00:16:17,650 Thank you. 75 00:16:32,590 --> 00:16:33,750 Fired you fucking asshole. 76 00:17:33,229 --> 00:17:36,030 Thank you. 77 00:20:26,730 --> 00:20:29,650 I don't believe it. Hey, man, you must be a fucking dishwasher. 78 00:20:30,050 --> 00:20:31,730 He doesn't fucking believe it. 79 00:20:31,950 --> 00:20:35,310 Well, he better fucking believe it, because he's a little farm reward for 80 00:20:35,310 --> 00:20:37,530 him for this horse. I don't believe it. 81 00:20:37,870 --> 00:20:40,190 And you're going to pay through the nose. 82 00:20:40,410 --> 00:20:41,229 You know why? 83 00:20:41,230 --> 00:20:44,910 Because you're a schmuck. A fucking schmuck. 84 00:20:53,350 --> 00:20:56,810 Lisa's crazy asking me for this much support. She knows I haven't got it. 85 00:20:57,230 --> 00:20:58,750 It doesn't hurt her to ask. 86 00:20:59,590 --> 00:21:00,870 $70 a week for groceries. 87 00:21:01,430 --> 00:21:06,970 $19 a week for... God knows what. $8 for stocking. $6 for personal hygiene. 88 00:21:07,230 --> 00:21:10,130 What's that supposed to mean? Something like that. 89 00:21:11,810 --> 00:21:12,810 Crazy. 90 00:21:13,130 --> 00:21:15,070 How much do I have to pay you for representing? 91 00:21:15,350 --> 00:21:17,270 I get $75 an hour. 92 00:21:17,610 --> 00:21:18,850 And you're crazy too. 93 00:21:19,920 --> 00:21:23,340 Look, if it's costing me $15 or $20 just to walk a couple of blocks with you, I 94 00:21:23,340 --> 00:21:24,340 can walk by myself. 95 00:21:24,720 --> 00:21:27,620 I haven't got $15. Doesn't anybody understand that? 96 00:21:28,660 --> 00:21:30,200 Hey, listen, do you want to know what I got? 97 00:21:30,640 --> 00:21:33,320 We're in my pocket right now. I've got $4 .08. 98 00:21:33,980 --> 00:21:37,060 That's four signals, three pennies, and a damn nickel. 99 00:21:38,540 --> 00:21:42,340 I've been wearing the same shirt, pants, and underwear for the past ten days. I 100 00:21:42,340 --> 00:21:44,560 wash them and me in a bucket every night. 101 00:21:44,860 --> 00:21:47,900 And I live in the back of my pickup truck, which is living on borrowed time. 102 00:21:49,600 --> 00:21:51,240 The judge won't give her anything. 103 00:21:51,440 --> 00:21:52,780 You haven't been married long enough. 104 00:21:53,420 --> 00:21:54,840 That's a hope, not a promise. 105 00:21:55,980 --> 00:21:59,620 Look, I have a lunch date with my friend Gloria at that restaurant across the 106 00:21:59,620 --> 00:22:01,040 street. I can't talk to her tonight. 107 00:22:01,420 --> 00:22:03,280 That's a pretty expensive brush off with her. 108 00:22:03,620 --> 00:22:06,720 Oh, what the hell? I can't pay you anyway. I'll get you a job with her 109 00:22:19,630 --> 00:22:23,330 still here? I told you Miss Hathaway is much too busy, and I've got to get to 110 00:22:23,330 --> 00:22:23,949 the bank. 111 00:22:23,950 --> 00:22:24,950 I understand. 112 00:22:24,970 --> 00:22:25,909 What is it? 113 00:22:25,910 --> 00:22:27,170 Miss Hathaway? Yes? 114 00:22:27,410 --> 00:22:30,270 I'm Andrew Buran from the Good Earth Encyclopedia Company. 115 00:22:30,550 --> 00:22:34,290 Another encyclopedia salesman? You've got to be kidding. I told them how busy 116 00:22:34,290 --> 00:22:34,989 you were. 117 00:22:34,990 --> 00:22:38,630 They just trained me this morning in the unique benefits of the Good Earth 118 00:22:38,630 --> 00:22:41,690 Encyclopedia. Only take ten minutes to show you. 119 00:22:42,190 --> 00:22:44,550 You've got two minutes, but I can't stop what I'm doing. 120 00:22:58,120 --> 00:23:01,560 I wish that we could go to your office so I could spread out my display sheets 121 00:23:01,560 --> 00:23:03,120 on your desk, like I've been trained. 122 00:23:04,160 --> 00:23:06,040 You'll have to talk to me while I'm checking these barrels. 123 00:24:24,520 --> 00:24:29,880 I would like to impress upon you the history of the Good World Encyclopedia. 124 00:24:30,100 --> 00:24:31,540 In 1930... 125 00:25:04,370 --> 00:25:05,950 Sorry to have taken up your time. 126 00:25:07,610 --> 00:25:11,790 Wait, just a minute. You can't go into the street with your jacket swirled that 127 00:25:11,790 --> 00:25:13,390 way. Let me have it. Give it to me. 128 00:25:15,010 --> 00:25:15,450 They 129 00:25:15,450 --> 00:25:24,430 come 130 00:25:24,430 --> 00:25:25,430 every day. 131 00:25:26,210 --> 00:25:27,410 Trying to sell me things. 132 00:25:27,830 --> 00:25:31,570 Their slick patronizing manner makes me ill. They smile through their teeth. 133 00:25:32,630 --> 00:25:33,630 But you... 134 00:25:34,250 --> 00:25:35,250 You're so vulnerable. 135 00:25:35,730 --> 00:25:36,970 So sincere. 136 00:25:39,150 --> 00:25:40,490 It's the faith. 137 00:25:40,890 --> 00:25:41,890 No. 138 00:25:42,490 --> 00:25:43,690 You're a man. 139 00:25:51,410 --> 00:25:52,890 I want your balls. 140 00:26:17,130 --> 00:26:18,310 Such noble balls. 141 00:28:34,440 --> 00:28:35,760 Fast, before... 142 00:32:32,350 --> 00:32:33,350 I'm sorry. 143 00:33:35,310 --> 00:33:38,630 I'm the buyer for a national chain of liquor stores. 144 00:33:39,330 --> 00:33:44,010 And if you will come by, personally, once a week, we'll see how many liquor 145 00:33:44,010 --> 00:33:45,810 shops we can put your encyclopedias in. 146 00:33:47,510 --> 00:33:50,170 What do liquor stores want with encyclopedias? 147 00:33:51,230 --> 00:33:52,230 Who cares? 148 00:33:53,870 --> 00:33:55,650 We'll give them away as fucking prizes. 149 00:33:56,230 --> 00:33:57,230 Is it a deal? 150 00:33:59,710 --> 00:34:00,710 Yeah, it's a deal. 151 00:34:19,460 --> 00:34:21,120 salesman couldn't sell half the way. 152 00:34:21,540 --> 00:34:24,420 This guy, Moran, does it in just one visit. 153 00:34:25,260 --> 00:34:28,199 I don't know what his magic is, but who cares? 154 00:34:28,420 --> 00:34:29,420 He's got it. 155 00:35:51,560 --> 00:35:52,580 goodness, I found you. 156 00:35:53,320 --> 00:35:55,340 Oh, Andrew, the news is so wonderful. 157 00:35:55,640 --> 00:35:57,700 I pulled your application this morning. 158 00:35:58,380 --> 00:36:01,180 The address shows only Route 74 north of the lake. 159 00:36:01,760 --> 00:36:03,000 Not very specific. 160 00:36:03,680 --> 00:36:04,720 It's all I could afford. 161 00:36:05,040 --> 00:36:07,580 I've decided to make you an account executive. 162 00:36:08,040 --> 00:36:12,260 It's that Hathaway sale that did it. You can't waste your talents knocking on 163 00:36:12,260 --> 00:36:15,100 doors. From now on, they deal with you by appointment. 164 00:36:15,360 --> 00:36:16,360 Sounds important. 165 00:36:16,460 --> 00:36:19,940 First, I must tell you, the regular 10 % commission does not apply to account 166 00:36:19,940 --> 00:36:20,940 executives. 167 00:36:21,130 --> 00:36:23,450 Now you get 5 % because of the volume potential. 168 00:36:23,690 --> 00:36:27,570 The other 5 % goes to your sales manager, and it's naturally retroactive. 169 00:36:28,770 --> 00:36:33,370 Who's my sales manager? I am, and I'll be worth it to you ten times over. You 170 00:36:33,370 --> 00:36:36,110 just sign this employment contract, and we're on our way. 171 00:36:55,600 --> 00:36:57,640 It looks like I'll have to use my body. 172 00:39:03,620 --> 00:39:05,740 I love the smell of my coat. 173 00:40:47,370 --> 00:40:50,750 I came here to take advantage of you, to get you out of your commission. 174 00:40:52,070 --> 00:40:54,890 You fucked me so good, turned me completely around. 175 00:40:57,070 --> 00:40:59,730 I feel like a woman and I love it. 176 00:41:00,970 --> 00:41:02,490 You keep the commission, Andrew. 177 00:41:02,810 --> 00:41:04,910 I just want to help you and guide you, okay? 178 00:41:22,820 --> 00:41:24,360 Andrew, you look great. 179 00:41:25,100 --> 00:41:26,800 Here's a $100 cash advance. 180 00:41:28,060 --> 00:41:32,140 The clothes and the haircut, that comes to $367 .13. 181 00:41:33,500 --> 00:41:35,960 You can pay me back out of your first commission check. 182 00:41:36,560 --> 00:41:39,800 Well, let's get back to the office. I want you to meet the other employees. 183 00:42:15,180 --> 00:42:16,180 stock and shipping department. 184 00:42:16,600 --> 00:42:19,320 Ms. Johns, Ms. Anderson, meet Mr. Buran. 185 00:42:19,540 --> 00:42:20,540 How do you do? 186 00:42:20,600 --> 00:42:21,900 Looks like a new suit. 187 00:42:22,260 --> 00:42:23,260 Oh, it is. 188 00:42:23,800 --> 00:42:27,900 We got books coming out of our asses. If you don't appreciate your job, Ms. 189 00:42:28,040 --> 00:42:30,480 Johns, then there are people waiting in line who would. 190 00:42:30,740 --> 00:42:33,500 We got books in the locker room, books in the toilet. 191 00:42:34,200 --> 00:42:35,580 A temporary situation. 192 00:42:36,060 --> 00:42:38,100 Mr. Buran is a super salesman. 193 00:42:40,520 --> 00:42:43,040 Well, I have an appointment. Check with me later, Andrew. 194 00:42:43,500 --> 00:42:45,200 Yes, Miss... Miss Linton. 195 00:42:50,180 --> 00:42:53,140 Miss, Miss, Miss. What's all this Miss stuff? 196 00:42:54,520 --> 00:42:56,080 Just call me Salome. 197 00:42:56,780 --> 00:42:58,040 Hi, I'm Tish. 198 00:42:58,480 --> 00:43:01,360 Hello, Tish. Salome. I'm Andrew. 199 00:43:13,770 --> 00:43:14,770 What are you doing? 200 00:43:14,990 --> 00:43:17,330 Oh, I thought I'd help you girls out. 201 00:43:18,010 --> 00:43:20,810 Until Miss Lytton sets up an appointment for me, I have nothing to do. 202 00:43:22,070 --> 00:43:24,530 Oh, no salesman ever did that before. 203 00:43:26,290 --> 00:43:27,470 Well, what can I do? 204 00:43:28,130 --> 00:43:31,250 Well, you can take the books from that big pile over there and make little 205 00:43:31,250 --> 00:43:32,250 over there. 206 00:43:32,970 --> 00:43:33,970 Okay. 207 00:44:29,930 --> 00:44:31,310 Oh, your new suit. 208 00:44:32,550 --> 00:44:34,990 That's okay. I got a needle and thread out of the truck. 209 00:44:35,290 --> 00:44:36,690 No, that's woman's work. 210 00:44:37,030 --> 00:44:40,010 Come on in the back. I'll fix you good as new. You're lucky it's only on the 211 00:44:40,010 --> 00:44:41,010 scene. 212 00:44:41,150 --> 00:44:42,150 Come on. 213 00:44:46,290 --> 00:44:49,590 Oh, Tish, have you ever heard of a man ripping his pants before? 214 00:44:51,290 --> 00:44:52,530 Honestly, we're roommates. 215 00:44:53,210 --> 00:44:54,830 She's such a kid sometimes. 216 00:44:55,790 --> 00:44:57,210 Don't know what to do with her. 217 00:45:16,490 --> 00:45:17,490 Give me your pants. 218 00:45:22,210 --> 00:45:24,350 Don't tell me I'm dealing with two kids. 219 00:45:25,170 --> 00:45:27,450 Come on, I've got some from the inside. 220 00:46:34,190 --> 00:46:35,190 It's so warm 221 00:47:43,120 --> 00:47:44,120 Thank you. 222 00:49:49,960 --> 00:49:50,960 Thank you. 223 00:50:20,080 --> 00:50:21,740 Oh. Oh. 224 00:52:35,760 --> 00:52:37,200 I've waited for this. 225 00:52:37,920 --> 00:52:39,000 I love it. 226 00:52:40,020 --> 00:52:42,960 Kiss it, Tish. It wants you to kiss it. 227 00:52:43,240 --> 00:52:44,340 And lick it. 228 00:52:44,800 --> 00:52:45,980 And suck it. 229 00:52:46,460 --> 00:52:48,540 This is what it's all about, Tish. 230 00:52:49,400 --> 00:52:50,400 Big. 231 00:52:52,460 --> 00:52:53,460 Hard. 232 00:52:56,080 --> 00:52:57,080 Cock. 233 00:52:57,700 --> 00:52:59,300 I love it. 234 00:53:00,800 --> 00:53:02,820 Open wide and suck it, Tish. 235 00:53:03,440 --> 00:53:06,620 Take the top of it all the way down your throat. 236 00:53:13,840 --> 00:53:16,000 No time to be frail now, Tish. 237 00:53:16,220 --> 00:53:17,280 Get it now. 238 00:53:18,320 --> 00:53:20,500 Just allow me a moment or so. 239 00:53:20,800 --> 00:53:22,120 Well, I ain't waiting. 240 00:53:29,440 --> 00:53:32,280 Salome. I'm going to suck it, Salome. 241 00:53:32,810 --> 00:53:33,810 Right now. 242 00:53:43,390 --> 00:53:48,750 Will you stop blowing that fucking thing? I suppose you fucked Hathaway, 243 00:53:50,370 --> 00:53:51,370 Did you? 244 00:53:52,450 --> 00:53:53,450 Yes. 245 00:53:53,650 --> 00:53:56,350 Why don't you quit worrying about who fucks who around here? We've got an 246 00:53:56,350 --> 00:53:58,390 injured person here. Why don't you help me get her to a doctor? 247 00:53:58,670 --> 00:53:59,890 You two are fired. 248 00:54:00,750 --> 00:54:01,790 Fired, my ass. 249 00:54:02,120 --> 00:54:05,900 You'll never get anyone else to work in this shit house and you know it. Well, 250 00:54:05,920 --> 00:54:07,620 you're just jealous because we've had a little cock. 251 00:54:08,060 --> 00:54:11,000 Jealous? I've had all that cock he's able to give. 252 00:54:11,500 --> 00:54:12,479 Oh, yeah? 253 00:54:12,480 --> 00:54:16,480 Don't let these fancy clothes and proper English fool you. I could fuck an arm. 254 00:54:16,660 --> 00:54:17,598 Oh, yeah? 255 00:54:17,600 --> 00:54:21,240 I've had his thing so far into my cunt it's lucky I didn't get brain damage. 256 00:54:21,460 --> 00:54:22,399 Oh, yeah? 257 00:54:22,400 --> 00:54:26,000 I drank enough of his nut juice to brown a fucking whale. Oh, yeah? 258 00:54:26,400 --> 00:54:27,480 And there's one other thing. 259 00:54:27,700 --> 00:54:29,620 I've got that cock under contract. 260 00:54:30,170 --> 00:54:33,630 And it's going to plow us all the way to the top of the New York Stock Exchange. 261 00:54:34,130 --> 00:54:38,170 We'll need an entire building just to handle the shipping. A dozen shipping 262 00:54:38,170 --> 00:54:41,590 clerks. And you'll be in charge of it, Salome. Oh, yeah? 263 00:54:42,030 --> 00:54:43,370 I think I'm paralyzed. 264 00:54:44,230 --> 00:54:46,690 Oh, you'll be all right, Tish. 265 00:54:47,510 --> 00:54:51,930 Listen here, and I will get you to a doctor and get that neck all 266 00:54:51,930 --> 00:54:52,930 out. 267 00:54:56,970 --> 00:54:59,930 I can understand Salome. She'd fuck a snail. 268 00:55:00,230 --> 00:55:01,230 But Tish? 269 00:55:01,830 --> 00:55:03,990 Frightened little Tish? And Hathaway? 270 00:55:04,550 --> 00:55:06,350 It took magic to get to them. 271 00:55:06,590 --> 00:55:07,590 There's no magic. 272 00:55:09,490 --> 00:55:11,470 Do you ever think about fucking him? No. 273 00:55:12,410 --> 00:55:13,970 Would you ever fuck him? No. 274 00:55:14,650 --> 00:55:16,210 Wish I had your good sense. 275 00:55:17,290 --> 00:55:21,010 Look at him. He'll fuck the meat clerk and get the chicken free. 276 00:55:21,670 --> 00:55:23,510 Gloria, you're making too much of this. 277 00:55:23,770 --> 00:55:25,350 We'll have a nice home -cooked meal. 278 00:55:26,000 --> 00:55:27,880 A little wine, and we'll forget it. 279 00:55:28,980 --> 00:55:32,360 He gets anything he wants with his dick. 280 00:55:32,580 --> 00:55:33,580 With his dick. 281 00:55:34,680 --> 00:55:35,680 Gloria. 282 00:55:38,400 --> 00:55:42,600 Rita, I have a salesman that'll change all that, and I'll make a deal with you. 283 00:55:42,840 --> 00:55:47,360 If you're still not convinced, I will never mention the word encyclopedia 284 00:55:47,520 --> 00:55:51,980 But if you are convinced, we're talking about a firm order. No surveys or 285 00:55:51,980 --> 00:55:52,980 trials. 286 00:55:53,130 --> 00:55:57,110 Oh, I'm awfully busy right now. I can't really talk. 287 00:55:58,430 --> 00:56:01,690 Do you suppose that you could come to my cabin by the bay? 288 00:56:02,130 --> 00:56:03,790 Don't leave until I get there, Rita. 289 00:56:04,170 --> 00:56:05,170 Right away. 290 00:56:05,930 --> 00:56:07,730 You like fast action, don't you? 291 00:56:08,410 --> 00:56:09,410 Yes, I do. 292 00:56:10,630 --> 00:56:12,270 Then that's what you'll get. See ya. 293 00:56:13,830 --> 00:56:17,310 I'm leaving that son of a bitch Andrew in your hands tonight. Wait a minute. 294 00:56:17,720 --> 00:56:20,900 Listen, you have a comfortable couch. Make sure he gets a good dinner and 295 00:56:20,900 --> 00:56:22,980 of sleep. I'm an attorney, not nursemaid. 296 00:56:24,260 --> 00:56:26,120 There's no one else I can trust. 297 00:56:26,900 --> 00:56:29,200 Besides, you want to keep my business, don't you? 298 00:56:31,840 --> 00:56:38,280 Tonight we'll start with raw oysters and then kidney sauté. I can't cook that. 299 00:56:38,620 --> 00:56:41,300 You have a cookbook, don't you? I never even bothered to read it. 300 00:56:41,640 --> 00:56:42,640 Nothing to it. 301 00:56:42,980 --> 00:56:44,800 Delicious, Andrew, and lots of protein. 302 00:56:45,200 --> 00:56:46,760 A little wine, a little coffee. 303 00:56:47,360 --> 00:56:48,560 We'll pick up a carrot cake. 304 00:56:48,760 --> 00:56:52,040 I'm sorry I can't have dinner with you and Luana this evening, because I'll be 305 00:56:52,040 --> 00:56:55,160 setting up an appointment for you tomorrow morning with Rita Sondegard. 306 00:56:55,700 --> 00:56:59,140 Close the sale with her, and our products will be carried in all 307 00:56:59,140 --> 00:57:04,100 supermarkets. Think of only two things, Andrew. The commission and a flat $1 308 00:57:04,100 --> 00:57:06,080 ,000 bonus if you make the sale. 309 00:57:06,340 --> 00:57:07,340 $1 ,000? 310 00:57:07,420 --> 00:57:11,080 Cash, in front, the minute Rita Sondegard signs the order. 311 00:57:11,720 --> 00:57:15,500 You'll stay at Luana's tonight. Don't forget to wash your shirt. Luana will 312 00:57:15,500 --> 00:57:16,500 press it for you. 313 00:57:16,510 --> 00:57:20,370 None of this is necessary. I'll find a place to stay. I insist on it. Rita 314 00:57:20,370 --> 00:57:24,310 Sondergaard is an attractive woman. Making it with her would be very 315 00:57:24,510 --> 00:57:25,488 Making what? 316 00:57:25,490 --> 00:57:28,430 The sale, of course. Isn't that what you do so well? 317 00:57:29,130 --> 00:57:30,130 Well, here. 318 00:57:30,230 --> 00:57:31,470 This should cover the groceries. 319 00:57:32,250 --> 00:57:34,970 I'll call you tonight about the appointment for tomorrow. 320 00:57:41,730 --> 00:57:44,490 Congratulations, you've gone a long way on your $4 .08. 321 00:57:45,090 --> 00:57:46,330 You're not doing so bad yourself. 322 00:57:46,590 --> 00:57:47,770 What is that supposed to mean? 323 00:57:48,130 --> 00:57:51,650 Well, you're suggesting I'm some sort of prostitute with that $4 .08 remark. 324 00:57:51,910 --> 00:57:53,270 Well, Counselor, so are you. 325 00:57:53,490 --> 00:57:54,690 So am I? That's right. 326 00:57:54,970 --> 00:57:56,770 A prostitute? Yes. Me? 327 00:57:57,010 --> 00:57:58,010 Yes. Me? 328 00:58:25,759 --> 00:58:28,100 This underguard's going to be tied up for the next 20 minutes. Would you mind 329 00:58:28,100 --> 00:58:29,400 waiting? No, I don't mind. 330 00:58:29,660 --> 00:58:31,340 Can I get you a coffee, something cold to drink? 331 00:58:31,880 --> 00:58:32,880 No, no, thank you. 332 00:58:33,140 --> 00:58:34,140 You'll excuse me then. 333 00:59:10,670 --> 00:59:11,670 It was so simple. 334 00:59:11,770 --> 00:59:14,250 The culmination of my ambition. 335 00:59:14,550 --> 00:59:15,870 I'm going to be rich. 336 00:59:16,630 --> 00:59:22,050 Rich. When Andrew gets through with her, it will all be over. 337 01:00:26,030 --> 01:00:27,030 going to be rich. 338 01:00:27,570 --> 01:00:28,570 Rich. 339 01:00:29,210 --> 01:00:32,150 Rita's been too busy making money to enjoy sex. 340 01:00:33,230 --> 01:00:35,670 And Andrew will turn her on. 341 01:02:05,800 --> 01:02:08,500 Oh, come on now. Hold a second. 342 01:02:10,500 --> 01:02:11,500 Oh, yes. 343 01:02:42,900 --> 01:02:47,100 Yeah. Come here and suck my prick, huh? You want to suck my hard prick, huh? 344 01:02:48,540 --> 01:02:49,540 Huh? 345 01:02:50,360 --> 01:02:51,360 Oh. 346 01:02:52,640 --> 01:02:53,640 Oh. 347 01:02:54,340 --> 01:02:55,340 Oh, yeah. 348 01:02:58,280 --> 01:02:59,860 Suck it deep in your mouth. 349 01:03:01,320 --> 01:03:02,320 Deep. 350 01:03:02,880 --> 01:03:03,880 Yeah. 351 01:03:08,970 --> 01:03:09,970 Fuck my ass. 352 01:03:10,970 --> 01:03:11,970 Yes. 353 01:03:14,250 --> 01:03:15,250 Yes. 354 01:03:21,050 --> 01:03:22,170 You want to fuck it? 355 01:03:23,690 --> 01:03:25,270 Fuck my ass. Come here. 356 01:03:25,770 --> 01:03:27,510 I want you to fuck it before me. 357 01:03:27,950 --> 01:03:30,290 I want you to put it in my ass now, huh? 358 01:03:31,530 --> 01:03:33,310 Yes, put it in my ass. 359 01:03:34,490 --> 01:03:35,970 Come on, put it in deep. 360 01:03:36,990 --> 01:03:38,010 Oh, it's big. 361 01:03:38,750 --> 01:03:39,750 My face is too big. 362 01:04:10,740 --> 01:04:11,880 Put it in deep. 363 01:04:12,620 --> 01:04:15,320 Oh, fuck me. 364 01:04:25,320 --> 01:04:27,240 I like that, you know that? 365 01:04:27,800 --> 01:04:30,140 Oh. I can't breathe. 366 01:04:32,080 --> 01:04:33,200 I just can't. 367 01:04:46,380 --> 01:04:47,620 Yeah? Fuck it. 368 01:04:48,000 --> 01:04:49,880 Oh. Fuck it's so good. 369 01:04:50,580 --> 01:04:51,580 Yeah? 370 01:04:54,320 --> 01:04:56,760 You know you're all big enough. 371 01:05:00,480 --> 01:05:06,180 Oh, I love it. Yeah, I love all your tricks. 372 01:05:07,360 --> 01:05:08,740 Yeah. Huh? 373 01:05:09,400 --> 01:05:11,220 You make it so hot. 374 01:05:12,220 --> 01:05:13,220 Oh. 375 01:05:18,760 --> 01:05:19,760 Uh -huh. 376 01:05:20,900 --> 01:05:23,860 Oh, you're pretty so cute. I want you to come all over me. 377 01:05:24,940 --> 01:05:26,620 I want you all to come on me. 378 01:05:29,080 --> 01:05:31,460 Come on, baby. Yes. 379 01:05:31,940 --> 01:05:33,380 Come all over my face. 380 01:06:08,880 --> 01:06:12,600 I'm all over you. Oh, you covered me with calm. 381 01:06:15,960 --> 01:06:18,320 Oh, yes, it makes me so proud. 382 01:06:19,000 --> 01:06:20,440 You're my boy. 383 01:07:04,780 --> 01:07:05,840 I'm the garden senior. 384 01:07:06,420 --> 01:07:07,420 Thanks. 385 01:07:36,460 --> 01:07:38,820 Okay, now let's talk business. 386 01:08:32,680 --> 01:08:33,819 I'm no prostitute. 387 01:08:34,640 --> 01:08:38,620 Four years through law school, working as a pizza waitress, not to mention two 388 01:08:38,620 --> 01:08:41,300 years of junior college. I'm only trying to survive. 389 01:08:42,060 --> 01:08:43,060 Remind your manners. 390 01:08:43,640 --> 01:08:47,240 Don't go naming college brothers who are just trying to do the same thing. I 391 01:08:47,240 --> 01:08:48,300 don't sell my body. 392 01:08:48,580 --> 01:08:50,160 You sell your mind, and that's worse. 393 01:08:53,439 --> 01:08:54,600 Gloria wants me to cook. 394 01:08:54,819 --> 01:08:55,819 All right, I'll cook. 395 01:09:00,260 --> 01:09:01,819 Eat this, Gloria Denny. 396 01:09:50,410 --> 01:09:51,910 To the kidney sauté. 397 01:09:52,990 --> 01:09:55,010 Guaranteed to make you get it up in the morning. 398 01:09:55,790 --> 01:09:56,790 Thank you. 399 01:09:56,930 --> 01:10:02,410 Into a life of deception, hypocrisy, and money. Well, if that's the case, 400 01:10:02,410 --> 01:10:04,070 Counselor, you'd better have some yourself. 401 01:10:33,520 --> 01:10:35,080 What happened to the deception? 402 01:10:35,460 --> 01:10:37,460 It blew up. And money. 403 01:10:41,000 --> 01:10:43,020 Oh, my God. 404 01:10:47,120 --> 01:10:49,940 Look at everything. 405 01:10:50,800 --> 01:10:51,800 Your pants. 406 01:10:52,200 --> 01:10:53,960 I'll have to have them cleaned by tomorrow. 407 01:10:54,820 --> 01:10:57,040 Look, take them off and I'll... No, no, no. 408 01:10:57,640 --> 01:11:00,180 First Salome, then Hathaway. 409 01:11:00,560 --> 01:11:02,100 They all want to clean my clothes. 410 01:11:02,440 --> 01:11:04,880 From now on, I'm going to clean my own graves. 411 01:11:06,360 --> 01:11:08,800 All right. I'll let you clean them yourself. 412 01:11:09,620 --> 01:11:13,340 I'm sorry about calling you a prostitute. I was all wrong about you. 413 01:11:15,760 --> 01:11:17,460 I'm sorry about what I said to you. 414 01:11:20,020 --> 01:11:23,060 Well, there's one thing for sure. 415 01:11:23,700 --> 01:11:24,700 What's that? 416 01:11:24,960 --> 01:11:28,400 You and I, we're both alike. 417 01:12:29,740 --> 01:12:30,900 This woman sure fooled me. 418 01:12:31,600 --> 01:12:37,060 She didn't even look like a woman at first. Now, thank God she gets me hot. 419 01:13:24,780 --> 01:13:27,740 I love big tits. The clothes she wears. 420 01:13:28,480 --> 01:13:29,780 She hides them. 421 01:14:17,559 --> 01:14:18,700 Can't get enough of her. 422 01:15:20,469 --> 01:15:22,090 Oh, look at those boobs. 423 01:15:22,530 --> 01:15:23,530 Oh, baby. 424 01:15:24,250 --> 01:15:25,250 Oh, Luana. 425 01:15:26,530 --> 01:15:27,530 Luana. 426 01:15:29,370 --> 01:15:31,010 Are you making me cum? 427 01:16:27,710 --> 01:16:29,230 Tomorrow you'll go back to Gloria. 428 01:16:29,530 --> 01:16:32,050 I have this terrible feeling I'll never see you again. 429 01:17:17,040 --> 01:17:20,520 I would like to introduce Mr. Andrew Buran. 430 01:17:40,280 --> 01:17:44,060 Andrew, you certainly don't intend to demonstrate the product here, do you? It 431 01:17:44,060 --> 01:17:45,060 only takes a minute. 432 01:17:45,840 --> 01:17:47,620 You should have privacy. 433 01:17:48,760 --> 01:17:54,400 You'll notice that this display makes our product look complicated, stuffy, 434 01:17:54,400 --> 01:17:55,398 a legal library. 435 01:17:55,400 --> 01:18:00,280 No supermarket shopper in his right mind will look at this display for more than 436 01:18:00,280 --> 01:18:01,280 two seconds. 437 01:18:12,330 --> 01:18:17,530 The volumes themselves, however, are prepared in an easy yet informative 438 01:18:18,590 --> 01:18:22,330 Change the sales campaign to a single book on a stand. 439 01:18:22,990 --> 01:18:27,830 Open, so the customer can flip through the pages and see the ease of it. 440 01:18:28,450 --> 01:18:32,290 And above the book, a sign reading, the simple facts. 441 01:18:36,830 --> 01:18:37,850 I like it. 442 01:18:38,270 --> 01:18:39,410 How about you, David? 443 01:18:40,070 --> 01:18:41,070 I like it, too. 444 01:18:48,610 --> 01:18:50,590 Andrew, don't just walk away like that. 445 01:18:50,910 --> 01:18:51,910 I quit, Miss Lytton. 446 01:18:52,430 --> 01:18:54,090 But you just made an important sale. 447 01:18:54,470 --> 01:18:56,870 It flew. I'll drop by your office to pick up my commission. 31976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.