All language subtitles for Half.Man.S01E03.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,720 --> 00:00:34,719 What do you reckon, shall we just run? 2 00:00:34,720 --> 00:00:36,560 I'll do whatever you want to do, okay? 3 00:00:37,880 --> 00:00:40,039 We can run, we can stay, we can call the police... 4 00:00:40,040 --> 00:00:41,639 I'm not calling the police on my wedding day, Niall. 5 00:00:41,640 --> 00:00:42,719 Jesus Christ. 6 00:00:42,720 --> 00:00:43,919 Well, how about we form a small gang? 7 00:00:43,920 --> 00:00:46,039 Try and get him out through force? 8 00:00:46,040 --> 00:00:48,639 A gang? That's your answer? Form a gang? 9 00:00:48,640 --> 00:00:50,719 Well, not an official gang, just a bunch of people who can help. 10 00:00:50,720 --> 00:00:51,799 Oh, come on, Niall. 11 00:00:51,800 --> 00:00:53,639 No one here knows a damn thing about physical violence. 12 00:00:53,640 --> 00:00:55,480 I do. I box, remember? 13 00:00:56,600 --> 00:00:58,919 - I'm a boxer. - Oh, please. 14 00:00:58,920 --> 00:01:00,319 You haven't boxed since you were 20. 15 00:01:00,320 --> 00:01:02,359 By that logic, I'm still a student. 16 00:01:02,360 --> 00:01:05,799 I'm just saying, I'll do whatever you want, okay? 17 00:01:05,800 --> 00:01:08,240 - I'll go and have it out with him now if I have to. - Don't. 18 00:01:09,640 --> 00:01:10,720 Don't do that. 19 00:01:12,880 --> 00:01:13,880 Let's just do it. 20 00:01:15,400 --> 00:01:17,080 Okay? Let's just get through this. 21 00:01:18,200 --> 00:01:19,479 I just hope he's not here for me. 22 00:01:19,480 --> 00:01:20,960 He's not, okay? 23 00:01:21,760 --> 00:01:23,319 He's not. 24 00:01:23,320 --> 00:01:24,680 How can you be so sure? 25 00:01:25,440 --> 00:01:26,639 Because I know. 26 00:01:31,080 --> 00:01:32,080 I know. 27 00:02:40,920 --> 00:02:43,159 How many is this cunt taking? 28 00:02:43,160 --> 00:02:45,679 Well, more than one probably. 29 00:02:45,680 --> 00:02:47,079 Sorry, guys, just finding the light. 30 00:02:47,080 --> 00:02:48,999 Jesus Christ! This is Glasgow! 31 00:02:49,000 --> 00:02:50,959 We lost the fucking light in May. 32 00:02:50,960 --> 00:02:52,640 Just take the photo, will you? 33 00:02:56,600 --> 00:02:58,319 Your printouts will be over on the desk 34 00:02:58,320 --> 00:02:59,399 in around ten minutes. 35 00:02:59,400 --> 00:03:01,960 Thank fuck for that. 36 00:03:04,680 --> 00:03:05,879 What? 37 00:03:05,880 --> 00:03:08,119 I don't get this bloody national obsession 38 00:03:08,120 --> 00:03:09,519 with capturing the moment. 39 00:03:09,520 --> 00:03:11,279 It's hard enough being seen in public as it is, 40 00:03:11,280 --> 00:03:13,200 let alone being trapped in time as well. 41 00:03:18,720 --> 00:03:20,200 Don’t give me that look, Niall. 42 00:03:21,720 --> 00:03:23,120 You know I'm very proud. 43 00:03:26,840 --> 00:03:28,200 Who's the chick? 44 00:03:29,560 --> 00:03:30,719 Joanna. 45 00:03:30,720 --> 00:03:33,919 - She likes you. - Yeah. And it's suffocating. 46 00:03:33,920 --> 00:03:35,719 She's coming over. 47 00:03:35,720 --> 00:03:38,039 Right, well, just play it cool, all right? 48 00:03:38,040 --> 00:03:39,519 And don't make out we're more than we are. 49 00:03:39,520 --> 00:03:40,680 You’re ridiculous. 50 00:03:41,720 --> 00:03:43,559 You must be Niall's mum. Lori, right? 51 00:03:43,560 --> 00:03:44,639 Yes, love. 52 00:03:44,640 --> 00:03:46,839 You must be his girlfriend, Joanna? 53 00:03:46,840 --> 00:03:50,159 What? No, I'm not! 54 00:03:50,160 --> 00:03:52,159 Oh, sorry. My mistake. 55 00:03:52,160 --> 00:03:54,119 You just seem like such an amazing couple. 56 00:03:54,120 --> 00:03:56,679 Wow! Hear that, Niall? 57 00:03:56,680 --> 00:03:58,399 Yeah. Certainly did. 58 00:03:58,400 --> 00:03:59,879 Anyway, I'll see you at the pub later on 59 00:03:59,880 --> 00:04:02,319 for the big celebration? It was nice meeting you, Lori. 60 00:04:02,320 --> 00:04:03,719 Please, call me Mum. 61 00:04:03,720 --> 00:04:07,199 Oh! Um... Okay. I will. 62 00:04:07,200 --> 00:04:10,360 - Bye, Mum! See ya. - Bye! 63 00:04:12,360 --> 00:04:15,039 Oh, sorry. You teed it up for me. I couldn’t resist. 64 00:04:15,040 --> 00:04:16,479 Do you know, she doesn't have a mum, 65 00:04:16,480 --> 00:04:18,079 so that’s just gonna make everything worse. 66 00:04:18,080 --> 00:04:19,880 Excellent! 67 00:04:25,280 --> 00:04:28,479 Look, I have to talk to you about something. 68 00:04:28,480 --> 00:04:29,759 Can we take a seat? 69 00:04:29,760 --> 00:04:31,399 Well, what do you have to talk to me about? 70 00:04:31,400 --> 00:04:33,639 Um, let's just... I'll tell you when we sit down. 71 00:04:33,640 --> 00:04:35,480 - No, just tell me just now, Mum. - Jesus Christ! 72 00:04:36,880 --> 00:04:38,479 I have to ask. 73 00:04:38,480 --> 00:04:40,240 Have you spoken to Ruben lately? 74 00:04:43,120 --> 00:04:45,519 Nah, not so much. 75 00:04:45,520 --> 00:04:46,959 We’re different people these days. 76 00:04:46,960 --> 00:04:48,439 Do you believe that? 77 00:04:48,440 --> 00:04:51,279 There's a lot of you in Ruben. Has to be said. 78 00:04:51,280 --> 00:04:52,599 Probably why you hate him so much. 79 00:04:52,600 --> 00:04:55,639 I don't hate him. I... I just... 80 00:04:55,640 --> 00:04:57,520 I don't think he should have done what he did. 81 00:04:59,600 --> 00:05:01,879 Well, he's making up for it now, Niall. 82 00:05:01,880 --> 00:05:03,399 You know he's been volunteering? 83 00:05:03,400 --> 00:05:04,520 I know that. 84 00:05:05,640 --> 00:05:07,359 I just don't trust it, you know? 85 00:05:07,360 --> 00:05:09,799 Well, that's fine, but either way, 86 00:05:09,800 --> 00:05:11,319 you're gonna have to go and see him soon. 87 00:05:11,320 --> 00:05:13,599 He's feeling a little blindsided by this court case, 88 00:05:13,600 --> 00:05:15,679 and he could do with your support. 89 00:05:15,680 --> 00:05:18,279 Do you have any idea why Alby waited so long to press charges? 90 00:05:18,280 --> 00:05:20,719 Well, he couldn't while he was in a coma, could he? 91 00:05:20,720 --> 00:05:22,240 I know that, Mum. Jesus. 92 00:05:22,960 --> 00:05:24,479 I just... 93 00:05:24,480 --> 00:05:26,959 He was in a coma for six months. It's been years since then. 94 00:05:26,960 --> 00:05:28,039 Oh, come on. 95 00:05:28,040 --> 00:05:30,839 You don't trot down the station the second you wake up. 96 00:05:30,840 --> 00:05:32,279 He probably spent the first few years 97 00:05:32,280 --> 00:05:34,040 figuring out which hole to shit out of. 98 00:05:37,080 --> 00:05:40,159 I don't know. I just find it strange, is all. 99 00:05:40,160 --> 00:05:41,839 Well, so does Ruben. 100 00:05:41,840 --> 00:05:43,519 Which is why he needs to talk to you 101 00:05:43,520 --> 00:05:44,919 about a change in tactic. 102 00:05:47,120 --> 00:05:48,279 What change in tactic? 103 00:05:48,280 --> 00:05:50,839 Look, Niall, I don't want to worry you, 104 00:05:50,840 --> 00:05:53,079 but you're involved, apparently. 105 00:05:53,080 --> 00:05:54,720 Something to do with you and Alby? 106 00:05:57,600 --> 00:05:58,600 Anyway... 107 00:06:00,120 --> 00:06:01,800 I'm off to burn those printouts. 108 00:06:25,640 --> 00:06:28,719 Oi! Bambi! 109 00:06:28,720 --> 00:06:30,559 To what do I owe the pleasure? 110 00:06:30,560 --> 00:06:33,680 No, it's just, uh, Mum said you needed to tell me something? 111 00:06:40,880 --> 00:06:42,920 - Cup of tea? - Yeah, sure. Thanks. 112 00:06:44,360 --> 00:06:46,599 So, how was it? 113 00:06:46,600 --> 00:06:47,999 The graduation? 114 00:06:48,000 --> 00:06:50,680 Ah, you know, self-conscious hell. 115 00:06:52,440 --> 00:06:53,999 Look, sorry I didn't invite you. 116 00:06:54,000 --> 00:06:55,440 I didn't think it was your scene. 117 00:06:57,080 --> 00:07:00,559 Nah. No biggy. We'll have our own celebration. 118 00:07:00,560 --> 00:07:02,320 Just the two of us when I get off. 119 00:07:07,560 --> 00:07:10,240 Here. Put your fucking weird energy into that. 120 00:07:11,760 --> 00:07:15,159 Right. Well, uh, look, Mum said there was some... 121 00:07:15,160 --> 00:07:17,599 some changes in the case, something involving me? 122 00:07:17,600 --> 00:07:19,279 Yeah, it's to do with you and Alby. 123 00:07:19,280 --> 00:07:20,799 Why? Why? What's he said about me? 124 00:07:20,800 --> 00:07:22,679 Why do you always ask that? 125 00:07:22,680 --> 00:07:25,199 Because I need to know! I need to know if he’s making up shit! 126 00:07:25,200 --> 00:07:28,240 Okay. Sit back, you fucking dick. 127 00:07:37,880 --> 00:07:40,279 I need you to say he groped me, 128 00:07:40,280 --> 00:07:42,160 you know, just before I battered him. 129 00:07:46,320 --> 00:07:47,959 I’m sorry, what? 130 00:07:47,960 --> 00:07:50,280 I need you to say he groped me. 131 00:07:52,000 --> 00:07:53,119 But he didn't grope you. 132 00:07:53,120 --> 00:07:55,239 I know, but we need some sort of angle. 133 00:07:55,240 --> 00:07:57,920 A reason as to why I went so "hard in." 134 00:08:01,280 --> 00:08:03,519 Look, Niall. 135 00:08:03,520 --> 00:08:05,599 I'm looking at up to ten years here, 136 00:08:05,600 --> 00:08:08,240 and I spent my childhood biting the nose off of cunts. 137 00:08:09,000 --> 00:08:10,599 I hate putting this all on you, 138 00:08:10,600 --> 00:08:12,200 but you're the difference here, bro. 139 00:08:12,840 --> 00:08:14,679 Joanna didn't see it. 140 00:08:14,680 --> 00:08:17,399 Celeste has disappeared back to France to eat frogs, 141 00:08:17,400 --> 00:08:18,679 and nobody’s heard from her. 142 00:08:18,680 --> 00:08:20,599 That leaves three people in the room. 143 00:08:20,600 --> 00:08:23,239 But... But won't it look dodgy 144 00:08:23,240 --> 00:08:25,279 that I never said this to begin with? 145 00:08:25,280 --> 00:08:27,359 What, more dodgy than a cunt waking up from a coma, 146 00:08:27,360 --> 00:08:29,519 and vividly remembering it? Come on, son. 147 00:08:33,640 --> 00:08:34,840 I don't know, Ruben. 148 00:08:37,440 --> 00:08:38,680 Just consider it, yeah? 149 00:08:40,280 --> 00:08:43,119 Hey, come down the community center. 150 00:08:43,120 --> 00:08:45,200 See for yourself all the good that I'm doing. 151 00:08:46,120 --> 00:08:47,120 Meet the kids. 152 00:08:48,400 --> 00:08:50,999 All the poor wee faces that will be fucking devo 153 00:08:51,000 --> 00:08:52,080 if I go down. 154 00:08:53,400 --> 00:08:56,359 But why a grope? Ruben, I don’t understand. 155 00:08:56,360 --> 00:08:58,959 Because he's gay, and it carries that believability factor. 156 00:09:01,600 --> 00:09:02,680 You see, 157 00:09:03,400 --> 00:09:05,319 according to my lawyer, 158 00:09:05,320 --> 00:09:07,759 the only thing a jury hates more than a thug 159 00:09:07,760 --> 00:09:12,319 is a fag. 160 00:09:19,240 --> 00:09:22,279 - Maura's asleep! - I don't care! 161 00:09:22,280 --> 00:09:24,119 Have you heard what Ruben's asking me to do? 162 00:09:24,120 --> 00:09:26,360 Christ! Come here. 163 00:09:33,320 --> 00:09:34,399 I have, yes. 164 00:09:34,400 --> 00:09:38,359 Well, it's sick, and depraved, and illegal! 165 00:09:38,360 --> 00:09:42,439 - I mean, what do I even do? - I think you should do it. 166 00:09:42,440 --> 00:09:45,999 What? Are... Are you serious right now? 167 00:09:46,000 --> 00:09:47,079 Yes, Niall. 168 00:09:47,080 --> 00:09:49,279 It's about giving him the best fighting chance. 169 00:09:49,280 --> 00:09:51,399 - He's trying so hard right now. - What, trying so hard. 170 00:09:51,400 --> 00:09:53,759 That... That justifies bludgeoning someone half to death, does it? 171 00:09:53,760 --> 00:09:55,599 Look, look, I'm only giving you my opinion... 172 00:09:55,600 --> 00:09:57,039 Yeah, and I'm giving you the facts. 173 00:09:58,160 --> 00:10:00,159 This could mess up my whole future. 174 00:10:00,160 --> 00:10:02,479 I have my Oxford interview coming up in two days. 175 00:10:02,480 --> 00:10:03,999 The guy's traveling up here to meet me. 176 00:10:04,000 --> 00:10:05,079 I need to stay focused. 177 00:10:05,080 --> 00:10:06,919 You don't want to go to a poncey place like that! 178 00:10:06,920 --> 00:10:08,520 Yes! Yes, I do! 179 00:10:09,320 --> 00:10:10,639 Plus, it's Creative Writing. 180 00:10:10,640 --> 00:10:12,239 I... I'm following in Dad's footsteps. 181 00:10:12,240 --> 00:10:13,919 How are you following in his footsteps? 182 00:10:13,920 --> 00:10:15,399 He worked in a bar his entire life. 183 00:10:15,400 --> 00:10:17,040 If anything, you're making him jealous. 184 00:10:19,120 --> 00:10:22,559 All we are asking is that you take the time 185 00:10:22,560 --> 00:10:24,159 to properly consider it. 186 00:10:24,160 --> 00:10:26,399 Go down the center, hang out a bit, 187 00:10:26,400 --> 00:10:30,359 get to know one another again because he's changed, Niall. 188 00:10:30,360 --> 00:10:35,559 He really has, okay? Just promise me you can do that. 189 00:10:50,680 --> 00:10:52,799 There he is! The man of the moment! 190 00:10:57,800 --> 00:10:59,879 Honestly, everyone's delighted for you, Niall. 191 00:10:59,880 --> 00:11:01,359 I've told them everything. I hope you don't mind. 192 00:11:01,360 --> 00:11:03,519 All the postgrad offers you have coming in, 193 00:11:03,520 --> 00:11:05,519 including your Oxford interview. 194 00:11:05,520 --> 00:11:07,159 Honestly, it's amazing. 195 00:11:07,160 --> 00:11:08,239 It really is... 196 00:11:15,480 --> 00:11:18,519 - Where did that come from? - Uh... 197 00:11:18,520 --> 00:11:20,759 - I have no idea. - Well, best not question it. 198 00:11:20,760 --> 00:11:22,120 Much easier to do it again. 199 00:11:28,160 --> 00:11:29,559 Let's get out of here. 200 00:11:29,560 --> 00:11:31,119 Wait! What about the others? 201 00:11:31,120 --> 00:11:32,319 We'll phase them out over the summer, 202 00:11:32,320 --> 00:11:33,399 don't worry. 203 00:11:54,320 --> 00:11:55,480 Hey. 204 00:11:56,040 --> 00:11:57,520 Oh, hey. 205 00:11:58,920 --> 00:12:00,440 Last night was so romantic. 206 00:12:01,360 --> 00:12:03,599 We got a kebab and went to sleep. 207 00:12:03,600 --> 00:12:05,479 Yeah, but it was a great kebab. 208 00:12:08,440 --> 00:12:10,519 I'm actually a bit annoyed at you, Niall Kennedy. 209 00:12:10,520 --> 00:12:13,079 I've been chasing you for the best part of four years, 210 00:12:13,080 --> 00:12:15,039 and now you decide to do something about it? 211 00:12:15,040 --> 00:12:16,359 Yeah, I know what you mean. 212 00:12:16,360 --> 00:12:18,679 Yeah, and you'll be going to Oxford soon, 213 00:12:18,680 --> 00:12:21,519 and once you're down there, you won't think about me at all. 214 00:12:21,520 --> 00:12:23,919 Well... let's worry about that 215 00:12:23,920 --> 00:12:25,279 after the interview tomorrow. 216 00:12:25,280 --> 00:12:27,720 That's not the right answer! 217 00:12:29,680 --> 00:12:31,359 I'm hinting, Niall. 218 00:12:31,360 --> 00:12:33,720 I want to know where I stand with you. 219 00:12:37,480 --> 00:12:39,960 Look, uh... 220 00:12:41,800 --> 00:12:43,440 I like you, Joanna. I... I really do. 221 00:12:44,520 --> 00:12:47,279 And I'm keen to explore this while I'm up here. 222 00:12:47,280 --> 00:12:50,239 But, if I get in, 223 00:12:50,240 --> 00:12:52,840 I might just want a completely fresh start down there. 224 00:12:53,840 --> 00:12:56,159 You know, I'm hoping it might be the change 225 00:12:56,160 --> 00:12:59,239 that I need to finally, you know, be myself. 226 00:12:59,240 --> 00:13:01,319 I don't understand. 227 00:13:01,320 --> 00:13:03,480 How am I stopping you from being yourself? 228 00:13:06,600 --> 00:13:07,839 Uh... 229 00:13:07,840 --> 00:13:09,119 It's hard to describe. 230 00:13:09,120 --> 00:13:10,559 I just find it strange. 231 00:13:10,560 --> 00:13:14,159 You've never been to England, and now you wanna go so bad. 232 00:13:14,160 --> 00:13:15,720 I mean, what's it all about for you? 233 00:13:16,560 --> 00:13:17,600 In a word. 234 00:13:24,600 --> 00:13:25,600 Freedom. 235 00:13:53,920 --> 00:13:55,879 All right, boys. Listen up! 236 00:13:55,880 --> 00:13:58,239 We are in the presence of greatness. 237 00:13:58,240 --> 00:14:00,799 This boy right here is the King of Glasgow. 238 00:14:00,800 --> 00:14:03,639 Graduated top of his university year. 239 00:14:03,640 --> 00:14:04,799 And what do we do, kids, 240 00:14:04,800 --> 00:14:06,919 when someone graduates top of their university year? 241 00:14:06,920 --> 00:14:08,079 We clap. 242 00:14:08,080 --> 00:14:10,479 Yes! That's right, Simon. We clap! 243 00:14:13,640 --> 00:14:14,719 That was a gamble. 244 00:14:14,720 --> 00:14:15,919 He could have easily said "masturbate." 245 00:14:17,680 --> 00:14:19,680 Here, I'll introduce you to everyone. 246 00:14:32,080 --> 00:14:33,400 You've got a good thing going on here. 247 00:14:34,000 --> 00:14:35,999 Yeah, man. Loving it. 248 00:14:36,000 --> 00:14:38,079 They have this motto on the wall at the back of the building, 249 00:14:38,080 --> 00:14:39,159 which reads, 250 00:14:39,160 --> 00:14:41,599 "The key to salvation is helping others." 251 00:14:41,600 --> 00:14:43,759 Oh, right. And do you believe that? 252 00:14:43,760 --> 00:14:45,599 No chance. 253 00:14:45,600 --> 00:14:47,439 The key to salvation is a Big Mac meal 254 00:14:47,440 --> 00:14:48,759 and a pokey-bum wank. 255 00:14:50,760 --> 00:14:52,799 But I can see what they're getting at. 256 00:14:57,520 --> 00:14:59,599 So, what, are you doing all this 257 00:14:59,600 --> 00:15:01,559 to look good in the eyes of the jury or something? 258 00:15:01,560 --> 00:15:02,679 Get to fuck! 259 00:15:02,680 --> 00:15:04,559 I worked here long before that plum decided 260 00:15:04,560 --> 00:15:06,519 to press charges. You would know this, 261 00:15:06,520 --> 00:15:08,279 if you ever bothered to visit me. 262 00:15:08,280 --> 00:15:10,359 Yeah, no. Sorry, Ruben. 263 00:15:10,360 --> 00:15:12,599 My last few years at uni were a bit intense. 264 00:15:12,600 --> 00:15:14,039 I needed to get my head down a bit. 265 00:15:14,040 --> 00:15:16,120 Yeah, yeah. Excuses, excuses. 266 00:15:17,520 --> 00:15:18,839 Oh! Forgot! 267 00:15:18,840 --> 00:15:21,639 There's this big treasure hunt thing on Sunday 268 00:15:21,640 --> 00:15:24,159 out in Cashel Forest. You should join. 269 00:15:24,160 --> 00:15:25,879 We're always looking for volunteers. 270 00:15:25,880 --> 00:15:27,799 Ah, I don't know, Ruben. 271 00:15:27,800 --> 00:15:29,479 No! Come on! It'll be great. 272 00:15:29,480 --> 00:15:31,119 There's a northerly breeze that day too, 273 00:15:31,120 --> 00:15:32,359 so, if we walk in the right direction, 274 00:15:32,360 --> 00:15:34,479 we can keep the little bastards downwind. 275 00:15:39,320 --> 00:15:41,759 - Yeah, sure. - Great. 276 00:15:41,760 --> 00:15:43,359 I'll speak to Malky, get you government-checked. 277 00:15:43,360 --> 00:15:44,719 Make sure you haven't fiddled anyone. 278 00:15:48,360 --> 00:15:51,359 Wait a minute. How on Earth did you pass the bloody test? 279 00:15:51,360 --> 00:15:53,359 My record got wiped when I was 16. 280 00:15:53,360 --> 00:15:55,559 I'm clean as a whistle, baby! 281 00:15:55,560 --> 00:15:58,079 Makes me wish I did more before the cut-off point, if I'm honest. 282 00:15:58,080 --> 00:16:01,879 So, what about this latest stuff with Alby? 283 00:16:01,880 --> 00:16:03,999 - Don't they mind about that? - Nah. 284 00:16:04,000 --> 00:16:05,559 Innocent till proven guilty. 285 00:16:05,560 --> 00:16:07,759 Plus, I explained the situation to them. 286 00:16:07,760 --> 00:16:09,799 Told everyone the wee fucker groped me, 287 00:16:09,800 --> 00:16:11,000 and quite frankly, 288 00:16:11,920 --> 00:16:13,839 they're as outraged as I am. 289 00:16:30,680 --> 00:16:33,320 It's impressive, I'll give you that. 290 00:16:35,440 --> 00:16:36,679 I'm sorry? 291 00:16:36,680 --> 00:16:39,839 I'm just saying, it's impressive that you've written all this 292 00:16:39,840 --> 00:16:41,719 - whilst doing your undergrad. - Oh. 293 00:16:41,720 --> 00:16:44,039 Where on earth did you find the time? 294 00:16:44,040 --> 00:16:48,119 Oh. I know how to push myself, I suppose. 295 00:16:48,120 --> 00:16:49,439 And this is all whilst sitting 296 00:16:49,440 --> 00:16:51,519 as president of the Drama Society? 297 00:16:51,520 --> 00:16:53,639 - That's correct. - Good God. 298 00:16:53,640 --> 00:16:56,240 It's a lot, Mr. Kennedy, I must say. 299 00:16:57,280 --> 00:16:59,560 What on earth are you running from? 300 00:17:04,200 --> 00:17:06,719 You don't have to answer that. 301 00:17:06,720 --> 00:17:09,320 No, I know, and I'm... I'm... I'm just... 302 00:17:11,440 --> 00:17:12,680 I'm sorry. 303 00:17:15,160 --> 00:17:16,519 Do you need someone? 304 00:17:16,520 --> 00:17:18,159 No! No. No, I'm fine. 305 00:17:18,160 --> 00:17:19,799 I'm happy to finish a little earlier... 306 00:17:19,800 --> 00:17:21,320 No! No! Please! 307 00:17:22,840 --> 00:17:23,919 I... I'm sorry. 308 00:17:23,920 --> 00:17:25,520 Let's... Let's keep going to the end. 309 00:17:26,440 --> 00:17:29,120 No, uh, I must insist. 310 00:17:29,840 --> 00:17:31,160 I've seen all I need to see. 311 00:17:34,160 --> 00:17:35,480 Thank you, Mr. Kennedy. 312 00:17:46,320 --> 00:17:48,320 Knock, knock. 313 00:17:49,640 --> 00:17:50,679 Oh, hey. 314 00:17:50,680 --> 00:17:52,840 I let myself in. Hope you don't mind. 315 00:17:53,920 --> 00:17:55,119 Joanna called. 316 00:17:55,120 --> 00:17:56,759 She said you were in a bit of a tailspin. 317 00:17:56,760 --> 00:17:58,559 Uh, how did she get your number? 318 00:17:58,560 --> 00:18:01,240 My guess is that Oedipal monstrosity on the wall. 319 00:18:07,760 --> 00:18:09,559 Didn't go well then? 320 00:18:09,560 --> 00:18:10,720 Nah. 321 00:18:11,360 --> 00:18:13,079 Shit. 322 00:18:13,080 --> 00:18:14,879 I suppose this is the part where you blame 323 00:18:14,880 --> 00:18:17,199 this Ruben business on why it went so badly. 324 00:18:17,200 --> 00:18:18,720 Nah, it was me that messed it up. 325 00:18:19,760 --> 00:18:20,960 But none of that helped. 326 00:18:43,480 --> 00:18:45,759 It's just... It's so much. All... All of this. 327 00:18:45,760 --> 00:18:47,839 - Everything that's going on. - I know, love, 328 00:18:47,840 --> 00:18:50,039 but we wouldn't ask you if we didn't think 329 00:18:50,040 --> 00:18:51,239 it was important. 330 00:18:51,240 --> 00:18:54,039 But... But what's... what's more important than my future? 331 00:18:54,040 --> 00:18:56,039 My happiness? My values? 332 00:18:56,040 --> 00:18:58,279 No, seriously, Mum. Seriously, answer me! 333 00:18:58,280 --> 00:18:59,919 Because if you're sitting on something here 334 00:18:59,920 --> 00:19:01,599 that can help me get my head around this, 335 00:19:01,600 --> 00:19:03,719 then you'd better say it now. 336 00:19:03,720 --> 00:19:06,200 Because I can't just follow you in blind faith. 337 00:19:07,240 --> 00:19:08,359 And it had better be good, too. 338 00:19:08,360 --> 00:19:10,079 Like Ruben has a child on the way, 339 00:19:10,080 --> 00:19:11,879 or Maura is dying, or something, 340 00:19:11,880 --> 00:19:13,839 because I can't see any other reason 341 00:19:13,840 --> 00:19:15,519 as to why you would put me in... 342 00:19:21,920 --> 00:19:22,960 Oh my God. 343 00:19:24,840 --> 00:19:26,280 She's dying, isn't she? 344 00:19:29,600 --> 00:19:30,600 Yes, Niall. 345 00:19:33,920 --> 00:19:39,040 Right, but, it's... What is it, like, cancer or something? 346 00:19:42,520 --> 00:19:43,520 Yes, Niall. 347 00:19:46,480 --> 00:19:50,680 Okay. But, like, are you worried it's serious? 348 00:19:55,120 --> 00:19:56,120 Yes, Niall. 349 00:20:02,280 --> 00:20:05,159 Je... Jesus, Mum. Why didn't you say? 350 00:20:05,160 --> 00:20:08,399 I didn't want to distract you ahead of your interview. 351 00:20:11,400 --> 00:20:14,359 Plus, we didn't want you to go and tell Ruben. 352 00:20:14,360 --> 00:20:15,719 He doesn't know. 353 00:20:15,720 --> 00:20:18,159 And it's important he keeps his focus right now 354 00:20:18,160 --> 00:20:19,799 with everything going on. 355 00:20:19,800 --> 00:20:22,239 So, that's... That's why you want me to do it so bad. 356 00:20:22,240 --> 00:20:25,199 The truth is we're gonna need him around. 357 00:20:25,200 --> 00:20:27,639 You're gonna be off somewhere writing books, 358 00:20:27,640 --> 00:20:30,639 and putting that big brain of yours to work. 359 00:20:30,640 --> 00:20:32,399 Do you really want to give that all up, 360 00:20:32,400 --> 00:20:34,479 to sit at home every day helping me move her 361 00:20:34,480 --> 00:20:36,319 from the bed to the shitter? 362 00:20:36,320 --> 00:20:38,759 Because I won't put her in a home, Niall. 363 00:20:38,760 --> 00:20:39,760 No way. 364 00:20:40,720 --> 00:20:42,800 I'll do it just to spite you. 365 00:20:44,920 --> 00:20:46,799 We need an answer, Niall. 366 00:20:46,800 --> 00:20:48,959 It's not fair to leave this uncertainty 367 00:20:48,960 --> 00:20:50,999 hanging over us. 368 00:20:51,000 --> 00:20:52,679 Not when we're going through all this. 369 00:21:46,840 --> 00:21:48,360 You're a good fucker for helping me. 370 00:21:49,480 --> 00:21:50,799 Can you believe they're trusting us 371 00:21:50,800 --> 00:21:52,720 to take all this shit for them on Sunday? 372 00:22:01,080 --> 00:22:02,080 What? 373 00:22:05,800 --> 00:22:06,840 I'm gonna do it. 374 00:22:08,320 --> 00:22:09,520 I'm gonna give a statement. 375 00:22:12,440 --> 00:22:15,519 You fucking dancer, you! 376 00:22:20,720 --> 00:22:23,679 Oh, man, man, man. You motherfucker! 377 00:22:23,680 --> 00:22:25,239 You kept me waiting, you bastard! 378 00:22:25,240 --> 00:22:28,199 You utter bastard! 379 00:22:28,200 --> 00:22:31,159 Honestly, man, what took you so long? 380 00:22:31,160 --> 00:22:33,199 You had us all up in arms, questioning it. 381 00:22:33,200 --> 00:22:34,799 Who? 382 00:22:34,800 --> 00:22:37,480 Me, Maura, your mum. 383 00:22:38,200 --> 00:22:39,519 We just couldn't understand it, 384 00:22:39,520 --> 00:22:42,000 why you were protecting him so much. 385 00:22:42,720 --> 00:22:45,199 I mean, we all had our theories. 386 00:22:45,200 --> 00:22:46,919 That he was... 387 00:22:46,920 --> 00:22:48,679 funding your uni tuition. 388 00:22:48,680 --> 00:22:52,079 Or Celeste had some dirt on you that he knew about. 389 00:22:52,080 --> 00:22:54,039 I mean, Maura even joked 390 00:22:54,040 --> 00:22:55,999 that you and him were getting cock-hungry together! 391 00:22:56,000 --> 00:22:57,320 What? 392 00:22:58,240 --> 00:22:59,799 That's fucking ridiculous! 393 00:22:59,800 --> 00:23:00,880 I know, you twat. 394 00:23:01,880 --> 00:23:03,360 Just got us all talking. I mean... 395 00:23:04,480 --> 00:23:05,959 there was certainly something going on 396 00:23:05,960 --> 00:23:08,279 between you that day you didn't want me to hear. 397 00:23:12,960 --> 00:23:14,719 It's nice to finally meet you, Joanna! 398 00:23:14,720 --> 00:23:16,959 It's nice to meet you! 399 00:23:18,040 --> 00:23:20,040 Here, love, I'll show you where to hang your coat. 400 00:23:28,720 --> 00:23:30,439 Look, I'm sorry to hear... 401 00:23:30,440 --> 00:23:31,879 Oh, no. Don't worry. 402 00:23:31,880 --> 00:23:33,240 We don't have to go into all that. 403 00:23:34,200 --> 00:23:36,000 I'm just very grateful, Niall. 404 00:23:38,720 --> 00:23:40,239 I've waited the best part of six years 405 00:23:40,240 --> 00:23:41,559 to get you to do something for me, 406 00:23:41,560 --> 00:23:43,280 and all I needed to do was get cancer. 407 00:23:47,080 --> 00:23:48,080 Thank you. 408 00:23:58,440 --> 00:24:00,159 He's just had another offer from Glasgow. 409 00:24:00,160 --> 00:24:03,039 So, that's six universities now, begging for his genius. 410 00:24:03,040 --> 00:24:04,639 Aren't you bored of Glasgow? 411 00:24:04,640 --> 00:24:07,799 Mm. A little maybe. It's not my first choice anyway. 412 00:24:07,800 --> 00:24:09,519 What's your first choice? 413 00:24:09,520 --> 00:24:11,159 Well, it was Oxford, but... 414 00:24:11,160 --> 00:24:13,079 doesn't look like that's happening now. 415 00:24:13,080 --> 00:24:15,559 Ah, you don't want to go to Oxford anyway, Niall. 416 00:24:15,560 --> 00:24:16,639 Christ Almighty, 417 00:24:16,640 --> 00:24:18,519 they'll throw pennies at your feet. 418 00:24:18,520 --> 00:24:20,599 Do you ever say anything helpful? 419 00:24:20,600 --> 00:24:21,959 No, not really. 420 00:24:21,960 --> 00:24:23,840 But when I do, it's gonna blow your mind. 421 00:24:25,600 --> 00:24:27,399 I think you both have a sweet dynamic. 422 00:24:27,400 --> 00:24:28,559 I think there's real love there. 423 00:24:28,560 --> 00:24:31,480 You know, I feel the same way about the two of you. 424 00:24:35,120 --> 00:24:37,839 So, what are your plans, Joanna, now uni is done? 425 00:24:37,840 --> 00:24:39,719 Oh, I have no idea, actually. 426 00:24:39,720 --> 00:24:40,919 Maybe move back home, 427 00:24:40,920 --> 00:24:42,679 and fall pregnant at a frightfully young age 428 00:24:42,680 --> 00:24:44,479 like everyone else does. 429 00:24:44,480 --> 00:24:46,639 - What did you study again? - Primary teaching. 430 00:24:46,640 --> 00:24:48,079 Why don't you get a job in that? 431 00:24:48,080 --> 00:24:49,879 Oh, 'cause I'll end up teaching people like me. 432 00:24:49,880 --> 00:24:51,479 And part of me needs to break that cycle. 433 00:24:51,480 --> 00:24:52,999 You know, for the sake of humanity. 434 00:24:56,080 --> 00:24:57,840 - She's good. - Mm-hmm. 435 00:24:59,360 --> 00:25:01,559 You know, Maura, I... I didn't think we'd get on 436 00:25:01,560 --> 00:25:03,079 after what Ruben did, 437 00:25:03,080 --> 00:25:05,239 but I've long learned you need to separate 438 00:25:05,240 --> 00:25:06,440 the parent from the child. 439 00:25:13,720 --> 00:25:14,720 What do you mean? 440 00:25:16,120 --> 00:25:17,879 If a child's a bad apple, 441 00:25:17,880 --> 00:25:20,159 it doesn't mean the parent's the tree, 442 00:25:20,160 --> 00:25:22,080 or whatever the phrase. 443 00:25:24,320 --> 00:25:25,320 I don't follow. 444 00:25:26,960 --> 00:25:29,919 She's just saying parents can be different 445 00:25:29,920 --> 00:25:30,999 from their children. 446 00:25:31,000 --> 00:25:32,679 Her dad really thinks about what he says 447 00:25:32,680 --> 00:25:34,080 before he says it, for example. 448 00:25:36,800 --> 00:25:38,280 Sorry, am I making this weird? 449 00:25:39,440 --> 00:25:42,319 No. I just want you to explain what you meant. 450 00:25:42,320 --> 00:25:43,679 Look, this is pointless. 451 00:25:43,680 --> 00:25:46,799 Mum, wasn't that show on, we were gonna watch now anyway? 452 00:25:46,800 --> 00:25:48,080 No, I don't think so. 453 00:25:50,560 --> 00:25:52,359 My son's had issues, 454 00:25:52,360 --> 00:25:54,319 and it's very easy to see the behavior 455 00:25:54,320 --> 00:25:55,440 and not the illness. 456 00:25:56,480 --> 00:25:57,600 What's the illness? 457 00:25:58,280 --> 00:26:00,439 Anger. Blind rage. 458 00:26:04,640 --> 00:26:05,719 What, love? 459 00:26:05,720 --> 00:26:07,239 Mm. No, it's just... 460 00:26:07,240 --> 00:26:10,399 I didn't see much blind rage when he called me an ugly whore 461 00:26:10,400 --> 00:26:11,559 and spat in my face. 462 00:26:11,560 --> 00:26:14,000 If anything, I recall he was smiling. 463 00:26:16,480 --> 00:26:17,999 He's not well, Joanna. 464 00:26:18,000 --> 00:26:19,999 Yeah, a lot of people aren't well, 465 00:26:20,000 --> 00:26:22,079 but they don't mangle people at two in the afternoon 466 00:26:22,080 --> 00:26:23,159 for no reason at all. 467 00:26:23,160 --> 00:26:25,759 Well, actually, there was a reason, Joanna. 468 00:26:25,760 --> 00:26:26,839 Alby groped him. 469 00:26:26,840 --> 00:26:29,039 Are you... Are you serious? 470 00:26:29,040 --> 00:26:30,879 He did. He groped him. 471 00:26:30,880 --> 00:26:33,759 That... That's just utter bollocks. 472 00:26:33,760 --> 00:26:34,839 I'm sorry. 473 00:26:34,840 --> 00:26:37,439 It's the truth, Joanna. He acted in self-defense. 474 00:26:37,440 --> 00:26:40,199 Christ, if that's self-defense, maybe I should go back to that chippy 475 00:26:40,200 --> 00:26:42,400 that shortchanged me and burn the place to the ground. 476 00:26:52,400 --> 00:26:54,679 Look, you weren't there, Joanna. 477 00:26:54,680 --> 00:26:55,839 I don't need to be. 478 00:26:55,840 --> 00:26:57,959 I know what your brother's capable of. 479 00:26:57,960 --> 00:27:00,759 Also, why have you never mentioned this before? 480 00:27:00,760 --> 00:27:02,520 It was a recent recollection. 481 00:27:07,920 --> 00:27:08,920 Hold on. 482 00:27:10,160 --> 00:27:12,360 You're not thinking about saying this in court, are you? 483 00:27:13,480 --> 00:27:16,599 - Well, I... - Oh my God. Niall, you can't! 484 00:27:16,600 --> 00:27:19,239 You can get into so much trouble lying on the stand! 485 00:27:19,240 --> 00:27:20,479 It's not a lie, okay? 486 00:27:20,480 --> 00:27:22,239 There... There was... There was a scuffle, 487 00:27:22,240 --> 00:27:23,319 something happened, 488 00:27:23,320 --> 00:27:24,799 and there was a grope, maybe. For sure. 489 00:27:24,800 --> 00:27:26,319 Please tell me this is some kind of wind-up. 490 00:27:26,320 --> 00:27:29,759 It's not, Joanna. So, just stay out of this. 491 00:27:29,760 --> 00:27:31,319 Look, you decided to not get involved, 492 00:27:31,320 --> 00:27:32,359 and that's on you. 493 00:27:32,360 --> 00:27:34,239 That's because you said it would get in the way 494 00:27:34,240 --> 00:27:35,399 of our relationship! 495 00:27:35,400 --> 00:27:37,120 And would you look at that? It's getting in the way. 496 00:27:40,640 --> 00:27:41,960 I can't believe you. 497 00:27:54,600 --> 00:27:55,600 Sorry about that. 498 00:28:00,960 --> 00:28:02,000 I like her! 499 00:28:06,160 --> 00:28:08,319 I just don't get why you're doing it. 500 00:28:08,320 --> 00:28:10,319 All you do is moan about him. 501 00:28:10,320 --> 00:28:11,879 - No, I don't. - Yes, you do! 502 00:28:11,880 --> 00:28:13,679 You said you wished he'd move abroad the other day 503 00:28:13,680 --> 00:28:15,759 - so you could be free. - I'd been drinking. 504 00:28:15,760 --> 00:28:17,799 Exactly. You've always said 505 00:28:17,800 --> 00:28:19,039 the truth comes out when you're drunk. 506 00:28:19,040 --> 00:28:20,359 I said that sober though, 507 00:28:20,360 --> 00:28:21,719 so you really shouldn't trust it. 508 00:28:21,720 --> 00:28:23,679 Wait! Come back! 509 00:28:23,680 --> 00:28:25,799 Niall, don't storm away from me. 510 00:28:25,800 --> 00:28:27,440 Niall, are you listening? 511 00:28:28,120 --> 00:28:29,400 Niall, stop! 512 00:28:32,080 --> 00:28:34,679 Please, I need to know. 513 00:28:34,680 --> 00:28:36,800 Did Alby really grope Ruben? 514 00:28:40,800 --> 00:28:41,999 Yes. 515 00:28:44,480 --> 00:28:46,120 Not hesitating were you, Bambi? 516 00:29:00,000 --> 00:29:01,000 Joanna. 517 00:29:01,520 --> 00:29:02,560 Ruben. 518 00:29:04,360 --> 00:29:06,239 I've been meaning to say, actually. 519 00:29:06,240 --> 00:29:08,999 Thanks for doing me a solid and not giving a statement. 520 00:29:09,000 --> 00:29:10,279 I haven't done you a solid. 521 00:29:10,280 --> 00:29:12,519 I just didn't see it, and I don't wanna get involved. 522 00:29:12,520 --> 00:29:13,599 I'm Switzerland. 523 00:29:13,600 --> 00:29:14,600 I like Switzerland. 524 00:29:15,440 --> 00:29:16,480 I went there once. 525 00:29:19,680 --> 00:29:22,279 Okay, that's enough tension to last the week. 526 00:29:22,280 --> 00:29:23,280 Shall we? 527 00:29:24,640 --> 00:29:27,320 Absolutely, Bambers. Let's do it! 528 00:29:29,600 --> 00:29:30,680 Hold on a minute. 529 00:29:31,880 --> 00:29:33,040 Niall, wait! 530 00:29:35,640 --> 00:29:37,880 Aren't you gonna say goodbye? 531 00:29:39,560 --> 00:29:41,720 Yeah. Bye. 532 00:30:10,960 --> 00:30:12,200 Is everything okay, Ruben? 533 00:30:12,720 --> 00:30:14,199 No, I'm pissed off! 534 00:30:14,200 --> 00:30:17,080 - With you. - Hesitating back at the house. 535 00:30:17,680 --> 00:30:19,599 Really? I... 536 00:30:19,600 --> 00:30:21,959 I was... I was just caught out by the question. 537 00:30:21,960 --> 00:30:23,439 Yeah, well, if you crumble for that bimbo, 538 00:30:23,440 --> 00:30:25,999 how do you think you're gonna fare with the jury staring in your face? 539 00:30:26,000 --> 00:30:27,399 She's not a bimbo, Ruben. 540 00:30:27,400 --> 00:30:29,360 Well, she's certainly not a barrister. 541 00:30:32,000 --> 00:30:33,959 You need to be strong, Niall. 542 00:30:33,960 --> 00:30:37,039 Fucking say it with conviction to anyone that asks. 543 00:30:37,040 --> 00:30:39,239 Christ. I didn't realize all this came 544 00:30:39,240 --> 00:30:40,319 with acting lessons as well. 545 00:30:40,320 --> 00:30:42,279 Of course it does! Just saying it isn't enough. 546 00:30:42,280 --> 00:30:44,799 You need certainty in your gut and steel in your eyes. 547 00:30:44,800 --> 00:30:46,959 Well, I... I'm never gonna be able to do that, am I? 548 00:30:46,960 --> 00:30:48,399 - Why not? - 'Cause you're... you're asking me 549 00:30:48,400 --> 00:30:51,039 to believe something that I know to be a lie. 550 00:30:51,040 --> 00:30:52,559 I mean, all the mind tricks in the world 551 00:30:52,560 --> 00:30:53,839 couldn't patch over that. 552 00:30:53,840 --> 00:30:55,239 Right. Fuck this! 553 00:30:57,320 --> 00:31:01,239 What you doing, Ruben? Whoa, whoa, whoa! Ruben, stop! 554 00:31:01,240 --> 00:31:03,560 Jesus, Ruben, you just went over something! 555 00:31:11,680 --> 00:31:12,959 - Wh... What you doing? - Get the fuck out. 556 00:31:12,960 --> 00:31:14,119 What? What are you doing? 557 00:31:14,120 --> 00:31:15,999 - Get the fuck out! - No! No! I'm... 558 00:31:16,000 --> 00:31:17,040 Get the fuck up! 559 00:31:21,040 --> 00:31:22,439 What you doing? 560 00:31:22,440 --> 00:31:23,919 We're practicing. 561 00:31:23,920 --> 00:31:25,959 You're joking me. Aren't you gonna be late? 562 00:31:25,960 --> 00:31:28,119 Say it. 563 00:31:28,120 --> 00:31:29,199 Say he groped me. 564 00:31:29,200 --> 00:31:30,919 Oh, come on, Ruben. This is ridiculous. 565 00:31:30,920 --> 00:31:31,999 No, it's not. 566 00:31:32,000 --> 00:31:33,959 I wanna see it in your eyes, Niall. 567 00:31:33,960 --> 00:31:36,839 I wanna see you believe it, so a jury will. 568 00:31:36,840 --> 00:31:39,200 - Here, stand. Stand! - Whoa! 569 00:31:40,160 --> 00:31:41,520 Fucking say it then! 570 00:31:47,720 --> 00:31:48,720 He groped you. 571 00:31:51,400 --> 00:31:52,400 Again. 572 00:31:55,480 --> 00:31:57,079 He groped you! 573 00:31:57,080 --> 00:31:59,079 Mate, mate, mate, mate, mate... 574 00:31:59,080 --> 00:32:01,199 - What? - You! 575 00:32:01,200 --> 00:32:03,199 "He groped you! He groped you!" 576 00:32:03,200 --> 00:32:05,319 Never have an affair, Niall, whatever you do. 577 00:32:05,320 --> 00:32:08,200 - Look, I'm trying here. - Not hard enough! 578 00:32:08,720 --> 00:32:09,839 Come on, come on! 579 00:32:09,840 --> 00:32:11,959 You did all those gay plays at university, didn't you? 580 00:32:11,960 --> 00:32:13,239 This should be easy for you! 581 00:32:13,240 --> 00:32:14,679 What's that got to do with anything? 582 00:32:14,680 --> 00:32:16,679 'Cause if you can pretend to be the Prince of Denmark, 583 00:32:16,680 --> 00:32:17,919 you can pretend the little faggot 584 00:32:17,920 --> 00:32:19,160 touched my balls. 585 00:32:21,960 --> 00:32:23,879 I mean, I... I don't know about that, Ruben. 586 00:32:23,880 --> 00:32:26,039 I actually think this is harder to get my head around. 587 00:32:26,040 --> 00:32:27,399 Are you serious? 588 00:32:27,400 --> 00:32:29,439 The whole thing was in a foreign language, Niall. 589 00:32:29,440 --> 00:32:31,079 At one stage, you were talking to a skull. 590 00:32:31,080 --> 00:32:34,239 The cunt's dead! What you talking to him for? 591 00:32:34,240 --> 00:32:36,079 Well, technically, he was holding the skull, 592 00:32:36,080 --> 00:32:38,200 - and he was talking... - I don't give a fuck! 593 00:32:39,160 --> 00:32:41,759 My point is, this should be easy for you. 594 00:32:41,760 --> 00:32:43,639 I'm your fucking brother! 595 00:32:43,640 --> 00:32:45,399 You knew this cunt for five minutes! 596 00:32:45,400 --> 00:32:47,160 Yeah, I get that, Ruben. I suppose, I'm... 597 00:32:48,160 --> 00:32:50,759 I'm just finding it hard to wrap my head around 598 00:32:50,760 --> 00:32:52,040 certain parts of it. 599 00:32:55,720 --> 00:32:56,800 Which parts? 600 00:32:57,480 --> 00:32:59,079 I don't know. 601 00:32:59,080 --> 00:33:01,480 The whole logic of the argument, maybe? 602 00:33:02,920 --> 00:33:03,920 Explain. 603 00:33:04,760 --> 00:33:06,520 Well, if someone grabs your cock, 604 00:33:07,360 --> 00:33:09,280 I can see why you might punch them. 605 00:33:10,520 --> 00:33:12,199 But to put them in a coma for six months? 606 00:33:12,200 --> 00:33:13,639 It... It just doesn't make sense 607 00:33:13,640 --> 00:33:15,600 why it would affect you in such a massive way. 608 00:33:16,600 --> 00:33:18,599 You don't think it would have an effect on me? 609 00:33:18,600 --> 00:33:19,879 No! 610 00:33:19,880 --> 00:33:22,279 At least not to the extent where you'd almost kill him 611 00:33:22,280 --> 00:33:23,879 to stop him doing it again. 612 00:33:23,880 --> 00:33:26,439 Oh, come on, Ruben. I saw you get stabbed once 613 00:33:26,440 --> 00:33:27,519 and eat Cheerios the next morning 614 00:33:27,520 --> 00:33:28,999 - like nothing happened. - So, fuck! 615 00:33:29,000 --> 00:33:31,079 You superglued it shut and poured vodka on it 616 00:33:31,080 --> 00:33:32,279 whilst watching television. 617 00:33:32,280 --> 00:33:34,559 - Means fuck all. - Yes, it does! 618 00:33:34,560 --> 00:33:36,879 If almost getting murdered doesn't fill you with terror, 619 00:33:36,880 --> 00:33:38,959 then how am I supposed to believe a touch to the testicles will? 620 00:33:38,960 --> 00:33:41,040 Because it's fucking different! 621 00:33:43,360 --> 00:33:46,159 Someone stabs you, they attack the body. 622 00:33:46,160 --> 00:33:48,680 Someone gropes you, they attack your... your... 623 00:33:49,680 --> 00:33:52,079 your fucking soul! 624 00:33:52,080 --> 00:33:54,600 Who you are as a man! That's why it's different! 625 00:33:57,800 --> 00:34:00,719 Fucking sort it out, Niall! Whatever you need to do, 626 00:34:00,720 --> 00:34:02,919 to be anything other than yourself up there, do it! 627 00:34:02,920 --> 00:34:04,359 Because if you flap about like this, 628 00:34:04,360 --> 00:34:07,440 I'll be the one accusing you of groping my testicles next. 629 00:34:16,040 --> 00:34:18,759 Would you like me to try again? 630 00:34:18,760 --> 00:34:20,440 No, I don't want you to try again. 631 00:34:23,240 --> 00:34:25,680 Get back in the van. I'm going for a piss. 632 00:34:40,360 --> 00:34:41,560 Uh, Ruben? 633 00:34:43,040 --> 00:34:44,800 I think we have a problem. 634 00:34:50,880 --> 00:34:52,679 Do we really need to carry all this shit? 635 00:34:52,680 --> 00:34:54,119 Yes, you twat! 636 00:34:54,120 --> 00:34:56,520 Can't have the wee bastards turn up with nothing to do. 637 00:34:58,000 --> 00:34:59,839 You're still annoyed at me, aren't you? 638 00:34:59,840 --> 00:35:01,839 Yes! This is all your fault. 639 00:35:01,840 --> 00:35:02,959 How? 640 00:35:02,960 --> 00:35:04,879 Hesitating like a bitch. 641 00:35:04,880 --> 00:35:07,599 Winding me up so I wasn't focused on the driving. 642 00:35:07,600 --> 00:35:08,959 Are you serious right now? 643 00:35:08,960 --> 00:35:11,279 Is it my fault you drove over those planks of wood too? 644 00:35:11,280 --> 00:35:12,319 Of course it is! 645 00:35:12,320 --> 00:35:14,680 And it's your fault I'm facing ten years inside. 646 00:35:19,160 --> 00:35:20,879 Look, we can try again if you want? 647 00:35:20,880 --> 00:35:25,079 I don't want you to try, Niall. Don't you get it? 648 00:35:25,080 --> 00:35:28,120 I want you by my side, ready to march into battle. 649 00:35:31,720 --> 00:35:32,919 You're not gonna cry, are you? 650 00:35:32,920 --> 00:35:34,119 Fuck that. I cried once in my life. 651 00:35:34,120 --> 00:35:35,600 Don't plan on doing it again. 652 00:35:36,680 --> 00:35:37,759 What happened? 653 00:35:37,760 --> 00:35:40,559 I was eight years old. My dad had a heart attack. 654 00:35:40,560 --> 00:35:42,759 Jesus. That's as good a reason as any. 655 00:35:42,760 --> 00:35:44,199 No, it wasn't that bit. 656 00:35:44,200 --> 00:35:45,999 It was when he came back home. 657 00:35:46,000 --> 00:35:48,000 Saw him walking up the path towards the house. 658 00:35:57,240 --> 00:35:59,399 Fuck all this shit! 659 00:36:11,640 --> 00:36:12,680 I'm scared, Niall. 660 00:36:14,760 --> 00:36:15,760 Proper scared. 661 00:36:20,480 --> 00:36:22,240 Pretty sure Maura's sick, you know. 662 00:36:25,000 --> 00:36:26,400 What gives you that impression? 663 00:36:28,720 --> 00:36:30,680 She's just been really nice to me recently. 664 00:36:33,440 --> 00:36:34,959 Look, I don't think that means anything. 665 00:36:34,960 --> 00:36:38,920 No, the other day, she called me to ask how I was doing. 666 00:36:39,800 --> 00:36:41,880 That was it. Whole reason for the call. 667 00:36:44,040 --> 00:36:45,040 Bet it's cancer. 668 00:36:48,200 --> 00:36:50,160 - Well, I wouldn't worry. - Well, I do. 669 00:36:51,240 --> 00:36:53,719 And either way, ten years is a long time. 670 00:36:53,720 --> 00:36:55,239 I can't have her last memory of me 671 00:36:55,240 --> 00:36:57,040 be through Perspex fucking glass. 672 00:36:58,560 --> 00:36:59,639 Plus, it's prison. 673 00:36:59,640 --> 00:37:01,680 I know the second I go in, I'm not coming back out. 674 00:37:09,000 --> 00:37:10,560 Look, we should probably keep walking. 675 00:37:11,160 --> 00:37:12,759 The kids will be waiting. 676 00:37:15,080 --> 00:37:16,080 Yeah. 677 00:37:28,480 --> 00:37:32,640 Yeah, yeah, fannies! 678 00:37:33,880 --> 00:37:36,199 Ruben! Where did you go? 679 00:37:38,360 --> 00:37:40,360 It's okay, fella. I'm here now. 680 00:38:03,360 --> 00:38:04,360 Ruben? 681 00:38:06,960 --> 00:38:07,960 What? 682 00:38:15,920 --> 00:38:16,960 He groped you. 683 00:38:29,720 --> 00:38:30,720 Again. 684 00:38:33,680 --> 00:38:34,760 He groped you. 685 00:38:51,480 --> 00:38:53,280 Jesus Christ, Joanna! 686 00:38:55,640 --> 00:38:57,120 I thought you went back to Glasgow? 687 00:38:57,800 --> 00:39:00,480 I did. I went to see Alby. 688 00:39:04,080 --> 00:39:05,999 I haven't seen him since Freshers, 689 00:39:06,000 --> 00:39:08,159 and he looks awful, Niall. 690 00:39:08,160 --> 00:39:09,720 Like really awful. 691 00:39:17,040 --> 00:39:18,160 What did he say? 692 00:39:20,800 --> 00:39:21,920 He told me everything. 693 00:39:25,320 --> 00:39:28,719 You know, I've always seen the pain that you were in, 694 00:39:28,720 --> 00:39:32,239 and I could never understand why someone with your gifts, 695 00:39:32,240 --> 00:39:35,400 your looks, your brains, could be so unhappy. 696 00:39:38,160 --> 00:39:41,160 And now, I suppose I know. 697 00:39:47,720 --> 00:39:49,280 You won't tell anyone, will you? 698 00:39:50,000 --> 00:39:51,000 No. 699 00:39:52,200 --> 00:39:54,320 But I think it might be good for you if you did. 700 00:39:56,360 --> 00:39:57,520 That's not gonna happen. 701 00:40:06,440 --> 00:40:07,800 Is he gonna bring it up in court? 702 00:40:09,480 --> 00:40:11,319 No. 703 00:40:11,320 --> 00:40:13,759 But only because it wouldn't work in his favor. 704 00:40:13,760 --> 00:40:16,319 Something to do with juries having more problems 705 00:40:16,320 --> 00:40:17,839 with homosexuals than criminals, 706 00:40:17,840 --> 00:40:20,520 which makes me ill, if I'm honest. 707 00:40:30,200 --> 00:40:33,039 Hey, hey. Come here. 708 00:40:33,040 --> 00:40:35,119 - It's okay. - It's not. It's not! 709 00:40:35,120 --> 00:40:36,439 - It's not okay! - It is! 710 00:40:36,440 --> 00:40:38,880 Look at me. Look at me! 711 00:40:40,560 --> 00:40:41,760 It's okay. 712 00:40:44,320 --> 00:40:46,999 What you are is okay. 713 00:40:48,800 --> 00:40:52,079 What you're doing to Alby is not. 714 00:40:52,080 --> 00:40:53,919 I mean, don't you hate yourself enough 715 00:40:53,920 --> 00:40:55,039 as it is already, 716 00:40:55,040 --> 00:40:57,239 without spewing this hateful crap 717 00:40:57,240 --> 00:40:59,079 - to a room full of people? - I know, I know! 718 00:40:59,080 --> 00:41:00,679 But... But... But Maura's sick, Joanna. 719 00:41:00,680 --> 00:41:02,399 - Like really sick... - Well, that's awful, 720 00:41:02,400 --> 00:41:03,679 and I'm sorry, 721 00:41:03,680 --> 00:41:06,119 but it still doesn't justify lying in this way. 722 00:41:06,120 --> 00:41:08,439 Yeah, I know, but Ruben's really turned his life around. 723 00:41:08,440 --> 00:41:09,520 That's crap! 724 00:41:10,480 --> 00:41:12,239 Snakes can shed their skin, Niall, 725 00:41:12,240 --> 00:41:14,360 but they'll always crawl on their bellies. 726 00:41:24,120 --> 00:41:25,439 Are... Are we... 727 00:41:25,440 --> 00:41:26,440 Finished? 728 00:41:28,640 --> 00:41:29,640 Yes. 729 00:41:31,080 --> 00:41:32,400 But that's not important. 730 00:41:34,520 --> 00:41:37,120 What's important is what you're gonna say up there. 731 00:41:38,520 --> 00:41:39,880 Think about it. 732 00:41:40,480 --> 00:41:41,719 You have a chance here 733 00:41:41,720 --> 00:41:42,959 to draw a line under... 734 00:41:42,960 --> 00:41:45,159 all of this and start again in Oxford. 735 00:41:45,160 --> 00:41:47,039 Why not do that with a clear conscience? 736 00:41:47,040 --> 00:41:49,040 Well... Well, I don't know if I'm going yet. 737 00:41:57,200 --> 00:41:58,200 Yes, you do. 738 00:42:00,640 --> 00:42:02,120 Your mum opened it earlier. 739 00:42:05,280 --> 00:42:07,519 You've got your freedom, Niall. 740 00:42:07,520 --> 00:42:11,280 Now, all I ask is that you don't deprive Alby of his. 741 00:43:46,200 --> 00:43:47,360 Just keep the change. 742 00:43:57,000 --> 00:43:58,000 Say it. 743 00:43:58,880 --> 00:44:00,080 Please, I need to hear it. 744 00:44:01,280 --> 00:44:02,280 Who am I? 745 00:44:08,160 --> 00:44:09,920 My brother from another lover. 746 00:44:32,040 --> 00:44:33,639 Calling to the stand 747 00:44:33,640 --> 00:44:35,159 Niall Kennedy. 748 00:45:44,640 --> 00:45:47,999 Please raise your hand and repeat this oath. 749 00:45:48,000 --> 00:45:51,039 "I swear by almighty God that the evidence I will give 750 00:45:51,040 --> 00:45:53,479 will be the truth, the whole truth, 751 00:45:53,480 --> 00:45:54,920 and nothing but the truth." 752 00:45:57,240 --> 00:45:58,599 Uh... 753 00:45:58,600 --> 00:46:02,279 "I swear by almighty God that the evidence 754 00:46:02,280 --> 00:46:04,559 that I will give will be the truth, 755 00:46:04,560 --> 00:46:07,440 the whole truth, and nothing but the truth." 756 00:46:09,440 --> 00:46:13,200 Very well. The prosecution may now proceed. 757 00:46:18,040 --> 00:46:19,640 What is your full name? 758 00:46:21,920 --> 00:46:22,920 I'm sorry? 759 00:46:24,240 --> 00:46:25,480 Your full name. 760 00:46:26,440 --> 00:46:28,279 Uh... Uh... 761 00:46:28,280 --> 00:46:30,559 Niall Brandon Kennedy. 762 00:46:30,560 --> 00:46:32,799 You've been called as a witness to speak 763 00:46:32,800 --> 00:46:36,239 to the events of the 10th of September, 1989, 764 00:46:36,240 --> 00:46:37,519 where it is accepted that 765 00:46:37,520 --> 00:46:40,480 Albert Safadi sustained serious injury. 766 00:46:42,280 --> 00:46:44,000 You were present when it happened? 767 00:46:47,400 --> 00:46:50,279 Uh... Yes. I... I was, yes. 768 00:46:50,280 --> 00:46:51,799 And you also claim 769 00:46:51,800 --> 00:46:54,119 in your latest statement to have seen 770 00:46:54,120 --> 00:46:57,519 Albert Safadi sexually assault Mr. Pallister 771 00:46:57,520 --> 00:47:00,840 prior to the attack. Is that correct? 772 00:47:24,200 --> 00:47:25,399 Yes, that's correct. 773 00:47:27,560 --> 00:47:28,680 I can't believe it! 774 00:47:30,560 --> 00:47:32,959 That's a lie! That's a blatant lie! 775 00:47:32,960 --> 00:47:34,200 That's enough! 776 00:47:35,240 --> 00:47:38,439 Can I remind those present that this is a court? 777 00:47:39,720 --> 00:47:41,279 Now, when you gave a statement 778 00:47:41,280 --> 00:47:42,799 at the time of the incident, 779 00:47:42,800 --> 00:47:44,959 you did not disclose this alleged assault 780 00:47:44,960 --> 00:47:47,040 to the police. Can you explain why? 781 00:47:51,440 --> 00:47:52,839 Uh... 782 00:47:52,840 --> 00:47:57,079 I was... I was knocked out, 783 00:47:57,080 --> 00:48:01,119 and unable to, you know, comprehend what I had seen. 784 00:48:01,120 --> 00:48:03,079 But you did in this very statement 785 00:48:03,080 --> 00:48:05,439 detail other information at the time 786 00:48:05,440 --> 00:48:07,559 relevant to the attack. 787 00:48:07,560 --> 00:48:10,200 Can you have before you Production B? 788 00:48:22,920 --> 00:48:26,560 Can you please read out the highlighted section? 789 00:48:33,320 --> 00:48:34,879 "I tried to pull him away, 790 00:48:34,880 --> 00:48:35,880 but I couldn't. 791 00:48:37,520 --> 00:48:40,240 He was in that place now and nothing would stop him. 792 00:48:41,240 --> 00:48:42,999 I think I tried three or four times 793 00:48:43,000 --> 00:48:44,999 before he pushed me away. 794 00:48:45,000 --> 00:48:46,959 That's when I tumbled back and hit my head." 795 00:48:48,640 --> 00:48:50,759 So, just to clarify for the court, 796 00:48:50,760 --> 00:48:54,359 you remember pulling him away three or four times, 797 00:48:54,360 --> 00:48:57,279 but you do not remember something as significant 798 00:48:57,280 --> 00:49:00,040 as a sexual assault prior to this? 799 00:49:03,360 --> 00:49:05,400 Uh, it appears so, yes. 800 00:49:10,280 --> 00:49:11,720 No further questions. 801 00:49:17,640 --> 00:49:21,120 Counsel for the defense. You may now proceed. 802 00:49:22,720 --> 00:49:24,919 Let's start from the beginning. 803 00:49:24,920 --> 00:49:30,279 You met Albert Safadi that week, on the 7th of September, 1989. 804 00:49:30,280 --> 00:49:32,479 - Is that correct? - Yes, sir. 805 00:49:32,480 --> 00:49:33,999 And did you notice 806 00:49:34,000 --> 00:49:37,360 anything unusual about his private life? 807 00:49:47,120 --> 00:49:49,040 Uh... Uh... 808 00:49:50,440 --> 00:49:54,160 I... He was a... I suppose he was a... 809 00:49:55,360 --> 00:49:57,160 He... Well... Well, he was a... 810 00:49:58,200 --> 00:49:59,360 a homosexual. 811 00:50:00,440 --> 00:50:01,760 How did you find this out? 812 00:50:04,040 --> 00:50:08,039 Uh... He... He disclosed it to me. 813 00:50:08,040 --> 00:50:12,039 In what way did he disclose his sexuality to you? 814 00:50:12,040 --> 00:50:14,879 Well, he... Uh... He... He told me. 815 00:50:14,880 --> 00:50:17,920 So, he was very forthcoming with this information? 816 00:50:18,880 --> 00:50:21,439 You... I... 817 00:50:21,440 --> 00:50:22,879 You could say that, yes. 818 00:50:22,880 --> 00:50:25,559 Did you ever feel threatened by how forward 819 00:50:25,560 --> 00:50:28,079 Mr. Safadi appeared to be with his sexuality? 820 00:50:28,080 --> 00:50:29,080 Uh... 821 00:50:30,120 --> 00:50:31,959 I'm... I'm not sure what you mean. 822 00:50:31,960 --> 00:50:34,679 It appears Mr. Safadi went out of his way 823 00:50:34,680 --> 00:50:37,119 to make his sexuality known to you. 824 00:50:37,120 --> 00:50:40,199 Did you find this threatening? 825 00:50:40,200 --> 00:50:41,880 Oh, no, not really. 826 00:50:44,200 --> 00:50:46,879 I mean... I mean yes. Yes, maybe. I don't... I don't know. 827 00:50:46,880 --> 00:50:48,399 S... Sorry, can you... can you rephrase 828 00:50:48,400 --> 00:50:49,479 the question, please? 829 00:50:49,480 --> 00:50:51,359 Would you say he was a sexual deviant, 830 00:50:51,360 --> 00:50:52,360 Mr. Kennedy? 831 00:51:00,360 --> 00:51:04,240 Uh... 832 00:51:05,800 --> 00:51:06,960 I.. I... I can't. 833 00:51:09,760 --> 00:51:11,399 I can't... I can't do this. 834 00:51:11,400 --> 00:51:14,719 I've... I've made a mistake. 835 00:51:14,720 --> 00:51:16,440 What mistake, Mr. Kennedy? 836 00:51:19,720 --> 00:51:20,920 Mr. Kennedy? 837 00:51:23,680 --> 00:51:26,159 He didn't grope Ruben. He didn't even touch him at all! 838 00:51:28,920 --> 00:51:32,039 - You cunt! - I'll fucking kill you! 839 00:51:32,040 --> 00:51:35,399 No, no, no, no, no! Ruben! Ruben, stop! Ruben, stop! 840 00:51:35,400 --> 00:51:37,079 You fucking rat! 841 00:51:37,080 --> 00:51:40,319 You've done it now! I'm gonna get you! 842 00:51:40,320 --> 00:51:42,679 Do you hear me? We won't come back from this! 843 00:51:42,680 --> 00:51:44,799 I'll make you fucking ugly, do you understand? 844 00:51:44,800 --> 00:51:46,399 I'll make you fucking ugly! 845 00:52:01,880 --> 00:52:02,920 Oh, God. 846 00:52:44,960 --> 00:52:46,760 Well, praying ain't gonna save you now. 847 00:52:48,080 --> 00:52:49,679 Devil's already arrived. 848 00:52:49,680 --> 00:52:52,759 Yeah, we should probably start drinking. 849 00:52:52,760 --> 00:52:54,960 Yeah, if there's anything left for the rest of us. 850 00:53:02,760 --> 00:53:04,279 What is Ruben doing here? 851 00:53:04,280 --> 00:53:05,960 I don't know, but... 852 00:53:07,160 --> 00:53:08,680 I'm terrified. 853 00:53:09,840 --> 00:53:11,879 Don't worry, this is your big day. 854 00:53:11,880 --> 00:53:13,399 I won't let him get in the way of it. 855 00:53:13,400 --> 00:53:14,519 I can promise you that. 856 00:53:14,520 --> 00:53:15,520 - Move. - Yep. 857 00:53:16,440 --> 00:53:17,640 Fuck's sake. 858 00:53:31,680 --> 00:53:32,680 All right. 859 00:53:44,880 --> 00:53:46,039 Shall we begin? 860 00:53:53,160 --> 00:53:54,879 Hello. 861 00:53:54,880 --> 00:53:58,760 For those that don't know me, I'm Ruben Pallister. 862 00:54:01,600 --> 00:54:03,600 And I'm gonna tell you about Niall Kennedy. 62415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.