Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,919 --> 00:01:18,540
Making it big, making it big
2
00:02:04,990 --> 00:02:07,550
Making it big, making it big.
3
00:02:33,960 --> 00:02:35,480
She's going to make it.
4
00:02:36,000 --> 00:02:37,740
Don't try to fake it.
5
00:02:38,240 --> 00:02:40,040
She's going to Hollywood.
6
00:02:42,560 --> 00:02:43,800
Going to Hollywood.
7
00:02:45,260 --> 00:02:47,140
She's going to make it.
8
00:02:47,640 --> 00:02:49,460
Don't try to fake it.
9
00:02:49,920 --> 00:02:51,720
She's going to Hollywood.
10
00:02:54,600 --> 00:02:58,840
The way she wants, she can have any man.
11
00:02:59,060 --> 00:03:01,160
Have it on legs, if you know what I
mean.
12
00:03:04,780 --> 00:03:05,940
that she always tries.
13
00:03:06,420 --> 00:03:12,860
Candy is good, she's sugar and spice,
just look at her now, she's
14
00:03:12,860 --> 00:03:18,260
throwing a dice, she's living in a city
where homes don't finish, she's making
15
00:03:18,260 --> 00:03:22,620
it big, making it big. Give it all she's
got, she's learning to adopt, she's
16
00:03:22,620 --> 00:03:24,620
making it big, making it big.
17
00:03:25,260 --> 00:03:29,280
Hollywood, she's making it big, making
it big.
18
00:03:29,800 --> 00:03:32,760
Hollywood, she's making it big.
19
00:03:59,050 --> 00:04:02,290
I'm really standing here at the
crossroads of the movie world.
20
00:04:03,390 --> 00:04:04,510
Hollywood and Vine.
21
00:04:05,770 --> 00:04:09,090
Hollywood, where all the movie stars
live.
22
00:04:09,450 --> 00:04:11,830
And me, Candy Christian.
23
00:04:12,490 --> 00:04:13,910
I'm really here.
24
00:04:14,670 --> 00:04:15,670
Oh, gosh.
25
00:04:15,870 --> 00:04:16,729
Miss Christian.
26
00:04:16,730 --> 00:04:18,490
Who? Who are you?
27
00:04:18,850 --> 00:04:20,550
And how did you know my name?
28
00:04:20,790 --> 00:04:22,370
I am compelled to introduce myself.
29
00:04:23,010 --> 00:04:24,630
My name is Johnny Door Opener.
30
00:04:25,110 --> 00:04:26,530
Everyone calls me J .D.
31
00:04:27,820 --> 00:04:28,479
Charlie, Mr.
32
00:04:28,480 --> 00:04:31,360
Door Opener, how did you know who I was?
33
00:04:31,620 --> 00:04:32,620
My business to know people.
34
00:04:33,080 --> 00:04:35,420
Step inside the restaurant and I will
explain all.
35
00:04:36,880 --> 00:04:37,880
I don't know.
36
00:04:39,060 --> 00:04:40,480
I really shouldn't.
37
00:04:42,260 --> 00:04:44,360
Oh, come on, Miss Christian, we have
been introduced.
38
00:04:45,080 --> 00:04:46,080
Come on.
39
00:04:47,580 --> 00:04:49,860
Come on.
40
00:04:51,120 --> 00:04:52,980
Well, okay.
41
00:05:07,400 --> 00:05:08,460
Two more coffees, honey.
42
00:05:09,500 --> 00:05:12,020
Candy, let me introduce myself to you
properly.
43
00:05:13,620 --> 00:05:16,840
Jay Dorfner, sex therapist.
44
00:05:17,220 --> 00:05:18,220
Oh, oh, mistaken.
45
00:05:18,400 --> 00:05:19,400
Former profession.
46
00:05:20,620 --> 00:05:21,620
Read this.
47
00:05:22,460 --> 00:05:27,900
Johnny Dorfner, actor, agent, and star
maker.
48
00:05:28,640 --> 00:05:29,760
Star maker, that's me.
49
00:05:30,160 --> 00:05:33,720
Gosh. Tell me, Candy, you must be a
model, aren't you? No.
50
00:05:34,520 --> 00:05:37,640
I just got... Well, if you're not a
model, you must be an actress, right?
51
00:05:38,060 --> 00:05:39,480
No, I'm not either.
52
00:05:40,020 --> 00:05:46,360
I just got off the bus from... Candy, do
you realize that fate has brought us
53
00:05:46,360 --> 00:05:51,420
together at this particular... Oh, thank
you. That service, right?
54
00:05:55,240 --> 00:05:56,240
Candy,
55
00:05:57,480 --> 00:06:02,200
do you realize that fate has brought us
together? This is destiny.
56
00:06:02,590 --> 00:06:04,070
Now, you're a smart chick, right? Right.
57
00:06:04,370 --> 00:06:05,710
So this won't go over your head.
58
00:06:06,170 --> 00:06:11,270
Now, this planetary vibrational force
has been tonguing at me to bring us
59
00:06:11,270 --> 00:06:13,370
together at this very time and place.
60
00:06:13,630 --> 00:06:14,630
Gee.
61
00:06:14,810 --> 00:06:15,850
This very day.
62
00:06:16,450 --> 00:06:19,470
The 4 ,048th day of the zodiac calendar.
63
00:06:20,230 --> 00:06:21,830
By the way, what month were you born?
64
00:06:22,270 --> 00:06:25,230
June. June. I knew it. I knew it.
65
00:06:25,490 --> 00:06:29,390
The minute I saw you, I said to myself,
you were a Gemini.
66
00:06:31,210 --> 00:06:35,170
Right. This could only happen once in 2
,000 years. 2 ,000 years.
67
00:06:36,410 --> 00:06:37,410
Wow.
68
00:06:43,830 --> 00:06:44,830
What's the matter?
69
00:06:45,410 --> 00:06:46,850
I got something in my eye. Are
70
00:06:46,850 --> 00:06:53,510
you all right?
71
00:06:53,810 --> 00:06:54,870
Yeah, yeah. Wait one second.
72
00:07:02,220 --> 00:07:03,220
Are you sure?
73
00:07:03,420 --> 00:07:05,220
Yeah. Candy, let me explain.
74
00:07:05,760 --> 00:07:08,220
You're destined to become a big star.
75
00:07:08,680 --> 00:07:10,420
I can see it all now. I can see the
headlines.
76
00:07:11,220 --> 00:07:13,360
Candy wins Academy Award.
77
00:07:14,040 --> 00:07:15,540
I'm the man that's going to make that
possible.
78
00:07:16,220 --> 00:07:17,480
Really? Me?
79
00:07:18,280 --> 00:07:19,600
Oh, gosh.
80
00:07:20,740 --> 00:07:23,120
You have plenty of talent.
81
00:07:25,460 --> 00:07:27,560
Look, my office is near. We'll drop by.
82
00:07:28,700 --> 00:07:29,920
Well, okay.
83
00:07:30,560 --> 00:07:33,920
I guess it'll be all right. That's a
spirit, kid. This is the stuff dreams
84
00:07:33,920 --> 00:07:34,920
made of.
85
00:07:44,420 --> 00:07:45,520
Hey, baby, keep the change.
86
00:07:47,320 --> 00:07:48,320
What change?
87
00:07:50,240 --> 00:07:52,760
What did you try to do? Make me look bad
in front of the bride, huh?
88
00:07:55,020 --> 00:07:56,020
Turkey.
89
00:07:58,160 --> 00:07:59,160
See that?
90
00:07:59,410 --> 00:08:01,510
Sarah Dotson. I made her a star in two
weeks.
91
00:08:02,210 --> 00:08:04,390
Golly! Just two weeks?
92
00:08:04,790 --> 00:08:06,010
I opened doors quickly.
93
00:08:11,370 --> 00:08:12,590
I'm a big man in this town.
94
00:08:13,190 --> 00:08:14,190
What? Yeah.
95
00:08:15,230 --> 00:08:18,970
I got one of my stars off the block
somewhere. I don't know. I forget where
96
00:08:18,970 --> 00:08:19,970
is.
97
00:08:20,630 --> 00:08:21,630
Gosh.
98
00:08:22,510 --> 00:08:23,510
This is the place.
99
00:08:24,530 --> 00:08:28,170
Gee, Mr. Door Opener. I can hardly
believe I'm here.
100
00:08:29,870 --> 00:08:30,870
Where are we going?
101
00:08:31,010 --> 00:08:32,010
In here.
102
00:08:32,970 --> 00:08:34,590
Your office is in here?
103
00:08:34,909 --> 00:08:38,090
Hey, I'm not like those other schmucks.
I like to stay close to my town.
104
00:08:39,610 --> 00:08:40,870
Come on, no one's going to bite you.
105
00:09:14,050 --> 00:09:16,310
New in America, Shadow Neva.
106
00:09:17,430 --> 00:09:18,490
Made her famous, too.
107
00:09:19,150 --> 00:09:20,950
Come on, Bob, let's see this way.
108
00:09:43,630 --> 00:09:44,630
Golly,
109
00:09:50,510 --> 00:09:52,150
do you know all these people?
110
00:09:52,670 --> 00:09:54,030
These are the people I made famous.
111
00:09:54,510 --> 00:09:55,510
See that guy there?
112
00:09:55,750 --> 00:09:56,890
He used to be a big actor.
113
00:09:57,270 --> 00:10:00,090
Now he's making dirty movies. He started
one last summer. He's still not done.
114
00:10:00,670 --> 00:10:01,670
Here, have a seat.
115
00:10:08,710 --> 00:10:10,790
Tell me, Candy, have you ever heard of
the Dong Show?
116
00:10:11,710 --> 00:10:12,710
No.
117
00:10:12,840 --> 00:10:14,960
Well, it's an amateur show where
newcomers get their start.
118
00:10:15,220 --> 00:10:19,060
Why, uh... Rich Small did his first
impression there.
119
00:10:19,460 --> 00:10:20,940
Banis Noor sang her first song.
120
00:10:21,660 --> 00:10:23,800
Really? This could be your big break.
121
00:10:24,120 --> 00:10:30,040
With a face like yours and such nice,
uh... teeth.
122
00:10:31,520 --> 00:10:32,680
But can you sing?
123
00:10:33,380 --> 00:10:34,380
No.
124
00:10:34,800 --> 00:10:40,520
Well, um... I mean, I never really tried
before.
125
00:10:41,060 --> 00:10:42,060
Well, look.
126
00:10:42,450 --> 00:10:43,850
Let's hear a scale.
127
00:10:55,130 --> 00:10:57,770
That's great, kids. That's great. Now
let's see if you can dance.
128
00:11:09,430 --> 00:11:10,730
Terrific. Isn't that cool?
129
00:11:12,880 --> 00:11:13,799
Hello, Chuck.
130
00:11:13,800 --> 00:11:17,380
Look, Chucky, this is J .D. I got a girl
here who can really sing.
131
00:11:17,580 --> 00:11:18,780
You gotta put her on your show.
132
00:11:19,280 --> 00:11:20,800
What a set of lungs.
133
00:11:21,180 --> 00:11:22,180
Mamma mia.
134
00:11:22,640 --> 00:11:23,640
You can?
135
00:11:24,900 --> 00:11:25,900
Tonight?
136
00:11:26,320 --> 00:11:29,580
That's fantastic. It's great. Hey, no
problem. Look, I'll have her there.
137
00:11:30,440 --> 00:11:31,520
All right. Bye.
138
00:11:32,960 --> 00:11:34,040
Now we gotta practice.
139
00:11:36,560 --> 00:11:39,580
I am a qualified hypnotist.
140
00:11:41,120 --> 00:11:42,120
J.
141
00:11:42,250 --> 00:11:43,250
Door opener.
142
00:11:43,510 --> 00:11:44,590
Used cars?
143
00:11:45,530 --> 00:11:49,670
Johnny Door Opener.
144
00:11:50,490 --> 00:11:51,890
Qualified hypnotist.
145
00:11:52,190 --> 00:11:53,190
That's me, kid.
146
00:11:53,670 --> 00:11:54,930
Excuse me, Mr.
147
00:11:55,130 --> 00:11:57,430
Door Opener, but... J .D., kid. J .D.
148
00:11:57,830 --> 00:11:59,670
Right. J .D.
149
00:12:00,650 --> 00:12:07,550
J .D., I really don't see how being a
hypnotist and all can really help
150
00:12:07,550 --> 00:12:11,660
me. I mean, what? Look, Candy, your
voice needs training. Normally it would
151
00:12:11,660 --> 00:12:13,200
weeks and much money.
152
00:12:13,500 --> 00:12:17,760
But I can put you under hypnotic trance
and accomplish the same thing in a
153
00:12:17,760 --> 00:12:18,760
single lesson.
154
00:12:19,200 --> 00:12:21,480
Golly, do you really mean it?
155
00:12:21,860 --> 00:12:24,080
Hey, look, it's the Pope Jewish, huh?
156
00:12:24,520 --> 00:12:27,340
You will be a veritable Barbra Streisand
in minutes.
157
00:12:28,360 --> 00:12:30,000
Can we start right away?
158
00:12:30,580 --> 00:12:32,260
Yeah, sure. Here, go right to the couch.
159
00:12:37,800 --> 00:12:39,440
Now, oh, one thing before we start.
160
00:12:39,700 --> 00:12:41,620
Yes? What's your favorite ice cream?
161
00:12:42,280 --> 00:12:43,620
Vanilla. Oh, great.
162
00:12:44,020 --> 00:12:45,260
Now, just relax.
163
00:12:45,620 --> 00:12:47,900
I want you to focus all your attention
on my watch.
164
00:12:48,680 --> 00:12:51,160
I want you to begin counting backwards
from 100.
165
00:12:51,760 --> 00:12:53,300
Now, your eyes will become heavy.
166
00:12:53,500 --> 00:12:54,500
Don't resist.
167
00:12:54,720 --> 00:12:55,720
Let them close.
168
00:12:56,920 --> 00:12:59,040
Listen only for the sound of my voice.
169
00:13:00,260 --> 00:13:02,020
Do exactly as I say.
170
00:13:02,920 --> 00:13:04,000
Now, begin counting.
171
00:13:05,400 --> 00:13:06,400
100.
172
00:13:06,760 --> 00:13:13,120
99, 98, 97, 96,
173
00:13:13,120 --> 00:13:17,560
5, 4.
174
00:13:24,720 --> 00:13:26,520
Strong stuff.
175
00:13:38,090 --> 00:13:40,310
I have a big vanilla ice cream cone for
you, Candy.
176
00:13:45,350 --> 00:13:47,290
Johnny knows how much you like ice cream
cones.
177
00:13:52,050 --> 00:13:55,330
Now, stick it in your mouth.
178
00:13:57,550 --> 00:13:58,550
Suck on it.
179
00:14:02,290 --> 00:14:03,290
Isn't that good?
180
00:14:26,760 --> 00:14:27,760
You've got to sing.
181
00:14:31,000 --> 00:14:32,000
You've got to sing.
182
00:14:32,400 --> 00:14:33,420
Let me hear you.
183
00:14:37,940 --> 00:14:38,940
Yeah,
184
00:14:50,060 --> 00:14:51,060
louder, louder.
185
00:14:51,340 --> 00:14:52,340
Louder.
186
00:15:05,680 --> 00:15:06,680
Thank you.
187
00:15:46,220 --> 00:15:53,000
I love your
188
00:15:53,000 --> 00:15:54,320
ice cream cone.
189
00:15:56,980 --> 00:15:59,020
You love it in your mouth.
190
00:16:01,280 --> 00:16:04,160
I love it in my mouth.
191
00:16:09,870 --> 00:16:16,270
It's so big. It fills up your whole...
It's so big.
192
00:16:16,370 --> 00:16:19,350
It fills my whole mouth.
193
00:16:23,590 --> 00:16:26,570
Here you... Hum again.
194
00:18:03,900 --> 00:18:10,800
Did you, uh, did you, um, like, uh, my,
uh, ice cream cone?
195
00:18:12,140 --> 00:18:15,360
I loved your ice cream cone.
196
00:18:15,580 --> 00:18:16,580
You did?
197
00:18:17,400 --> 00:18:21,140
It was, uh, vanilla, your favorite.
198
00:18:21,420 --> 00:18:22,740
It's delicious.
199
00:18:24,980 --> 00:18:26,500
Now, candy.
200
00:18:30,860 --> 00:18:31,860
Clap my hands.
201
00:18:32,140 --> 00:18:34,880
You'll have a voice as sweet as candy.
202
00:18:37,060 --> 00:18:39,960
I'm going to catch him.
203
00:18:40,340 --> 00:18:42,560
Shoot me one, Wendy. Come on. I'm going
to catch him.
204
00:18:43,220 --> 00:18:44,220
Do it. Do it.
205
00:18:45,580 --> 00:18:46,580
Almost.
206
00:18:49,200 --> 00:18:50,099
Almost. Give me another.
207
00:18:50,100 --> 00:18:51,100
Give me another.
208
00:18:54,040 --> 00:18:55,040
Come on, Wendy.
209
00:18:55,280 --> 00:18:56,940
Come on. We can do it.
210
00:18:58,580 --> 00:19:00,040
We'll get one. We'll get one. Come on,
Wendy.
211
00:19:00,490 --> 00:19:07,210
You can do it.
212
00:19:09,350 --> 00:19:10,530
Let's do it.
213
00:19:28,280 --> 00:19:31,320
She's on the wrong show. She belongs in
Yellowstone Park.
214
00:19:33,840 --> 00:19:38,960
Thank you, Wendy. We are out. Come on,
Wendy.
215
00:19:39,600 --> 00:19:41,100
Hey, Wendy, come on. You gotta leave the
stage.
216
00:19:42,560 --> 00:19:43,980
Great stuff. Come on.
217
00:19:44,880 --> 00:19:46,440
Come on. You gotta leave the stage.
Quiet.
218
00:20:03,660 --> 00:20:08,220
Okay, now, our next act is a little girl
from Michigan State University with a
219
00:20:08,220 --> 00:20:11,860
voice so fine we call her Granulated
Sugar for short.
220
00:20:12,080 --> 00:20:14,360
Folks, welcome Candy Christian!
221
00:20:20,440 --> 00:20:21,080
The
222
00:20:21,080 --> 00:20:27,840
minute you
223
00:20:27,840 --> 00:20:33,180
walked in the joint, I could tell you...
224
00:20:33,640 --> 00:20:39,280
A man of distinction, a real big
spender.
225
00:20:39,880 --> 00:20:44,300
Good looking, so fine.
226
00:20:44,920 --> 00:20:51,720
They wouldn't like to know what's going
on in my mind. So let me get right
227
00:20:51,720 --> 00:20:53,180
to the point.
228
00:20:54,240 --> 00:20:58,760
I don't pop my coat for every guy.
229
00:21:48,240 --> 00:21:49,240
Liberties have to stay.
230
00:21:49,540 --> 00:21:50,540
Rex T.
231
00:21:52,260 --> 00:21:57,660
Just because you have such nice ass,
Chucky, baby, I'm giving her a big,
232
00:21:57,780 --> 00:21:59,360
succulent 69.
233
00:21:59,640 --> 00:22:00,780
You know what I mean, Chucky?
234
00:22:01,180 --> 00:22:03,000
69. 69. No.
235
00:22:03,800 --> 00:22:05,340
Okay, Jamie, what do you got?
236
00:22:05,600 --> 00:22:06,600
Boy, I'll tell you what.
237
00:22:06,700 --> 00:22:10,960
I sure would like a piece of that candy,
so I'm giving her a great big 69
238
00:22:10,960 --> 00:22:16,700
inches. Oh, that is 69. Can you believe
it? That's a high score. Watch out now.
239
00:22:16,760 --> 00:22:17,760
Here comes the killer.
240
00:22:17,930 --> 00:22:19,270
JP Organ, what did you do?
241
00:22:19,470 --> 00:22:20,810
What a set of lungs.
242
00:22:21,270 --> 00:22:26,170
Anyone who could sing that much on her
chest deserves a big 69.
243
00:22:29,870 --> 00:22:30,870
Kim,
244
00:22:33,670 --> 00:22:36,110
you've been chosen the winner by our
panelists.
245
00:22:36,390 --> 00:22:37,910
And here's your prize.
246
00:22:39,130 --> 00:22:45,070
All right, all right. That's the end of
another Dawn Show, folks.
247
00:22:45,520 --> 00:22:48,020
Let's have a big hand for our winner,
Candy Christian!
248
00:22:48,740 --> 00:22:50,480
Hello, Candy Christian!
249
00:22:52,920 --> 00:22:56,860
This is Chuck Farris saying so long from
Hollywood!
250
00:22:57,600 --> 00:22:59,860
This has been a Chuck Farris production.
251
00:23:00,340 --> 00:23:03,340
The Dom Show is filmed for a live
audience.
252
00:23:03,640 --> 00:23:08,740
For any resemblance to persons living or
dead is purely coincidental and merely
253
00:23:08,740 --> 00:23:11,280
the result of bad taste. My goodness!
254
00:23:11,920 --> 00:23:14,000
Just keep smiling for the TV audience.
255
00:23:42,320 --> 00:23:46,460
Mr. Beres, are you sure this is supposed
to be part of my prize?
256
00:23:46,700 --> 00:23:48,340
Yes, Candy, I'm sure.
257
00:23:48,700 --> 00:23:49,720
This is the best part.
258
00:23:50,100 --> 00:23:53,560
You just keep smiling, and the whole
world will smile at you.
259
00:26:06,229 --> 00:26:07,229
Good stuff.
260
00:26:07,710 --> 00:26:08,710
Good stuff.
261
00:26:09,410 --> 00:26:11,230
Oh, it's the best act in the show.
262
00:26:12,350 --> 00:26:13,470
It's not even in the show.
263
00:27:25,070 --> 00:27:29,550
Mr. Bearass was so nice, he let me spend
the night at his place.
264
00:27:30,010 --> 00:27:31,009
That's great, kid.
265
00:27:31,010 --> 00:27:32,450
You were sensational on the show.
266
00:27:34,050 --> 00:27:35,130
Thanks, J .D.
267
00:27:36,350 --> 00:27:42,090
And thanks also for offering to take
care of my check for me so nobody robs
268
00:27:42,770 --> 00:27:44,010
What are agents for, kid?
269
00:27:45,890 --> 00:27:47,170
I really don't know.
270
00:27:48,890 --> 00:27:50,330
Well, they're to protect their stars.
271
00:27:50,850 --> 00:27:52,570
And you're going to be a star, and I'm
your agent.
272
00:27:53,699 --> 00:27:55,380
Besides, I got another show for you to
do.
273
00:27:55,900 --> 00:27:56,900
Really?
274
00:27:57,000 --> 00:27:58,380
Already? Mm -hmm.
275
00:27:59,220 --> 00:28:03,340
Johnny Farson saw you on the Dong show,
and Chuck Brass told him you were
276
00:28:03,340 --> 00:28:06,760
dynamite. Johnny Farson of the Last
Night show?
277
00:28:07,060 --> 00:28:08,440
One and only, the man himself.
278
00:28:09,280 --> 00:28:11,000
He's got a spot for you on his show
tonight.
279
00:28:11,560 --> 00:28:12,900
This is the big time, kid.
280
00:28:13,300 --> 00:28:14,860
Before you know it, you'll be in the
movies.
281
00:28:15,760 --> 00:28:18,380
Golly, Mr. Door Opener, what'll I do?
282
00:28:18,920 --> 00:28:20,480
I don't know another song.
283
00:28:21,100 --> 00:28:22,340
J .D., kid, J .D.
284
00:28:22,920 --> 00:28:23,920
All you have to do is talk.
285
00:28:24,460 --> 00:28:25,960
But what will I talk about?
286
00:28:26,240 --> 00:28:27,520
Anything that comes into your head.
287
00:28:28,960 --> 00:28:29,960
Whatever you like.
288
00:28:30,580 --> 00:28:34,880
But remember, just follow Farson's lead
and do whatever he tells you to do.
289
00:28:35,360 --> 00:28:36,339
Shut down.
290
00:28:36,340 --> 00:28:37,660
Got it, J .T.
291
00:28:39,380 --> 00:28:40,380
Here's the address.
292
00:28:40,420 --> 00:28:41,420
It's in Burbank.
293
00:28:41,820 --> 00:28:43,420
Be there at 7 .30 tonight.
294
00:28:45,060 --> 00:28:46,060
Thanks, J .D.
295
00:28:47,500 --> 00:28:51,300
Oh, J .T., won't I need some cab fare?
296
00:28:53,420 --> 00:28:54,420
Some are cured.
297
00:28:55,280 --> 00:28:57,640
An agent's duty is to protect his
client's money.
298
00:28:57,960 --> 00:29:00,940
I can't have you wasting it on needless
things like cash.
299
00:29:01,640 --> 00:29:06,720
Gosh, you're right, J .D. I sure am
lucky to have you watch out for me.
300
00:29:06,940 --> 00:29:09,260
Forget it. Just be there promptly at 7
.30.
301
00:29:09,460 --> 00:29:10,720
I'm on my way.
302
00:29:20,720 --> 00:29:24,840
Give it all she's got, she's headin' on
the top, she's makin' it big, makin' it
303
00:29:24,840 --> 00:29:29,800
big. Hollywood, she's makin' it big,
makin' it big.
304
00:29:30,540 --> 00:29:31,540
Hollywood.
305
00:29:33,760 --> 00:29:35,280
Well, hello, honey. Need a ride?
306
00:29:36,260 --> 00:29:37,260
Gee, yeah.
307
00:29:37,460 --> 00:29:38,460
Well, hop in.
308
00:29:39,700 --> 00:29:41,000
So, where are you going to, honey?
309
00:29:41,720 --> 00:29:42,880
I'm going to Burbank.
310
00:29:43,380 --> 00:29:45,600
I'm going to be on the Johnny Carson
show.
311
00:29:46,060 --> 00:29:47,260
And am I nervous.
312
00:29:48,590 --> 00:29:50,830
Well, I can sure see you got what it
takes.
313
00:29:51,770 --> 00:29:54,510
My name is Samantha. My friends usually
call me Sam.
314
00:29:55,610 --> 00:29:57,190
I'm Candy, Christian.
315
00:29:58,710 --> 00:29:59,890
Nice to meet you, Candy.
316
00:30:00,990 --> 00:30:02,690
Say, what time do you have to be there
anyway?
317
00:30:03,590 --> 00:30:05,050
7 .30, promptly.
318
00:30:05,770 --> 00:30:06,770
Oh, yeah.
319
00:30:06,870 --> 00:30:08,250
You've got lots of time.
320
00:30:09,030 --> 00:30:11,510
Let's go by my place. You know, I used
to be in pictures myself.
321
00:30:12,210 --> 00:30:14,150
I could show you a few tricks, so to
speak.
322
00:30:14,430 --> 00:30:15,510
All right, Sam, would you?
323
00:30:15,750 --> 00:30:16,910
My pleasure, Candy.
324
00:30:23,800 --> 00:30:24,800
Wow,
325
00:30:30,620 --> 00:30:31,620
Samantha.
326
00:30:31,780 --> 00:30:34,760
You sure do have a beautiful apartment.
327
00:30:36,500 --> 00:30:38,700
Let me fix you a drink, Candy. What will
it be?
328
00:30:39,240 --> 00:30:40,380
Oh, golly.
329
00:30:40,620 --> 00:30:41,780
Don't think, Samantha.
330
00:30:42,140 --> 00:30:43,300
I don't drink.
331
00:30:43,620 --> 00:30:45,680
Oh, but everyone in Hollywood drinks.
332
00:30:46,080 --> 00:30:50,060
This is the way you sort of warm up for
the big show, and it...
333
00:30:50,490 --> 00:30:51,910
Kind of helps you get over your
nervousness.
334
00:31:01,330 --> 00:31:02,550
Let's toast to your success.
335
00:31:11,710 --> 00:31:13,230
Go on, honey. Drink it all down.
336
00:31:16,210 --> 00:31:19,110
This is what everyone does in Hollywood
when they want to get together and be
337
00:31:19,110 --> 00:31:22,140
friendly. It's kind of an old showbiz
tradition.
338
00:31:24,640 --> 00:31:29,100
Well, then I guess I'll just have to get
used to it.
339
00:31:29,600 --> 00:31:30,600
That's right.
340
00:31:37,580 --> 00:31:40,560
Why don't you come and make yourself
comfortable?
341
00:31:44,340 --> 00:31:45,560
How about some music?
342
00:31:46,480 --> 00:31:48,880
Sure, Samantha, that sounds good.
343
00:32:33,000 --> 00:32:37,540
Gee, Samantha, the music sounds great.
344
00:32:37,980 --> 00:32:40,280
Why don't you sip some more of your
drinks?
345
00:32:40,820 --> 00:32:42,320
Make yourself comfortable.
346
00:33:28,720 --> 00:33:33,540
Gosh, Samantha, I feel real warm and
oozy.
347
00:33:34,140 --> 00:33:38,980
Why don't you come and lie down and
it'll make you feel much better.
348
00:33:41,880 --> 00:33:43,160
That's a good idea.
349
00:33:47,800 --> 00:33:50,940
Oh, but first maybe take your dress off
so you don't wrinkle it for the evening.
350
00:33:51,100 --> 00:33:52,160
Oh, yeah.
351
00:33:54,660 --> 00:33:55,660
Okay.
352
00:33:56,240 --> 00:33:57,580
Why don't you let me help you?
353
00:34:28,139 --> 00:34:29,300
Let me massage you.
354
00:34:32,280 --> 00:34:33,900
It'll make you feel more relaxed.
355
00:35:11,160 --> 00:35:12,700
Do you like this candy?
356
00:35:13,340 --> 00:35:14,340
Oh, my.
357
00:35:14,720 --> 00:35:15,720
Yeah.
358
00:35:25,340 --> 00:35:27,880
That feels nice, Samantha.
359
00:35:32,100 --> 00:35:34,040
Here, why don't you lift up, Candy?
360
00:35:35,210 --> 00:35:39,110
It'll make you feel, make you feel more
relaxed.
361
00:37:40,220 --> 00:37:41,920
You'll really enjoy this candy.
362
00:38:02,060 --> 00:38:04,520
This will help you to feel relaxed,
candy.
363
00:38:54,280 --> 00:38:56,680
Does this feel good to you, Candy?
364
00:38:57,600 --> 00:39:00,040
It feels nice, Samantha.
365
00:40:11,630 --> 00:40:13,730
Why don't you rest a while now, dear?
366
00:40:13,950 --> 00:40:16,730
I'll awaken you in plenty of time for
the show this evening.
367
00:40:22,670 --> 00:40:29,310
No need to worry, Candy. We'll rehearse
everything first.
368
00:40:29,550 --> 00:40:30,930
You just follow my lead.
369
00:40:31,450 --> 00:40:33,470
Gosh, thanks, Mr. Farson.
370
00:40:33,810 --> 00:40:35,190
Fifteen minutes till showtime, Johnny.
371
00:40:35,470 --> 00:40:39,250
Thanks, Eddie. This way, Candy. We'll
rehearse in my dressing room. Was that
372
00:40:39,250 --> 00:40:40,249
the man?
373
00:40:40,250 --> 00:40:42,510
It sure was. I'll introduce him to you
later.
374
00:40:46,050 --> 00:40:51,670
Gee, a real dressing room with a real
star on the door.
375
00:40:52,350 --> 00:40:56,150
I've never been in a real star's
dressing room before.
376
00:40:57,350 --> 00:41:00,610
Someday you'll have one of these of your
own, Candy, if you play your cards
377
00:41:00,610 --> 00:41:01,488
right, that is.
378
00:41:01,490 --> 00:41:02,690
What cards, Mr.
379
00:41:02,910 --> 00:41:05,630
Farson? Oh, I'm speaking metaphorically,
Candy.
380
00:41:06,130 --> 00:41:09,550
You have natural assets that will help
you go far.
381
00:41:10,080 --> 00:41:11,038
Your smile.
382
00:41:11,040 --> 00:41:12,280
Your natural warmth.
383
00:41:12,540 --> 00:41:13,540
My warmth?
384
00:41:14,040 --> 00:41:17,820
Yes, you're becoming part of a great
family. The family of show business.
385
00:41:17,820 --> 00:41:22,360
one big family. Every one of us. Men,
women, boys and girls. All part of a
386
00:41:22,360 --> 00:41:23,360
tradition.
387
00:41:23,480 --> 00:41:24,480
Gee.
388
00:41:24,800 --> 00:41:26,280
We have a duty, Candy.
389
00:41:26,800 --> 00:41:29,060
And that duty is to serve our fellow
man.
390
00:41:29,540 --> 00:41:32,120
To bring a little light into his life. A
little cheer.
391
00:41:32,700 --> 00:41:38,620
Gosh, Mr. Barson. I never realized how
noble and unselfish show business was.
392
00:41:40,460 --> 00:41:43,880
It kind of... chokes me up.
393
00:41:44,360 --> 00:41:45,360
A little bit.
394
00:41:45,620 --> 00:41:47,200
It often gets me up, too.
395
00:41:48,720 --> 00:41:50,440
Let me propose a toast to you.
396
00:41:50,780 --> 00:41:52,880
The first night of your new career.
397
00:41:53,540 --> 00:41:55,620
Gee, thanks, Mr. Farson.
398
00:42:01,740 --> 00:42:05,120
I have an outfit here that I want you to
wear tonight.
399
00:42:06,040 --> 00:42:07,040
You do?
400
00:42:10,220 --> 00:42:11,220
Drink up.
401
00:42:19,780 --> 00:42:21,220
What size are you, Candy?
402
00:42:22,880 --> 00:42:23,880
Seven.
403
00:42:27,600 --> 00:42:28,600
This will do.
404
00:42:30,780 --> 00:42:32,320
Oh, I think you look lovely in this.
405
00:42:33,980 --> 00:42:35,680
Why don't you try this on, Candy?
406
00:42:38,570 --> 00:42:39,850
Thanks, Mr. Farson.
407
00:42:43,810 --> 00:42:46,730
But where will I change?
408
00:42:47,130 --> 00:42:48,130
Right here.
409
00:42:48,710 --> 00:42:49,710
Right here?
410
00:42:50,410 --> 00:42:51,910
In front of you?
411
00:42:53,290 --> 00:42:54,330
Big star?
412
00:42:54,930 --> 00:42:55,930
Oh, sure.
413
00:42:56,050 --> 00:42:59,930
This is showbiz. Just ignore me. I see
chorus fills changing all the time.
414
00:43:00,430 --> 00:43:01,570
Here, let me help you.
415
00:43:10,030 --> 00:43:11,050
Well, that looks lovely.
416
00:43:14,970 --> 00:43:16,130
The panties, too.
417
00:43:17,330 --> 00:43:18,910
This outfit has its own.
418
00:43:21,730 --> 00:43:23,150
But... I think you're just right.
419
00:43:23,490 --> 00:43:27,250
Mr. Farson, these panties don't have any
bottom in them.
420
00:43:27,830 --> 00:43:29,670
It's the in thing here in Hollywood,
Candy.
421
00:43:30,230 --> 00:43:31,790
Go ahead. Try them on.
422
00:43:41,190 --> 00:43:42,190
Oh, that is nice.
423
00:43:44,870 --> 00:43:47,130
I think you'll be a smash on the show
tonight.
424
00:43:52,690 --> 00:43:57,330
Now, Candy, there's an old show business
tradition we need to pay homage to.
425
00:43:57,550 --> 00:43:58,368
There is?
426
00:43:58,370 --> 00:44:00,150
Yes. Just don't move.
427
00:44:11,600 --> 00:44:14,780
Mr. Farson, this is a nice tradition.
428
00:44:22,900 --> 00:44:28,720
I think I like show business.
429
00:45:05,740 --> 00:45:08,300
That feels nice, Mr. Barson.
430
00:45:22,420 --> 00:45:23,420
Now,
431
00:45:26,280 --> 00:45:29,400
Candy, you do me.
432
00:45:47,500 --> 00:45:48,640
Oh, that's nice candy.
433
00:46:03,660 --> 00:46:04,900
How good is that?
434
00:46:05,480 --> 00:46:06,640
Oh, that is nice.
435
00:46:14,360 --> 00:46:15,500
A little faster.
436
00:46:37,770 --> 00:46:38,770
Come on.
437
00:46:44,630 --> 00:46:45,830
You're gonna be a star yet?
438
00:47:06,190 --> 00:47:07,350
Why don't you lay down?
439
00:47:07,850 --> 00:47:09,770
You'll be more comfortable there, Candy.
440
00:47:14,410 --> 00:47:16,270
Just make yourself comfortable.
441
00:47:25,230 --> 00:47:30,550
To give from one's breast fully, Candy,
is not merely a duty prescribed by an
442
00:47:30,550 --> 00:47:31,710
outmoded superstition.
443
00:47:32,300 --> 00:47:35,500
It is a beautiful and thrilling
experience.
444
00:47:36,720 --> 00:47:40,800
Gee, Mr. Farson, that sounds exciting.
445
00:47:43,760 --> 00:47:47,600
Yes, I've seen the wonders of the world,
Candy, but none of them compare to the
446
00:47:47,600 --> 00:47:48,319
human breast.
447
00:47:48,320 --> 00:47:51,580
It is the breast that prepares man for
the turmoil of the world.
448
00:47:51,960 --> 00:47:54,700
Golly, do you really mean it?
449
00:47:55,340 --> 00:47:59,780
Yes, Candy. Now hold them closer and
tighter together so I may feel your
450
00:47:59,780 --> 00:48:00,780
warmth.
451
00:48:05,930 --> 00:48:06,930
Like that?
452
00:48:07,210 --> 00:48:08,210
That's good.
453
00:48:08,510 --> 00:48:10,190
A little tighter.
454
00:48:10,670 --> 00:48:12,310
That's holding.
455
00:48:13,030 --> 00:48:14,490
Oh, that feels good.
456
00:48:20,370 --> 00:48:21,370
Boy,
457
00:48:28,270 --> 00:48:29,730
you're going to be great on the show,
Candy.
458
00:48:30,670 --> 00:48:31,950
A little bit tighter.
459
00:48:36,200 --> 00:48:39,140
I know someone who can do something
really big for you.
460
00:48:41,320 --> 00:48:43,200
We'll get you on every show in the
country.
461
00:48:48,940 --> 00:48:49,940
Oh, that's good.
462
00:48:50,060 --> 00:48:51,060
Oh, that's good.
463
00:48:56,220 --> 00:49:02,860
From beautiful downtown Vernon, it's The
Last Night Show starring Johnny Farson.
464
00:49:03,480 --> 00:49:07,760
I met the man here with Doc Reverenson.
And now, Pete.
465
00:49:08,640 --> 00:49:09,840
Here's Johnny.
466
00:49:18,180 --> 00:49:19,180
Pete.
467
00:49:19,960 --> 00:49:21,220
Here's Johnny.
468
00:49:21,660 --> 00:49:22,660
I'm coming.
469
00:49:23,400 --> 00:49:25,000
I'm coming. I'm coming.
470
00:49:30,440 --> 00:49:32,860
Where's Johnny? I'm coming.
471
00:49:33,210 --> 00:49:34,210
I'm coming.
472
00:49:35,170 --> 00:49:36,170
I'm coming.
473
00:49:37,610 --> 00:49:38,610
I'm coming.
474
00:50:02,740 --> 00:50:03,740
Certainly exciting.
475
00:50:08,940 --> 00:50:09,940
Here's Johnny.
476
00:50:10,920 --> 00:50:12,880
There I came. I mean, Johnny.
477
00:50:14,840 --> 00:50:19,000
And because they were running late, I
didn't get on the show.
478
00:50:21,220 --> 00:50:22,280
Don't feel bad, kid.
479
00:50:23,040 --> 00:50:25,800
After all, Farson must have liked you.
Otherwise, he wouldn't have asked you to
480
00:50:25,800 --> 00:50:27,120
spend the night at his penthouse, right?
481
00:50:29,240 --> 00:50:30,240
Maybe you're right.
482
00:50:31,460 --> 00:50:33,060
He did give me this dress.
483
00:50:33,540 --> 00:50:37,360
Eh? I have nothing to worry about.
That's my job. I'll get you on the show
484
00:50:37,360 --> 00:50:40,580
again. Besides, we have other things
that are more important today.
485
00:50:40,880 --> 00:50:44,820
I've got you in addition with Samuel
Golddicker, Hollywood's biggest
486
00:50:45,560 --> 00:50:46,560
What's he produce?
487
00:50:47,120 --> 00:50:48,120
Movies, sweetheart, movies.
488
00:50:48,560 --> 00:50:49,920
Haven't you ever heard of Gone with the
Wind?
489
00:50:50,200 --> 00:50:51,740
He produce that?
490
00:50:52,520 --> 00:50:53,520
Nah.
491
00:50:53,680 --> 00:50:55,800
Turn that down. That's how big of a
producer he is.
492
00:50:59,180 --> 00:51:01,080
And he knows talent when he sees it,
too.
493
00:51:01,440 --> 00:51:05,560
He used to be a big actor himself one
time until some smart -ass kid came
494
00:51:05,560 --> 00:51:09,200
from one of those method acting schools
and took his place.
495
00:51:10,260 --> 00:51:11,700
Anyway, he's making this movie, see?
496
00:51:11,960 --> 00:51:13,340
And it's sure to be a big hit.
497
00:51:13,580 --> 00:51:18,080
And he says a part there called for a
girl of your dimensions.
498
00:51:18,600 --> 00:51:20,100
And he wants you to come right over.
499
00:51:20,800 --> 00:51:21,800
Right now?
500
00:51:22,180 --> 00:51:24,120
But, J .D., what'll I do?
501
00:51:25,800 --> 00:51:28,640
Don't you think I better go over the
script or something?
502
00:51:29,160 --> 00:51:30,160
I'm not prepared.
503
00:51:30,400 --> 00:51:33,000
Now, don't worry about a thing. I don't
want to go over the lines with you
504
00:51:33,000 --> 00:51:34,000
personally.
505
00:51:34,200 --> 00:51:35,400
Here. Here's this card.
506
00:51:37,040 --> 00:51:38,040
Now, scoot.
507
00:51:38,760 --> 00:51:39,760
Traffic's late at this hour.
508
00:51:40,740 --> 00:51:42,260
Okay. I'll pick you up later.
509
00:52:07,210 --> 00:52:09,750
He must be Johnny Door Opener's new
discovery. Step right in.
510
00:52:12,470 --> 00:52:17,750
Gosh, all you Hollywood people have such
big homes. Yes, well, step right this
511
00:52:17,750 --> 00:52:18,750
way.
512
00:52:19,110 --> 00:52:23,210
The movie you'll be auditioning for is
called Something's Got to Happen.
513
00:52:23,770 --> 00:52:26,330
And you'll have the starring role
opposite Dean Martin.
514
00:52:27,470 --> 00:52:28,470
Dean Martin?
515
00:52:29,030 --> 00:52:30,030
Really?
516
00:52:31,350 --> 00:52:32,930
Yes, it's a big part.
517
00:52:33,330 --> 00:52:35,110
And you'll have to do a nude scene.
518
00:52:37,870 --> 00:52:38,870
Mr. Golddigger?
519
00:52:39,770 --> 00:52:41,030
I don't know.
520
00:52:41,830 --> 00:52:46,270
Well, it'll be shot in a swimming pool
and no one will be able to tell that
521
00:52:46,270 --> 00:52:47,209
you're naked.
522
00:52:47,210 --> 00:52:48,350
It's no big thing.
523
00:52:48,590 --> 00:52:54,530
However, for the purposes of makeup, I
must ask you to take off your clothes.
524
00:52:55,370 --> 00:53:02,370
But... But, Mr. Golddigger, I feel so...
so
525
00:53:02,370 --> 00:53:05,510
embarrassed. Surely you've auditioned
before?
526
00:53:06,810 --> 00:53:07,810
Standard procedure.
527
00:53:08,730 --> 00:53:12,630
Every star that's come before you has
done it, and they will continue to do it
528
00:53:12,630 --> 00:53:16,270
long after you are gone. So, let's get
on with it.
529
00:53:20,370 --> 00:53:26,930
Young lady, my time is valuable, and I'd
be getting too tired, so
530
00:53:26,930 --> 00:53:28,150
please, please.
531
00:53:55,380 --> 00:53:57,100
Very, very nice.
532
00:53:58,400 --> 00:54:01,200
Let's spread these legs a bit here.
533
00:54:03,240 --> 00:54:05,120
Oh, that's wonderful.
534
00:54:06,320 --> 00:54:09,080
Oh, yes, I'm sure you'll be very
photogenic.
535
00:54:12,380 --> 00:54:16,460
Well, now that we've passed this test,
let's go on to the screen test.
536
00:54:18,540 --> 00:54:21,590
I don't think... I don't think I've ever
had one of those before.
537
00:54:21,930 --> 00:54:27,170
Well, it's really quite simple,
actually. You see, those video cameras
538
00:54:27,170 --> 00:54:28,610
up to record all the action.
539
00:54:30,010 --> 00:54:31,710
Just like real movie cameras.
540
00:54:33,010 --> 00:54:36,190
This way I can see just how well you
come off on screen.
541
00:54:36,750 --> 00:54:39,630
Oh, now I understand.
542
00:54:40,350 --> 00:54:43,530
Yes, okay. So let's take a seat over
here.
543
00:54:47,920 --> 00:54:49,480
Move back just a bit, please.
544
00:54:52,720 --> 00:54:53,720
Thank you.
545
00:54:54,020 --> 00:54:57,520
Okay, you play the girl's part, page 92.
546
00:55:02,000 --> 00:55:03,260
Back just a bit.
547
00:55:05,560 --> 00:55:06,600
Is that good?
548
00:55:21,380 --> 00:55:22,700
I must.
549
00:55:25,220 --> 00:55:27,780
You are the only man for me.
550
00:55:28,160 --> 00:55:30,680
No man can ever be handsomer.
551
00:55:33,660 --> 00:55:36,100
No man can ever be stronger.
552
00:55:40,440 --> 00:55:44,700
No man can ever satisfy me the way you
do.
553
00:55:56,330 --> 00:55:57,330
Oh, Dicker.
554
00:55:57,630 --> 00:55:59,590
The script, Pandy, the script.
555
00:56:09,390 --> 00:56:10,229
Oh,
556
00:56:10,230 --> 00:56:22,010
Sam,
557
00:56:22,290 --> 00:56:23,610
you're so big.
558
00:56:24,010 --> 00:56:25,650
You're so fulfilling.
559
00:56:32,270 --> 00:56:33,189
in all the way?
560
00:56:33,190 --> 00:56:34,730
More emphasis, Candy.
561
00:56:35,090 --> 00:56:36,830
More desperation in your voice.
562
00:56:37,230 --> 00:56:38,970
Tell me how bad you want me.
563
00:56:39,610 --> 00:56:40,950
Tell me how much it hurts.
564
00:56:42,790 --> 00:56:44,030
Oh, you love it, Candy.
565
00:56:44,450 --> 00:56:45,950
Tell me how much you love it.
566
00:56:46,670 --> 00:56:50,910
Yes, but I thought... Remember, Candy,
the cameras are rolling.
567
00:56:51,170 --> 00:56:52,630
So don't mess up the scene.
568
00:57:09,230 --> 00:57:10,230
in all the way.
569
00:57:15,210 --> 00:57:21,930
Oh, Sam, I need
570
00:57:21,930 --> 00:57:22,930
you so.
571
00:57:27,290 --> 00:57:28,290
Don't leave me.
572
00:57:29,110 --> 00:57:30,970
Please don't put it in all the way.
573
01:00:55,150 --> 01:00:56,150
I did the part.
574
01:00:59,290 --> 01:01:00,290
Absolutely.
575
01:01:14,190 --> 01:01:15,190
Hi.
576
01:01:16,050 --> 01:01:17,050
How's the test?
577
01:01:17,210 --> 01:01:18,250
Great, great.
578
01:01:18,570 --> 01:01:19,570
Good.
579
01:01:28,650 --> 01:01:29,650
What am I supposed to do with this?
580
01:01:30,050 --> 01:01:31,810
That's the best product I ever bought
you. Come on.
581
01:01:32,790 --> 01:01:35,330
I've got to confer with my accountant on
this.
582
01:01:35,730 --> 01:01:36,730
Fuck your accountant.
583
01:01:36,850 --> 01:01:40,370
I already did, and she was... Come on,
give me, give me, give me, give me.
584
01:01:42,810 --> 01:01:43,810
Here,
585
01:01:49,270 --> 01:01:50,270
have a toothpick.
586
01:01:51,950 --> 01:01:53,390
Hey, it's a perfectly good toothpick.
587
01:01:54,010 --> 01:01:55,010
Bye,
588
01:01:55,770 --> 01:01:56,850
Mr. Golddicker.
589
01:01:59,240 --> 01:02:00,240
Sweetheart, you're gonna be a big star.
590
01:02:30,910 --> 01:02:33,010
Left side really is my best side.
591
01:02:45,370 --> 01:02:47,310
Well, I hope you were nice to Mr.
Golddicker.
592
01:02:47,970 --> 01:02:50,790
He said I got the part, J .D. He did,
huh?
593
01:02:51,010 --> 01:02:52,730
Hey, that's great. See, everything's
happening for you.
594
01:02:53,390 --> 01:02:56,250
Now look, tonight we're going to a big
Hollywood party.
595
01:02:56,510 --> 01:02:58,350
Big Hollywood party. Everybody's ever...
596
01:02:58,799 --> 01:03:01,560
Heard about in the movies or seen on TV
will be there. Everybody.
597
01:03:01,760 --> 01:03:02,759
Big party.
598
01:03:02,760 --> 01:03:03,760
Maybe I ought to get you here, then.
599
01:03:04,180 --> 01:03:07,000
Gee, J .D., a real Hollywood party?
600
01:03:07,320 --> 01:03:08,320
The biggest.
601
01:03:08,760 --> 01:03:11,300
Champagne and hors d 'oeuvres and
everything?
602
01:03:12,360 --> 01:03:13,540
Yeah. And everything.
603
01:03:16,700 --> 01:03:17,780
See this guy's place?
604
01:03:18,500 --> 01:03:20,360
I got him his first big break on TV.
605
01:03:20,680 --> 01:03:21,680
You did? Yeah.
606
01:03:21,720 --> 01:03:22,840
Now, here's a couple of bucks.
607
01:03:23,120 --> 01:03:24,118
How about it?
608
01:03:24,120 --> 01:03:25,740
I got some auditions at the office.
609
01:03:26,140 --> 01:03:27,300
Now, just take your time.
610
01:03:27,720 --> 01:03:30,420
When you're done, walk over to the
office. It's just around the corner.
611
01:03:31,140 --> 01:03:32,820
Okay. See you later.
612
01:03:34,020 --> 01:03:35,020
Hasta luego.
613
01:03:38,920 --> 01:03:42,600
He sure is a hard worker.
614
01:04:54,220 --> 01:04:55,220
Oh, yeah.
615
01:05:01,420 --> 01:05:03,720
Oh, that tastes sensational, sweetheart.
616
01:05:04,160 --> 01:05:05,620
Now I'm going to show you some moves.
617
01:05:05,920 --> 01:05:09,640
Every good singer, every great singer's
got to have great moves.
618
01:05:10,100 --> 01:05:11,100
Come here.
619
01:05:12,320 --> 01:05:13,700
Got something down.
620
01:05:59,340 --> 01:06:00,340
Good night.
621
01:06:01,280 --> 01:06:02,420
Good night.
622
01:06:44,560 --> 01:06:45,560
Woo.
623
01:07:54,240 --> 01:07:55,240
Close your eyes.
624
01:07:57,000 --> 01:07:58,000
Now open them.
625
01:08:01,460 --> 01:08:03,600
It's beautiful.
626
01:08:04,800 --> 01:08:05,800
Get it.
627
01:08:10,260 --> 01:08:11,660
Oh, you have great moves, kid.
628
01:08:11,880 --> 01:08:12,880
Great moves.
629
01:08:13,420 --> 01:08:14,800
Great moves. Great legs.
630
01:08:17,580 --> 01:08:19,720
You'd be in another Juliet house before
you know it.
631
01:09:27,190 --> 01:09:28,430
Good grief!
632
01:09:29,710 --> 01:09:31,050
Candy, cover your eyes
633
01:09:31,810 --> 01:09:32,810
I'm auditioning here.
634
01:09:40,930 --> 01:09:44,450
Did I dance all right, Mr. Door Opener?
Just fine, just fine.
635
01:09:44,850 --> 01:09:48,810
Don't forget, the address of the party
tonight, 830 Sharpton. Okay.
636
01:09:54,970 --> 01:09:56,050
Candy, you look beautiful.
637
01:09:56,730 --> 01:09:58,870
I should send you to that beauty parlor
every day.
638
01:09:59,470 --> 01:10:01,870
Hey, we're gonna go to this party
tonight. You're gonna meet all the big
639
01:10:01,910 --> 01:10:04,730
all the big shots. You're gonna be in
the movies before you know it. All the
640
01:10:04,730 --> 01:10:05,910
people you wanna meet are gonna be there
today.
641
01:10:06,150 --> 01:10:07,150
Oh, gosh.
642
01:10:07,490 --> 01:10:08,570
You're gonna have so much fun.
643
01:10:43,660 --> 01:10:45,640
Oh, thank you. You mind? Oh, hello.
644
01:11:19,890 --> 01:11:22,690
You leave!
645
01:11:46,760 --> 01:11:47,760
Oh.
646
01:12:22,840 --> 01:12:25,640
oh oh
647
01:12:49,940 --> 01:12:52,740
Oh, dear.
648
01:13:46,670 --> 01:13:47,670
Oh.
649
01:14:31,130 --> 01:14:33,930
uh oh
650
01:14:55,120 --> 01:14:57,920
oh oh
651
01:15:59,830 --> 01:16:02,630
Come on.
652
01:16:16,240 --> 01:16:18,780
Thank you.
653
01:16:59,310 --> 01:17:02,110
Thank you.
654
01:17:47,470 --> 01:17:50,270
Oh. Oh.
655
01:18:14,410 --> 01:18:15,550
Oh, my
656
01:18:15,550 --> 01:18:33,130
God.
657
01:19:36,060 --> 01:19:37,460
Oh,
658
01:19:38,700 --> 01:19:39,700
God.
659
01:19:58,160 --> 01:20:00,960
um oh
660
01:20:41,100 --> 01:20:43,900
Thank you.
661
01:21:15,730 --> 01:21:18,530
Thank you.
662
01:21:54,000 --> 01:21:56,800
Thank you.
663
01:23:01,430 --> 01:23:02,430
Good grief!
664
01:23:02,950 --> 01:23:03,950
Pay no attention.
665
01:23:04,030 --> 01:23:05,170
This is an old Hollywood tradition.
666
01:23:05,930 --> 01:23:08,690
Cast and friends get together before a
big shoot. Come on, let's have a drink.
667
01:23:09,270 --> 01:23:10,270
Come on, come on, come on.
668
01:23:10,570 --> 01:23:15,250
Isn't that Rocky Stallion, the big
Academy Award winner over there? That's
669
01:23:15,270 --> 01:23:18,670
Hey, Rock, a little bit of... Hey, J
.D., what's happening?
670
01:23:19,710 --> 01:23:21,090
Oh, it's empty. Here.
671
01:23:21,930 --> 01:23:25,230
Isn't that Johnny Farson from the last
night show?
672
01:23:25,590 --> 01:23:28,190
That's him. He gets around. Is he with
him? Sarah Gossett.
673
01:23:28,410 --> 01:23:32,630
The one you made famous in two weeks?
Two weeks. Two weeks.
674
01:23:33,870 --> 01:23:37,670
Is that Chuck Beres from the gong show?
How's it going, Johnny?
675
01:23:38,290 --> 01:23:39,290
Oh, pretty good.
676
01:23:39,530 --> 01:23:40,169
How's yourself?
677
01:23:40,170 --> 01:23:41,170
All right.
678
01:23:41,290 --> 01:23:43,850
I haven't heard from you in quite some
time.
679
01:23:44,110 --> 01:23:45,750
Well, I've been busy, you know.
680
01:23:46,250 --> 01:23:47,910
Yeah, real busy. Busy season.
681
01:23:50,250 --> 01:23:55,910
Well, I think I'll go to the powder
room, enjoy your drink.
682
01:23:57,110 --> 01:23:58,110
I'll be back.
683
01:23:58,290 --> 01:23:59,290
Don't buy any fish.
684
01:23:59,370 --> 01:24:00,750
I don't have any intentions to.
685
01:24:01,110 --> 01:24:02,110
Who was that?
686
01:24:02,390 --> 01:24:03,710
I don't know. I think she works here.
687
01:24:06,670 --> 01:24:09,890
Will you excuse me, Johnny? I have to go
to the powder room, too.
688
01:24:10,630 --> 01:24:12,130
No problem. Hurry back.
689
01:24:14,870 --> 01:24:16,250
Is that Ed, the man?
690
01:24:17,570 --> 01:24:18,650
Yeah, I told him.
691
01:24:20,430 --> 01:24:21,430
Hurry back.
692
01:24:27,650 --> 01:24:30,010
I see you came in with Johnny Door
Opener.
693
01:24:30,290 --> 01:24:32,790
Yeah, he's helping me with my career.
694
01:24:35,850 --> 01:24:41,570
It got me this fabulous part opposite
Dean Martin in Samuel Golddicker's new
695
01:24:41,570 --> 01:24:42,570
movie.
696
01:24:43,250 --> 01:24:44,710
You're full of shit, honey.
697
01:24:44,970 --> 01:24:46,570
I got that part.
698
01:24:46,890 --> 01:24:50,250
Well, you're both wrong because I got
that part last week. Oh, yeah?
699
01:24:50,590 --> 01:24:52,890
Yeah. I got a part there, too.
700
01:24:53,190 --> 01:24:57,690
Well, you can kiss that part goodbye
because when I get through with you...
701
01:24:57,690 --> 01:24:58,690
Wait, wait.
702
01:24:59,110 --> 01:25:01,070
Girl, there's no sense in this.
703
01:25:01,390 --> 01:25:02,630
I'm sure Mr.
704
01:25:02,850 --> 01:25:04,930
Don Opener can straighten it all out.
705
01:25:05,240 --> 01:25:08,380
Yeah, let's go have a little talk with
Mr. Carter. Yeah, right now.
706
01:25:19,360 --> 01:25:20,360
There he is.
707
01:25:23,160 --> 01:25:26,500
You too, Tom. Who got that part in the
gold digger's picture?
708
01:25:27,000 --> 01:25:28,200
Well, you got the part, baby.
709
01:25:28,460 --> 01:25:29,520
She got the part? Yeah.
710
01:25:29,760 --> 01:25:33,260
No, you got the part. I screwed him
twice for that part. Well, as you say,
711
01:25:33,260 --> 01:25:34,260
got the part.
712
01:26:11,669 --> 01:26:14,430
I've got so much trouble.
713
01:26:14,850 --> 01:26:16,210
Oh, look, I got this.
714
01:26:17,490 --> 01:26:18,090
These
715
01:26:18,090 --> 01:26:24,950
Hollywood
716
01:26:24,950 --> 01:26:26,490
people are crazy.
717
01:26:27,890 --> 01:26:30,530
I think I'll go to Washington.
718
01:26:31,110 --> 01:26:32,430
People are sane.
719
01:26:32,930 --> 01:26:34,690
Where'd you say you were going a little
late?
720
01:26:35,500 --> 01:26:39,060
I'm going to Washington. Well, ain't
that something. I'm going there, too.
721
01:26:39,320 --> 01:26:41,740
You know, I've got relatives in high
places.
722
01:26:46,480 --> 01:26:48,240
She's gonna make it.
723
01:26:48,840 --> 01:26:50,500
Don't try to fake it.
724
01:26:51,140 --> 01:26:52,820
She's going to Hollywood.
725
01:26:55,660 --> 01:26:59,920
The way she walks, she can have any man.
726
01:27:00,180 --> 01:27:02,220
Having her legs, if you know what I
mean.
727
01:27:02,460 --> 01:27:04,340
She's got a nice look, just look at
the...
728
01:27:05,800 --> 01:27:06,940
And she always tries.
729
01:27:07,460 --> 01:27:13,920
Candy is good, she's sugar and spice.
Just look at her now, she's
730
01:27:13,920 --> 01:27:19,240
throwing a dice. She's living in a city
where homes don't fit her. She's making
731
01:27:19,240 --> 01:27:23,580
it big, making it big. Give it all she's
got, she's heaven's on the top. She's
732
01:27:23,580 --> 01:27:25,500
making it big, making it big.
733
01:27:26,200 --> 01:27:30,180
Hollywood, she's making it big, making
it big.
734
01:27:30,880 --> 01:27:33,700
Hollywood, she's making it big.
735
01:27:35,969 --> 01:27:41,150
Wait! I have great news about some super
exciting films that are coming your
736
01:27:41,150 --> 01:27:47,550
way. First, from Caribbean Films, Tropic
of Desire, a film I produced and shot
737
01:27:47,550 --> 01:27:49,250
on the beautiful island of Hawaii.
738
01:27:49,630 --> 01:27:54,250
Also, Fantasy World, an experience in
erotic fulfillment.
739
01:27:54,570 --> 01:28:00,450
And I'm sure you won't want to miss my
next film, The Longest Foot, inch for
740
01:28:00,450 --> 01:28:03,570
inch the most exciting football game
you'll ever see.
49663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.