Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,720 --> 00:00:34,719
What do you reckon,
shall we just run?
2
00:00:34,720 --> 00:00:36,560
I'll do whatever you want
to do, okay?
3
00:00:37,880 --> 00:00:40,039
We can run, we can stay,
we can call the police...
4
00:00:40,040 --> 00:00:41,639
I'm not calling the police
on my wedding day, Niall.
5
00:00:41,640 --> 00:00:42,719
Jesus Christ.
6
00:00:42,720 --> 00:00:43,919
Well, how about
we form a small gang?
7
00:00:43,920 --> 00:00:46,039
Try and get him out
through force?
8
00:00:46,040 --> 00:00:48,639
A gang?
That's your answer? Form a gang?
9
00:00:48,640 --> 00:00:50,719
Well, not an official gang, just
a bunch of people who can help.
10
00:00:50,720 --> 00:00:51,799
Oh, come on, Niall.
11
00:00:51,800 --> 00:00:53,639
No one here knows a damn thing
about physical violence.
12
00:00:53,640 --> 00:00:55,480
I do. I box, remember?
13
00:00:56,600 --> 00:00:58,919
- I'm a boxer.
- Oh, please.
14
00:00:58,920 --> 00:01:00,319
You haven't boxed
since you were 20.
15
00:01:00,320 --> 00:01:02,359
By that logic,
I'm still a student.
16
00:01:02,360 --> 00:01:05,799
I'm just saying,
I'll do whatever you want, okay?
17
00:01:05,800 --> 00:01:08,240
- I'll go and have it out with him now if I have to.
- Don't.
18
00:01:09,640 --> 00:01:10,720
Don't do that.
19
00:01:12,880 --> 00:01:13,880
Let's just do it.
20
00:01:15,400 --> 00:01:17,080
Okay? Let's just get
through this.
21
00:01:18,200 --> 00:01:19,479
I just hope
he's not here for me.
22
00:01:19,480 --> 00:01:20,960
He's not, okay?
23
00:01:21,760 --> 00:01:23,319
He's not.
24
00:01:23,320 --> 00:01:24,680
How can you be so sure?
25
00:01:25,440 --> 00:01:26,639
Because I know.
26
00:01:31,080 --> 00:01:32,080
I know.
27
00:02:40,920 --> 00:02:43,159
How many is this cunt taking?
28
00:02:43,160 --> 00:02:45,679
Well, more than one probably.
29
00:02:45,680 --> 00:02:47,079
Sorry, guys,
just finding the light.
30
00:02:47,080 --> 00:02:48,999
Jesus Christ! This is Glasgow!
31
00:02:49,000 --> 00:02:50,959
We lost the fucking light
in May.
32
00:02:50,960 --> 00:02:52,640
Just take the photo, will you?
33
00:02:56,600 --> 00:02:58,319
Your printouts will be over
on the desk
34
00:02:58,320 --> 00:02:59,399
in around ten minutes.
35
00:02:59,400 --> 00:03:01,960
Thank fuck for that.
36
00:03:04,680 --> 00:03:05,879
What?
37
00:03:05,880 --> 00:03:08,119
I don't get
this bloody national obsession
38
00:03:08,120 --> 00:03:09,519
with capturing the moment.
39
00:03:09,520 --> 00:03:11,279
It's hard enough
being seen in public as it is,
40
00:03:11,280 --> 00:03:13,200
let alone
being trapped in time as well.
41
00:03:18,720 --> 00:03:20,200
Don’t give me that look, Niall.
42
00:03:21,720 --> 00:03:23,120
You know I'm very proud.
43
00:03:26,840 --> 00:03:28,200
Who's the chick?
44
00:03:29,560 --> 00:03:30,719
Joanna.
45
00:03:30,720 --> 00:03:33,919
- She likes you.
- Yeah. And it's suffocating.
46
00:03:33,920 --> 00:03:35,719
She's coming over.
47
00:03:35,720 --> 00:03:38,039
Right, well,
just play it cool, all right?
48
00:03:38,040 --> 00:03:39,519
And don't make out
we're more than we are.
49
00:03:39,520 --> 00:03:40,680
You’re ridiculous.
50
00:03:41,720 --> 00:03:43,559
You must be Niall's mum.
Lori, right?
51
00:03:43,560 --> 00:03:44,639
Yes, love.
52
00:03:44,640 --> 00:03:46,839
You must be
his girlfriend, Joanna?
53
00:03:46,840 --> 00:03:50,159
What?
No, I'm not!
54
00:03:50,160 --> 00:03:52,159
Oh, sorry. My mistake.
55
00:03:52,160 --> 00:03:54,119
You just seem like
such an amazing couple.
56
00:03:54,120 --> 00:03:56,679
Wow!
Hear that, Niall?
57
00:03:56,680 --> 00:03:58,399
Yeah. Certainly did.
58
00:03:58,400 --> 00:03:59,879
Anyway, I'll see you
at the pub later on
59
00:03:59,880 --> 00:04:02,319
for the big celebration?
It was nice meeting you, Lori.
60
00:04:02,320 --> 00:04:03,719
Please, call me Mum.
61
00:04:03,720 --> 00:04:07,199
Oh! Um...
Okay. I will.
62
00:04:07,200 --> 00:04:10,360
- Bye, Mum! See ya.
- Bye!
63
00:04:12,360 --> 00:04:15,039
Oh, sorry. You teed it up
for me. I couldn’t resist.
64
00:04:15,040 --> 00:04:16,479
Do you know,
she doesn't have a mum,
65
00:04:16,480 --> 00:04:18,079
so that’s just gonna make
everything worse.
66
00:04:18,080 --> 00:04:19,880
Excellent!
67
00:04:25,280 --> 00:04:28,479
Look, I have to talk to you
about something.
68
00:04:28,480 --> 00:04:29,759
Can we take a seat?
69
00:04:29,760 --> 00:04:31,399
Well, what do you have
to talk to me about?
70
00:04:31,400 --> 00:04:33,639
Um, let's just...
I'll tell you when we sit down.
71
00:04:33,640 --> 00:04:35,480
- No, just tell me just now, Mum.
- Jesus Christ!
72
00:04:36,880 --> 00:04:38,479
I have to ask.
73
00:04:38,480 --> 00:04:40,240
Have you spoken to Ruben lately?
74
00:04:43,120 --> 00:04:45,519
Nah, not so much.
75
00:04:45,520 --> 00:04:46,959
We’re different people
these days.
76
00:04:46,960 --> 00:04:48,439
Do you believe that?
77
00:04:48,440 --> 00:04:51,279
There's a lot of you in Ruben.
Has to be said.
78
00:04:51,280 --> 00:04:52,599
Probably why
you hate him so much.
79
00:04:52,600 --> 00:04:55,639
I don't hate him. I... I just...
80
00:04:55,640 --> 00:04:57,520
I don't think
he should have done what he did.
81
00:04:59,600 --> 00:05:01,879
Well, he's making up
for it now, Niall.
82
00:05:01,880 --> 00:05:03,399
You know he's been volunteering?
83
00:05:03,400 --> 00:05:04,520
I know that.
84
00:05:05,640 --> 00:05:07,359
I just don't trust it, you know?
85
00:05:07,360 --> 00:05:09,799
Well, that's fine,
but either way,
86
00:05:09,800 --> 00:05:11,319
you're gonna have to go
and see him soon.
87
00:05:11,320 --> 00:05:13,599
He's feeling a little blindsided
by this court case,
88
00:05:13,600 --> 00:05:15,679
and he could do
with your support.
89
00:05:15,680 --> 00:05:18,279
Do you have any idea why Alby
waited so long to press charges?
90
00:05:18,280 --> 00:05:20,719
Well, he couldn't while he was
in a coma, could he?
91
00:05:20,720 --> 00:05:22,240
I know that, Mum. Jesus.
92
00:05:22,960 --> 00:05:24,479
I just...
93
00:05:24,480 --> 00:05:26,959
He was in a coma for six months.
It's been years since then.
94
00:05:26,960 --> 00:05:28,039
Oh, come on.
95
00:05:28,040 --> 00:05:30,839
You don't trot down the station
the second you wake up.
96
00:05:30,840 --> 00:05:32,279
He probably spent
the first few years
97
00:05:32,280 --> 00:05:34,040
figuring out which hole
to shit out of.
98
00:05:37,080 --> 00:05:40,159
I don't know.
I just find it strange, is all.
99
00:05:40,160 --> 00:05:41,839
Well, so does Ruben.
100
00:05:41,840 --> 00:05:43,519
Which is why
he needs to talk to you
101
00:05:43,520 --> 00:05:44,919
about a change in tactic.
102
00:05:47,120 --> 00:05:48,279
What change in tactic?
103
00:05:48,280 --> 00:05:50,839
Look, Niall,
I don't want to worry you,
104
00:05:50,840 --> 00:05:53,079
but you're involved, apparently.
105
00:05:53,080 --> 00:05:54,720
Something to do
with you and Alby?
106
00:05:57,600 --> 00:05:58,600
Anyway...
107
00:06:00,120 --> 00:06:01,800
I'm off to burn those printouts.
108
00:06:25,640 --> 00:06:28,719
Oi! Bambi!
109
00:06:28,720 --> 00:06:30,559
To what do I owe the pleasure?
110
00:06:30,560 --> 00:06:33,680
No, it's just, uh, Mum said
you needed to tell me something?
111
00:06:40,880 --> 00:06:42,920
- Cup of tea?
- Yeah, sure. Thanks.
112
00:06:44,360 --> 00:06:46,599
So, how was it?
113
00:06:46,600 --> 00:06:47,999
The graduation?
114
00:06:48,000 --> 00:06:50,680
Ah, you know,
self-conscious hell.
115
00:06:52,440 --> 00:06:53,999
Look, sorry I didn't invite you.
116
00:06:54,000 --> 00:06:55,440
I didn't think
it was your scene.
117
00:06:57,080 --> 00:07:00,559
Nah. No biggy.
We'll have our own celebration.
118
00:07:00,560 --> 00:07:02,320
Just the two of us
when I get off.
119
00:07:07,560 --> 00:07:10,240
Here. Put your fucking
weird energy into that.
120
00:07:11,760 --> 00:07:15,159
Right. Well, uh, look,
Mum said there was some...
121
00:07:15,160 --> 00:07:17,599
some changes in the case,
something involving me?
122
00:07:17,600 --> 00:07:19,279
Yeah, it's to do
with you and Alby.
123
00:07:19,280 --> 00:07:20,799
Why? Why?
What's he said about me?
124
00:07:20,800 --> 00:07:22,679
Why do you always ask that?
125
00:07:22,680 --> 00:07:25,199
Because I need to know! I need
to know if he’s making up shit!
126
00:07:25,200 --> 00:07:28,240
Okay. Sit back,
you fucking dick.
127
00:07:37,880 --> 00:07:40,279
I need you to say he groped me,
128
00:07:40,280 --> 00:07:42,160
you know,
just before I battered him.
129
00:07:46,320 --> 00:07:47,959
I’m sorry, what?
130
00:07:47,960 --> 00:07:50,280
I need you to say he groped me.
131
00:07:52,000 --> 00:07:53,119
But he didn't grope you.
132
00:07:53,120 --> 00:07:55,239
I know,
but we need some sort of angle.
133
00:07:55,240 --> 00:07:57,920
A reason as to why I went
so "hard in."
134
00:08:01,280 --> 00:08:03,519
Look, Niall.
135
00:08:03,520 --> 00:08:05,599
I'm looking
at up to ten years here,
136
00:08:05,600 --> 00:08:08,240
and I spent my childhood
biting the nose off of cunts.
137
00:08:09,000 --> 00:08:10,599
I hate putting this all on you,
138
00:08:10,600 --> 00:08:12,200
but you're
the difference here, bro.
139
00:08:12,840 --> 00:08:14,679
Joanna didn't see it.
140
00:08:14,680 --> 00:08:17,399
Celeste has disappeared
back to France to eat frogs,
141
00:08:17,400 --> 00:08:18,679
and nobody’s heard from her.
142
00:08:18,680 --> 00:08:20,599
That leaves
three people in the room.
143
00:08:20,600 --> 00:08:23,239
But...
But won't it look dodgy
144
00:08:23,240 --> 00:08:25,279
that I never said this
to begin with?
145
00:08:25,280 --> 00:08:27,359
What, more dodgy than a cunt
waking up from a coma,
146
00:08:27,360 --> 00:08:29,519
and vividly remembering it?
Come on, son.
147
00:08:33,640 --> 00:08:34,840
I don't know, Ruben.
148
00:08:37,440 --> 00:08:38,680
Just consider it, yeah?
149
00:08:40,280 --> 00:08:43,119
Hey, come down
the community center.
150
00:08:43,120 --> 00:08:45,200
See for yourself
all the good that I'm doing.
151
00:08:46,120 --> 00:08:47,120
Meet the kids.
152
00:08:48,400 --> 00:08:50,999
All the poor wee faces
that will be fucking devo
153
00:08:51,000 --> 00:08:52,080
if I go down.
154
00:08:53,400 --> 00:08:56,359
But why a grope?
Ruben, I don’t understand.
155
00:08:56,360 --> 00:08:58,959
Because he's gay, and it carries
that believability factor.
156
00:09:01,600 --> 00:09:02,680
You see,
157
00:09:03,400 --> 00:09:05,319
according to my lawyer,
158
00:09:05,320 --> 00:09:07,759
the only thing a jury hates
more than a thug
159
00:09:07,760 --> 00:09:12,319
is a fag.
160
00:09:19,240 --> 00:09:22,279
- Maura's asleep!
- I don't care!
161
00:09:22,280 --> 00:09:24,119
Have you heard
what Ruben's asking me to do?
162
00:09:24,120 --> 00:09:26,360
Christ! Come here.
163
00:09:33,320 --> 00:09:34,399
I have, yes.
164
00:09:34,400 --> 00:09:38,359
Well, it's sick,
and depraved, and illegal!
165
00:09:38,360 --> 00:09:42,439
- I mean, what do I even do?
- I think you should do it.
166
00:09:42,440 --> 00:09:45,999
What? Are...
Are you serious right now?
167
00:09:46,000 --> 00:09:47,079
Yes, Niall.
168
00:09:47,080 --> 00:09:49,279
It's about giving him
the best fighting chance.
169
00:09:49,280 --> 00:09:51,399
- He's trying so hard right now.
- What, trying so hard.
170
00:09:51,400 --> 00:09:53,759
That... That justifies bludgeoning
someone half to death, does it?
171
00:09:53,760 --> 00:09:55,599
Look, look,
I'm only giving you my opinion...
172
00:09:55,600 --> 00:09:57,039
Yeah, and I'm giving you
the facts.
173
00:09:58,160 --> 00:10:00,159
This could mess up
my whole future.
174
00:10:00,160 --> 00:10:02,479
I have my Oxford interview
coming up in two days.
175
00:10:02,480 --> 00:10:03,999
The guy's traveling up here
to meet me.
176
00:10:04,000 --> 00:10:05,079
I need to stay focused.
177
00:10:05,080 --> 00:10:06,919
You don't want to go
to a poncey place like that!
178
00:10:06,920 --> 00:10:08,520
Yes! Yes, I do!
179
00:10:09,320 --> 00:10:10,639
Plus, it's Creative Writing.
180
00:10:10,640 --> 00:10:12,239
I... I'm following
in Dad's footsteps.
181
00:10:12,240 --> 00:10:13,919
How are you following
in his footsteps?
182
00:10:13,920 --> 00:10:15,399
He worked in a bar
his entire life.
183
00:10:15,400 --> 00:10:17,040
If anything,
you're making him jealous.
184
00:10:19,120 --> 00:10:22,559
All we are asking
is that you take the time
185
00:10:22,560 --> 00:10:24,159
to properly consider it.
186
00:10:24,160 --> 00:10:26,399
Go down the center,
hang out a bit,
187
00:10:26,400 --> 00:10:30,359
get to know one another again
because he's changed, Niall.
188
00:10:30,360 --> 00:10:35,559
He really has, okay?
Just promise me you can do that.
189
00:10:50,680 --> 00:10:52,799
There he is!
The man of the moment!
190
00:10:57,800 --> 00:10:59,879
Honestly, everyone's delighted
for you, Niall.
191
00:10:59,880 --> 00:11:01,359
I've told them everything.
I hope you don't mind.
192
00:11:01,360 --> 00:11:03,519
All the postgrad offers
you have coming in,
193
00:11:03,520 --> 00:11:05,519
including your Oxford interview.
194
00:11:05,520 --> 00:11:07,159
Honestly, it's amazing.
195
00:11:07,160 --> 00:11:08,239
It really is...
196
00:11:15,480 --> 00:11:18,519
- Where did that come from?
- Uh...
197
00:11:18,520 --> 00:11:20,759
- I have no idea.
- Well, best not question it.
198
00:11:20,760 --> 00:11:22,120
Much easier to do it again.
199
00:11:28,160 --> 00:11:29,559
Let's get out of here.
200
00:11:29,560 --> 00:11:31,119
Wait!
What about the others?
201
00:11:31,120 --> 00:11:32,319
We'll phase them out
over the summer,
202
00:11:32,320 --> 00:11:33,399
don't worry.
203
00:11:54,320 --> 00:11:55,480
Hey.
204
00:11:56,040 --> 00:11:57,520
Oh, hey.
205
00:11:58,920 --> 00:12:00,440
Last night was so romantic.
206
00:12:01,360 --> 00:12:03,599
We got a kebab
and went to sleep.
207
00:12:03,600 --> 00:12:05,479
Yeah, but it was a great kebab.
208
00:12:08,440 --> 00:12:10,519
I'm actually a bit annoyed
at you, Niall Kennedy.
209
00:12:10,520 --> 00:12:13,079
I've been chasing you
for the best part of four years,
210
00:12:13,080 --> 00:12:15,039
and now you decide
to do something about it?
211
00:12:15,040 --> 00:12:16,359
Yeah, I know what you mean.
212
00:12:16,360 --> 00:12:18,679
Yeah, and you'll
be going to Oxford soon,
213
00:12:18,680 --> 00:12:21,519
and once you're down there,
you won't think about me at all.
214
00:12:21,520 --> 00:12:23,919
Well...
let's worry about that
215
00:12:23,920 --> 00:12:25,279
after the interview tomorrow.
216
00:12:25,280 --> 00:12:27,720
That's not the right answer!
217
00:12:29,680 --> 00:12:31,359
I'm hinting, Niall.
218
00:12:31,360 --> 00:12:33,720
I want to know
where I stand with you.
219
00:12:37,480 --> 00:12:39,960
Look, uh...
220
00:12:41,800 --> 00:12:43,440
I like you, Joanna.
I... I really do.
221
00:12:44,520 --> 00:12:47,279
And I'm keen to explore this
while I'm up here.
222
00:12:47,280 --> 00:12:50,239
But, if I get in,
223
00:12:50,240 --> 00:12:52,840
I might just want a completely
fresh start down there.
224
00:12:53,840 --> 00:12:56,159
You know, I'm hoping
it might be the change
225
00:12:56,160 --> 00:12:59,239
that I need to finally,
you know, be myself.
226
00:12:59,240 --> 00:13:01,319
I don't understand.
227
00:13:01,320 --> 00:13:03,480
How am I stopping you
from being yourself?
228
00:13:06,600 --> 00:13:07,839
Uh...
229
00:13:07,840 --> 00:13:09,119
It's hard to describe.
230
00:13:09,120 --> 00:13:10,559
I just find it strange.
231
00:13:10,560 --> 00:13:14,159
You've never been to England,
and now you wanna go so bad.
232
00:13:14,160 --> 00:13:15,720
I mean,
what's it all about for you?
233
00:13:16,560 --> 00:13:17,600
In a word.
234
00:13:24,600 --> 00:13:25,600
Freedom.
235
00:13:53,920 --> 00:13:55,879
All right, boys. Listen up!
236
00:13:55,880 --> 00:13:58,239
We are in the presence
of greatness.
237
00:13:58,240 --> 00:14:00,799
This boy right here
is the King of Glasgow.
238
00:14:00,800 --> 00:14:03,639
Graduated top
of his university year.
239
00:14:03,640 --> 00:14:04,799
And what do we do, kids,
240
00:14:04,800 --> 00:14:06,919
when someone graduates
top of their university year?
241
00:14:06,920 --> 00:14:08,079
We clap.
242
00:14:08,080 --> 00:14:10,479
Yes! That's right, Simon.
We clap!
243
00:14:13,640 --> 00:14:14,719
That was a gamble.
244
00:14:14,720 --> 00:14:15,919
He could have
easily said "masturbate."
245
00:14:17,680 --> 00:14:19,680
Here, I'll introduce you
to everyone.
246
00:14:32,080 --> 00:14:33,400
You've got a good thing
going on here.
247
00:14:34,000 --> 00:14:35,999
Yeah, man. Loving it.
248
00:14:36,000 --> 00:14:38,079
They have this motto on the wall
at the back of the building,
249
00:14:38,080 --> 00:14:39,159
which reads,
250
00:14:39,160 --> 00:14:41,599
"The key to salvation
is helping others."
251
00:14:41,600 --> 00:14:43,759
Oh, right.
And do you believe that?
252
00:14:43,760 --> 00:14:45,599
No chance.
253
00:14:45,600 --> 00:14:47,439
The key to salvation
is a Big Mac meal
254
00:14:47,440 --> 00:14:48,759
and a pokey-bum wank.
255
00:14:50,760 --> 00:14:52,799
But I can see
what they're getting at.
256
00:14:57,520 --> 00:14:59,599
So, what, are you doing all this
257
00:14:59,600 --> 00:15:01,559
to look good in the eyes
of the jury or something?
258
00:15:01,560 --> 00:15:02,679
Get to fuck!
259
00:15:02,680 --> 00:15:04,559
I worked here
long before that plum decided
260
00:15:04,560 --> 00:15:06,519
to press charges.
You would know this,
261
00:15:06,520 --> 00:15:08,279
if you ever bothered
to visit me.
262
00:15:08,280 --> 00:15:10,359
Yeah, no. Sorry, Ruben.
263
00:15:10,360 --> 00:15:12,599
My last few years at uni
were a bit intense.
264
00:15:12,600 --> 00:15:14,039
I needed
to get my head down a bit.
265
00:15:14,040 --> 00:15:16,120
Yeah, yeah.
Excuses, excuses.
266
00:15:17,520 --> 00:15:18,839
Oh! Forgot!
267
00:15:18,840 --> 00:15:21,639
There's this big
treasure hunt thing on Sunday
268
00:15:21,640 --> 00:15:24,159
out in Cashel Forest.
You should join.
269
00:15:24,160 --> 00:15:25,879
We're always looking
for volunteers.
270
00:15:25,880 --> 00:15:27,799
Ah, I don't know, Ruben.
271
00:15:27,800 --> 00:15:29,479
No! Come on! It'll be great.
272
00:15:29,480 --> 00:15:31,119
There's a northerly breeze
that day too,
273
00:15:31,120 --> 00:15:32,359
so, if we walk
in the right direction,
274
00:15:32,360 --> 00:15:34,479
we can keep
the little bastards downwind.
275
00:15:39,320 --> 00:15:41,759
- Yeah, sure.
- Great.
276
00:15:41,760 --> 00:15:43,359
I'll speak to Malky,
get you government-checked.
277
00:15:43,360 --> 00:15:44,719
Make sure
you haven't fiddled anyone.
278
00:15:48,360 --> 00:15:51,359
Wait a minute. How on Earth
did you pass the bloody test?
279
00:15:51,360 --> 00:15:53,359
My record got wiped
when I was 16.
280
00:15:53,360 --> 00:15:55,559
I'm clean as a whistle, baby!
281
00:15:55,560 --> 00:15:58,079
Makes me wish I did more before
the cut-off point, if I'm honest.
282
00:15:58,080 --> 00:16:01,879
So, what about
this latest stuff with Alby?
283
00:16:01,880 --> 00:16:03,999
- Don't they mind about that?
- Nah.
284
00:16:04,000 --> 00:16:05,559
Innocent till proven guilty.
285
00:16:05,560 --> 00:16:07,759
Plus, I explained
the situation to them.
286
00:16:07,760 --> 00:16:09,799
Told everyone
the wee fucker groped me,
287
00:16:09,800 --> 00:16:11,000
and quite frankly,
288
00:16:11,920 --> 00:16:13,839
they're as outraged as I am.
289
00:16:30,680 --> 00:16:33,320
It's impressive,
I'll give you that.
290
00:16:35,440 --> 00:16:36,679
I'm sorry?
291
00:16:36,680 --> 00:16:39,839
I'm just saying, it's impressive
that you've written all this
292
00:16:39,840 --> 00:16:41,719
- whilst doing your undergrad.
- Oh.
293
00:16:41,720 --> 00:16:44,039
Where on earth
did you find the time?
294
00:16:44,040 --> 00:16:48,119
Oh. I know
how to push myself, I suppose.
295
00:16:48,120 --> 00:16:49,439
And this is all whilst sitting
296
00:16:49,440 --> 00:16:51,519
as president
of the Drama Society?
297
00:16:51,520 --> 00:16:53,639
- That's correct.
- Good God.
298
00:16:53,640 --> 00:16:56,240
It's a lot, Mr. Kennedy,
I must say.
299
00:16:57,280 --> 00:16:59,560
What on earth
are you running from?
300
00:17:04,200 --> 00:17:06,719
You don't have to answer that.
301
00:17:06,720 --> 00:17:09,320
No, I know,
and I'm... I'm... I'm just...
302
00:17:11,440 --> 00:17:12,680
I'm sorry.
303
00:17:15,160 --> 00:17:16,519
Do you need someone?
304
00:17:16,520 --> 00:17:18,159
No! No. No, I'm fine.
305
00:17:18,160 --> 00:17:19,799
I'm happy
to finish a little earlier...
306
00:17:19,800 --> 00:17:21,320
No! No! Please!
307
00:17:22,840 --> 00:17:23,919
I... I'm sorry.
308
00:17:23,920 --> 00:17:25,520
Let's... Let's keep going
to the end.
309
00:17:26,440 --> 00:17:29,120
No, uh, I must insist.
310
00:17:29,840 --> 00:17:31,160
I've seen all I need to see.
311
00:17:34,160 --> 00:17:35,480
Thank you, Mr. Kennedy.
312
00:17:46,320 --> 00:17:48,320
Knock, knock.
313
00:17:49,640 --> 00:17:50,679
Oh, hey.
314
00:17:50,680 --> 00:17:52,840
I let myself in.
Hope you don't mind.
315
00:17:53,920 --> 00:17:55,119
Joanna called.
316
00:17:55,120 --> 00:17:56,759
She said
you were in a bit of a tailspin.
317
00:17:56,760 --> 00:17:58,559
Uh, how did she get your number?
318
00:17:58,560 --> 00:18:01,240
My guess is that Oedipal
monstrosity on the wall.
319
00:18:07,760 --> 00:18:09,559
Didn't go well then?
320
00:18:09,560 --> 00:18:10,720
Nah.
321
00:18:11,360 --> 00:18:13,079
Shit.
322
00:18:13,080 --> 00:18:14,879
I suppose this is the part
where you blame
323
00:18:14,880 --> 00:18:17,199
this Ruben business
on why it went so badly.
324
00:18:17,200 --> 00:18:18,720
Nah,
it was me that messed it up.
325
00:18:19,760 --> 00:18:20,960
But none of that helped.
326
00:18:43,480 --> 00:18:45,759
It's just... It's so much.
All... All of this.
327
00:18:45,760 --> 00:18:47,839
- Everything that's going on.
- I know, love,
328
00:18:47,840 --> 00:18:50,039
but we wouldn't ask you
if we didn't think
329
00:18:50,040 --> 00:18:51,239
it was important.
330
00:18:51,240 --> 00:18:54,039
But... But what's... what's
more important than my future?
331
00:18:54,040 --> 00:18:56,039
My happiness? My values?
332
00:18:56,040 --> 00:18:58,279
No, seriously, Mum.
Seriously, answer me!
333
00:18:58,280 --> 00:18:59,919
Because if you're sitting
on something here
334
00:18:59,920 --> 00:19:01,599
that can help me get my head
around this,
335
00:19:01,600 --> 00:19:03,719
then you'd better say it now.
336
00:19:03,720 --> 00:19:06,200
Because I can't just follow you
in blind faith.
337
00:19:07,240 --> 00:19:08,359
And it had better be good, too.
338
00:19:08,360 --> 00:19:10,079
Like Ruben has a child
on the way,
339
00:19:10,080 --> 00:19:11,879
or Maura is dying, or something,
340
00:19:11,880 --> 00:19:13,839
because I can't see
any other reason
341
00:19:13,840 --> 00:19:15,519
as to why you would put me in...
342
00:19:21,920 --> 00:19:22,960
Oh my God.
343
00:19:24,840 --> 00:19:26,280
She's dying, isn't she?
344
00:19:29,600 --> 00:19:30,600
Yes, Niall.
345
00:19:33,920 --> 00:19:39,040
Right, but, it's... What is it,
like, cancer or something?
346
00:19:42,520 --> 00:19:43,520
Yes, Niall.
347
00:19:46,480 --> 00:19:50,680
Okay. But, like,
are you worried it's serious?
348
00:19:55,120 --> 00:19:56,120
Yes, Niall.
349
00:20:02,280 --> 00:20:05,159
Je... Jesus, Mum.
Why didn't you say?
350
00:20:05,160 --> 00:20:08,399
I didn't want to distract you
ahead of your interview.
351
00:20:11,400 --> 00:20:14,359
Plus, we didn't want you
to go and tell Ruben.
352
00:20:14,360 --> 00:20:15,719
He doesn't know.
353
00:20:15,720 --> 00:20:18,159
And it's important
he keeps his focus right now
354
00:20:18,160 --> 00:20:19,799
with everything going on.
355
00:20:19,800 --> 00:20:22,239
So, that's... That's why
you want me to do it so bad.
356
00:20:22,240 --> 00:20:25,199
The truth is
we're gonna need him around.
357
00:20:25,200 --> 00:20:27,639
You're gonna be off somewhere
writing books,
358
00:20:27,640 --> 00:20:30,639
and putting that big brain
of yours to work.
359
00:20:30,640 --> 00:20:32,399
Do you really want
to give that all up,
360
00:20:32,400 --> 00:20:34,479
to sit at home every day
helping me move her
361
00:20:34,480 --> 00:20:36,319
from the bed to the shitter?
362
00:20:36,320 --> 00:20:38,759
Because I won't put her
in a home, Niall.
363
00:20:38,760 --> 00:20:39,760
No way.
364
00:20:40,720 --> 00:20:42,800
I'll do it just to spite you.
365
00:20:44,920 --> 00:20:46,799
We need an answer, Niall.
366
00:20:46,800 --> 00:20:48,959
It's not fair
to leave this uncertainty
367
00:20:48,960 --> 00:20:50,999
hanging over us.
368
00:20:51,000 --> 00:20:52,679
Not when we're going
through all this.
369
00:21:46,840 --> 00:21:48,360
You're a good fucker
for helping me.
370
00:21:49,480 --> 00:21:50,799
Can you believe
they're trusting us
371
00:21:50,800 --> 00:21:52,720
to take all this shit
for them on Sunday?
372
00:22:01,080 --> 00:22:02,080
What?
373
00:22:05,800 --> 00:22:06,840
I'm gonna do it.
374
00:22:08,320 --> 00:22:09,520
I'm gonna give a statement.
375
00:22:12,440 --> 00:22:15,519
You fucking dancer, you!
376
00:22:20,720 --> 00:22:23,679
Oh, man, man, man.
You motherfucker!
377
00:22:23,680 --> 00:22:25,239
You kept me waiting,
you bastard!
378
00:22:25,240 --> 00:22:28,199
You utter bastard!
379
00:22:28,200 --> 00:22:31,159
Honestly, man,
what took you so long?
380
00:22:31,160 --> 00:22:33,199
You had us all up in arms,
questioning it.
381
00:22:33,200 --> 00:22:34,799
Who?
382
00:22:34,800 --> 00:22:37,480
Me, Maura, your mum.
383
00:22:38,200 --> 00:22:39,519
We just couldn't understand it,
384
00:22:39,520 --> 00:22:42,000
why you were protecting him
so much.
385
00:22:42,720 --> 00:22:45,199
I mean, we all had our theories.
386
00:22:45,200 --> 00:22:46,919
That he was...
387
00:22:46,920 --> 00:22:48,679
funding your uni tuition.
388
00:22:48,680 --> 00:22:52,079
Or Celeste had some dirt on you
that he knew about.
389
00:22:52,080 --> 00:22:54,039
I mean, Maura even joked
390
00:22:54,040 --> 00:22:55,999
that you and him were getting
cock-hungry together!
391
00:22:56,000 --> 00:22:57,320
What?
392
00:22:58,240 --> 00:22:59,799
That's fucking ridiculous!
393
00:22:59,800 --> 00:23:00,880
I know, you twat.
394
00:23:01,880 --> 00:23:03,360
Just got us all talking.
I mean...
395
00:23:04,480 --> 00:23:05,959
there was certainly something
going on
396
00:23:05,960 --> 00:23:08,279
between you that day
you didn't want me to hear.
397
00:23:12,960 --> 00:23:14,719
It's nice
to finally meet you, Joanna!
398
00:23:14,720 --> 00:23:16,959
It's nice to meet you!
399
00:23:18,040 --> 00:23:20,040
Here, love, I'll show you
where to hang your coat.
400
00:23:28,720 --> 00:23:30,439
Look, I'm sorry to hear...
401
00:23:30,440 --> 00:23:31,879
Oh, no. Don't worry.
402
00:23:31,880 --> 00:23:33,240
We don't have
to go into all that.
403
00:23:34,200 --> 00:23:36,000
I'm just very grateful, Niall.
404
00:23:38,720 --> 00:23:40,239
I've waited
the best part of six years
405
00:23:40,240 --> 00:23:41,559
to get you
to do something for me,
406
00:23:41,560 --> 00:23:43,280
and all I needed to do
was get cancer.
407
00:23:47,080 --> 00:23:48,080
Thank you.
408
00:23:58,440 --> 00:24:00,159
He's just had another offer
from Glasgow.
409
00:24:00,160 --> 00:24:03,039
So, that's six universities now,
begging for his genius.
410
00:24:03,040 --> 00:24:04,639
Aren't you bored of Glasgow?
411
00:24:04,640 --> 00:24:07,799
Mm. A little maybe.
It's not my first choice anyway.
412
00:24:07,800 --> 00:24:09,519
What's your first choice?
413
00:24:09,520 --> 00:24:11,159
Well, it was Oxford, but...
414
00:24:11,160 --> 00:24:13,079
doesn't look like
that's happening now.
415
00:24:13,080 --> 00:24:15,559
Ah, you don't want
to go to Oxford anyway, Niall.
416
00:24:15,560 --> 00:24:16,639
Christ Almighty,
417
00:24:16,640 --> 00:24:18,519
they'll throw pennies
at your feet.
418
00:24:18,520 --> 00:24:20,599
Do you ever say
anything helpful?
419
00:24:20,600 --> 00:24:21,959
No, not really.
420
00:24:21,960 --> 00:24:23,840
But when I do,
it's gonna blow your mind.
421
00:24:25,600 --> 00:24:27,399
I think you both have
a sweet dynamic.
422
00:24:27,400 --> 00:24:28,559
I think there's real love there.
423
00:24:28,560 --> 00:24:31,480
You know, I feel the same way
about the two of you.
424
00:24:35,120 --> 00:24:37,839
So, what are your plans, Joanna,
now uni is done?
425
00:24:37,840 --> 00:24:39,719
Oh, I have no idea, actually.
426
00:24:39,720 --> 00:24:40,919
Maybe move back home,
427
00:24:40,920 --> 00:24:42,679
and fall pregnant
at a frightfully young age
428
00:24:42,680 --> 00:24:44,479
like everyone else does.
429
00:24:44,480 --> 00:24:46,639
- What did you study again?
- Primary teaching.
430
00:24:46,640 --> 00:24:48,079
Why don't you get a job in that?
431
00:24:48,080 --> 00:24:49,879
Oh, 'cause I'll end up teaching
people like me.
432
00:24:49,880 --> 00:24:51,479
And part of me needs
to break that cycle.
433
00:24:51,480 --> 00:24:52,999
You know,
for the sake of humanity.
434
00:24:56,080 --> 00:24:57,840
- She's good.
- Mm-hmm.
435
00:24:59,360 --> 00:25:01,559
You know, Maura,
I... I didn't think we'd get on
436
00:25:01,560 --> 00:25:03,079
after what Ruben did,
437
00:25:03,080 --> 00:25:05,239
but I've long learned
you need to separate
438
00:25:05,240 --> 00:25:06,440
the parent from the child.
439
00:25:13,720 --> 00:25:14,720
What do you mean?
440
00:25:16,120 --> 00:25:17,879
If a child's a bad apple,
441
00:25:17,880 --> 00:25:20,159
it doesn't mean
the parent's the tree,
442
00:25:20,160 --> 00:25:22,080
or whatever the phrase.
443
00:25:24,320 --> 00:25:25,320
I don't follow.
444
00:25:26,960 --> 00:25:29,919
She's just saying
parents can be different
445
00:25:29,920 --> 00:25:30,999
from their children.
446
00:25:31,000 --> 00:25:32,679
Her dad really thinks
about what he says
447
00:25:32,680 --> 00:25:34,080
before he says it, for example.
448
00:25:36,800 --> 00:25:38,280
Sorry, am I making this weird?
449
00:25:39,440 --> 00:25:42,319
No. I just want you to explain
what you meant.
450
00:25:42,320 --> 00:25:43,679
Look, this is pointless.
451
00:25:43,680 --> 00:25:46,799
Mum, wasn't that show on,
we were gonna watch now anyway?
452
00:25:46,800 --> 00:25:48,080
No, I don't think so.
453
00:25:50,560 --> 00:25:52,359
My son's had issues,
454
00:25:52,360 --> 00:25:54,319
and it's very easy
to see the behavior
455
00:25:54,320 --> 00:25:55,440
and not the illness.
456
00:25:56,480 --> 00:25:57,600
What's the illness?
457
00:25:58,280 --> 00:26:00,439
Anger. Blind rage.
458
00:26:04,640 --> 00:26:05,719
What, love?
459
00:26:05,720 --> 00:26:07,239
Mm. No, it's just...
460
00:26:07,240 --> 00:26:10,399
I didn't see much blind rage
when he called me an ugly whore
461
00:26:10,400 --> 00:26:11,559
and spat in my face.
462
00:26:11,560 --> 00:26:14,000
If anything, I recall
he was smiling.
463
00:26:16,480 --> 00:26:17,999
He's not well, Joanna.
464
00:26:18,000 --> 00:26:19,999
Yeah,
a lot of people aren't well,
465
00:26:20,000 --> 00:26:22,079
but they don't mangle people
at two in the afternoon
466
00:26:22,080 --> 00:26:23,159
for no reason at all.
467
00:26:23,160 --> 00:26:25,759
Well, actually,
there was a reason, Joanna.
468
00:26:25,760 --> 00:26:26,839
Alby groped him.
469
00:26:26,840 --> 00:26:29,039
Are you...
Are you serious?
470
00:26:29,040 --> 00:26:30,879
He did. He groped him.
471
00:26:30,880 --> 00:26:33,759
That... That's just
utter bollocks.
472
00:26:33,760 --> 00:26:34,839
I'm sorry.
473
00:26:34,840 --> 00:26:37,439
It's the truth, Joanna.
He acted in self-defense.
474
00:26:37,440 --> 00:26:40,199
Christ, if that's self-defense,
maybe I should go back to that chippy
475
00:26:40,200 --> 00:26:42,400
that shortchanged me and
burn the place to the ground.
476
00:26:52,400 --> 00:26:54,679
Look, you weren't there, Joanna.
477
00:26:54,680 --> 00:26:55,839
I don't need to be.
478
00:26:55,840 --> 00:26:57,959
I know what your brother's
capable of.
479
00:26:57,960 --> 00:27:00,759
Also, why have you
never mentioned this before?
480
00:27:00,760 --> 00:27:02,520
It was a recent recollection.
481
00:27:07,920 --> 00:27:08,920
Hold on.
482
00:27:10,160 --> 00:27:12,360
You're not thinking about
saying this in court, are you?
483
00:27:13,480 --> 00:27:16,599
- Well, I...
- Oh my God. Niall, you can't!
484
00:27:16,600 --> 00:27:19,239
You can get into so much trouble
lying on the stand!
485
00:27:19,240 --> 00:27:20,479
It's not a lie, okay?
486
00:27:20,480 --> 00:27:22,239
There... There was...
There was a scuffle,
487
00:27:22,240 --> 00:27:23,319
something happened,
488
00:27:23,320 --> 00:27:24,799
and there was a grope, maybe.
For sure.
489
00:27:24,800 --> 00:27:26,319
Please tell me
this is some kind of wind-up.
490
00:27:26,320 --> 00:27:29,759
It's not, Joanna.
So, just stay out of this.
491
00:27:29,760 --> 00:27:31,319
Look, you decided
to not get involved,
492
00:27:31,320 --> 00:27:32,359
and that's on you.
493
00:27:32,360 --> 00:27:34,239
That's because you said
it would get in the way
494
00:27:34,240 --> 00:27:35,399
of our relationship!
495
00:27:35,400 --> 00:27:37,120
And would you look at that?
It's getting in the way.
496
00:27:40,640 --> 00:27:41,960
I can't believe you.
497
00:27:54,600 --> 00:27:55,600
Sorry about that.
498
00:28:00,960 --> 00:28:02,000
I like her!
499
00:28:06,160 --> 00:28:08,319
I just don't get
why you're doing it.
500
00:28:08,320 --> 00:28:10,319
All you do is moan about him.
501
00:28:10,320 --> 00:28:11,879
- No, I don't.
- Yes, you do!
502
00:28:11,880 --> 00:28:13,679
You said you wished
he'd move abroad the other day
503
00:28:13,680 --> 00:28:15,759
- so you could be free.
- I'd been drinking.
504
00:28:15,760 --> 00:28:17,799
Exactly. You've always said
505
00:28:17,800 --> 00:28:19,039
the truth comes out
when you're drunk.
506
00:28:19,040 --> 00:28:20,359
I said that sober though,
507
00:28:20,360 --> 00:28:21,719
so you really shouldn't
trust it.
508
00:28:21,720 --> 00:28:23,679
Wait! Come back!
509
00:28:23,680 --> 00:28:25,799
Niall, don't storm away from me.
510
00:28:25,800 --> 00:28:27,440
Niall, are you listening?
511
00:28:28,120 --> 00:28:29,400
Niall, stop!
512
00:28:32,080 --> 00:28:34,679
Please, I need to know.
513
00:28:34,680 --> 00:28:36,800
Did Alby really grope Ruben?
514
00:28:40,800 --> 00:28:41,999
Yes.
515
00:28:44,480 --> 00:28:46,120
Not hesitating were you, Bambi?
516
00:29:00,000 --> 00:29:01,000
Joanna.
517
00:29:01,520 --> 00:29:02,560
Ruben.
518
00:29:04,360 --> 00:29:06,239
I've been meaning
to say, actually.
519
00:29:06,240 --> 00:29:08,999
Thanks for doing me a solid
and not giving a statement.
520
00:29:09,000 --> 00:29:10,279
I haven't done you a solid.
521
00:29:10,280 --> 00:29:12,519
I just didn't see it,
and I don't wanna get involved.
522
00:29:12,520 --> 00:29:13,599
I'm Switzerland.
523
00:29:13,600 --> 00:29:14,600
I like Switzerland.
524
00:29:15,440 --> 00:29:16,480
I went there once.
525
00:29:19,680 --> 00:29:22,279
Okay, that's enough tension
to last the week.
526
00:29:22,280 --> 00:29:23,280
Shall we?
527
00:29:24,640 --> 00:29:27,320
Absolutely, Bambers.
Let's do it!
528
00:29:29,600 --> 00:29:30,680
Hold on a minute.
529
00:29:31,880 --> 00:29:33,040
Niall, wait!
530
00:29:35,640 --> 00:29:37,880
Aren't you gonna say goodbye?
531
00:29:39,560 --> 00:29:41,720
Yeah. Bye.
532
00:30:10,960 --> 00:30:12,200
Is everything okay, Ruben?
533
00:30:12,720 --> 00:30:14,199
No, I'm pissed off!
534
00:30:14,200 --> 00:30:17,080
- With you.
- Hesitating back at the house.
535
00:30:17,680 --> 00:30:19,599
Really? I...
536
00:30:19,600 --> 00:30:21,959
I was... I was just caught
out by the question.
537
00:30:21,960 --> 00:30:23,439
Yeah, well,
if you crumble for that bimbo,
538
00:30:23,440 --> 00:30:25,999
how do you think you're gonna
fare with the jury staring in your face?
539
00:30:26,000 --> 00:30:27,399
She's not a bimbo, Ruben.
540
00:30:27,400 --> 00:30:29,360
Well, she's certainly
not a barrister.
541
00:30:32,000 --> 00:30:33,959
You need to be strong, Niall.
542
00:30:33,960 --> 00:30:37,039
Fucking say it with conviction
to anyone that asks.
543
00:30:37,040 --> 00:30:39,239
Christ. I didn't realize
all this came
544
00:30:39,240 --> 00:30:40,319
with acting lessons as well.
545
00:30:40,320 --> 00:30:42,279
Of course it does!
Just saying it isn't enough.
546
00:30:42,280 --> 00:30:44,799
You need certainty in your gut
and steel in your eyes.
547
00:30:44,800 --> 00:30:46,959
Well, I... I'm never gonna be
able to do that, am I?
548
00:30:46,960 --> 00:30:48,399
- Why not?
- 'Cause you're... you're asking me
549
00:30:48,400 --> 00:30:51,039
to believe something
that I know to be a lie.
550
00:30:51,040 --> 00:30:52,559
I mean,
all the mind tricks in the world
551
00:30:52,560 --> 00:30:53,839
couldn't patch over that.
552
00:30:53,840 --> 00:30:55,239
Right. Fuck this!
553
00:30:57,320 --> 00:31:01,239
What you doing, Ruben?
Whoa, whoa, whoa! Ruben, stop!
554
00:31:01,240 --> 00:31:03,560
Jesus, Ruben,
you just went over something!
555
00:31:11,680 --> 00:31:12,959
- Wh... What you doing?
- Get the fuck out.
556
00:31:12,960 --> 00:31:14,119
What? What are you doing?
557
00:31:14,120 --> 00:31:15,999
- Get the fuck out!
- No! No! I'm...
558
00:31:16,000 --> 00:31:17,040
Get the fuck up!
559
00:31:21,040 --> 00:31:22,439
What you doing?
560
00:31:22,440 --> 00:31:23,919
We're practicing.
561
00:31:23,920 --> 00:31:25,959
You're joking me.
Aren't you gonna be late?
562
00:31:25,960 --> 00:31:28,119
Say it.
563
00:31:28,120 --> 00:31:29,199
Say he groped me.
564
00:31:29,200 --> 00:31:30,919
Oh, come on, Ruben.
This is ridiculous.
565
00:31:30,920 --> 00:31:31,999
No, it's not.
566
00:31:32,000 --> 00:31:33,959
I wanna see it
in your eyes, Niall.
567
00:31:33,960 --> 00:31:36,839
I wanna see you believe it,
so a jury will.
568
00:31:36,840 --> 00:31:39,200
- Here, stand. Stand!
- Whoa!
569
00:31:40,160 --> 00:31:41,520
Fucking say it then!
570
00:31:47,720 --> 00:31:48,720
He groped you.
571
00:31:51,400 --> 00:31:52,400
Again.
572
00:31:55,480 --> 00:31:57,079
He groped you!
573
00:31:57,080 --> 00:31:59,079
Mate, mate, mate, mate, mate...
574
00:31:59,080 --> 00:32:01,199
- What?
- You!
575
00:32:01,200 --> 00:32:03,199
"He groped you! He groped you!"
576
00:32:03,200 --> 00:32:05,319
Never have an affair, Niall,
whatever you do.
577
00:32:05,320 --> 00:32:08,200
- Look, I'm trying here.
- Not hard enough!
578
00:32:08,720 --> 00:32:09,839
Come on, come on!
579
00:32:09,840 --> 00:32:11,959
You did all those gay plays
at university, didn't you?
580
00:32:11,960 --> 00:32:13,239
This should be easy for you!
581
00:32:13,240 --> 00:32:14,679
What's that got to do
with anything?
582
00:32:14,680 --> 00:32:16,679
'Cause if you can pretend
to be the Prince of Denmark,
583
00:32:16,680 --> 00:32:17,919
you can pretend
the little faggot
584
00:32:17,920 --> 00:32:19,160
touched my balls.
585
00:32:21,960 --> 00:32:23,879
I mean, I... I don't know
about that, Ruben.
586
00:32:23,880 --> 00:32:26,039
I actually think this is harder
to get my head around.
587
00:32:26,040 --> 00:32:27,399
Are you serious?
588
00:32:27,400 --> 00:32:29,439
The whole thing was
in a foreign language, Niall.
589
00:32:29,440 --> 00:32:31,079
At one stage,
you were talking to a skull.
590
00:32:31,080 --> 00:32:34,239
The cunt's dead!
What you talking to him for?
591
00:32:34,240 --> 00:32:36,079
Well, technically,
he was holding the skull,
592
00:32:36,080 --> 00:32:38,200
- and he was talking...
- I don't give a fuck!
593
00:32:39,160 --> 00:32:41,759
My point is,
this should be easy for you.
594
00:32:41,760 --> 00:32:43,639
I'm your fucking brother!
595
00:32:43,640 --> 00:32:45,399
You knew this cunt
for five minutes!
596
00:32:45,400 --> 00:32:47,160
Yeah, I get that, Ruben.
I suppose, I'm...
597
00:32:48,160 --> 00:32:50,759
I'm just finding it hard
to wrap my head around
598
00:32:50,760 --> 00:32:52,040
certain parts of it.
599
00:32:55,720 --> 00:32:56,800
Which parts?
600
00:32:57,480 --> 00:32:59,079
I don't know.
601
00:32:59,080 --> 00:33:01,480
The whole logic
of the argument, maybe?
602
00:33:02,920 --> 00:33:03,920
Explain.
603
00:33:04,760 --> 00:33:06,520
Well, if someone grabs
your cock,
604
00:33:07,360 --> 00:33:09,280
I can see
why you might punch them.
605
00:33:10,520 --> 00:33:12,199
But to put them
in a coma for six months?
606
00:33:12,200 --> 00:33:13,639
It... It just doesn't make sense
607
00:33:13,640 --> 00:33:15,600
why it would affect you
in such a massive way.
608
00:33:16,600 --> 00:33:18,599
You don't think
it would have an effect on me?
609
00:33:18,600 --> 00:33:19,879
No!
610
00:33:19,880 --> 00:33:22,279
At least not to the extent
where you'd almost kill him
611
00:33:22,280 --> 00:33:23,879
to stop him doing it again.
612
00:33:23,880 --> 00:33:26,439
Oh, come on, Ruben.
I saw you get stabbed once
613
00:33:26,440 --> 00:33:27,519
and eat Cheerios
the next morning
614
00:33:27,520 --> 00:33:28,999
- like nothing happened.
- So, fuck!
615
00:33:29,000 --> 00:33:31,079
You superglued it shut
and poured vodka on it
616
00:33:31,080 --> 00:33:32,279
whilst watching television.
617
00:33:32,280 --> 00:33:34,559
- Means fuck all.
- Yes, it does!
618
00:33:34,560 --> 00:33:36,879
If almost getting murdered
doesn't fill you with terror,
619
00:33:36,880 --> 00:33:38,959
then how am I supposed to
believe a touch to the testicles will?
620
00:33:38,960 --> 00:33:41,040
Because it's fucking different!
621
00:33:43,360 --> 00:33:46,159
Someone stabs you,
they attack the body.
622
00:33:46,160 --> 00:33:48,680
Someone gropes you,
they attack your... your...
623
00:33:49,680 --> 00:33:52,079
your fucking soul!
624
00:33:52,080 --> 00:33:54,600
Who you are as a man!
That's why it's different!
625
00:33:57,800 --> 00:34:00,719
Fucking sort it out, Niall!
Whatever you need to do,
626
00:34:00,720 --> 00:34:02,919
to be anything other than
yourself up there, do it!
627
00:34:02,920 --> 00:34:04,359
Because if you flap about
like this,
628
00:34:04,360 --> 00:34:07,440
I'll be the one accusing you
of groping my testicles next.
629
00:34:16,040 --> 00:34:18,759
Would you like me to try again?
630
00:34:18,760 --> 00:34:20,440
No, I don't want you
to try again.
631
00:34:23,240 --> 00:34:25,680
Get back in the van.
I'm going for a piss.
632
00:34:40,360 --> 00:34:41,560
Uh, Ruben?
633
00:34:43,040 --> 00:34:44,800
I think we have a problem.
634
00:34:50,880 --> 00:34:52,679
Do we really need
to carry all this shit?
635
00:34:52,680 --> 00:34:54,119
Yes, you twat!
636
00:34:54,120 --> 00:34:56,520
Can't have the wee bastards
turn up with nothing to do.
637
00:34:58,000 --> 00:34:59,839
You're still annoyed
at me, aren't you?
638
00:34:59,840 --> 00:35:01,839
Yes! This is all your fault.
639
00:35:01,840 --> 00:35:02,959
How?
640
00:35:02,960 --> 00:35:04,879
Hesitating like a bitch.
641
00:35:04,880 --> 00:35:07,599
Winding me up so I wasn't
focused on the driving.
642
00:35:07,600 --> 00:35:08,959
Are you serious right now?
643
00:35:08,960 --> 00:35:11,279
Is it my fault you drove over
those planks of wood too?
644
00:35:11,280 --> 00:35:12,319
Of course it is!
645
00:35:12,320 --> 00:35:14,680
And it's your fault
I'm facing ten years inside.
646
00:35:19,160 --> 00:35:20,879
Look, we can try again
if you want?
647
00:35:20,880 --> 00:35:25,079
I don't want you to try, Niall.
Don't you get it?
648
00:35:25,080 --> 00:35:28,120
I want you by my side,
ready to march into battle.
649
00:35:31,720 --> 00:35:32,919
You're not gonna cry, are you?
650
00:35:32,920 --> 00:35:34,119
Fuck that.
I cried once in my life.
651
00:35:34,120 --> 00:35:35,600
Don't plan on doing it again.
652
00:35:36,680 --> 00:35:37,759
What happened?
653
00:35:37,760 --> 00:35:40,559
I was eight years old.
My dad had a heart attack.
654
00:35:40,560 --> 00:35:42,759
Jesus. That's as good a reason
as any.
655
00:35:42,760 --> 00:35:44,199
No, it wasn't that bit.
656
00:35:44,200 --> 00:35:45,999
It was when he came back home.
657
00:35:46,000 --> 00:35:48,000
Saw him walking up the path
towards the house.
658
00:35:57,240 --> 00:35:59,399
Fuck all this shit!
659
00:36:11,640 --> 00:36:12,680
I'm scared, Niall.
660
00:36:14,760 --> 00:36:15,760
Proper scared.
661
00:36:20,480 --> 00:36:22,240
Pretty sure Maura's sick,
you know.
662
00:36:25,000 --> 00:36:26,400
What gives you that impression?
663
00:36:28,720 --> 00:36:30,680
She's just been really nice
to me recently.
664
00:36:33,440 --> 00:36:34,959
Look, I don't think
that means anything.
665
00:36:34,960 --> 00:36:38,920
No, the other day, she called me
to ask how I was doing.
666
00:36:39,800 --> 00:36:41,880
That was it.
Whole reason for the call.
667
00:36:44,040 --> 00:36:45,040
Bet it's cancer.
668
00:36:48,200 --> 00:36:50,160
- Well, I wouldn't worry.
- Well, I do.
669
00:36:51,240 --> 00:36:53,719
And either way,
ten years is a long time.
670
00:36:53,720 --> 00:36:55,239
I can't have
her last memory of me
671
00:36:55,240 --> 00:36:57,040
be through
Perspex fucking glass.
672
00:36:58,560 --> 00:36:59,639
Plus, it's prison.
673
00:36:59,640 --> 00:37:01,680
I know the second I go in,
I'm not coming back out.
674
00:37:09,000 --> 00:37:10,560
Look, we should
probably keep walking.
675
00:37:11,160 --> 00:37:12,759
The kids will be waiting.
676
00:37:15,080 --> 00:37:16,080
Yeah.
677
00:37:28,480 --> 00:37:32,640
Yeah, yeah, fannies!
678
00:37:33,880 --> 00:37:36,199
Ruben! Where did you go?
679
00:37:38,360 --> 00:37:40,360
It's okay, fella.
I'm here now.
680
00:38:03,360 --> 00:38:04,360
Ruben?
681
00:38:06,960 --> 00:38:07,960
What?
682
00:38:15,920 --> 00:38:16,960
He groped you.
683
00:38:29,720 --> 00:38:30,720
Again.
684
00:38:33,680 --> 00:38:34,760
He groped you.
685
00:38:51,480 --> 00:38:53,280
Jesus Christ, Joanna!
686
00:38:55,640 --> 00:38:57,120
I thought you went back
to Glasgow?
687
00:38:57,800 --> 00:39:00,480
I did. I went to see Alby.
688
00:39:04,080 --> 00:39:05,999
I haven't seen him
since Freshers,
689
00:39:06,000 --> 00:39:08,159
and he looks awful, Niall.
690
00:39:08,160 --> 00:39:09,720
Like really awful.
691
00:39:17,040 --> 00:39:18,160
What did he say?
692
00:39:20,800 --> 00:39:21,920
He told me everything.
693
00:39:25,320 --> 00:39:28,719
You know, I've always seen
the pain that you were in,
694
00:39:28,720 --> 00:39:32,239
and I could never understand
why someone with your gifts,
695
00:39:32,240 --> 00:39:35,400
your looks, your brains,
could be so unhappy.
696
00:39:38,160 --> 00:39:41,160
And now, I suppose I know.
697
00:39:47,720 --> 00:39:49,280
You won't tell anyone, will you?
698
00:39:50,000 --> 00:39:51,000
No.
699
00:39:52,200 --> 00:39:54,320
But I think it might be good
for you if you did.
700
00:39:56,360 --> 00:39:57,520
That's not gonna happen.
701
00:40:06,440 --> 00:40:07,800
Is he gonna bring it up
in court?
702
00:40:09,480 --> 00:40:11,319
No.
703
00:40:11,320 --> 00:40:13,759
But only because
it wouldn't work in his favor.
704
00:40:13,760 --> 00:40:16,319
Something to do
with juries having more problems
705
00:40:16,320 --> 00:40:17,839
with homosexuals than criminals,
706
00:40:17,840 --> 00:40:20,520
which makes me ill,
if I'm honest.
707
00:40:30,200 --> 00:40:33,039
Hey, hey. Come here.
708
00:40:33,040 --> 00:40:35,119
- It's okay.
- It's not. It's not!
709
00:40:35,120 --> 00:40:36,439
- It's not okay!
- It is!
710
00:40:36,440 --> 00:40:38,880
Look at me. Look at me!
711
00:40:40,560 --> 00:40:41,760
It's okay.
712
00:40:44,320 --> 00:40:46,999
What you are is okay.
713
00:40:48,800 --> 00:40:52,079
What you're doing
to Alby is not.
714
00:40:52,080 --> 00:40:53,919
I mean,
don't you hate yourself enough
715
00:40:53,920 --> 00:40:55,039
as it is already,
716
00:40:55,040 --> 00:40:57,239
without spewing
this hateful crap
717
00:40:57,240 --> 00:40:59,079
- to a room full of people?
- I know, I know!
718
00:40:59,080 --> 00:41:00,679
But... But...
But Maura's sick, Joanna.
719
00:41:00,680 --> 00:41:02,399
- Like really sick...
- Well, that's awful,
720
00:41:02,400 --> 00:41:03,679
and I'm sorry,
721
00:41:03,680 --> 00:41:06,119
but it still doesn't justify
lying in this way.
722
00:41:06,120 --> 00:41:08,439
Yeah, I know, but Ruben's
really turned his life around.
723
00:41:08,440 --> 00:41:09,520
That's crap!
724
00:41:10,480 --> 00:41:12,239
Snakes can shed
their skin, Niall,
725
00:41:12,240 --> 00:41:14,360
but they'll always crawl
on their bellies.
726
00:41:24,120 --> 00:41:25,439
Are... Are we...
727
00:41:25,440 --> 00:41:26,440
Finished?
728
00:41:28,640 --> 00:41:29,640
Yes.
729
00:41:31,080 --> 00:41:32,400
But that's not important.
730
00:41:34,520 --> 00:41:37,120
What's important is what
you're gonna say up there.
731
00:41:38,520 --> 00:41:39,880
Think about it.
732
00:41:40,480 --> 00:41:41,719
You have a chance here
733
00:41:41,720 --> 00:41:42,959
to draw a line under...
734
00:41:42,960 --> 00:41:45,159
all of this
and start again in Oxford.
735
00:41:45,160 --> 00:41:47,039
Why not do that
with a clear conscience?
736
00:41:47,040 --> 00:41:49,040
Well... Well, I don't know
if I'm going yet.
737
00:41:57,200 --> 00:41:58,200
Yes, you do.
738
00:42:00,640 --> 00:42:02,120
Your mum opened it earlier.
739
00:42:05,280 --> 00:42:07,519
You've got your freedom, Niall.
740
00:42:07,520 --> 00:42:11,280
Now, all I ask is that
you don't deprive Alby of his.
741
00:43:46,200 --> 00:43:47,360
Just keep the change.
742
00:43:57,000 --> 00:43:58,000
Say it.
743
00:43:58,880 --> 00:44:00,080
Please, I need to hear it.
744
00:44:01,280 --> 00:44:02,280
Who am I?
745
00:44:08,160 --> 00:44:09,920
My brother from another lover.
746
00:44:32,040 --> 00:44:33,639
Calling to the stand
747
00:44:33,640 --> 00:44:35,159
Niall Kennedy.
748
00:45:44,640 --> 00:45:47,999
Please raise your hand
and repeat this oath.
749
00:45:48,000 --> 00:45:51,039
"I swear by almighty God
that the evidence I will give
750
00:45:51,040 --> 00:45:53,479
will be the truth,
the whole truth,
751
00:45:53,480 --> 00:45:54,920
and nothing but the truth."
752
00:45:57,240 --> 00:45:58,599
Uh...
753
00:45:58,600 --> 00:46:02,279
"I swear by almighty God
that the evidence
754
00:46:02,280 --> 00:46:04,559
that I will give
will be the truth,
755
00:46:04,560 --> 00:46:07,440
the whole truth,
and nothing but the truth."
756
00:46:09,440 --> 00:46:13,200
Very well.
The prosecution may now proceed.
757
00:46:18,040 --> 00:46:19,640
What is your full name?
758
00:46:21,920 --> 00:46:22,920
I'm sorry?
759
00:46:24,240 --> 00:46:25,480
Your full name.
760
00:46:26,440 --> 00:46:28,279
Uh... Uh...
761
00:46:28,280 --> 00:46:30,559
Niall Brandon Kennedy.
762
00:46:30,560 --> 00:46:32,799
You've been called
as a witness to speak
763
00:46:32,800 --> 00:46:36,239
to the events
of the 10th of September, 1989,
764
00:46:36,240 --> 00:46:37,519
where it is accepted that
765
00:46:37,520 --> 00:46:40,480
Albert Safadi
sustained serious injury.
766
00:46:42,280 --> 00:46:44,000
You were present
when it happened?
767
00:46:47,400 --> 00:46:50,279
Uh... Yes.
I... I was, yes.
768
00:46:50,280 --> 00:46:51,799
And you also claim
769
00:46:51,800 --> 00:46:54,119
in your latest statement
to have seen
770
00:46:54,120 --> 00:46:57,519
Albert Safadi sexually assault
Mr. Pallister
771
00:46:57,520 --> 00:47:00,840
prior to the attack.
Is that correct?
772
00:47:24,200 --> 00:47:25,399
Yes, that's correct.
773
00:47:27,560 --> 00:47:28,680
I can't believe it!
774
00:47:30,560 --> 00:47:32,959
That's a lie!
That's a blatant lie!
775
00:47:32,960 --> 00:47:34,200
That's enough!
776
00:47:35,240 --> 00:47:38,439
Can I remind those present
that this is a court?
777
00:47:39,720 --> 00:47:41,279
Now, when you gave a statement
778
00:47:41,280 --> 00:47:42,799
at the time of the incident,
779
00:47:42,800 --> 00:47:44,959
you did not disclose
this alleged assault
780
00:47:44,960 --> 00:47:47,040
to the police.
Can you explain why?
781
00:47:51,440 --> 00:47:52,839
Uh...
782
00:47:52,840 --> 00:47:57,079
I was...
I was knocked out,
783
00:47:57,080 --> 00:48:01,119
and unable to, you know,
comprehend what I had seen.
784
00:48:01,120 --> 00:48:03,079
But you did
in this very statement
785
00:48:03,080 --> 00:48:05,439
detail other information
at the time
786
00:48:05,440 --> 00:48:07,559
relevant to the attack.
787
00:48:07,560 --> 00:48:10,200
Can you have before you
Production B?
788
00:48:22,920 --> 00:48:26,560
Can you please read out
the highlighted section?
789
00:48:33,320 --> 00:48:34,879
"I tried to pull him away,
790
00:48:34,880 --> 00:48:35,880
but I couldn't.
791
00:48:37,520 --> 00:48:40,240
He was in that place now
and nothing would stop him.
792
00:48:41,240 --> 00:48:42,999
I think
I tried three or four times
793
00:48:43,000 --> 00:48:44,999
before he pushed me away.
794
00:48:45,000 --> 00:48:46,959
That's when I tumbled back
and hit my head."
795
00:48:48,640 --> 00:48:50,759
So, just to clarify
for the court,
796
00:48:50,760 --> 00:48:54,359
you remember pulling him away
three or four times,
797
00:48:54,360 --> 00:48:57,279
but you do not remember
something as significant
798
00:48:57,280 --> 00:49:00,040
as a sexual assault
prior to this?
799
00:49:03,360 --> 00:49:05,400
Uh, it appears so, yes.
800
00:49:10,280 --> 00:49:11,720
No further questions.
801
00:49:17,640 --> 00:49:21,120
Counsel for the defense.
You may now proceed.
802
00:49:22,720 --> 00:49:24,919
Let's start from the beginning.
803
00:49:24,920 --> 00:49:30,279
You met Albert Safadi that week,
on the 7th of September, 1989.
804
00:49:30,280 --> 00:49:32,479
- Is that correct?
- Yes, sir.
805
00:49:32,480 --> 00:49:33,999
And did you notice
806
00:49:34,000 --> 00:49:37,360
anything unusual
about his private life?
807
00:49:47,120 --> 00:49:49,040
Uh... Uh...
808
00:49:50,440 --> 00:49:54,160
I... He was a...
I suppose he was a...
809
00:49:55,360 --> 00:49:57,160
He... Well... Well, he was a...
810
00:49:58,200 --> 00:49:59,360
a homosexual.
811
00:50:00,440 --> 00:50:01,760
How did you find this out?
812
00:50:04,040 --> 00:50:08,039
Uh... He...
He disclosed it to me.
813
00:50:08,040 --> 00:50:12,039
In what way did he disclose
his sexuality to you?
814
00:50:12,040 --> 00:50:14,879
Well, he...
Uh... He... He told me.
815
00:50:14,880 --> 00:50:17,920
So, he was very forthcoming
with this information?
816
00:50:18,880 --> 00:50:21,439
You... I...
817
00:50:21,440 --> 00:50:22,879
You could say that, yes.
818
00:50:22,880 --> 00:50:25,559
Did you ever feel threatened
by how forward
819
00:50:25,560 --> 00:50:28,079
Mr. Safadi appeared to be
with his sexuality?
820
00:50:28,080 --> 00:50:29,080
Uh...
821
00:50:30,120 --> 00:50:31,959
I'm...
I'm not sure what you mean.
822
00:50:31,960 --> 00:50:34,679
It appears Mr. Safadi
went out of his way
823
00:50:34,680 --> 00:50:37,119
to make his sexuality
known to you.
824
00:50:37,120 --> 00:50:40,199
Did you find this threatening?
825
00:50:40,200 --> 00:50:41,880
Oh, no, not really.
826
00:50:44,200 --> 00:50:46,879
I mean... I mean yes. Yes,
maybe. I don't... I don't know.
827
00:50:46,880 --> 00:50:48,399
S... Sorry, can you...
can you rephrase
828
00:50:48,400 --> 00:50:49,479
the question, please?
829
00:50:49,480 --> 00:50:51,359
Would you say
he was a sexual deviant,
830
00:50:51,360 --> 00:50:52,360
Mr. Kennedy?
831
00:51:00,360 --> 00:51:04,240
Uh...
832
00:51:05,800 --> 00:51:06,960
I.. I... I can't.
833
00:51:09,760 --> 00:51:11,399
I can't... I can't do this.
834
00:51:11,400 --> 00:51:14,719
I've... I've made a mistake.
835
00:51:14,720 --> 00:51:16,440
What mistake, Mr. Kennedy?
836
00:51:19,720 --> 00:51:20,920
Mr. Kennedy?
837
00:51:23,680 --> 00:51:26,159
He didn't grope Ruben.
He didn't even touch him at all!
838
00:51:28,920 --> 00:51:32,039
- You cunt!
- I'll fucking kill you!
839
00:51:32,040 --> 00:51:35,399
No, no, no, no, no! Ruben!
Ruben, stop! Ruben, stop!
840
00:51:35,400 --> 00:51:37,079
You fucking rat!
841
00:51:37,080 --> 00:51:40,319
You've done it now!
I'm gonna get you!
842
00:51:40,320 --> 00:51:42,679
Do you hear me?
We won't come back from this!
843
00:51:42,680 --> 00:51:44,799
I'll make you fucking ugly,
do you understand?
844
00:51:44,800 --> 00:51:46,399
I'll make you fucking ugly!
845
00:52:01,880 --> 00:52:02,920
Oh, God.
846
00:52:44,960 --> 00:52:46,760
Well, praying ain't gonna
save you now.
847
00:52:48,080 --> 00:52:49,679
Devil's already arrived.
848
00:52:49,680 --> 00:52:52,759
Yeah, we should probably
start drinking.
849
00:52:52,760 --> 00:52:54,960
Yeah, if there's anything left
for the rest of us.
850
00:53:02,760 --> 00:53:04,279
What is Ruben doing here?
851
00:53:04,280 --> 00:53:05,960
I don't know, but...
852
00:53:07,160 --> 00:53:08,680
I'm terrified.
853
00:53:09,840 --> 00:53:11,879
Don't worry,
this is your big day.
854
00:53:11,880 --> 00:53:13,399
I won't let him get
in the way of it.
855
00:53:13,400 --> 00:53:14,519
I can promise you that.
856
00:53:14,520 --> 00:53:15,520
- Move.
- Yep.
857
00:53:16,440 --> 00:53:17,640
Fuck's sake.
858
00:53:31,680 --> 00:53:32,680
All right.
859
00:53:44,880 --> 00:53:46,039
Shall we begin?
860
00:53:53,160 --> 00:53:54,879
Hello.
861
00:53:54,880 --> 00:53:58,760
For those that don't know me,
I'm Ruben Pallister.
862
00:54:01,600 --> 00:54:03,600
And I'm gonna tell you
about Niall Kennedy.
62415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.